﻿1
00:00:06,377 --> 00:00:09,541
<i>القوات الجوية و البحرية للولايات المتحدة</i>

2
00:00:09,575 --> 00:00:12,373
<i>شنّت سلسلة من الغارات</i>
<i>ضد المنشآت الارهابية ...</i>

3
00:00:12,407 --> 00:00:14,505
<i>الرحلة رقم 103 تحطمت</i>
<i>في بلدة لوكربي.</i>

4
00:00:14,540 --> 00:00:15,872
<i>لقد قام بأعمال ارهابية</i>

5
00:00:15,906 --> 00:00:18,509
<i>افريقيا, اوروبا</i>
<i>. الشرق الاوسط</i>

6
00:00:18,543 --> 00:00:21,348
<i>هذا لن يتوقف, هذا</i>
<i>العدوان ضد الكويت</i>

7
00:00:21,383 --> 00:00:22,915
- <i>سعيه بلا رحمة للإرهاب</i>

8
00:00:22,949 --> 00:00:24,682
<i>... لن نقوم بأي تمييز</i>

9
00:00:24,717 --> 00:00:26,014
<i>المدمرة الامريكية تعرضت للهجوم</i>

10
00:00:26,049 --> 00:00:27,215
<i>اثناء تزويدها بالوقود في</i>
<i>. مطار عدن</i>

11
00:00:27,249 --> 00:00:29,182
This was an act of terrorism.

12
00:00:29,216 --> 00:00:31,682
لقد كان ذلك عملاً حقيراً وجبان

13
00:00:32,075 --> 00:00:34,375
<i>الاغنية القادمة</i>
<i>التي سنقوم بتقديمها لكم</i>

14
00:00:34,409 --> 00:00:35,542
. هي واحدة من الاغاني الكلاسيكية المفضلة

15
00:00:35,576 --> 00:00:38,175
... حتى يوقفه شيءٌ ما

16
00:00:38,209 --> 00:00:41,008
<i>انا فقط اقوم بالتأكد</i>
<i>اننا لن نتعرض للهجوم مرةً أخرى.</i>

17
00:00:41,042 --> 00:00:44,576
<i>اصطدام الطائرة في</i>
<i>. برج التجارة العالمي</i>

18
00:00:45,942 --> 00:00:48,242
<i>. الآلاف من الناس تجري</i>

19
00:00:48,275 --> 00:00:52,733
. يجب علينا ان نبقى يقظين في الداخل والخارج

20
00:00:58,576 --> 00:01:01,042
<i>ماهذا الذي تفعله هنا؟</i>

21
00:01:01,075 --> 00:01:02,058
! يا إلهي

22
00:01:02,178 --> 00:01:03,792
<i>اللعنة! لقد فاتني</i>
<i>. شيءُ ما مرة من قبل</i>

23
00:01:04,053 --> 00:01:06,968
<i>لن اقوم...</i> <i>لا استطيع</i> 
<i>. ان اترك ذلك يحدث مرةً أخرى</i>

24
00:01:09,160 --> 00:01:10,577
<i>. لقد كان ذلك قبل عشر سنوات</i>

25
00:01:10,696 --> 00:01:12,329
<i>كلٌ منّا فاته شيء</i>
<i>. ذلك اليوم</i>

26
00:01:12,363 --> 00:01:14,329
<i>. الجميع ليس انا</i>

27
00:01:15,224 --> 00:01:22,878
<font color="#ec14bd">PaoLo 3 ترجمة</font>

28
00:01:24,730 --> 00:01:26,663
<i>سابقاً في</i> : ارض الوطن

29
00:01:26,696 --> 00:01:28,196
كيف كانت العودة للوطن لديه؟

30
00:01:28,229 --> 00:01:29,363
.انها عظيمة

31
00:01:29,396 --> 00:01:31,796
.بالنسبة لنا جميعاً

32
00:01:31,830 --> 00:01:35,229
<i>اقدّر لك اهتمامك بجيسيكا</i>

33
00:01:35,263 --> 00:01:37,796
كما فعلت في غيابي

34
00:01:37,830 --> 00:01:38,830
مالذي تريدين معرفته؟

35
00:01:38,863 --> 00:01:40,730
.كيفَ مات

36
00:01:40,763 --> 00:01:42,897
<i>.لقد رحل</i>

37
00:01:42,930 --> 00:01:44,329
هل من الضروري معرفة كيفَ توفيّ؟

38
00:01:44,363 --> 00:01:45,730
.نعم بالنسبة لي

39
00:01:45,763 --> 00:01:48,029
.انتقلنا الى الشخص التالي

40
00:01:48,062 --> 00:01:49,563
.رقيم فيصل

41
00:01:49,596 --> 00:01:51,162
ماذا قلت؟

42
00:01:51,196 --> 00:01:53,596
.يجب عليه استخدام مسار اخر
.اخبريه الان

43
00:01:56,963 --> 00:01:59,062
<i>نرى الفريق الثاني</i>

44
00:01:59,096 --> 00:02:00,162
.وماذا بحوزته

45
00:02:00,196 --> 00:02:01,263
.اذا كان لاشي, انتقلوا للذي يليه

46
00:02:02,296 --> 00:02:04,162
ماذا؟

47
00:02:04,196 --> 00:02:05,663
الارهابي الناجي الوحيد

48
00:02:05,696 --> 00:02:06,930
<i>من المعتقل في افغانستان</i>

49
00:02:06,963 --> 00:02:08,229
<i>.الذي اُنقِذ برودي منه</i>

50
00:02:08,263 --> 00:02:09,530
<i>تم استخراجه من</i>

51
00:02:09,563 --> 00:02:10,997
<i>. كوخ وعِر في اي بي دي</i>

52
00:02:11,029 --> 00:02:12,429
<i>.افضال رقيم</i>

53
00:02:12,463 --> 00:02:13,930
انت وكاري ستقومان باستجوابه

54
00:02:13,963 --> 00:02:15,396
<i>بمساعدة من</i>
<i>.الرقيب برودي</i>

55
00:02:15,429 --> 00:02:16,997
هل تعرف هذا الرجل؟

56
00:02:17,029 --> 00:02:20,229
.كان حارسي

57
00:02:20,263 --> 00:02:21,830
ماذا استطيع ان افعل لك, رقيب؟

58
00:02:21,863 --> 00:02:23,029
اظن انني استحق فرصة مقابلته
.وجهاً لوجه

59
00:02:23,062 --> 00:02:25,096
<i>.مع معذبي, سيدي</i>

60
00:02:29,129 --> 00:02:31,062
الرجل رقم 14 اعطانا عنوان
بريد الكتروني تتبعناه 

61
00:02:31,096 --> 00:02:33,263
.لقسم الهندسة في جامعة برايدن

62
00:02:33,296 --> 00:02:34,963
البروفسور الذي تتبعناه ثم تمت تبرأته؟
.نعم

63
00:02:34,997 --> 00:02:36,129
.اعثرو على هذا الرجل

64
00:02:36,162 --> 00:02:37,463
.رقيم فيصل

65
00:02:37,496 --> 00:02:40,229
مالذي يحدث, سول؟

66
00:02:40,263 --> 00:02:43,129
.مات حميد

67
00:02:43,162 --> 00:02:44,429
.منتحراً

68
00:02:44,463 --> 00:02:46,363
كيف يكون ذلك ممكناً؟

69
00:02:46,396 --> 00:02:48,029
.شظية من شفرة حلاقة

70
00:02:48,062 --> 00:02:49,563
.المعصم الايسر

71
00:02:49,596 --> 00:02:51,630
ماذا؟ كيف حصل عليها؟

72
00:02:51,663 --> 00:02:54,897
ماذا يجري؟

73
00:02:54,930 --> 00:02:57,196
ليس فقط ان برودي تدبّر امر
,وجوده في تلك الغرفة

74
00:02:57,229 --> 00:02:59,796
لقد نسّق امر انتحار حميد 
.وحذّر الدكتور فيصل

75
00:02:59,830 --> 00:03:02,429
,ونحن, انا وانت
.جعلنا ذلك يحدث

76
00:03:02,463 --> 00:03:04,897
.يجب عليك المغادرة الان

77
00:03:04,930 --> 00:03:06,263
.بكل سرور

78
00:03:06,296 --> 00:03:07,463
.اتعلم, تستطيع الاحتفاظ بهذا

79
00:03:07,496 --> 00:03:08,663
.تباً لهذه الفوضى

80
00:03:22,263 --> 00:03:23,796
...كيف اعتقدت ان هذا

81
00:03:27,096 --> 00:03:28,997
!هيّا

82
00:03:30,296 --> 00:03:31,997
!هيّا

83
00:03:34,196 --> 00:03:35,229
!هيّا

84
00:03:49,563 --> 00:03:50,530
!اهدأ

85
00:03:50,563 --> 00:03:53,029
.اهدأ. اهدأ

86
00:03:53,062 --> 00:03:55,930
كيف يمكن لفشل كبير ان يحدث؟

87
00:03:55,963 --> 00:03:57,930
.رجاءً, اشرحوا لي ذلك

88
00:03:57,963 --> 00:03:59,830
.المعذرة على التأخير

89
00:03:59,863 --> 00:04:01,463
على الارجح ان حميد احضر
,شفرة الحلاقة معه

90
00:04:01,496 --> 00:04:03,663
,كعب احد حذائيه مجوّف من الداخل

91
00:04:03,696 --> 00:04:04,963
من الممكن ايضاً انه وجد شفرة الحلاقة

92
00:04:04,997 --> 00:04:06,429
.في مكان ما في البيت الآمن

93
00:04:06,463 --> 00:04:08,963
.ربما ان احد الممشطين لدينا فوّت شيء ما

94
00:04:08,997 --> 00:04:10,897
.هناك احتمال اخر

95
00:04:12,596 --> 00:04:15,296
من الممكن ان شخص ما من جماعتنا
قد اعطاه الشفرة

96
00:04:15,329 --> 00:04:16,997
هـ.. هذا تطاول

97
00:04:17,029 --> 00:04:18,663
لماذا؟

98
00:04:18,696 --> 00:04:20,363
تعتقدين حقاً ان احداً من الفريق الموثوق

99
00:04:20,396 --> 00:04:21,997
اعطى حميد قطعةً مكسورة من 
شفرة حلاقة؟

100
00:04:22,029 --> 00:04:23,730
.او ربما تعتقدين انّي فعلتها, او سول

101
00:04:23,763 --> 00:04:25,129
.بالتأكيد لا اظنّك فعلتها

102
00:04:25,162 --> 00:04:26,563
انا فقط اقول, يجب ان
يأخذ اختبار كشف الكذب 

103
00:04:26,596 --> 00:04:28,730
.كل من تواصل مع حميد

104
00:04:28,763 --> 00:04:31,663
سؤال كل شخص منهم مباشرةً
.عن شفرة الحلاقة

105
00:04:31,696 --> 00:04:33,229
.لقد كتبت قائمة

106
00:04:33,263 --> 00:04:35,029
,نحن نتحدث عن 11 شخص

107
00:04:35,062 --> 00:04:36,963
.من ضمنهم الفريق الموثوق

108
00:04:36,997 --> 00:04:38,963
.انها محقّة

109
00:04:38,997 --> 00:04:40,830
لا يمكننا استبعاد امكانية وجود

110
00:04:40,863 --> 00:04:42,763
.جاسوس

111
00:04:42,796 --> 00:04:45,763
ماذا لو تم تحذير رقيم فيصل
بواسطة نفس الشخص 

112
00:04:45,796 --> 00:04:46,930
الذي اعطى حميد شفرة الحلاقة؟

113
00:04:46,963 --> 00:04:48,329
فيصل؟

114
00:04:48,363 --> 00:04:50,363
الشخص الذي اشترى منزلاً 
بجانب المطار؟

115
00:04:50,396 --> 00:04:51,997
تريدين ان تربطينه بهذا؟

116
00:04:52,029 --> 00:04:54,596
.لقد اختفى تماماً عند دخولنا المنزل

117
00:04:54,630 --> 00:04:55,863
مصادفة؟

118
00:04:55,897 --> 00:04:57,863
او علم اننا قادمون؟

119
00:04:57,897 --> 00:05:01,329
.اوه, يا الهي

120
00:05:01,363 --> 00:05:04,329
,انظر, اذا لم يكن هنالك شيء
.دعونا نأخذ احتياطنا

121
00:05:04,363 --> 00:05:06,696
. احد عشر اختبار كشف الكذب
ما الأمر الكبير حول ذلك؟

122
00:05:06,730 --> 00:05:08,863
.سأبدأ انا

123
00:05:12,396 --> 00:05:15,897
.اهتم بأمر اختبارات كشف الكذب

124
00:05:22,029 --> 00:05:23,630
!إياكِ ان تفعلي ذلك مجدداً

125
00:05:23,663 --> 00:05:26,730
,تختلفين معي, لابأس بذلك
!لكن اجعلي ذلك جانباً

126
00:05:29,830 --> 00:05:31,563
.حسناً, سمعتي ماذا قال الرجل

127
00:05:31,596 --> 00:05:32,663
! جهزّي اختبارات كشف الكذب

128
00:05:32,696 --> 00:05:34,396
! واعثروا لي على فيصل

129
00:05:34,429 --> 00:05:36,429
.حاضر, سيدي

130
00:05:43,997 --> 00:05:46,029
يالها من مفاجأة. الرقيب برودي
.ضمن القائمة

131
00:05:46,062 --> 00:05:47,229
حسناً, ليس خطأي انّ

132
00:05:47,263 --> 00:05:48,830
إستيس سمح له بالدخول الى
.الغرفة مع حميد

133
00:05:48,863 --> 00:05:49,963
توقعت ان اجد استقالتك

134
00:05:49,997 --> 00:05:51,496
.على مكتبي هذا الصباح

135
00:05:51,530 --> 00:05:53,062
كانت لديّ فكرة افضل, اليس كذلك؟

136
00:05:53,096 --> 00:05:54,263
أيجب عليّ ان انسى الكلام الذي قلتيه؟

137
00:05:54,296 --> 00:05:55,563
.نعم, ارجوك

138
00:05:57,429 --> 00:05:59,096
.انه محق, تعلمين

139
00:05:59,129 --> 00:06:00,463
.احرجتيه بالداخل

140
00:06:00,496 --> 00:06:01,997
ومن يهتم؟

141
00:06:02,029 --> 00:06:04,329
.سول, سوف نلقي القبض على برودي

142
00:06:04,363 --> 00:06:06,830
.لن يقوم بإجتياز اختبار كشف الكذب

143
00:06:06,863 --> 00:06:08,229
.سنرى

144
00:06:08,263 --> 00:06:09,930
.سأراهنك بكل شي املكه

145
00:06:09,963 --> 00:06:12,096
كل شي. حتى بـ حلمي ان اصبح راهبة

146
00:06:12,129 --> 00:06:14,263
.موقعة من ثيلينيوس شخصياً

147
00:06:14,296 --> 00:06:15,730
.انا افضل استجواب هادئ

148
00:06:15,763 --> 00:06:18,496
.ليس سريع الاهتياج

149
00:06:31,763 --> 00:06:34,229
.حسناً, اوه, هنا

150
00:06:34,263 --> 00:06:36,263
,حسناً, اوه, الطاولات ستكون هنا

151
00:06:36,296 --> 00:06:37,496
,والكراسي حول الطاولات

152
00:06:37,530 --> 00:06:39,563
منتشرة في الحديقة, حسناً؟

153
00:06:39,596 --> 00:06:41,329
.حسناً

154
00:06:43,396 --> 00:06:45,530
.نعم, نعم

155
00:06:47,263 --> 00:06:48,630
.تباً لكم ايها الولدين

156
00:06:48,663 --> 00:06:50,563
.النصب التذكاري سيكون خلال نصف ساعة

157
00:06:50,596 --> 00:06:53,263
.المفترض انكما جاهزان
.استعدّا

158
00:06:53,296 --> 00:06:55,530
اماه, مسترق النظر الصغير
!مايزال يفعل ذلك لي في الحمام

159
00:06:55,563 --> 00:06:56,630
كريس, دع اختك

160
00:06:56,663 --> 00:06:57,897
!تستخدم الحمام, رجاءً

161
00:06:59,530 --> 00:07:01,029
انتِ بخير؟

162
00:07:01,062 --> 00:07:05,296
.لستُ متطلعه لرؤية هيلين والكر

163
00:07:05,329 --> 00:07:08,329
.مضيتُ قُدماً بحياتي عندما تزوجتَ مجدداً

164
00:07:08,363 --> 00:07:10,196
لماذا؟

165
00:07:10,229 --> 00:07:12,196
.كنت انتظر قدومك الى البيت

166
00:07:12,229 --> 00:07:14,830
اظن انّي اعتقدت انها ستفعل
.مثل ما فعلت

167
00:07:14,863 --> 00:07:16,463
.لم يكن لي حق بذلك

168
00:07:18,496 --> 00:07:20,930
هل تعلم ماستقول ؟

169
00:07:20,963 --> 00:07:22,096
في الخدمة؟

170
00:07:24,029 --> 00:07:25,830
.لا

171
00:07:25,863 --> 00:07:27,463
.حسناً, كن صادقاُ فحسب

172
00:07:27,496 --> 00:07:30,396
.انا واثقة ان كل شي سيكون على مايرام

173
00:07:35,830 --> 00:07:37,830
.يجب ان نسرع

174
00:07:45,496 --> 00:07:47,463
.هنا

175
00:08:04,596 --> 00:08:06,162
,تبدو وسيماً للغاية

176
00:08:06,196 --> 00:08:08,196
.رقيب برودي

177
00:08:27,396 --> 00:08:29,329
هل اسمكِ كاري ماثيسون؟

178
00:08:29,363 --> 00:08:30,696
.طبقاً لآخر مرة تأكدت من ذلك

179
00:08:30,730 --> 00:08:32,029
.نعم او لا, فضلاً

180
00:08:32,062 --> 00:08:33,763
.نعم

181
00:08:33,796 --> 00:08:35,596
هل تعملين لوكالة الاستخبارات المركزية؟

182
00:08:35,630 --> 00:08:37,062
.نعم

183
00:08:37,096 --> 00:08:39,563
,بشأن الاسئلة التي ستُسألينها اليوم

184
00:08:39,596 --> 00:08:41,129
هل تنوين اخبار الحقيقة؟

185
00:08:41,162 --> 00:08:42,129
.نعم

186
00:08:42,162 --> 00:08:44,029
هل انتِ متزوجة؟

187
00:08:44,062 --> 00:08:45,796
.لا

188
00:08:45,830 --> 00:08:47,696
هل سبق ان تزوجتِ؟

189
00:08:47,730 --> 00:08:49,129
.لا

190
00:08:49,162 --> 00:08:50,796
هل لديك اطفال؟

191
00:08:50,830 --> 00:08:52,196
.لا

192
00:08:52,229 --> 00:08:54,897
هل سبق ان ارتكبتي مخالفة مرورية بسيطة؟

193
00:08:54,930 --> 00:08:57,463
.نعم

194
00:08:57,496 --> 00:08:58,963
هل انتِ في ميسيسيبي الان؟

195
00:08:58,997 --> 00:09:00,863
.لا

196
00:09:00,897 --> 00:09:03,429
هل سبق ان بُحتِ بمعلومات سرية

197
00:09:03,463 --> 00:09:05,630
لأي شخص دون تصريح أمني مناسب؟

198
00:09:05,663 --> 00:09:07,229
.لا

199
00:09:07,263 --> 00:09:09,596
هل سبق ان تناولت عقاقير غير مشروعة؟

200
00:09:10,663 --> 00:09:13,329
.نعم

201
00:09:13,363 --> 00:09:15,296
هل سبق ان تناولتِ عقاقير غير مشروعة

202
00:09:15,329 --> 00:09:17,796
منذ انضمامكِ الى وكالة الاستخبارات المركزية؟

203
00:09:17,830 --> 00:09:19,696
.لا

204
00:09:23,696 --> 00:09:26,096
هل اعطيتِ شفرة حلاقة لأفضال حميد؟

205
00:09:26,129 --> 00:09:27,963
.لا

206
00:09:41,129 --> 00:09:43,796
.حسناً

207
00:09:43,830 --> 00:09:45,229
.الان سنبدأ

208
00:09:49,663 --> 00:09:51,696
جاهز, سيدي؟

209
00:09:55,296 --> 00:09:59,129
امم, هل اسمك دافيد إستيس؟

210
00:09:59,162 --> 00:10:01,663
.نعم

211
00:10:01,696 --> 00:10:05,096
هل تعمل لوكالة الاستخبارات المركزية؟

212
00:10:05,129 --> 00:10:06,263
.نعم

213
00:10:06,296 --> 00:10:08,296
هل انت متزوج؟

214
00:10:08,329 --> 00:10:10,963
,اتعلم امراً, كنت متزوجاً
.ولكن انا خُنتُها

215
00:10:10,997 --> 00:10:12,696
.وذلك نوعاً ما دهورَ الأمور

216
00:10:15,029 --> 00:10:17,162
هل ذلك "لا"؟

217
00:10:19,229 --> 00:10:21,329
.لا

218
00:10:23,363 --> 00:10:25,363
.لا. حسناً

219
00:10:25,396 --> 00:10:27,730
اوه, هل لديك اطفال؟

220
00:10:27,763 --> 00:10:29,563
.نعم

221
00:10:29,596 --> 00:10:32,229
.وهم لايتحدثون معي

222
00:10:32,263 --> 00:10:35,863
هل اعطيت شفرة حلاقة لأفضال حميد؟

223
00:10:35,897 --> 00:10:37,329
.لا

224
00:10:46,530 --> 00:10:48,229
هل عثرت على شي؟

225
00:10:48,263 --> 00:10:49,696
,ثمانية ملايين بصمة

226
00:10:49,730 --> 00:10:51,930
,حزام الرجل ماركة ماسي
,ومقاسه 32

227
00:10:51,963 --> 00:10:53,496
علبتين من طلبات الطعام الخارجي

228
00:10:53,530 --> 00:10:55,263
.من مطعم صيني محلّي

229
00:10:55,296 --> 00:10:56,496
.واقيات جنسية

230
00:10:56,530 --> 00:10:58,596
واقيات جنسية؟ ماذا ايضاً؟

231
00:10:58,630 --> 00:11:00,997
حزمة ست علب من الكوكا دايت
.في الثلاجة

232
00:11:02,263 --> 00:11:04,196
هذا كل شي؟

233
00:11:04,229 --> 00:11:06,196
اجريت مقابلات مع الجيران؟

234
00:11:06,229 --> 00:11:08,563
.نقوم بذلك

235
00:11:08,596 --> 00:11:09,997
هي؟

236
00:11:10,029 --> 00:11:13,429
.ليس بعد

237
00:11:17,596 --> 00:11:19,596
.اعتذر عن كل هذه الضجة, سيدتي

238
00:11:19,630 --> 00:11:21,196
.سنرحل من هنا قريباً

239
00:11:21,229 --> 00:11:22,730
.اوه, هذا مثير جداً

240
00:11:22,763 --> 00:11:24,963
من النادر ان نرى قاتل يعيش

241
00:11:24,997 --> 00:11:27,263
.في هذا الحي-
قاتل؟-

242
00:11:27,296 --> 00:11:29,363
هذا ماقالته مارلين التي تسكن
.في الشارع المقابل

243
00:11:29,396 --> 00:11:30,696
قاتل بدمٍ بارد

244
00:11:30,730 --> 00:11:32,630
اغتصب وخنق فتاة مسكينة

245
00:11:32,663 --> 00:11:35,696
.في مقاطعة فايرفاكس-
.ياللعجب! اقفلي ابوابك الليلة بإحكام-

246
00:11:35,730 --> 00:11:37,730
.اوه, سأفعل ذلك

247
00:11:39,062 --> 00:11:41,530
سيد جودال انتقل هنا قرابة, آآآآ

248
00:11:41,563 --> 00:11:44,296
قبل ثلاثة اسابيع؟-
.ذلك صحيح-

249
00:11:44,329 --> 00:11:46,363
هل يمكنك اخباري بأي شي عنه؟

250
00:11:46,396 --> 00:11:49,363
.كان هادئاً للغاية ومحترماً

251
00:11:49,396 --> 00:11:51,596
.اهتموا بشؤونهم فقط

252
00:11:51,630 --> 00:11:53,229
هم؟

253
00:11:53,263 --> 00:11:55,296
.هو و زوجته

254
00:11:57,530 --> 00:11:59,930
ماذا حدث؟- 
.شخصٌ ما يبدو انه علم بشأن المنزل-

255
00:11:59,963 --> 00:12:00,930
كيف؟-
.لا اعلم ذلك-

256
00:12:00,963 --> 00:12:01,930
الى اين نحن ذاهبين؟

257
00:12:01,963 --> 00:12:04,897
.مكان ما آمن-
من قال ذلك؟-

258
00:12:04,930 --> 00:12:07,296
.هذا جنون

259
00:12:08,363 --> 00:12:09,596
.لا يوجد احدٌ هناك

260
00:12:09,630 --> 00:12:10,997
نعم؟ وكيف علمتِ بذلك؟

261
00:12:11,029 --> 00:12:12,329
اعلم ذلك. اهدأ, حسناً؟

262
00:12:12,363 --> 00:12:13,930
.نحنُ بخير-
بخير؟-

263
00:12:13,963 --> 00:12:15,730
.هل تمازحيني؟ نحن لسنا بخير

264
00:12:15,763 --> 00:12:16,830
!نحن في ورطة

265
00:12:26,096 --> 00:12:28,196
رقيم؟-
ماذا؟-

266
00:12:30,796 --> 00:12:33,129
.انا متأسفة لاني سحبتُكَ معي في هذا

267
00:12:36,329 --> 00:12:39,429
.لم تجُرّيني الى هذا

268
00:12:39,463 --> 00:12:41,196
حسناً؟

269
00:12:41,229 --> 00:12:43,863
.انا جررتُ نفسي لهذا

270
00:12:46,730 --> 00:12:50,496
.انا ضحية لروعتك

271
00:12:52,830 --> 00:12:54,496
أتقول انّي رائعة؟

272
00:12:54,530 --> 00:12:56,696
.نعم, اقول ذلك

273
00:12:56,730 --> 00:12:58,897
.انت مليء بالهراء

274
00:13:07,363 --> 00:13:11,363
<i>طلبتُ منكم الحضور هنا</i> 
<i>اليوم لمساعدتي على</i>

275
00:13:11,396 --> 00:13:15,296
,توديع زوجي السابق

276
00:13:15,329 --> 00:13:17,329
.توم والكر

277
00:13:21,530 --> 00:13:23,630
...لقد كانت هذه 

278
00:13:23,663 --> 00:13:25,863
ثمان سنوات

279
00:13:25,897 --> 00:13:27,863
.شاقّة جداً

280
00:13:30,263 --> 00:13:32,663
...وأخيراً الان بإمكاننا ان

281
00:13:32,696 --> 00:13:36,596
.نعطي توم الوداع الذي يستحقه

282
00:13:45,329 --> 00:13:49,029
توم, اوه, دائماً كان يقول
ان نيك برودي

283
00:13:49,062 --> 00:13:51,162
.اقرب اصدقائه

284
00:13:51,196 --> 00:13:53,162
و نيك كان مع توم

285
00:13:53,196 --> 00:13:55,496
.عندما مات

286
00:13:56,596 --> 00:13:58,696
.نيك

287
00:14:31,463 --> 00:14:33,796
.توم والكر كان رجل صالح

288
00:14:37,162 --> 00:14:39,830
...جندي حقيقي

289
00:14:39,863 --> 00:14:42,596
..وأفضل مصوّب قابلته في حياتي, بار نـ

290
00:14:42,630 --> 00:14:43,796
.المعذرة

291
00:14:49,229 --> 00:14:50,596
.المعذرة

292
00:15:01,263 --> 00:15:03,796
,توم كان عكس كلمة تكبّر

293
00:15:03,830 --> 00:15:05,596
.أياً كان ذلك

294
00:15:05,630 --> 00:15:08,530
متواضع؟

295
00:15:08,563 --> 00:15:13,029
.اراد فقط انهاء العمل والعودة الى اسرته

296
00:15:39,596 --> 00:15:41,796
رئيس رقيب كالهون؟

297
00:15:48,062 --> 00:15:49,263
!حاضر

298
00:15:49,296 --> 00:15:50,463
الدرجة الاولى الخاصة

299
00:15:50,496 --> 00:15:51,630
فيرنانديز؟

300
00:15:53,162 --> 00:15:54,296
!حاضر

301
00:15:54,329 --> 00:15:56,429
الدرجة الاولى الخاصة ويكفيلد؟

302
00:15:58,029 --> 00:15:59,463
.حاضر

303
00:15:59,496 --> 00:16:00,663
نقيب فابر؟

304
00:16:00,696 --> 00:16:02,429
!حاضر

305
00:16:02,463 --> 00:16:04,696
الدرجة الاولى الخاصة جرين؟

306
00:16:04,730 --> 00:16:06,763
.حاضر

307
00:16:06,796 --> 00:16:09,229
عريف والكر؟

308
00:16:14,162 --> 00:16:17,630
عريف توماس والكر؟

309
00:16:23,096 --> 00:16:25,296
...عريف توماس

310
00:16:25,329 --> 00:16:28,162
...باتريك

311
00:16:28,196 --> 00:16:30,696
.والكر

312
00:16:55,096 --> 00:16:57,429
.مراسم جيدة-
.نعم, لقد كانت جيدة-


313
00:16:57,463 --> 00:16:59,229
هلّا عذرتموني؟

314
00:16:59,263 --> 00:17:01,396
سأعود خلال دقيقة, حسناً؟

315
00:17:01,429 --> 00:17:02,796
.حسناً-
.نعم؟ حسناً-

316
00:17:15,930 --> 00:17:17,363
رقيب برودي؟

317
00:17:17,396 --> 00:17:18,530
نعم؟

318
00:17:18,563 --> 00:17:21,363
.مرحباً. يجب ان يكون ذلك صعباً

319
00:17:21,396 --> 00:17:22,663
.نعم

320
00:17:22,696 --> 00:17:24,563
,مهلاً, اكره ان افعل هذا

321
00:17:24,596 --> 00:17:25,730
لكن مدرائي

322
00:17:25,763 --> 00:17:27,363
.مصرّون نوعاً ما

323
00:17:27,396 --> 00:17:31,062
نحتاج ان تأتي الى لانغلي
.لتخضع لإختبار كشف الكذب

324
00:17:31,096 --> 00:17:32,530
لماذا؟

325
00:17:32,563 --> 00:17:34,796
.اخشى ان ذلك سرّي

326
00:17:34,830 --> 00:17:36,429
هل يمكنك ان تأتي اليوم؟

327
00:17:36,463 --> 00:17:38,363
هل لهذا شأن بحميد؟

328
00:17:38,396 --> 00:17:40,763
.لا يمكنني ان اقول
.انا اسفة

329
00:17:42,062 --> 00:17:44,463
.حسناً, يجب ان اعود للمنزل للاستقبال

330
00:17:44,496 --> 00:17:46,263
.انّهُ يقام في بيتي

331
00:17:46,296 --> 00:17:47,696
...اوه, امم

332
00:17:47,730 --> 00:17:49,129
ماذا عن غداً؟

333
00:17:49,162 --> 00:17:51,263
العاشرة صباحاً؟

334
00:17:51,296 --> 00:17:52,596
.حسناً

335
00:17:52,630 --> 00:17:55,162
.حسناً

336
00:18:06,997 --> 00:18:09,429
,هناك امرأة مع فيصل, ربما صديقته

337
00:18:09,463 --> 00:18:11,263
,ربما زوجة
.أو ربما هي أحد جماعته

338
00:18:11,296 --> 00:18:12,329
,قوقازية, في منتصف العشرينيات


339
00:18:12,363 --> 00:18:13,496
,شعرها اشقر, عيناها زرقاء او خضراء

340
00:18:13,530 --> 00:18:14,963
.يختلف ذلك بحسب من تتحدث اليه

341
00:18:14,997 --> 00:18:17,329
قوقازية؟-
.نعم-

342
00:18:17,363 --> 00:18:19,496
ماذا نعرف عنها؟-
.لاشيء-

343
00:18:19,530 --> 00:18:20,830
اخذنا بعض بصمات الاصابع 

344
00:18:20,863 --> 00:18:22,630
,من المنزل,نأمل على الاقل

345
00:18:22,663 --> 00:18:25,062
واحدة منهم لها والتي ستجعلنا
.نتعرّف عليها

346
00:18:25,096 --> 00:18:27,263
مهلاً, هل يمكننا ان نتحدث بشيء آخر للحظة؟

347
00:18:27,296 --> 00:18:29,096
,عندما ينتهي كل هذا

348
00:18:29,129 --> 00:18:31,730
.أودّ أن اعود الى الميدان

349
00:18:31,763 --> 00:18:34,329
.اعتقدت انك انتهيت من العمل الميداني

350
00:18:34,363 --> 00:18:35,530
ميرا تلقّت فرصة عمل

351
00:18:35,563 --> 00:18:36,963
,متجهة للصليب الاحمر في الهند

352
00:18:36,997 --> 00:18:38,663
,و إد ويليس سيتقاعد بعد شهور قليلة


353
00:18:38,696 --> 00:18:40,129
... اذن, انت تعلم, اعتقدت ان-
اعتقدت ان-

354
00:18:40,162 --> 00:18:41,463
تنهي حياتك المهنية اللامعة

355
00:18:41,496 --> 00:18:42,997
.كـ رئيس لقسم نيودلهي

356
00:18:43,029 --> 00:18:46,930
من قال شيئاً حول انهاء 
حياتي المهنية اللامعة؟

357
00:18:46,963 --> 00:18:49,863
.سأتحدث بهذا الامر مع الدور السابع

358
00:18:49,897 --> 00:18:51,763
.شكراً

359
00:18:54,663 --> 00:18:55,630
.سيدي-
نعم؟-

360
00:18:55,663 --> 00:18:56,630
.لوحة سيارة فيصل

361
00:18:56,663 --> 00:18:57,763
كشك رسوم على طريق آي-70 
.التقطت هذه الصورة

362
00:18:57,796 --> 00:18:58,863
أين على طريق آي-70؟

363
00:18:58,897 --> 00:19:00,530
.عشرين ميلاً غرب بالتيمور

364
00:19:00,563 --> 00:19:02,496
متى؟-
.قبل خمس ساعات-

365
00:19:02,530 --> 00:19:04,329
,حسناً, اذا استمروا على طريق آي-70
يجب ان يكونوا في مكانٍ ما

366
00:19:04,363 --> 00:19:05,630
.حول كولومبوس, اوهايو. الان

367
00:19:05,663 --> 00:19:06,997
.اخبروا شرطة ولاية اوهايو-
وأيضاً نحن-

368
00:19:07,029 --> 00:19:08,796
لدينا صورة لفيصل و الفتاة

369
00:19:08,830 --> 00:19:10,963
.ابحث عن صورتها في قاعدة المعلومات-
أيضاً انظر-

370
00:19:10,997 --> 00:19:13,129
الى اين سنصل اذا استخدمنا برنامج
.التعرف على الوجوه المتقدم

371
00:19:13,162 --> 00:19:16,229
أيضاً حاول مطابقة وجهها مع اي شخص
.من الذين اخذنا لهم بصمات الاصابع

372
00:19:36,730 --> 00:19:38,863
رقيم؟

373
00:19:42,563 --> 00:19:45,096
.نحن هنا

374
00:19:45,129 --> 00:19:47,663
هل هذا هو؟

375
00:19:47,696 --> 00:19:50,162
انتِ متأكدة؟

376
00:19:50,196 --> 00:19:53,363
.هنا حيث قالوا سنكون بمأمن

377
00:20:23,463 --> 00:20:26,062
.قالوا انهم سيقابلوننا هنا

378
00:20:28,796 --> 00:20:31,863
.قالوا ان نجلس هادئين وهم سيتصلون بنا

379
00:21:15,596 --> 00:21:17,730
.انتظر! لاتفتح الباب-
ماذا؟-

380
00:21:17,763 --> 00:21:20,363
لماذا؟ لماذا؟-
.لاتفتح الباب. اغلقه, اغلقه بهدوء-

381
00:21:20,396 --> 00:21:22,730
.بهدوء

382
00:21:22,763 --> 00:21:24,796
.لنعد الى السيارة

383
00:21:42,763 --> 00:21:44,263
,اوه , اللعنة
.اوه, اللعنة, اوه, اللعنة

384
00:21:44,296 --> 00:21:46,263
.نحن بخير-
!اوه, اللعنة. انتِ تستمرين بقول ذلك-

385
00:21:46,296 --> 00:21:47,329
!لان ذلك صحيح

386
00:21:47,363 --> 00:21:48,763
متأكد ان هناك قنبلة؟

387
00:21:48,796 --> 00:21:50,263
,استطيع ان ارى الزناد, تحرير الضغط

388
00:21:50,296 --> 00:21:52,830
افتح الباب وبعده انفجار, بسيط
.جداً وفعّال جداً

389
00:21:52,863 --> 00:21:54,897
ماذا؟ كيف تعلمين كل هذا؟

390
00:21:54,930 --> 00:21:56,796
.هم.. هم- هم قاموا بتدريبي

391
00:21:56,830 --> 00:21:58,029
قاموا بتدريبك!؟

392
00:21:58,062 --> 00:21:59,930
!لو تقولي لي ذلك من قبل-
أهذا يهمّ؟-

393
00:21:59,963 --> 00:22:01,129
نعم, ذلك يهمّ

394
00:22:01,162 --> 00:22:02,863
!المفترض اننا على علاقة

395
00:22:02,897 --> 00:22:05,496
!المفترض ان نكون صادقين مع بعضنا البعض

396
00:22:05,530 --> 00:22:06,963
.يجب انّ نسلّم انفسنا

397
00:22:06,997 --> 00:22:09,029
ونقضي بقيّة حياتنا نُستجوب

398
00:22:09,062 --> 00:22:10,463
في غرفة تعذيب في الخارج؟

399
00:22:10,496 --> 00:22:12,463
.نحن لم نخالف القوانين بعد

400
00:22:12,496 --> 00:22:15,997
.لا يمكنهم احتجازنا للابد-
.قل ذلك لمن هم في غوانتانمو

401
00:22:18,396 --> 00:22:20,463
.يجب ان نتخلص من هذه السيارة

402
00:22:26,029 --> 00:22:28,196
? -- ?

403
00:22:28,229 --> 00:22:30,396
? -- ?

404
00:22:30,429 --> 00:22:32,229
? -- ?

405
00:22:32,263 --> 00:22:34,897
? -- ?

406
00:22:34,930 --> 00:22:37,062
? -- ?

407
00:22:37,096 --> 00:22:39,730
? -- ?

408
00:22:39,763 --> 00:22:42,696
? -- ?

409
00:22:47,196 --> 00:22:48,796
هيلين؟

410
00:22:48,830 --> 00:22:50,029
نعم؟

411
00:22:50,062 --> 00:22:51,830
.أنا جداً متأسفة

412
00:22:51,863 --> 00:22:53,496
.اوه, شكراً لكِ

413
00:22:53,530 --> 00:22:54,796
.لا

414
00:22:54,830 --> 00:22:56,763
انا اسفة لانني كنت وقحة معكِ

415
00:22:56,796 --> 00:22:58,129
.عندما قررتِ الزواج بـ مات

416
00:22:58,162 --> 00:22:59,596
اوه, جيسيكا, كنتِ فقط

417
00:22:59,630 --> 00:23:01,863
.متمسكة برجوع برودي, هذا كل ما في الامر

418
00:23:01,897 --> 00:23:04,096
.لم تريدي التخلي عنه

419
00:23:05,363 --> 00:23:06,563
و تشاهدين؟

420
00:23:06,596 --> 00:23:08,162
.كنتِ محقة

421
00:23:08,196 --> 00:23:10,162
.ها هو هنا

422
00:23:11,863 --> 00:23:13,696
? -- ?

423
00:23:13,730 --> 00:23:15,229
? -- ?

424
00:23:15,263 --> 00:23:17,630
? -- ?

425
00:23:17,663 --> 00:23:19,730
? -- ?

426
00:23:19,763 --> 00:23:20,897
? -- ?

427
00:23:28,930 --> 00:23:31,129
.مهلاً, مهلاً, من أجل توم والكر

428
00:23:31,162 --> 00:23:33,997
.من أجل توم والكر

429
00:23:40,363 --> 00:23:43,830
ماذا جرى هناك, نيك؟

430
00:23:43,863 --> 00:23:45,830
كيف هاجموكم انت و والكر؟

431
00:23:46,897 --> 00:23:49,162
...حسناً

432
00:23:49,196 --> 00:23:51,062
...كنّا منغمسين هناك

433
00:23:51,096 --> 00:23:53,663
وكما تعلم, اوه, مايليه بعد ذلك واعلمه

434
00:23:53,696 --> 00:23:58,029
...اننا كنا نتلقى الطلقات من كل الجهات, اوه

435
00:23:58,062 --> 00:24:00,329
.وأكلنا القذارة وصلّينا

436
00:24:00,363 --> 00:24:01,997
.كانوا ينتظرون قدومكم

437
00:24:02,029 --> 00:24:03,229
.شخصٌ ما اخطأ

438
00:24:03,263 --> 00:24:05,329
.هنالك دائماً شخصٌ ما ليخطيء

439
00:24:05,363 --> 00:24:07,196
.أصحاب الصف الخلفي اللعنة عليهم

440
00:24:07,229 --> 00:24:08,463
(همهمة)

441
00:24:09,796 --> 00:24:11,863
.انت مليء بالهراء, برودي

442
00:24:11,897 --> 00:24:13,096
.لآودر, اصمت

443
00:24:13,129 --> 00:24:14,696
,لا, لا

444
00:24:14,730 --> 00:24:16,463
اعتقد انه من الضروري

445
00:24:16,496 --> 00:24:19,963
للإعلان من اجل التوثيق

446
00:24:19,997 --> 00:24:24,930
,في حال تسائل اي شخص
...حيث لا يوجد احد يتسائل

447
00:24:24,963 --> 00:24:28,129
,لكن مهلاً

448
00:24:28,162 --> 00:24:31,696
,التوثيق هو التوثيق

449
00:24:31,730 --> 00:24:33,096
.برودي مليء بالهراء

450
00:24:34,596 --> 00:24:37,530
.وصولاً الى مقلة عيناه

451
00:24:37,563 --> 00:24:40,396
.من الممتع دائماً مشاركتك شرب البيرة, لآودر

452
00:24:40,429 --> 00:24:42,630
بالتحديد منذ متى الرجل البرّي برودي

453
00:24:42,663 --> 00:24:44,463
,اصبح محابياً لبطل حرب

454
00:24:44,496 --> 00:24:47,263
هُرول به بواسطة الصحافة

455
00:24:47,296 --> 00:24:49,763
لجميع الاغبياء في هذه الدولة

456
00:24:49,796 --> 00:24:52,663
,حتى يمتلكون شيئاً يشعرون بشعور جيّد حوله

457
00:24:52,696 --> 00:24:54,796
:حتى يتوقفوا عن السؤال
,مالفائدة من هذا

458
00:24:54,830 --> 00:24:58,096
مالذي نفعله في العراق و افغانستان؟

459
00:24:58,129 --> 00:25:01,229
,ومنذ متى وانت
من اخبرني ذات مرّة

460
00:25:01,263 --> 00:25:04,997
,انك فقط تريد العودة في قطعة واحدة 

461
00:25:05,029 --> 00:25:08,496
اصبحت الفتى الكشاف للاعلانات لأجل 
,التجنيد السخف

462
00:25:08,530 --> 00:25:10,796
خداع 2000 فتى آخرين

463
00:25:10,830 --> 00:25:12,596
من انديانا

464
00:25:12,630 --> 00:25:15,296
و برونكس حتى يذهبوا هناك

465
00:25:15,329 --> 00:25:17,963
وتُنسف اقدامهم؟

466
00:25:19,730 --> 00:25:22,496
ماذا حدث لك؟

467
00:25:23,530 --> 00:25:25,830
:هنا سؤالي

468
00:25:25,863 --> 00:25:30,563
كيف يمكن ان يموت والكر
وانت تعود حياً؟

469
00:25:30,596 --> 00:25:33,496
ماذا حول ذلك؟

470
00:25:33,530 --> 00:25:37,196
هاه, مالسبب وراء ذلك؟

471
00:25:37,229 --> 00:25:39,196
,حظ, لآودر

472
00:25:39,229 --> 00:25:41,997
هذا كل مافي الامر

473
00:25:42,029 --> 00:25:43,496
.حظ جيّد و حظ سيء

474
00:25:43,530 --> 00:25:45,363
انا سعيد بإحضارك سيرة الحظ

475
00:25:45,396 --> 00:25:47,730
مايك, هل لديك اي شي

476
00:25:47,763 --> 00:25:50,196
لتقوله عن ذلك؟ كونك خبير
.جداً به وبكل شي

477
00:25:50,229 --> 00:25:51,963
.انت مغفل

478
00:25:53,596 --> 00:25:54,963
هل يمكن ان اكون صادقاً؟

479
00:25:54,997 --> 00:25:56,863
.سأكون صادقاً

480
00:25:56,897 --> 00:25:58,096
لم لا؟

481
00:25:58,129 --> 00:25:59,863
,جميعنا رفاق, صحيح

482
00:25:59,897 --> 00:26:03,563
اخوة في الجيش وكل ذلك الهراء؟

483
00:26:03,596 --> 00:26:06,396
,عندما كنت بعيداً
لم يكن هنالك رجل من الذين هنا

484
00:26:06,429 --> 00:26:08,630
لم يُرِد ان يثني زوجتك على الحوض

485
00:26:08,663 --> 00:26:10,029
.ومعاشرتها

486
00:26:10,062 --> 00:26:12,730
,يا ابن العاهرة

487
00:26:17,396 --> 00:26:18,563
.اهدأ, اهدأ

488
00:26:29,329 --> 00:26:31,496
.لقد كنت صديقي

489
00:26:42,763 --> 00:26:45,329
.برودي

490
00:26:45,363 --> 00:26:46,763
.برودي

491
00:26:56,796 --> 00:26:59,296
.تباً

492
00:27:02,329 --> 00:27:05,463
.قابل آيلين مارجريت مورغان

493
00:27:05,496 --> 00:27:08,296
,عمرها 28 سنة, شعرها بني
,بعض الاوقات مصبوغ بالاشقر

494
00:27:08,329 --> 00:27:11,496
زرقاء العينان, طولها خمسة اقدام
وخمسة انشات, 110 باوند

495
00:27:11,530 --> 00:27:13,530
اُلتُقِطت هذه الصورة قبل ست سنوات

496
00:27:13,563 --> 00:27:15,363
عندما اعتلقت بسبب تظاهرها خلال

497
00:27:15,396 --> 00:27:17,863
.اجتماع لـ جي-8 في ادنبره
الصورة التي على اليمين

498
00:27:17,897 --> 00:27:20,830
.اُلتُقِطت قبل ستة شهور لرخص قيادتها الحالية

499
00:27:20,863 --> 00:27:22,997
بطريقةٍ ما اصبحت من تلميذة في ولاية كونيتيكت

500
00:27:23,029 --> 00:27:24,296
الى صديقة ارهابي

501
00:27:24,329 --> 00:27:25,863
.مشترك في مؤامرة ضد امريكا

502
00:27:25,897 --> 00:27:27,129
كيف؟

503
00:27:27,162 --> 00:27:28,696
لماذا؟

504
00:27:28,730 --> 00:27:30,196
.ابحثوا في تاريخها

505
00:27:30,229 --> 00:27:32,029
,اين نشأة, اين المدرسة التي ذهبت اليها

506
00:27:32,062 --> 00:27:33,997
من كانو اصدقائها, اين
ومتى التقت بفيصل؟

507
00:27:34,029 --> 00:27:35,363
.كل ذلك
أيّ شيء اخر عن السيارة؟

508
00:27:35,396 --> 00:27:37,029
أريد كل شرطي

509
00:27:37,062 --> 00:27:38,630
البحث عن ذلك الشيء حول جميع
.حدود الساحل الشرقي

510
00:27:38,663 --> 00:27:40,029
سيدي؟-
.نعم-

511
00:27:40,062 --> 00:27:41,329
... متأسف لإزعاجك, لكن انّه

512
00:27:41,363 --> 00:27:43,196
ماذا؟
.قل ما لديك, قل ما لديك

513
00:27:43,229 --> 00:27:44,496
.لقد حان الوقت, سيدي

514
00:27:44,530 --> 00:27:46,863
أيعلم احدكم عن ماذا يتحدث؟

515
00:27:46,897 --> 00:27:48,796
.اعتقد انه وقت اختبارك لكشف الكذب

516
00:27:48,830 --> 00:27:50,162
اختبار كشف الكذب؟

517
00:27:50,196 --> 00:27:52,162
.ليس لدي وقت لإختبار كشف الكذب

518
00:27:52,196 --> 00:27:53,730
.لا بأس , سول. ستكون بخير

519
00:27:53,763 --> 00:27:55,296
.اذا طرأ شيء جديد, سآتي لأخبرك

520
00:27:55,329 --> 00:27:57,496
.لن تفوّت اي شي ضروري

521
00:27:59,496 --> 00:28:01,329
.فضلاً ساعدني هنا

522
00:28:01,363 --> 00:28:03,196
هذه هي الطريقة التي سوف
.نقبض بها على برودي

523
00:28:05,196 --> 00:28:07,596
,ابحثوا عن اي معارف خلف البحار
.في الشرق الاوسط بالتحديد

524
00:28:07,630 --> 00:28:09,029
,المدرسة, برامج تبادل

525
00:28:09,062 --> 00:28:11,596
.كلية جامعية, كابوتزر, اي شي

526
00:28:11,630 --> 00:28:12,897
.هذه غرفة اختبار كشف الكذب, سيدي

527
00:28:12,930 --> 00:28:14,162
اوه, هل هذا صحيح؟
.مرحباً, لاري

528
00:28:14,196 --> 00:28:15,396
.مرحباً, سول

529
00:28:15,429 --> 00:28:17,563
كل حال كل شي؟-
.اوه, لطيف-

530
00:28:19,062 --> 00:28:21,429
.حسناً

531
00:28:21,463 --> 00:28:22,997
هلّا تمسك هذا من اجلي؟

532
00:28:23,029 --> 00:28:24,997
.شكراً لك

533
00:28:28,796 --> 00:28:32,930
هل يمكنك الامساك بهذا هنا من اجلي؟

534
00:28:32,963 --> 00:28:35,930
,وُلِدت في 25 ديسمبر, 1983
.هيوستن, تكساس

535
00:28:35,963 --> 00:28:38,429
الاب هو اوين روبيرت مورغان

536
00:28:38,463 --> 00:28:41,730
.الام هي ابيغيل ساره لايفليتر

537
00:28:41,763 --> 00:28:45,897
.نائب رئيس راكر

538
00:28:45,930 --> 00:28:47,396
هل سبق ان عمل في الشرق الاوسط؟

539
00:28:47,429 --> 00:28:50,463
.السعودية, من 1991 الى 1996

540
00:28:50,496 --> 00:28:53,463
يبدو انه شخصية مهمة جداً في
.مجال اعمال النفظ

541
00:28:53,496 --> 00:28:57,096
حسناً, لدينا فتاة امريكية غنية جداً

542
00:28:57,129 --> 00:28:58,796
عاشت في السعودية لخمس سنوات

543
00:28:58,830 --> 00:29:03,429
.وعمرها بين ثمانية و 13

544
00:29:03,463 --> 00:29:05,429
متى غادر فيصل السعودية للدراسة في امريكا؟

545
00:29:05,463 --> 00:29:07,463
1995.

546
00:29:07,496 --> 00:29:09,963
.اذن هناك تشابك خلال 4 سنوات

547
00:29:14,496 --> 00:29:16,830
ماذا حدث, آيلين؟

548
00:29:16,863 --> 00:29:18,930
ماذا رأيتي؟

549
00:29:20,963 --> 00:29:23,162
هل اسمك سول بارينسون؟

550
00:29:23,196 --> 00:29:25,296
.من اجل الرب

551
00:29:26,429 --> 00:29:28,730
هل اسمك سول بارينسون؟

552
00:29:28,763 --> 00:29:30,229
.نعم

553
00:29:30,263 --> 00:29:32,162
.سول, اهدأ

554
00:29:32,196 --> 00:29:33,596
.لقد مررنا بهذا من قبل

555
00:29:33,630 --> 00:29:35,963
.خذ نفساً عميقاً, فكّر بشيء مُفرِح

556
00:29:35,997 --> 00:29:37,997
حسناً؟

557
00:29:40,296 --> 00:29:42,496
.حسناً
.حسناً

558
00:29:42,530 --> 00:29:45,496
,اوه, هل تعيش على طريق 413 الطريق الدائري

559
00:29:45,530 --> 00:29:47,530
واشنطن العاصمة؟

560
00:29:47,563 --> 00:29:49,029
.نعم

561
00:29:49,062 --> 00:29:51,329
.ها نحن نبدأ

562
00:29:51,363 --> 00:29:53,496
.افضل بكثير

563
00:29:53,530 --> 00:29:56,296
هل تعمل لوكالة الاستخبارات المركزية؟

564
00:29:56,329 --> 00:29:57,596
.نعم

565
00:29:57,630 --> 00:30:00,530
هل مكتبك في الطابق الخامس؟

566
00:30:00,563 --> 00:30:02,329
.نعم

567
00:30:02,363 --> 00:30:04,196
هل تخطط لقول الحقيقة اليوم

568
00:30:04,229 --> 00:30:07,763
بشأن أفضال حميد و شفرة الحلاقة؟

569
00:30:07,796 --> 00:30:10,263
.نعم

570
00:30:11,696 --> 00:30:14,162
هل اعطيت افضال حميد شفرة حلاقة؟

571
00:30:14,196 --> 00:30:16,129
.لا

572
00:30:16,162 --> 00:30:18,897
.سول

573
00:30:18,930 --> 00:30:21,363
.يجب ان تهدأ والا سنكون هنا الليلة بأكملها

574
00:30:21,396 --> 00:30:22,963
.لا يمكنني ان ابقى هنا الليلة بأكملها

575
00:30:22,997 --> 00:30:25,162
.لدينا الان حالة طارئة في الخارج

576
00:30:25,196 --> 00:30:26,530
العالم الحقيقي لن ينتظر

577
00:30:26,563 --> 00:30:28,997
.لهذه الحماقات البيروقراطية

578
00:30:30,663 --> 00:30:32,630
.سنكمل الاختبار غداً

579
00:30:34,229 --> 00:30:36,296
.سول

580
00:30:36,329 --> 00:30:38,630
أين ذهبت بعد برينسون؟

581
00:30:38,663 --> 00:30:40,029
.الاردن, فيلق السلام

582
00:30:40,062 --> 00:30:41,696
لكم من الوقت؟-
.سنتان-

583
00:30:41,730 --> 00:30:44,563
هل قامت بالسفر وهي هناك؟

584
00:30:44,596 --> 00:30:46,630
...اوه, مصر, لبنان
.. اوه, ها نحن ذا

585
00:30:46,663 --> 00:30:49,563
.السعودية, من 22 مارس الى 30 مارس, 2004

586
00:30:49,596 --> 00:30:52,229
اي تداخل مع فيصل؟

587
00:30:52,263 --> 00:30:54,897
.من 26 الى 27 مارس, 2004

588
00:30:54,930 --> 00:30:56,997
.فيصل زار جدّته

589
00:30:57,029 --> 00:30:59,429
آيلين مورغان و رقيم فيصل
.التقيا في مكانٍ ما

590
00:30:59,463 --> 00:31:01,563
بين عاميّ 1991 و 1996

591
00:31:01,596 --> 00:31:02,897
.في السعودية

592
00:31:02,930 --> 00:31:05,930
.تعرّفا على بعضهما مجدداً بين 26 و 27 مارس

593
00:31:05,963 --> 00:31:07,596
.أيضاً في السعودية

594
00:31:07,630 --> 00:31:10,296
.كانا اصدقاء طفولة

595
00:31:12,763 --> 00:31:15,663
.كان ذلك سريعاً

596
00:31:15,696 --> 00:31:18,463
.يجب ان اعود وانهيه, غداً

597
00:31:18,496 --> 00:31:20,763
.اعتقدت انكم بحاجتي هنا

598
00:31:26,396 --> 00:31:30,696
فتاة امريكية غنية ساذجة وضعيفة
الارادة تقع في الحب بجنون

599
00:31:30,730 --> 00:31:34,029
.مع مهندس سعودي ويصادف انه ارهابي

600
00:31:34,062 --> 00:31:37,029
تضحى بكل شي لتكون معه وتساعده
.على انجاز مهمته

601
00:31:37,062 --> 00:31:38,630
.مهما كانت هي مهمته

602
00:31:38,663 --> 00:31:40,429
تبدو مُقنِعه؟

603
00:31:42,029 --> 00:31:43,997
لماذا لم تنهار

604
00:31:44,029 --> 00:31:46,496
,قليلاً على الاقل

605
00:31:46,530 --> 00:31:49,863
اتصلت بوالديها, هربت, اي شي؟

606
00:31:49,897 --> 00:31:52,663
.الامور بدأت بالتعقيد بالنسبة لهاوي

607
00:31:54,296 --> 00:31:56,296
.ربما اننا فهمنا الموضوع معكوساً

608
00:31:56,329 --> 00:31:58,530
.ربما هي التي تقود الامور

609
00:31:59,596 --> 00:32:01,897
هيّ الارهابية؟

610
00:32:10,263 --> 00:32:12,229
.هذه كاري

611
00:32:12,263 --> 00:32:13,496
..انه أنا

612
00:32:13,530 --> 00:32:15,897
.برودي

613
00:32:17,663 --> 00:32:19,563
.نعم, أ- أ- أنتِ اعطيتني رقمكِ

614
00:32:19,596 --> 00:32:20,963
أيجب ان اغلق الخط؟

615
00:32:20,997 --> 00:32:22,596
ماذا بك؟

616
00:32:24,997 --> 00:32:27,029
لا يمكنني ان اخضع لأختبار كشف
.الكذب غداً

617
00:32:27,062 --> 00:32:28,897
لم لا؟

618
00:32:28,930 --> 00:32:31,930
.انا فقط لا استطيع, انا في حالة فوضى

619
00:32:31,963 --> 00:32:33,596
.لقد مررت بأسوء ايامي

620
00:32:33,630 --> 00:32:37,096
يمكنني ان اقول لهم اسمي و يبدو
.ذلك كذباً

621
00:32:39,329 --> 00:32:41,229
أين انت؟

622
00:32:41,263 --> 00:32:44,429
?

623
00:32:46,229 --> 00:32:48,329
? -- ?

624
00:32:48,363 --> 00:32:51,263
? -- ?

625
00:32:52,963 --> 00:32:58,363
? -- ?

626
00:32:59,463 --> 00:33:03,396
.اوه, لم يتوجب عليك الحضور

627
00:33:03,429 --> 00:33:05,563
.اوه, سأتناول مهما كان الذي يتناوله

628
00:33:05,596 --> 00:33:07,162
.بربون, بربون مستقيم

629
00:33:07,196 --> 00:33:08,997
.حسناً

630
00:33:09,029 --> 00:33:11,496
.ومالفرق, لطالما تساءلت

631
00:33:11,530 --> 00:33:15,830
مستقيم يعني انه خُمِّر لمدة سنتين في
.براميل البلوط المتفحمة

632
00:33:20,162 --> 00:33:22,830
.اوخ, مازال يبدو لي كطعم القازولين

633
00:33:25,830 --> 00:33:27,196
ماذا جرى ليدك؟

634
00:33:27,229 --> 00:33:29,196
.زخرفتُ وجه صديقي العزيز

635
00:33:29,229 --> 00:33:30,830
.اوتش

636
00:33:30,863 --> 00:33:32,630
.تألمني كالجحيم, اعذري كلماتي

637
00:33:32,663 --> 00:33:35,363
.اوه, لقد كنت اتحدث عن صديقك

638
00:33:35,396 --> 00:33:37,563
..لاتفعلي ذلك
.انه احمق

639
00:33:37,596 --> 00:33:39,663
اتريد اخباري بما حصل؟

640
00:33:41,062 --> 00:33:44,029
هل سبق ان تزوجتي ؟

641
00:33:44,062 --> 00:33:46,229
.لا-
لماذا؟-

642
00:33:46,263 --> 00:33:51,029
.لم يحن الوقت المناسب بعد

643
00:33:52,663 --> 00:33:55,296
او ان يكون ضروري بضرورة ما اقوم
.بفعله من اجل المعيشة

644
00:33:56,863 --> 00:33:59,463
بالاضافة الى ان الشخص الذي كنت
.اواعده قبل رحيلي الى العراق قرر

645
00:33:59,496 --> 00:34:00,930
.انّي لستُ جديرة بالانتظار حتى اعود

646
00:34:00,963 --> 00:34:03,463
.جميل-
.اييه, لا يمكنني ان اقول انّي الومه على ذلك

647
00:34:03,496 --> 00:34:05,296
...اعني

648
00:34:05,329 --> 00:34:07,696
.ليس كما انني كنت الفتاة المخلصة هناك

649
00:34:08,963 --> 00:34:11,630
,مهلاً, اذا لم تُبطئ قليلاً

650
00:34:11,663 --> 00:34:13,796
.لن استطيع اللحاق بك

651
00:34:13,830 --> 00:34:16,129
,كيف ذلك, عندما قابلتُكِ في البيت الامن ذلك اليوم

652
00:34:16,162 --> 00:34:18,196
تظاهرت بأننا لم نصطدم ببعضنا  صدفة

653
00:34:18,229 --> 00:34:20,329
في, ااه, فريق الدعم؟

654
00:34:20,363 --> 00:34:22,897
.اوه, ذلك اليوم

655
00:34:22,930 --> 00:34:24,763
.نعم, ذلك اليوم

656
00:34:24,796 --> 00:34:26,796
أتقصد ان اضع جانباً حقيقة انه لايفترض بي

657
00:34:26,830 --> 00:34:29,530
الحصول على مساعدة من استشاريين خارج الوكالة؟

658
00:34:29,563 --> 00:34:32,129
هل هناك سبب اخر؟

659
00:34:34,062 --> 00:34:36,563
.لا اعلم

660
00:34:38,463 --> 00:34:42,663
الوقوف هناك في الليل
.والامطار تهطل

661
00:34:44,196 --> 00:34:46,963
ظننت, من الاخرين الذين يتوجب عليهم معرفة ذلك؟

662
00:34:49,897 --> 00:34:51,596
ماذا؟

663
00:34:56,730 --> 00:34:58,563
.احب ذلك عندما تكون الحياة هكذا

664
00:34:58,596 --> 00:35:00,496
هكذا كيف, مبتلة؟

665
00:35:01,463 --> 00:35:03,863
.تصاعدية الى حدٍ ما

666
00:35:06,396 --> 00:35:09,096
عندما كنت صغيرة, اصدقائي وأنا
.اعتدنا ان نلعب لعبة الدجاجة

667
00:35:09,129 --> 00:35:10,830
والقطار على سكة الحديد القريبة
,من المنزل

668
00:35:10,863 --> 00:35:15,229
.ولم يستطع احد هزيمتي, حتى الأولاد

669
00:35:27,530 --> 00:35:29,563
.لا استطيع مقاومة السحرة

670
00:35:29,596 --> 00:35:32,563
ماهذا النوع من الاسماء على اية حال
..بالنسبة لفريق كرة سلة

671
00:35:32,596 --> 00:35:33,997
السحرة؟

672
00:35:34,029 --> 00:35:36,596
,ماذا هم, مثل
مشعوذين تحت اغطية؟

673
00:35:37,897 --> 00:35:39,329
الجُلُود الحمراء؟

674
00:35:39,363 --> 00:35:41,162
.احب الجُلُود الحمراء-
.أنا أيضاً-

675
00:35:41,196 --> 00:35:42,763
.لا, انا نشأت في الجُلُود الحمراء

676
00:35:42,796 --> 00:35:46,196
.اعتقد ان والدي كان مشجعاً للجلد الأحمر

677
00:35:46,229 --> 00:35:49,196
اعتاد ان يأخذني الى المباريات في
.البرد القارص

678
00:35:49,229 --> 00:35:51,129
.مرة من المرات ارتدينا اكياس نوم

679
00:35:52,496 --> 00:35:55,296
.تسلقنا للدخول, واقفلنا السّحابات

680
00:35:55,329 --> 00:35:56,763
.كل ماتستطيع ان تراه هي أعيننا

681
00:35:56,796 --> 00:35:58,129
.تملكين عينان رائعتان

682
00:35:58,162 --> 00:35:59,763
.شكراً لك

683
00:35:59,796 --> 00:36:01,029
.من النوع السرّي

684
00:36:01,062 --> 00:36:03,530
.آه, تأتي مناسبة مع العمل

685
00:36:03,563 --> 00:36:05,730
.عينان سرّيتان, هذا متطلب

686
00:36:05,763 --> 00:36:08,062
حقاً؟-
.نعم-

687
00:36:08,096 --> 00:36:09,596
.اوه, ياالهي, لقد افرطنا بالشراب

688
00:36:09,630 --> 00:36:10,863
.نعم, لقد افرطنا

689
00:36:10,897 --> 00:36:12,096
.اوه, آمل أن لا اتقيأ

690
00:36:12,129 --> 00:36:13,363
هل ستتقيأين؟

691
00:36:13,396 --> 00:36:15,096
.لا-
هل انتِ بخير؟-

692
00:36:15,129 --> 00:36:17,530
.انا نصف ايرلندية-
!الايرلنديون لا يتقيأون-

693
00:36:17,563 --> 00:36:20,696
لا, الا عندما يتعيّن علينا 
.تحية البريطانيين

694
00:36:29,329 --> 00:36:31,696
.هذا انا هنا

695
00:36:37,263 --> 00:36:39,263
اتريد معرفة ماهو الامر حول كل هذا؟

696
00:36:39,296 --> 00:36:40,930
اختبار كشف الكذب؟

697
00:36:40,963 --> 00:36:42,930
.ظننت ان ذلك سرّي

698
00:36:42,963 --> 00:36:44,796
.انه كذلك

699
00:36:44,830 --> 00:36:48,229
.مات حميد

700
00:36:48,263 --> 00:36:51,129
شخصٌ ما دسّ له شفرة حلاقة في
.البيت الآمن

701
00:36:51,162 --> 00:36:53,530
.شقّ معصميه

702
00:36:56,162 --> 00:36:58,830
...إذن

703
00:37:56,162 --> 00:37:58,496
? -- ?

704
00:37:58,530 --> 00:38:01,396
? -- ?

705
00:38:01,429 --> 00:38:04,530
? -- ?

706
00:38:04,563 --> 00:38:08,196
أي أسرار أخرى تريدين اخباري بها, هاه؟

707
00:38:08,229 --> 00:38:09,596
ماذا هناك أيضاً لا اعلمه؟

708
00:38:09,630 --> 00:38:11,229
.لا استطيع سماع الاغنية

709
00:38:11,263 --> 00:38:12,696
كيف يمكنك الجلوس هناك فقط والاستماع
الى نحيب رعاة البقر

710
00:38:12,730 --> 00:38:14,496
بينما حياتنا تتهاوى؟

711
00:38:14,530 --> 00:38:16,363
احتاج الى ان اهدأ. لا استطيع التفكير
.بشكل جيد وانا لستُ هادئة

712
00:38:16,396 --> 00:38:18,730
.لا, مانحتاج اليه هو خطة لعينة

713
00:38:18,763 --> 00:38:21,429
ماذا لو ذهبنا الى المكسيك؟

714
00:38:21,463 --> 00:38:24,429
.لا. يجب ان نسلّم انفسنا-
.لا-

715
00:38:24,463 --> 00:38:26,062
.نعم, يمكننا ان نطلب الحجز الوقائي

716
00:38:26,096 --> 00:38:27,730
.أفضّل الموت على ذلك

717
00:38:27,763 --> 00:38:29,530
? -- ?

718
00:38:29,563 --> 00:38:32,129
.نعم؟ حسناً, سوف تموتين

719
00:38:39,496 --> 00:38:41,863
.يجب ان اقضي حاجتي

720
00:38:41,897 --> 00:38:45,263
? -- ?

721
00:38:45,296 --> 00:38:48,463
? -- ?

722
00:38:48,496 --> 00:38:50,296
? -- ?

723
00:38:51,863 --> 00:38:54,530
? -- ?

724
00:38:54,563 --> 00:38:56,730
? -- ?

725
00:38:56,763 --> 00:39:00,630
? -- ?

726
00:39:37,696 --> 00:39:40,563
.أنتِ مستيقظة

727
00:39:40,596 --> 00:39:42,663
.بسبب اظطراب الرحلات الجوية الطويلة, اعتقد هذا

728
00:39:42,696 --> 00:39:44,196
.لديّ اخبار سارّة

729
00:39:44,229 --> 00:39:46,897
اممم. هل تريد القليل من الشاي؟

730
00:39:46,930 --> 00:39:48,730
.شاي؟ بالتأكيد

731
00:39:48,763 --> 00:39:50,696
.شكراً

732
00:39:50,730 --> 00:39:52,897
.اوه

733
00:39:52,930 --> 00:39:56,863
.وضعت طلباً لنقلي لمحطة نيودلهي

734
00:39:56,897 --> 00:40:01,062
.إد ويليس سيتقاعد خلال بضع شهور

735
00:40:01,096 --> 00:40:04,096
.أظن اني حصلت على موافقة إستيس

736
00:40:04,129 --> 00:40:06,429
.اقبلي بالعمل الجديد

737
00:40:06,463 --> 00:40:08,463
.يمكنني القدوم معكِ

738
00:40:10,897 --> 00:40:13,296
.لا أريدك ان تأتي معي

739
00:40:13,329 --> 00:40:15,563
ماذا؟

740
00:40:15,596 --> 00:40:17,396
.أريد الذهاب بمفردي

741
00:40:17,429 --> 00:40:20,129
.احتاج أن اذهب بمفردي

742
00:40:20,162 --> 00:40:22,663
لماذا؟

743
00:40:22,696 --> 00:40:25,096
.انا فقط بحاجة الى ذلك

744
00:40:27,263 --> 00:40:28,830
لكم من الوقت؟

745
00:40:28,863 --> 00:40:32,296
.ل-لا اعرف

746
00:40:32,329 --> 00:40:33,830
اسبوع؟

747
00:40:33,863 --> 00:40:36,329
.لا اعلم ذلك

748
00:40:36,363 --> 00:40:39,229
شهر؟

749
00:40:39,263 --> 00:40:41,463
ماذا؟

750
00:40:41,496 --> 00:40:43,830
.لا اعلم ذلك

751
00:40:48,796 --> 00:40:51,530
عمل جديد؟

752
00:40:51,563 --> 00:40:54,162
مجرد خدعة؟

753
00:40:54,196 --> 00:40:56,930
طريقتك في رفضي بـ رفق؟

754
00:40:56,963 --> 00:40:59,329
...سول

755
00:40:59,363 --> 00:41:03,463
.نحن كأصدقاء مقربين يتشاركون في نفس المنزل

756
00:41:03,496 --> 00:41:06,463
,انت تغسّل الصحون
,وأنا اسقي الحديقة

757
00:41:06,496 --> 00:41:09,930
,انت تشاهد كرة القدم
.وأنا اشاهد برامج الطبخ

758
00:41:09,963 --> 00:41:12,830
.انت تلعب الجولف, وانا امارس اليوغا

759
00:41:17,329 --> 00:41:20,530
.يبدو مثالياً

760
00:41:47,162 --> 00:41:49,796
.هيا بنا. نحن متأخرون

761
00:41:51,863 --> 00:41:54,263
.هيا بنا

762
00:41:59,763 --> 00:42:02,196
,اقضِ يوماً ممتعاً في المدرسة
.أيتها الارنب السكر

763
00:42:03,429 --> 00:42:05,830
.صحيح

764
00:42:05,863 --> 00:42:07,997
.دانا

765
00:42:25,830 --> 00:42:27,663
هل ذهبت الى الكلية؟

766
00:42:27,696 --> 00:42:29,363
.نعم

767
00:42:29,396 --> 00:42:31,329
هل تخصصت في العلوم السياسية؟

768
00:42:31,363 --> 00:42:33,229
.نعم

769
00:42:33,263 --> 00:42:37,930
هل سبق ان بعت أسراراً لعميل آخر 
في دولة آخرى؟

770
00:42:37,963 --> 00:42:39,396
.لا

771
00:42:39,429 --> 00:42:40,830
هل أنت متزوج؟

772
00:42:40,863 --> 00:42:44,663
.لا, ليس حقيقةً

773
00:42:45,897 --> 00:42:48,596
نعم أو لا؟

774
00:42:51,029 --> 00:42:53,396
.لا أعلم, لاري

775
00:42:54,630 --> 00:42:57,229
حسناً؟

776
00:42:57,263 --> 00:42:59,830
.ربما نعم, ربما لا

777
00:42:59,863 --> 00:43:01,229
شكلياً؟

778
00:43:01,263 --> 00:43:04,229
.شكلياً, نعم

779
00:43:04,263 --> 00:43:07,696
هل اعطيت

780
00:43:07,730 --> 00:43:10,029
أفضال حميد شفرة حلاقة؟

781
00:43:10,062 --> 00:43:12,429
.لا

782
00:43:13,663 --> 00:43:16,029
.هذا كل شي

783
00:43:16,062 --> 00:43:18,396
.أنت طليق

784
00:43:18,429 --> 00:43:20,129
.اوه

785
00:43:24,496 --> 00:43:26,863
.أتمنى ان لا اراك مجدداً

786
00:43:26,897 --> 00:43:28,796
.اوه, سوف تراني

787
00:43:28,830 --> 00:43:31,229
.شكراً, زميلي

788
00:43:45,596 --> 00:43:47,563
مشاكل في البيت؟

789
00:43:47,596 --> 00:43:49,463
.سوف تنتهي 

790
00:43:49,496 --> 00:43:51,096
برودي التالي؟

791
00:43:51,129 --> 00:43:53,129
.برودي هو التالي

792
00:43:53,162 --> 00:43:54,897
.على افتراض انه سيأتي

793
00:43:54,930 --> 00:43:56,596
.هذه هي اللحظة, سول

794
00:43:56,630 --> 00:43:58,463
.أخيراً

795
00:43:58,496 --> 00:43:59,930
.دعينا نأمل

796
00:44:25,129 --> 00:44:26,997
.تفضل بالدخول, رقيب برودي

797
00:44:27,029 --> 00:44:28,496
.فقط قف هنا

798
00:44:28,530 --> 00:44:29,997
.لن يأخذ وقتاً طويلاً

799
00:44:30,029 --> 00:44:31,997
هل يمكنك ان, ااه, تنزع سترتك؟

800
00:44:32,029 --> 00:44:34,630
.يمكنك ان تضعها على الكرسي

801
00:44:40,997 --> 00:44:42,363
...اوه

802
00:44:55,730 --> 00:44:56,997
.حسناً

803
00:44:57,029 --> 00:45:00,062
الان, فقط اهدأ

804
00:45:00,096 --> 00:45:02,863
وأجب على جميع الاسئلة

805
00:45:02,897 --> 00:45:06,396
.بصدق, نعم أو لا

806
00:45:06,429 --> 00:45:07,863
مستعد؟-
.اها-

807
00:45:07,897 --> 00:45:09,897
.حسناً

808
00:45:09,930 --> 00:45:13,129
هل اسمك نيكولاس برودي؟

809
00:45:13,162 --> 00:45:14,696
.نعم

810
00:45:14,730 --> 00:45:17,263
هل انت عضو في فيلق مشاة 
البحرية الامريكية؟

811
00:45:17,296 --> 00:45:18,596
.نعم

812
00:45:18,630 --> 00:45:21,096
هل تنوي إخبار الحقيقة اليوم هنا؟

813
00:45:21,129 --> 00:45:22,930
.نعم

814
00:45:22,963 --> 00:45:25,429
هل سبق ان بعت أسراراً لحكومة اجنبية؟

815
00:45:25,463 --> 00:45:27,062
.لا

816
00:45:27,096 --> 00:45:29,229
هل سبق ان إعتُقِلت؟

817
00:45:29,263 --> 00:45:33,396
.نعم-
.لقد استعرت سيارة ابي البونتياك ذات مرة

818
00:45:33,429 --> 00:45:35,229
.عندما كنت ابلغ من العمر 15

819
00:45:35,263 --> 00:45:38,596
هل سبق ان تم القبض عليك بسبب جناية؟

820
00:45:38,630 --> 00:45:40,263
.لا

821
00:45:40,296 --> 00:45:43,162
هل سبق ان قتلت رجلاً؟

822
00:45:43,196 --> 00:45:44,830
.نعم

823
00:45:44,863 --> 00:45:48,062
هل اعطيت أفضال حميد شفرة حلاقة؟

824
00:45:48,096 --> 00:45:49,062
.لا

825
00:45:49,096 --> 00:45:50,963
هل تعيش 

826
00:45:50,997 --> 00:45:52,796
في 3319 غرب شارع تشامبان؟

827
00:45:52,830 --> 00:45:54,463
.نعم

828
00:45:54,496 --> 00:45:56,196
هل تُنادى أحياناً بـ نيك؟

829
00:45:56,229 --> 00:45:58,196
.نعم

830
00:45:58,229 --> 00:46:00,096
هل بوسطن عاصمة ولاية ماساتشوستس؟

831
00:46:00,129 --> 00:46:01,763
.نعم

832
00:46:01,796 --> 00:46:03,296
هل تعرف أفضال حميد؟

833
00:46:03,329 --> 00:46:04,730
.نعم

834
00:46:04,763 --> 00:46:06,463
هل قابلته في سوريا؟

835
00:46:06,496 --> 00:46:08,596
.نعم

836
00:46:08,630 --> 00:46:10,396
هل دسست له شفرة حلاقة؟

837
00:46:10,429 --> 00:46:12,196
.لا

838
00:46:12,229 --> 00:46:14,563
.اسأله مجدداً

839
00:46:15,796 --> 00:46:17,763
هل دسست

840
00:46:17,796 --> 00:46:20,229
لأفضال حميد شفرة حلاقة؟

841
00:46:20,263 --> 00:46:23,496
.لا

842
00:46:26,329 --> 00:46:29,229
.اسأله ان كان قد خان زوجته من قبل

843
00:46:31,663 --> 00:46:34,630
.هيّا, اسأله

844
00:46:34,663 --> 00:46:38,363
هل سبق ان خنتَ زوجتك من قبل؟

845
00:46:41,096 --> 00:46:43,496
.لا

846
00:46:47,162 --> 00:46:49,730
.حسناً, لاري, انتهي من ذلك

847
00:46:49,763 --> 00:46:52,563
.شكراً لك, رقيب برودي

848
00:46:52,596 --> 00:46:53,763
هذا كل شي؟
انتهى الامر؟

849
00:46:53,796 --> 00:46:55,296
.لقد انتهينا

850
00:46:55,329 --> 00:46:56,830
.انه يكذب

851
00:46:56,863 --> 00:46:58,630
.لقد اجتاز اختبار كشف الكذب

852
00:46:58,663 --> 00:47:01,029
نفس الذي اخذناه أنا وأنتِ
.ونجتازه في كل مرة ناخذه

853
00:47:01,062 --> 00:47:02,463
.أو على الاقل انا اجتازه

854
00:47:04,630 --> 00:47:08,263
.لقد .. لقد انتهى الامر

855
00:47:08,296 --> 00:47:10,196
.الرجل سليم

856
00:47:10,229 --> 00:47:12,663
...سول

857
00:47:13,863 --> 00:47:17,630
.. لايمكنك انكار الحقائق

858
00:47:17,663 --> 00:47:19,429
..ماشاهدناه للتو

859
00:47:19,463 --> 00:47:21,663
لمجرد انك فقط تجدينهم
.غير مريحين بالنسبة لكِ

860
00:47:27,296 --> 00:47:29,663
...إذن

861
00:47:29,696 --> 00:47:33,029
الان نحن نعلم

862
00:47:33,062 --> 00:47:36,029
.ان الرقيب برودي كان مخلصاً لزوجته

863
00:47:36,062 --> 00:47:38,296
:السؤال

864
00:47:38,329 --> 00:47:39,897
في ماذا يهمنا ذلك؟

865
00:47:39,930 --> 00:47:41,396
ما الامر بشأن ذلك كله؟

866
00:47:59,730 --> 00:48:01,496
.اصعدي

867
00:48:26,263 --> 00:48:36,393
PaoLo 3 ترجمة

