1
00:00:25,027 --> 00:00:26,580
إنهم فوق على تلك التلة

2
00:00:26,605 --> 00:00:27,877
لقد قاموا بمحاصرتنا

3
00:00:27,902 --> 00:00:28,927
لا يمكننا عبور خلال تلك الفسحة

4
00:00:28,928 --> 00:00:30,712
إذن لنتحرك حول جهتهم اليمنى و يمكننا أن نضربهم

5
00:00:30,713 --> 00:00:35,053
أنا مسيطر على الوضع, أنتما (كيتون) و (ماي) غطياني

6
00:00:35,121 --> 00:00:36,321
كلا, لا يمكنك فعل ذلك لوحدك

7
00:00:36,389 --> 00:00:38,958
أنا لن أدع رجالي يتم قتلهم

8
00:00:39,961 --> 00:00:41,798
!غطوني

9
00:01:06,669 --> 00:01:10,672
يا رجل, إنكَ كأنما مغطى بالطلاء

10
00:01:10,740 --> 00:01:13,174
هل أنتَ بخير يا صاح؟

11
00:01:29,461 --> 00:01:32,329
!حسناً, تفضلي

12
00:01:32,397 --> 00:01:34,398
حسناً

13
00:01:34,465 --> 00:01:37,868
....نعم

14
00:01:37,935 --> 00:01:40,638
أرجو المعذرة... هل تودين أن أساعدكِ بذلك؟

15
00:01:40,706 --> 00:01:42,207
كلا, أستطيع تحميص الخبز بنفسي

16
00:01:42,274 --> 00:01:44,409
كل ما في الأمر أن مطبخك صغير

17
00:01:44,477 --> 00:01:46,745
إن مطبخي بنفس الحجم الذي عليه طيلة الوقت

18
00:01:46,813 --> 00:01:47,980
إنظري إليه جيداً

19
00:01:48,048 --> 00:01:50,716
مقصد الكلام, أنني كبر جسمي؟

20
00:01:50,784 --> 00:01:51,802
أنا متيقنة لذلك

21
00:01:51,827 --> 00:01:54,253
كلا, إن جسمكِ لم يكبر

22
00:01:54,254 --> 00:01:56,789
الأمر أنكِ... كما تعلمين لقد نما جسمكِ

23
00:01:56,857 --> 00:01:59,993
....أصبحتِ أكبر حجماً, كما تعلمين. توسعتي ثم

24
00:02:00,060 --> 00:02:03,196
بالمناسبة إن مظهركِ رائع

25
00:02:03,264 --> 00:02:04,764
ما تراه هو نتيجة

26
00:02:04,832 --> 00:02:06,533
لقدرتكَ الرجولية

27
00:02:06,600 --> 00:02:09,369
و ذلك يملئكَ بالشعور بالفخر و القوة

28
00:02:09,437 --> 00:02:11,904
من الطبيعي أن يختلط ذلك بالإنجذاب

29
00:02:11,972 --> 00:02:14,674
أنتِ تبدين رائعة

30
00:02:19,715 --> 00:02:23,785
إذن... إن مجلتكِ بداخل وجبتي للرقائق

31
00:02:23,853 --> 00:02:25,654
أتعلم ماذا؟ لا يجب أن نمر بهذا مُجدداً

32
00:02:25,722 --> 00:02:27,389
إن شقتي أكبر بكثير

33
00:02:27,457 --> 00:02:30,426
نحنُ الإثنان متفقان على الوقت المنفصل -
أجل, نحنُ كذلك -

34
00:02:30,494 --> 00:02:31,995
لكن بالحقيقة لا نحبهُ بالتأكيد

35
00:02:32,063 --> 00:02:33,430
أنا على ما يرام

36
00:02:33,498 --> 00:02:35,700
بربكِ يا (بونز), أتعلمين ماذا؟
لقد مرت 5 أشهر

37
00:02:35,768 --> 00:02:37,902
نحنُ نقضي معظم وقتنا معاً

38
00:02:37,970 --> 00:02:40,406
ما نحتاجهُ هو سرير واحد

39
00:02:40,474 --> 00:02:42,642
و شقة واحدة, تكون شقتنا

40
00:02:42,710 --> 00:02:45,379
إعتقدتُ أنكَ قلتَ أنكَ لن تنتقل للعيش مع أحد مُجدداً

41
00:02:45,446 --> 00:02:46,980
ما لم تكن متزوجاً بهِ

42
00:02:47,048 --> 00:02:48,415
هل تطلبين مني أن أتزوجكِ؟

43
00:02:48,483 --> 00:02:50,451
!ماذا؟ أنا؟ كلا, كلا

44
00:02:50,519 --> 00:02:52,086
أنتَ من يؤمن بالزواج

45
00:02:52,154 --> 00:02:53,354
لكن أنا لن أذكر الموضوع

46
00:02:53,422 --> 00:02:54,922
حسناً, لقد قمتِ بذلك

47
00:02:54,990 --> 00:02:58,059
هل تقول بأنكَ لن تطلب مني أن أتزوجكَ؟

48
00:02:58,126 --> 00:03:00,762
كلا, أنتِ من سيطلب مني أن أتزوجكِ

49
00:03:00,829 --> 00:03:02,630
ذلك سخيف

50
00:03:02,698 --> 00:03:04,599
ذلك ليس سخيف, بل إنهُ سيحدث

51
00:03:04,667 --> 00:03:07,670
لا أعرف, لكن عندما يحدث
ثلاثتنا

52
00:03:07,738 --> 00:03:10,275
....سنعيش في بيت جميل, حيث فيه

53
00:03:10,908 --> 00:03:12,842
بوث) يتكلم)

54
00:03:12,910 --> 00:03:14,177
حسناً, نحنُ في الطريق

55
00:03:14,245 --> 00:03:15,912
لدينا جريمة قتل

56
00:03:15,980 --> 00:03:17,748
بوث), ذلك خبزي المحمص)

57
00:03:26,859 --> 00:03:28,793
إنظري هنالك الكثير من الطين, الصخور
و أمور أخرى

58
00:03:28,861 --> 00:03:30,361
دعيني أحمل الحقيبة

59
00:03:30,429 --> 00:03:33,131
بوث) لقرون عديدة النساء الحوامل)

60
00:03:33,199 --> 00:03:35,633
كنَ يحملن أكوام القش

61
00:03:35,701 --> 00:03:37,636
أدلاء الماء على رؤوسهن -
أعرف ذلك -

62
00:03:37,703 --> 00:03:40,205
ثم ستقرفص في الحقول لتنجب طفلها

63
00:03:40,273 --> 00:03:43,141
لن يوجد أي قرفصة في الحقول

64
00:03:43,209 --> 00:03:44,777
القرفصة هو وضعية جيدة للولادة

65
00:03:44,845 --> 00:03:47,146
أنا لن أعيش خلال هذا الحمل

66
00:03:47,214 --> 00:03:48,648
أؤكد لكَ ذلك

67
00:03:48,715 --> 00:03:50,049
إن هذا قبر ضحل جداً

68
00:03:50,117 --> 00:03:52,785
أجل, لقد أظهر المطر الرفاة

69
00:03:52,853 --> 00:03:56,122
يا رجل, هذا سيعطي مسدس الطلاء منحى سيئ

70
00:03:56,189 --> 00:03:58,224
بالنظر للحوض إن الضحية إنثى

71
00:03:58,292 --> 00:04:00,961
في أواخر الـ20 و أوائل الـ30

72
00:04:01,028 --> 00:04:04,064
(الرفاة مغطاة بالـ(ميغاسيليا سكالارس) و هي (ذباب النعش

73
00:04:04,132 --> 00:04:06,667
إنها تحفر في الأرض عندما تشعر بوجود جيفة

74
00:04:06,734 --> 00:04:08,635
يبدو أنها حصلت على وليمة, صح (بونز)؟

75
00:04:08,703 --> 00:04:10,070
أجل, فالإناث كن حوامل

76
00:04:10,138 --> 00:04:11,572
لذا إحتجن البروتين

77
00:04:11,639 --> 00:04:13,974
يمكنني فهم ذلك -
لقد وضعوا البيوض التي هي الآن -

78
00:04:14,042 --> 00:04:16,009
في طور الخادرة, لذا أنا أقدر الوفاة قبل 7 أيام

79
00:04:16,077 --> 00:04:17,945
سأحتاج الى أسماء

80
00:04:18,013 --> 00:04:20,915
كل لاعبي مسدس الطلاء في اللعبة, فهمت؟

81
00:04:25,955 --> 00:04:27,522
هنالك ضرر

82
00:04:27,590 --> 00:04:29,724
...في الأنسجة اللينة و القاسية للحنك, قد يكون

83
00:04:29,792 --> 00:04:33,261
قد يكون سبب الوفاة

84
00:04:34,330 --> 00:04:35,997
هل أنتِ بخير (بونز)؟ -
بالطبع -

85
00:04:36,065 --> 00:04:41,402
....ببساطة أنا أشعر بالتناقضات العاطفية

86
00:04:41,469 --> 00:04:46,206
بسبب الهرمونات المفروزة خلال الحمل

87
00:04:46,274 --> 00:04:49,108
(لقد كانت (أنجيلا) تبكي خلال إعلان (شاموا

88
00:04:49,176 --> 00:04:50,577
....أتعرفين أنهُ لربما

89
00:04:50,644 --> 00:04:52,345
الجثث الميتة ستؤثر بكِ أخيراً

90
00:04:52,413 --> 00:04:53,713
بالتأكيد كلا

91
00:04:53,780 --> 00:04:55,615
يجب أن ألتقط صورة للحظة

92
00:04:55,682 --> 00:04:56,682
!(توقف يا (بوث

93
00:04:56,750 --> 00:04:57,950
حسناً, إسترخي, إتفقنا؟

94
00:04:58,018 --> 00:05:00,553
إن ذلك يعني, أنكِ... كما تعرفين طبيعية

95
00:05:00,620 --> 00:05:03,289
أنا لستُ طبيعية بل مميزة

96
00:05:03,357 --> 00:05:05,291
هذه بالتأكيد جريمة قتل

97
00:05:05,359 --> 00:05:07,526
...شيء ما

98
00:05:07,594 --> 00:05:12,031
شيء ما إخترق نسيج الحنك القاسي
وصولاً للدماغ

99
00:05:12,099 --> 00:05:14,201
أنا أشعر بالحزن

100
00:05:14,268 --> 00:05:16,103
أنا لستُ حزينة

101
00:05:16,170 --> 00:05:17,771
إجلب الرفاة للمختبر

102
00:05:24,821 --> 00:05:34,821
:مسلسل بونز الموسم الـ7 الحلقة الـ1 (إفتتاحية الموسم) بعنوان
"الذكريات في القبر الضحل"

103
00:05:34,822 --> 00:05:44,822
DarthArshed ترجمة

104
00:06:02,281 --> 00:06:05,483
هنالك ترسبات زيتية على ملابسها

105
00:06:05,550 --> 00:06:07,518
لابد أنها قد غُطيت بشيء ما

106
00:06:07,586 --> 00:06:12,355
حسناً, سأقارن ذلك مع عينات التربة التي أخذتها

107
00:06:12,423 --> 00:06:16,025
كوني حذرة ألا تتلفين الكسور في الجمجمة, صحيح؟

108
00:06:17,494 --> 00:06:19,695
هل أنتَ تشكك بكفائتي سيد (براي)؟

109
00:06:19,763 --> 00:06:21,897
كلا, الأمر كلهُ أن الد.(برينان) أخبرتني أن أضمن

110
00:06:21,965 --> 00:06:24,422
أن الرفاة خاصتها لن تتضرر

111
00:06:24,821 --> 00:06:28,416
(إذن أنتَ تخاف من د.(برينان

112
00:06:28,417 --> 00:06:30,051
على الرغم من أني مديرة المختبر؟

113
00:06:30,118 --> 00:06:32,120
....حسناً, إذا تناولتِ د.(برينان) و أضفتِ الحمل

114
00:06:33,455 --> 00:06:35,490
كلا, أنتِ في قمة سلسلة العمل

115
00:06:35,558 --> 00:06:38,293
و أنا أخاف منكِ أكثر

116
00:06:38,360 --> 00:06:41,296
إنقاذ جيد

117
00:06:41,880 --> 00:06:46,217
مهما يكن ما طُعنت بهِ فقد وصل الى أعلى الجمجمة

118
00:06:46,284 --> 00:06:49,553
من الصعب تصديق أن هذه الـ3 أرطال

119
00:06:49,621 --> 00:06:53,257
هي السبب وراء شخصيتنا

120
00:06:56,094 --> 00:06:57,394
واو -
يا إلهي -

121
00:06:57,461 --> 00:06:59,396
هنالك خنافس

122
00:06:59,463 --> 00:07:02,866
تعالوا إلي يا أصحابي الصغار

123
00:07:02,933 --> 00:07:05,535
سأرى لربما قد إبتلعت

124
00:07:05,603 --> 00:07:08,572
بعض من الجسيمات التي كانت على سلاح الجريمة

125
00:07:08,639 --> 00:07:10,273
قياساً على شكل الإصابة, و حقيقة

126
00:07:10,341 --> 00:07:12,376
أن بعض الأنسجة الدماغية قد تمزقت

127
00:07:12,444 --> 00:07:15,046
يبدو أنهُ شيء معدني بحافة مُسننة

128
00:07:15,113 --> 00:07:17,348
حسناً, لربما يمكنكِ أنتِ مساعدتنا, صحيح؟

129
00:07:17,416 --> 00:07:18,516
حقاً؟

130
00:07:18,584 --> 00:07:19,718
إنها خنافس

131
00:07:19,786 --> 00:07:21,854
(و ليست جراء د.(هودجينز

132
00:07:23,823 --> 00:07:25,858
و عجباً ذكرنا القطة

133
00:07:25,925 --> 00:07:28,861
إنها د.(برينان) تسألني لمَ هذا التأخير

134
00:07:28,928 --> 00:07:33,231
حسناً, سأقول لها أن تبرد مدافعها

135
00:07:33,299 --> 00:07:35,533
....لأنني لن استعجلكِ الى مهما كان

136
00:07:35,601 --> 00:07:37,001
(لقد إنتهيت, سيد (براي

137
00:07:37,069 --> 00:07:39,971
حمداً لله

138
00:07:40,039 --> 00:07:41,973
الرجل الذي نظم لعبة قتال مسدس الطلاء قال

139
00:07:42,040 --> 00:07:43,507
أنها أول مرة يستخدمون بها ذلك المكان

140
00:07:43,575 --> 00:07:44,775
و نحنُ نتحقق من حجج غياب الجميع

141
00:07:44,843 --> 00:07:47,378
هل اي من اللاعبين لديه سجل إجرامي؟

142
00:07:47,446 --> 00:07:49,981
أسوء شيء هو السكر و الإخلال بالنظام عند بيت أخوية

143
00:07:50,048 --> 00:07:52,117
و هنالك رجل دخل السجن يومين

144
00:07:52,184 --> 00:07:54,352
لأجل عدم دفعهِ نفقة طفلهِ -
و هل زوجتهُ السابقة مفقودة؟ -

145
00:07:54,420 --> 00:07:57,322
بالحقيقة, لقد كان المصرف من تسبب بذلك

146
00:07:57,390 --> 00:08:00,325
يبدو أنكَ متلهف جداً لسماع التفاصيل

147
00:08:00,393 --> 00:08:03,228
كلا, أنا مجرد أريد مساعدتكَ, كما تعلم؟

148
00:08:03,296 --> 00:08:04,463
تحت الظروف الطبيعية

149
00:08:04,531 --> 00:08:06,965
د.(برينان) ستكون ملتصقة بعمل مكتبي

150
00:08:07,032 --> 00:08:08,882
حسناً, كلنا نعرف أن (بونز) ليست طبيعية

151
00:08:08,883 --> 00:08:09,433
حسناً

152
00:08:09,434 --> 00:08:11,134
أقصد الطبيعية ليست من صفاتها -
كلا -

153
00:08:11,202 --> 00:08:12,302
!كلا -
كلا -

154
00:08:12,370 --> 00:08:14,572
أريدكَ أن تعرف اني مستعد

155
00:08:14,639 --> 00:08:15,573
أنتَ مستعد؟ -
أنا مستعد -

156
00:08:15,641 --> 00:08:17,075
حسناً أنتَ مستعد

157
00:08:17,142 --> 00:08:19,510
ما أريدهُ منكَ هو أمور الطبيب النفسي

158
00:08:19,578 --> 00:08:20,879
إذن لا يوجد أي شد عصبي

159
00:08:20,946 --> 00:08:22,880
بينكَ و د.(برينان) بسبب الحمل؟

160
00:08:22,948 --> 00:08:24,548
كلا

161
00:08:24,616 --> 00:08:26,083
نحنُ لن نتحدث عن ذلك

162
00:08:26,151 --> 00:08:27,584
لماذا؟ إنها أمور الطبيب النفسي

163
00:08:27,652 --> 00:08:29,586
نحنُ بخير, نحنُ بخير

164
00:08:29,654 --> 00:08:31,588
حسناً, حسناً, أن لا أريد أن أكون لحوحاً

165
00:08:31,656 --> 00:08:33,590
(لكن لابد أن ألأمر صعب أنكَ و د.(برينان

166
00:08:33,658 --> 00:08:34,726
لم تتفقا على ترتيب العيش معاً

167
00:08:34,751 --> 00:08:35,892
حسناً, أتعرف ماذا؟

168
00:08:35,893 --> 00:08:37,293
لقد تم ضربي بالنار, تم تعقبي, تم إختطافي

169
00:08:37,361 --> 00:08:38,494
و كدتُ أغرق, حسناً؟

170
00:08:38,562 --> 00:08:40,429
سأستطيع أن أجد بيتاً لنا

171
00:08:40,497 --> 00:08:42,097
لذا إذهب لتناول بعض القهوة, حسناً؟

172
00:08:42,165 --> 00:08:43,432
شكراً

173
00:08:49,206 --> 00:08:51,173
هل صحيح أنكِ بكيتِ في موقع الجريمة؟

174
00:08:51,241 --> 00:08:55,444
مجرد بسبب زيادة بتدفق هرمونات الحمل

175
00:08:55,512 --> 00:08:58,447
و ليس الحزن على موت الضحية

176
00:08:58,515 --> 00:08:59,815
الهرمون المفروز من المشيمة

177
00:08:59,883 --> 00:09:02,184
بالضبط -
...لايزال, أنتِ بكيتِ -

178
00:09:02,252 --> 00:09:04,019
أنا سأحب رؤية هذا

179
00:09:04,087 --> 00:09:06,188
لماذا؟ -
ذلك مثل كسوف الشمس -

180
00:09:06,256 --> 00:09:07,489
لا يحدث بتلك الكثرة

181
00:09:07,557 --> 00:09:09,024
لقد إلتقط (بوث) صورة لذلك

182
00:09:09,092 --> 00:09:12,695
لكن لأنني لدي صورة لهُ يطبخ (الأومليت) و هو عاري

183
00:09:12,762 --> 00:09:14,230
لقد وافق أن لا يريها لأي أحد

184
00:09:14,297 --> 00:09:15,664
خطوة جيدة

185
00:09:15,732 --> 00:09:17,700
أرجو معذرة.... عاري؟

186
00:09:17,768 --> 00:09:18,901
!واو

187
00:09:18,969 --> 00:09:21,103
حسناً, أنصتي أنا أفضل صديقة لكِ عزيزتي

188
00:09:21,171 --> 00:09:23,739
لذا أعتقد أنني يجب ان أرى تلك الصورة

189
00:09:23,807 --> 00:09:26,074
بالنظر لإعادة التشكل

190
00:09:26,142 --> 00:09:27,876
فهذه الكسور قد حدثت قبل 6 أشهر

191
00:09:27,944 --> 00:09:29,478
إصابة بسلاح مثلم الى عظام الجبهة

192
00:09:29,546 --> 00:09:32,415
و هنالك أيضاً ضرر تم إعادة بنائهُ للترقوة

193
00:09:32,482 --> 00:09:34,584
و عظم (الأخرم) هذه كلها على الجانب الأيسر

194
00:09:34,651 --> 00:09:36,819
قد يكون بسبب سقطة -
أو بسبب الضرب -

195
00:09:36,887 --> 00:09:39,156
من المستحيل معرفة ذلك مع كل هذا إعادة التشكل

196
00:09:39,223 --> 00:09:41,258
هل هو على الجسم كلهُ؟

197
00:09:41,325 --> 00:09:43,860
كلا, إن الإصابات تمتد لحد هنا

198
00:09:43,928 --> 00:09:45,895
(أنا أتحدث عن صورة (الأومليت

199
00:09:47,164 --> 00:09:48,197
ألا تريدين إستخدام

200
00:09:48,265 --> 00:09:50,533
هذه الصور لإعادة تشكيل الوجه؟

201
00:09:50,601 --> 00:09:52,101
قاتل المتعة

202
00:09:58,942 --> 00:10:00,944
الضحية كانت مغمورة في أحماض دهنية

203
00:10:01,011 --> 00:10:03,914
غنية بـ(الإيسترات) الغير مشبعة الثنائية و الثلاثية

204
00:10:03,981 --> 00:10:05,983
و الذي يعني....؟ -
زيت بذرة الكتان -

205
00:10:06,051 --> 00:10:08,486
لقد كان في التربة و ثم تشرب الى ثيابها

206
00:10:08,554 --> 00:10:09,654
لمَ يقوم أحدهم

207
00:10:09,722 --> 00:10:11,623
بتغطية أسفل القبر بزيت بذرة الكتان؟

208
00:10:11,691 --> 00:10:13,258
سيكون ليمنع الجسد

209
00:10:13,326 --> 00:10:14,760
من إمتصاص الماء من تحتهِ

210
00:10:14,827 --> 00:10:16,361
لكن أنا لا أعرف أي قاتل

211
00:10:16,429 --> 00:10:17,930
قد يهتم لإبقائها جافة

212
00:10:17,998 --> 00:10:19,331
كيف الوضع مع الدماغ؟

213
00:10:19,399 --> 00:10:21,434
بالإضافة لجرح الطعنة لقد وجدتُ ضرر دماغي سابق

214
00:10:21,502 --> 00:10:24,237
الذي قد يكون أضر بالوظائف الإدراكية

215
00:10:24,304 --> 00:10:25,838
ويندل) قال أنهم وجدوا كسور ملتئمة)

216
00:10:25,906 --> 00:10:27,907
من قبل ستة اشهر مضت

217
00:10:27,975 --> 00:10:29,908
على الجمجمة -
 قد يكون ذلك متطابقاً -

218
00:10:29,976 --> 00:10:31,910
هل هنالك أي شيء من الخنافس؟

219
00:10:31,977 --> 00:10:35,479
لا شيء قد يرتبط بسلاح الجريمة
لكن تفقدي هذا

220
00:10:35,547 --> 00:10:38,649
(النسيج الذي إلتهمتهُ بهِ أثار لـ(لورازيبام
(دواء لعلاج القلق)

221
00:10:38,716 --> 00:10:40,750
لقد كانت تتعالج من القلق النفسي

222
00:10:40,818 --> 00:10:43,053
ذلك قد يكون مرتبط بالضرر الدماغي السابق

223
00:10:43,121 --> 00:10:46,390
لذا قد تم ضربها قبل 6 أشهر
ثم قُتلت في الإسبوع الماضي

224
00:10:46,458 --> 00:10:48,826
إن هذا حظ سيء للغاية

225
00:10:51,597 --> 00:10:53,665
مرحباً, لقد شارفتُ على الإنتهاء

226
00:10:53,733 --> 00:10:55,433
أنا أريد أن أعدل

227
00:10:55,501 --> 00:10:57,235
هذا ليس سبب مجيئي الى هنا

228
00:10:57,303 --> 00:10:58,670
....أنا

229
00:10:58,738 --> 00:11:02,174
أنا يبدو أن أكون متأثرة عاطفياً مُجدداً

230
00:11:04,478 --> 00:11:06,678
و هذا ليس مرتبطاً بالهرمونات بالتحديد

231
00:11:08,314 --> 00:11:11,683
إن (بوث) مستاء مني

232
00:11:11,750 --> 00:11:14,385
لأنني لستُ مستعدة لأجل أن ننتقل للعيش سوية

233
00:11:15,454 --> 00:11:17,721
(أحسنتَ يا (بوث

234
00:11:17,789 --> 00:11:19,490
(كنتُ دائماً لوحدي (أنجيلا

235
00:11:19,557 --> 00:11:20,490
أجل, لكنكِ

236
00:11:20,558 --> 00:11:22,659
لن تكوني لوحدكِ بعد الآن 

237
00:11:22,727 --> 00:11:24,127
أبداً

238
00:11:24,195 --> 00:11:27,664
هذه الركلات الصغيرة التي تشعرين بها

239
00:11:27,732 --> 00:11:30,067
هي مجرد البداية 

240
00:11:30,135 --> 00:11:32,770
إنظري لهذا

241
00:11:44,551 --> 00:11:45,751
ماما لقد حان دوركِ

242
00:11:45,819 --> 00:11:47,353
لأنني غيرتُ آخر 200 حفاض

243
00:11:47,420 --> 00:11:49,421
أجل نريد من الماما أن تغير لنا 

244
00:11:49,489 --> 00:11:50,889
ها هي الماما

245
00:11:50,956 --> 00:11:51,889
!مرحى

246
00:11:51,957 --> 00:11:53,157
إنهُ أمر جيد

247
00:11:53,225 --> 00:11:54,925
أنتَ ظريف جداً

248
00:11:54,993 --> 00:11:56,126
يالجمالك

249
00:11:59,664 --> 00:12:01,532
(أنتِ و (بوث

250
00:12:01,599 --> 00:12:04,735
قد عملتما هذا الطفل معاً
لذا فهو سيتوقع

251
00:12:04,803 --> 00:12:06,270
أن تكونا كلاكما متواجدين معا لأجلهِ

252
00:12:06,338 --> 00:12:08,606
سأنحاز مع (بوث) هذه المرة

253
00:12:10,610 --> 00:12:12,478
هل أنتِ غاضبة مني؟

254
00:12:16,783 --> 00:12:20,987
بالحقيقة أن أشعر بالمحبة الكبيرة تجاهكِ 

255
00:12:21,055 --> 00:12:24,224
لكن بالتأكيد قد يكون هذا بسبب الهرمونات

256
00:12:25,526 --> 00:12:27,594
أنا أتمنى العكس

257
00:12:32,401 --> 00:12:34,303
حسناً, لدينا تطابق

258
00:12:34,370 --> 00:12:35,404
(كلير سيرانو)

259
00:12:35,472 --> 00:12:36,539
هنالك بلاغين

260
00:12:36,606 --> 00:12:38,574
عن الأشخاص المفقودين مقدم لها

261
00:12:38,642 --> 00:12:40,377
خلال الستة أشهر الأخيرة

262
00:12:42,780 --> 00:12:43,780
بلاغين؟

263
00:12:43,848 --> 00:12:45,482
أجل, الأول قبل 6 أشهر

264
00:12:45,549 --> 00:12:47,383
و الآخر في الإسبوع الماضي ليلة إختفائها

265
00:12:47,451 --> 00:12:48,885
هل هما مقدمين بواسطة زوجها؟

266
00:12:48,953 --> 00:12:51,621
إن (بونز) تقول أنها قد ضُربت بشدة قبل 6 اشهر

267
00:12:51,689 --> 00:12:54,257
لربما قد يكون هذا سبب إختفائها, صحيح؟

268
00:12:54,325 --> 00:12:55,925
سيد (سيرانو)؟

269
00:12:55,993 --> 00:12:57,026
نعم؟

270
00:12:57,094 --> 00:12:58,027
(العميل (بوث

271
00:12:58,095 --> 00:12:59,396
(و هذا الد.(سويتس

272
00:12:59,464 --> 00:13:00,397
مرحباً

273
00:13:00,464 --> 00:13:01,931
هذا بشأن (كلير), صحيح؟

274
00:13:01,999 --> 00:13:03,033
هل وجدتوها؟

275
00:13:03,101 --> 00:13:04,634
أجل, إجلس قليلاً

276
00:13:04,702 --> 00:13:05,635
حمداً لله

277
00:13:05,703 --> 00:13:07,204
لقد كنتُ أصلي طيلة الإسبوع

278
00:13:07,272 --> 00:13:08,439
كلنا كذلك

279
00:13:08,506 --> 00:13:11,876
حسناً, أخشى أن لدي أنباء سيئة

280
00:13:11,943 --> 00:13:16,080
(لقد وُجدت مدفونة في متنزه ضيعة (هاملتون

281
00:13:16,148 --> 00:13:18,582
ما الذي تقصدهُ؟

282
00:13:18,650 --> 00:13:20,484
نحنُ نعتقد أنها قد قُتلت

283
00:13:20,552 --> 00:13:23,454
....لكن

284
00:13:25,491 --> 00:13:27,425
لقد عادت إلي للتو

285
00:13:31,496 --> 00:13:33,831
عندما تقول أنكم كلكم تصلون لأجلها

286
00:13:33,898 --> 00:13:35,532
من تقصدهُ أيضاً بذلك؟

287
00:13:35,600 --> 00:13:36,866
....آه

288
00:13:36,934 --> 00:13:38,201
رعيتي

289
00:13:38,268 --> 00:13:39,636
فأنا قس أبرشية

290
00:13:39,704 --> 00:13:42,238
(الكنيسة الأولى للمسيح) في (لوغان سيركل)

291
00:13:42,306 --> 00:13:43,640
شكراً

292
00:13:46,877 --> 00:13:50,580
إذن هذه ثاني مرة قد إختفت بها سيد (سيرانو)؟

293
00:13:50,647 --> 00:13:51,580
أجل, أجل

294
00:13:51,648 --> 00:13:53,549
أول مرة كانت في شهر فبراير

295
00:13:53,617 --> 00:13:56,785
لقد رحلت في يوم واحد و إختفت

296
00:13:56,853 --> 00:13:59,154
ولا أحد يعرف ما حدث

297
00:13:59,222 --> 00:14:04,626
ثم قبل 6 أسابيع مضت قد ظهرت في حينا 

298
00:14:04,693 --> 00:14:06,661
لكنها لم تعرف لماذا كانت هنا

299
00:14:06,729 --> 00:14:08,096
و لم تعرف من تكون

300
00:14:08,163 --> 00:14:10,031
هذا فقدان الذاكرة الإرتجاعي

301
00:14:10,099 --> 00:14:12,433
أجل, الطبيب قال أنها قد عانت

302
00:14:12,501 --> 00:14:15,971
من إصابة بالرأس ثم تجولت هكذا 

303
00:14:16,038 --> 00:14:18,206
لم تستطع (كلير) تذكر أي شيء

304
00:14:18,274 --> 00:14:20,308
ولا حتى ما حدث لها عندما إختفت

305
00:14:20,376 --> 00:14:22,577
الطبيب قال بأنها لابد

306
00:14:22,644 --> 00:14:24,112
أن بدأت حياة جديدة في مكان ما

307
00:14:24,180 --> 00:14:25,447
إنتظر لحظة

308
00:14:25,514 --> 00:14:28,316
هل تقول لي بأنها لم تستطع تذكر ذلك ايضاً؟ 

309
00:14:28,384 --> 00:14:29,618
(كلا, ذلك يحدث أيها العميل (بوث

310
00:14:29,686 --> 00:14:32,521
فقدان ذاكرتها مكنها من إنشاء هوية جديدة

311
00:14:32,589 --> 00:14:34,023
إنها تسمى حالة الشرود

312
00:14:34,091 --> 00:14:35,892
إنها تقنية عيش التي قد تختفي

313
00:14:35,960 --> 00:14:37,327
بسرعة ظهورها

314
00:14:37,395 --> 00:14:39,663
لكن (كلير) قد عادت لي

315
00:14:39,731 --> 00:14:42,233
و قد بدأت بالتذكر

316
00:14:42,301 --> 00:14:45,903
كل شيء بدأ بالعودة الى كما كان

317
00:14:45,971 --> 00:14:48,139
ذلك كان أمر رب العالمين

318
00:14:48,207 --> 00:14:50,374
....و بطريقة ما

319
00:14:52,278 --> 00:14:54,545
يجب أن أؤمن

320
00:14:54,613 --> 00:14:56,781
بان هذا أمر رب العالمين أيضاً

321
00:15:04,929 --> 00:15:07,230
هل يمكن أن تنشأ إصابات (كلير) من الضرب؟

322
00:15:07,598 --> 00:15:09,132
مُحتمل

323
00:15:09,200 --> 00:15:12,788
لكن هنالك إعادة تشكل كبير لنتأكد بصورة قاطعة

324
00:15:12,815 --> 00:15:14,416
هل تعتقد أنها قد تم ضربها؟

325
00:15:14,484 --> 00:15:16,174
كلا, لا أتمنى ذلك, فزوجها راعي أبرشية

326
00:15:16,175 --> 00:15:18,376
إن العنف سيكون إمتداد منطقي لمعتقداتهِ

327
00:15:18,443 --> 00:15:21,445
فالإنجيل يصور الرب المنتقم

328
00:15:21,513 --> 00:15:24,181
الذي يذبح المخلوقات التي خلقها بعنف

329
00:15:24,249 --> 00:15:26,016
إن (سويتس) يصوره على إنهُ مختل نفسياً

330
00:15:26,084 --> 00:15:29,153
مهلاً, الرب ليس مُختل عقلياً

331
00:15:29,221 --> 00:15:32,390
مخلص الكلام أنني لا أريد منهُ أن يجالس طفلنا

332
00:15:32,458 --> 00:15:34,392
لربما يجب أن تتمهلي بتناول الطعام

333
00:15:34,460 --> 00:15:38,063
أحتاج أن أرفع تناولي للسعرات بحوالي 300 سعرة

334
00:15:38,131 --> 00:15:40,266
هل يمكنني أن أتناول بعض من فطيرتكَ؟

335
00:15:40,333 --> 00:15:42,200
...حسناً, أنتِ تأكلين منها أصلاً, لكن

336
00:15:42,268 --> 00:15:44,703
أتعلم أنني كنتُ افكر بترتيب عيشنا معاً

337
00:15:44,770 --> 00:15:45,770
أنتَ مُحق

338
00:15:45,838 --> 00:15:47,104
يجب أن نعيش معاً

339
00:15:47,172 --> 00:15:48,673
حقاً؟ -
أجل -

340
00:15:48,740 --> 00:15:51,074
إن (أنجيلا) تتفق أن الأفضل للطفل

341
00:15:51,142 --> 00:15:52,242
أن نعيش معاً

342
00:15:52,309 --> 00:15:54,043
!ذلك رائع

343
00:15:54,111 --> 00:15:56,045
لذا يمكنكَ الإنتقال الى شقتي بصورة دائمية

344
00:15:56,113 --> 00:15:58,247
كلا

345
00:15:58,315 --> 00:15:59,248
كلا, كلا

346
00:15:59,316 --> 00:16:00,350
إن تلك شقتكِ

347
00:16:00,417 --> 00:16:02,051
نريد أن يكون لنا بيتنا

348
00:16:02,119 --> 00:16:04,954
لكن في مجتمع (الآيروكوا) الرجال ينتقلون للعيش مع النساء

349
00:16:05,022 --> 00:16:06,622
هل هذه حجتكِ؟

350
00:16:06,690 --> 00:16:08,658
(لقد عملتُ بحث جيد عن قوم (الآيروكوا

351
00:16:08,726 --> 00:16:11,227
حيث النساء تتحكم بالمجتمع, و تمتلك المكان

352
00:16:11,295 --> 00:16:12,562
(لكننا لسنا من (الآيروكوا

353
00:16:12,629 --> 00:16:14,730
(لكن الطفل بداخلي (بوث

354
00:16:14,798 --> 00:16:17,132
و حالتي المادية أفضل منكِ

355
00:16:17,200 --> 00:16:18,534
موضوعياً أنا اكثر منطقية

356
00:16:18,601 --> 00:16:21,036
يجب أن يكون هذا قراري

357
00:16:23,105 --> 00:16:24,273
حسناً

358
00:16:24,340 --> 00:16:25,841
أتعلمين ماذا, نحنُ عائلة

359
00:16:27,243 --> 00:16:30,411
(و حتى أنتِ يجب أن تعرفي ذلك (بونز

360
00:16:30,479 --> 00:16:33,414
أنتَ غاضب

361
00:16:33,482 --> 00:16:36,117
أجل, أنا غاضب

362
00:16:38,787 --> 00:16:42,157
 (إذن, (كلير سيرانو) تتعالج من قبل د.(دايفد يازرك

363
00:16:42,224 --> 00:16:44,960
طبيب نفساني-عصبي مختص بمشاكل الذاكرة

364
00:16:45,027 --> 00:16:47,729
من فقدان الذاكرة, أثار بعد الصدمة, و إدمان المخدرات 

365
00:16:47,797 --> 00:16:50,398
إنهُ منتظرنا ليتحدث معنا الآن

366
00:16:54,238 --> 00:16:55,238
يا إلهي

367
00:16:55,306 --> 00:16:56,606
لنتحدث الى الطبيب

368
00:16:56,674 --> 00:17:01,077
....سأعاين الرفاة مُجدداً, لأرى ما

369
00:17:01,145 --> 00:17:04,147
إذا إستطعتُ معرفة ما سبب تلك الكسور

370
00:17:11,355 --> 00:17:14,190
لقد كنتُ اصفي التربة من قاع القبر

371
00:17:14,258 --> 00:17:16,292
و وجدتُ ألياف مغطاة بزيت بذرة الكتان

372
00:17:16,360 --> 00:17:18,662
أتقول أن ثيابها قد إمتصت الزيت

373
00:17:18,730 --> 00:17:21,265
(إن ثيابها مصنوعة من (بولي أثيلين تيريفثاليت

374
00:17:21,332 --> 00:17:22,533
ألا يمكنكَ قول (بولي إيستر)؟

375
00:17:22,600 --> 00:17:23,300
فعلتُ ذلك

376
00:17:23,368 --> 00:17:25,036
على أي حال, هذه الألياف

377
00:17:25,103 --> 00:17:28,040
من قطن المرتفعات ذو تماسك عالي جداً

378
00:17:28,107 --> 00:17:30,275
لقد تم ايجادها هنا

379
00:17:30,343 --> 00:17:33,545
ما نوع الثياب المصنوعة من هكذا ألياف؟

380
00:17:33,613 --> 00:17:35,381
لا أعرف ذلك بعد, لكن مهما تكن 

381
00:17:35,449 --> 00:17:37,950
مكونات تلك الثياب, فلقد تم إخراجها من القبر

382
00:17:38,018 --> 00:17:39,819
قبل أن يتم دفنها

383
00:17:39,886 --> 00:17:42,921
إذن شيء ما تم إخراجهُ قبل دفنها

384
00:17:44,457 --> 00:17:47,692
....(إذن العديد, من طرائق (يازرك

385
00:17:47,760 --> 00:17:50,761
هي غير تقليدية, لكنها لاقت الكثير من النجاح

386
00:17:50,829 --> 00:17:52,729
مع إرشاد الذاكرة بالتمارين

387
00:17:52,797 --> 00:17:53,997
لتحسين الذاكرة قصيرة الأمد

388
00:17:54,065 --> 00:17:55,999
...ذلك الرجل (يازرك), أليس هو الذي

389
00:17:56,066 --> 00:17:57,433
طُرد من (فيغاس) لعدهِ للبطاقات

390
00:17:57,501 --> 00:17:58,601
أجل -
حسناً -

391
00:17:58,669 --> 00:18:00,703
لقد قال إن ذلك من أجل بحث يعملهُ

392
00:18:00,771 --> 00:18:02,538
العديد من الناس يظنون أن ذلك لأجل الدعاية

393
00:18:02,606 --> 00:18:03,672
لأن عملهُ مثير للجدل

394
00:18:03,740 --> 00:18:04,707
سمعتُ عنهُ

395
00:18:04,775 --> 00:18:06,676
سمعتُ عنهُ عندما كنتُ أقامر

396
00:18:11,281 --> 00:18:13,416
....(ايها العميل (بوث

397
00:18:13,483 --> 00:18:14,817
كلا -
كلا" ماذا؟ أنتَ حتى لا تعرف" -

398
00:18:14,884 --> 00:18:16,752
ما الذي سأقولهُ -
هل تمزح معي؟ -

399
00:18:16,820 --> 00:18:18,020
أنتَ تمزح معي الآن -
كلا -

400
00:18:18,088 --> 00:18:21,023
إن صوتكَ اصبح حساس جداً

401
00:18:21,091 --> 00:18:22,558
إنهُ... إنهُ مُزعج

402
00:18:22,626 --> 00:18:25,828
 (حسناً, من الواضح أن شيء حدث بينك و بين د.(برينان

403
00:18:25,897 --> 00:18:28,365
لدينا جريمة لنحلها

404
00:18:32,971 --> 00:18:35,405
لقد قرأتُ بحثكَ

405
00:18:35,473 --> 00:18:36,840
عن إسترجاع الذاكرة الموسع

406
00:18:36,908 --> 00:18:39,109
و قابليتها على تغيير السلوك العدواني الحالي

407
00:18:39,177 --> 00:18:40,110
لقد كان مميزاً حقاً

408
00:18:40,177 --> 00:18:41,411
شكراً لك

409
00:18:41,479 --> 00:18:44,514
بالحقيقة أنا استخدمهُ بنفسي لاتوقف عن التدخين

410
00:18:44,582 --> 00:18:45,915
بالطبع, بعدها يجب أن أجد 

411
00:18:45,983 --> 00:18:47,183
طريقة لأتخلى عن مضغ العلكة

412
00:18:47,251 --> 00:18:48,751
إن ذلك تبادل عظيم -
إنهُ رائع -

413
00:18:48,819 --> 00:18:49,953
...أنصت, (سويتس) يقول أن (كلير) تظن

414
00:18:50,020 --> 00:18:51,587
بأنها كانت شخصاً آخر لمدة ما

415
00:18:51,655 --> 00:18:55,191
أجل, لكن شيء ما, ذكرى خافتة قد أرجعتها للعاصمة

416
00:18:55,258 --> 00:18:56,992
لكن حتى بعد عودتها للعاصمة

417
00:18:57,060 --> 00:18:59,361
أنتَ تقول أن (كلير) لا تزال تعاني من فقدان الذاكرة؟

418
00:18:59,429 --> 00:19:00,663
عندما بدأتُ بعلاجها

419
00:19:00,730 --> 00:19:02,598
لم يكن لديها ذكريات مميزة عن ماضيها

420
00:19:02,665 --> 00:19:03,865
لابد أن ذلك جعل الأمر صعباً

421
00:19:03,933 --> 00:19:05,433
كما تعلم بينها و بين زوجها

422
00:19:05,501 --> 00:19:06,735
لقد كان الأمر صعباً عليهما

423
00:19:06,803 --> 00:19:09,003
لكن خلال جلستنا الأخيرة, (كلير) أخبرتني

424
00:19:09,071 --> 00:19:11,773
بانها قد تذكرت لحظات من زواجها

425
00:19:11,841 --> 00:19:14,208
لقد كانت سعيدة, و إنغمرت بالدموع

426
00:19:14,275 --> 00:19:15,742
هل كانت كلير خائفة من أحد؟

427
00:19:15,810 --> 00:19:18,011
هل كانت تظن أن أحدهم سيؤذيها؟

428
00:19:18,079 --> 00:19:19,913
كلا

429
00:19:21,916 --> 00:19:23,450
ما الأمر؟

430
00:19:23,518 --> 00:19:25,986
حسناً, لدينا جلسات المجموعة مرة في الإسبوع 

431
00:19:26,054 --> 00:19:27,788
لأجل ان يعرف المرضى أن هنالك

432
00:19:27,856 --> 00:19:29,122
أناس آخرين بنفس المشكلة

433
00:19:29,190 --> 00:19:31,391
هنالك مريض فقد قدرتهُ على الكلام

434
00:19:31,459 --> 00:19:34,695
لقد كان في حادث تحطم طائرة قُتل فيه زوجتهُ

435
00:19:34,763 --> 00:19:37,899
(لقد أصبح متعلقاً, جداً, جداً بـ(كلير

436
00:19:37,967 --> 00:19:39,134
لكن ليس لديه اي تاريخ بالعنف؟

437
00:19:39,201 --> 00:19:40,268
متعلقاً كيف؟

438
00:19:40,336 --> 00:19:41,569
بعد إصابة كهذه

439
00:19:41,637 --> 00:19:43,905
بعض الناس ينقلون مشاعرهم كلها بإتجاه شخص آخر

440
00:19:43,973 --> 00:19:45,274
إنها نوعاً ما

441
00:19:45,342 --> 00:19:47,543
من وسائل البقاء حياً عاطفياً

442
00:19:47,611 --> 00:19:49,913
يبدو بأنهُ مترصد بالنسبة لي

443
00:19:59,157 --> 00:20:01,058
هل تودين من السيد (براي) أن يساعدكِ؟

444
00:20:01,125 --> 00:20:03,460
إنهُ بالغرفة الآخرى, يمكنني أن أناديه 

445
00:20:03,528 --> 00:20:05,129
كلا, لا بأس بذلك 

446
00:20:05,196 --> 00:20:08,165
أرغب ببعض الوقت لوحدي

447
00:20:09,735 --> 00:20:11,335
أأنتِ بخير؟

448
00:20:11,403 --> 00:20:15,306
أحياناً, أنا أتعب أكثر مما تعودتُ عليه

449
00:20:15,374 --> 00:20:17,509
هل حالفكِ الحظ للتعرف على السلاح

450
00:20:17,576 --> 00:20:19,177
الذي إخترق دماغها؟

451
00:20:19,245 --> 00:20:20,411
كلا, لكن تشخيص 

452
00:20:20,479 --> 00:20:22,047
وجود فقدان الذاكرة و حالة الشرود

453
00:20:22,114 --> 00:20:23,581
بالتأكيد يفسر السحجات التي أراها

454
00:20:23,649 --> 00:20:26,249
إن (بوث) و (سويتس) يتحدثان مع طبيبها الآن 

455
00:20:26,318 --> 00:20:28,786
ليعرفا مدى شدة حالتها

456
00:20:28,854 --> 00:20:31,923
لا يمكنن أن أتخيل أن تنمحي حياتي هكذا

457
00:20:31,990 --> 00:20:34,192
كأنما إستمرت بمحاولة الموت

458
00:20:34,259 --> 00:20:35,960
لربما ذلك شيء جيد

459
00:20:36,028 --> 00:20:38,195
بأن لديها فرصة

460
00:20:38,263 --> 00:20:42,265
أن تبدأ مُجدداً لتأسيس حياة أفضل

461
00:20:44,769 --> 00:20:47,204
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

462
00:20:47,272 --> 00:20:49,407
أجل

463
00:20:49,474 --> 00:20:51,343
مجرد ألقي هذه الملاحظة

464
00:20:51,410 --> 00:20:53,277
....لأنني إذا استطيع

465
00:20:53,345 --> 00:20:54,979
إنظري الى الكسور بشبكة العنكبوت

466
00:20:55,047 --> 00:20:56,347
على عظام الجبهة

467
00:20:56,415 --> 00:20:59,184
التصبغ الظاهر على شق الكسور

468
00:20:59,251 --> 00:21:01,552
أليس ذلك شائعاً عندما تتشابك العظام معاً؟

469
00:21:01,620 --> 00:21:04,923
أجل, لن ذلك الجزء ليس من إلتئام العظام

470
00:21:04,990 --> 00:21:09,261
لقد أُصيبت بإصابة بالرأس حديثاً قد فتحت الكسر الأصلي 

471
00:21:09,328 --> 00:21:13,197
هذا التصبغ هو من التربة التي دخلت الجرح

472
00:21:13,265 --> 00:21:14,832
إذن حدث ذلك, عندما تم قتلها؟

473
00:21:14,900 --> 00:21:17,301
لا يوجد أي دليل لإلتئام العظم, لذا أجل

474
00:21:17,368 --> 00:21:20,669
و الجسيمات في الشق لربما ستساعدنا

475
00:21:20,772 --> 00:21:21,939
لنُحدد سلاح الجريمة

476
00:21:29,448 --> 00:21:30,715
صاحب الكمان؟

477
00:21:30,783 --> 00:21:32,184
هل هو المترصد؟

478
00:21:32,252 --> 00:21:34,152
لقد كان بفرقة موسيقية قبل الحادث؟

479
00:21:34,220 --> 00:21:35,821
فقدان الكلام منعهُ من القدرة

480
00:21:35,888 --> 00:21:37,590
على الكلام مالم يعزف الكمان

481
00:21:37,657 --> 00:21:39,725
مما يجعلكَ تود إرتداء خوذة طول الوقت, صح؟

482
00:21:39,793 --> 00:21:41,093
العملية العصبية المسؤولة

483
00:21:41,161 --> 00:21:43,529
عن اللغة و الموسيقى تتشارك بنفس مصدر الأعصاب

484
00:21:43,597 --> 00:21:46,332
فالموسيقى يمكن أن تنشأ لهُ معبراً ليستطيع الكلام

485
00:21:46,901 --> 00:21:48,101
(يا (تريفور) هذا العميل (بوث

486
00:21:48,169 --> 00:21:51,806
FBI و الد.(سويتس) من الـ

487
00:21:53,842 --> 00:21:55,577
(يرغبان بالتحدث معكَ بشأن (كلير

488
00:21:58,113 --> 00:22:01,550
 (تريفور) يجب أن تتحدث معهما بشأن (كلير)

489
00:22:08,892 --> 00:22:11,961
إنها تنتمي معي

490
00:22:12,028 --> 00:22:15,097
كلانا نعرف ذلك

491
00:22:17,801 --> 00:22:21,603
كلير) كانت خائفة من زوجها)

492
00:22:21,671 --> 00:22:24,272
نحنُ ننتمي لبعض

493
00:22:24,340 --> 00:22:25,606
أعرف انهُ مؤلم جداً

494
00:22:25,674 --> 00:22:27,241
أن تفقد شخصاً آخر قريباً جداً منكَ

495
00:22:27,309 --> 00:22:32,079
ذلك الرجل أراد أن يغيرها

496
00:22:32,147 --> 00:22:33,647
لكنها يجب أن تتغير لتسترجع

497
00:22:33,715 --> 00:22:34,949
حياتها يا (تريفور), أنتَ تعرف ذلك

498
00:22:35,016 --> 00:22:39,287
.....لكن لو تغيرت هي

499
00:22:39,354 --> 00:22:41,822
ماذا سيحدث لي؟

500
00:22:45,394 --> 00:22:48,230
إنهُ مستاء فحسب, ذلك طبيعي

501
00:22:48,297 --> 00:22:51,567
لو كان يحتاجها, ثم شعر أنها ستبتعد عنهُ

502
00:22:51,634 --> 00:22:54,303
هل من الممكن أن يفعل أي شيء ليمنع ذلك؟

503
00:22:56,306 --> 00:22:57,539
ما هذا؟

504
00:22:59,509 --> 00:23:02,111
زيت بذرة الكتان

505
00:23:14,545 --> 00:23:19,115
حسناً, إنظر من جاء لرؤية البابا (العالم المجنون) اليوم

506
00:23:19,183 --> 00:23:20,950
!مرحباً يا صاح

507
00:23:21,018 --> 00:23:23,820
(سنقع بمشكلة كبيرة جداً لو عرفت (كام

508
00:23:23,887 --> 00:23:26,222
!تعال إلي يا صاح! مرحباً

509
00:23:26,290 --> 00:23:27,591
!مرحباً

510
00:23:27,658 --> 00:23:29,593
لقد كان قريب جداً في حضانة الأطفال

511
00:23:29,660 --> 00:23:31,694
و توقعتُ أننا سنكون والدين سيئين

512
00:23:31,762 --> 00:23:32,695
لو لم نكسر القوانين

513
00:23:32,763 --> 00:23:34,364
صحيح جداً

514
00:23:34,365 --> 00:23:35,966
يا بطلي, هل تود رؤية عناكب البابا؟

515
00:23:36,033 --> 00:23:37,467
تريد رؤية عناكب البابا؟

516
00:23:37,535 --> 00:23:39,369
إنظر إليها, ما هذا (مايكل)؟

517
00:23:39,437 --> 00:23:41,671
ما هذا؟

518
00:23:41,739 --> 00:23:45,342
آه... لماذا؟

519
00:23:45,410 --> 00:23:49,078
إن هذا مجرد مثال بسيط من عائلة الثديات
الإنسانية ذات القدمين 

520
00:23:49,114 --> 00:23:50,581
كلاكما تعرفان القوانين

521
00:23:50,649 --> 00:23:52,918
أجل, نعرف ذلك, لكنهُ لا يعرف ذلك

522
00:23:52,986 --> 00:23:54,686
....و كان يبكي من أجل والدهُ لذا

523
00:23:54,754 --> 00:23:57,423
...حسناً, لقد وصلتني النتائج عن

524
00:23:57,490 --> 00:24:00,125
زيت بذرة الكتان من صاحب الكمان

525
00:24:00,193 --> 00:24:03,128
لم يتطابق مع التربة ولا الزيت

526
00:24:03,196 --> 00:24:04,863
الذي وجدناه في القبر

527
00:24:04,931 --> 00:24:06,799
(بسبب التراكيز المختلفة من الحامض (البالمتوليك

528
00:24:06,866 --> 00:24:08,200
و الألياف لا تتطابق مع القطن

529
00:24:08,267 --> 00:24:10,201
إن (بوث) سيستاء كثيراً

530
00:24:10,269 --> 00:24:12,204
يبدو أن مصدر الألياف 

531
00:24:12,271 --> 00:24:15,807
من قماش سميك يستخدم في حقائب اليد و السفر

532
00:24:15,875 --> 00:24:19,077
حيث زيت بذرة الكتان يستخدم لعزل الماء عن القماش

533
00:24:19,144 --> 00:24:21,279
لذا قد أخرج احدهم الحقيبة قبل دفنها؟

534
00:24:21,347 --> 00:24:22,314
يبدو ذلك ما حدث

535
00:24:22,381 --> 00:24:23,782
سأعلم (بوث) بذلك

536
00:24:26,519 --> 00:24:29,354
لا يُسمح بوجوده بالمختبر

537
00:24:29,422 --> 00:24:30,889
لا أريد أن أراه هنا مُجدداً

538
00:24:30,957 --> 00:24:32,157
إن إبنتكِ تزوركِ

539
00:24:32,225 --> 00:24:33,492
عمرها 18 سنة

540
00:24:33,559 --> 00:24:35,660
إنها لن تبصق على المطياف الكمي

541
00:24:38,197 --> 00:24:41,133
أخبريه أن لا ينظر إلي هكذا

542
00:24:41,201 --> 00:24:42,801
هلا قلتِ لهُ أن يكف عن ذلك؟

543
00:24:42,869 --> 00:24:44,670
حسناً, إنهُ يحبكِ

544
00:24:44,737 --> 00:24:46,472
حسناً, لا تدعي تلك الإبتسامة تخدعكِ

545
00:24:46,539 --> 00:24:47,606
لازلتُ مستاءة كثيراً

546
00:24:47,673 --> 00:24:48,907
أيها الطفل الجميل

547
00:24:48,975 --> 00:24:50,709
حسناً

548
00:24:50,777 --> 00:24:51,743
من كان ذلك؟

549
00:24:51,811 --> 00:24:53,812
ذلك هو إبني

550
00:25:01,155 --> 00:25:03,089
(أنا آسفة (بوث

551
00:25:03,157 --> 00:25:07,161
لم يكن لدي أي نية لإغضابكَ 

552
00:25:07,228 --> 00:25:08,929
لربما لم أعبر عن مشاعري بوضوح

553
00:25:08,997 --> 00:25:09,930
كلا, كنتِ واضحة جداً

554
00:25:09,998 --> 00:25:12,032
كنتِ واضحة جداً

555
00:25:12,100 --> 00:25:13,267
لكنكِ كنتِ مُخطئة

556
00:25:13,335 --> 00:25:14,802
(بالحقيقة كنتُ مُحقة بشأن (الآيروكوا

557
00:25:14,870 --> 00:25:16,637
بالطبع كنتِ مُحقة, لكن أتعلمين ماذا؟

558
00:25:16,705 --> 00:25:18,005
لقد قمتُ ببحث على الأنترنيت

559
00:25:18,073 --> 00:25:20,642
لقد وجدتُ حوالي 20 قبيلة التي تقول أنكِ من يجب

560
00:25:20,710 --> 00:25:21,843
ان تنتقلي للعيش معي

561
00:25:21,911 --> 00:25:22,844
و قبيلة تقول أنني يجب

562
00:25:22,911 --> 00:25:24,712
أن أضربكِ بسهم في رجلكِ

563
00:25:24,780 --> 00:25:27,147
(إن مقصدكَ أننا لسنا من قوم (الآيروكوا

564
00:25:27,215 --> 00:25:29,850
و لذا إن مثالي لم يكن ذو صلة

565
00:25:29,917 --> 00:25:32,519
لقد فهمتُ مقصدكَ

566
00:25:32,587 --> 00:25:35,989
لكنني لا أفهم إن كنتُ غير منطقية

567
00:25:36,057 --> 00:25:38,792
لمجرد محاولتي أن أكون منطقية بشأن ترتيب عيشنا

568
00:25:38,860 --> 00:25:42,129
 ....(إسمعي, (بونز

569
00:25:42,197 --> 00:25:43,263
أنا أحبكِ, حسناً؟

570
00:25:43,331 --> 00:25:46,367
ذلك ليس منطقياً

571
00:25:46,434 --> 00:25:48,769
نحنُ سنحظى بطفل معاً, ذلك ليس منطقياً

572
00:25:48,837 --> 00:25:51,304
لكن نحنُ ها هنا

573
00:25:56,877 --> 00:25:59,679
بوث) يتكلم)

574
00:25:59,747 --> 00:26:03,116
لم يكن صاحب الكمان

575
00:26:03,184 --> 00:26:06,387
يجب أن أعود الى المكتب

576
00:26:06,454 --> 00:26:07,388
...أنا

577
00:26:07,455 --> 00:26:09,523
(أنا أحبكَ يا (بوث

578
00:26:11,560 --> 00:26:12,927
أعرف ذلك

579
00:26:16,633 --> 00:26:19,134
تمهل 
إذن لا يوجد أي دليل 

580
00:26:19,201 --> 00:26:20,668
ليربط (تريفور كوان) بمقتل (كلير)؟ 

581
00:26:20,736 --> 00:26:21,970
...لا شيء, لكن أنا أتذكر أن

582
00:26:22,037 --> 00:26:23,871
كوان) قال أن (كلير) كانت تخاف من زوجها)

583
00:26:23,939 --> 00:26:25,372
حسناً, ذلك قد يكون مجرد تقدير

584
00:26:25,440 --> 00:26:26,707
لأن (كوان) أرادها لنفسهِ

585
00:26:26,775 --> 00:26:28,075
حسناً, أو يمكن أن يكون صحيح

586
00:26:28,143 --> 00:26:30,911
لأن (بونز) لم تستطع معرفة

587
00:26:30,978 --> 00:26:32,412
ما تسبب بإصابة (كلير) السابقة

588
00:26:32,480 --> 00:26:34,180
الضرب قد يكون سبب محتمل

589
00:26:34,248 --> 00:26:36,215
بلاغ بالإعتداء المنزلي ضد زوجها

590
00:26:36,283 --> 00:26:37,216
بلاغين

591
00:26:37,284 --> 00:26:38,751
لقد إتهمتهُ (كلير) بالضرب

592
00:26:38,819 --> 00:26:41,721
هذا بالتأكيد يبدو كعملية ضرب

593
00:26:41,789 --> 00:26:44,424
و لهذا أنا سأتحدث مع القس مرة أخرى 

594
00:26:48,296 --> 00:26:49,663
هل وجدتَ شيئاً, سيد (براي)؟

595
00:26:49,731 --> 00:26:51,399
(لقد أُطلق النار على (كلير

596
00:26:51,467 --> 00:26:52,701
إطلاق نار؟

597
00:26:52,768 --> 00:26:54,235
هل تقول أن ذلك ما قتلها؟

598
00:26:54,303 --> 00:26:55,470
كلا, لم يكن شيئاً خطيراً

599
00:26:55,538 --> 00:26:57,138
و الجرح قد إلتئم

600
00:26:57,206 --> 00:26:59,107
قد حدث ذلك قبل 4 أشهر

601
00:26:59,175 --> 00:27:02,376
خلال الوقت الذي إختفت بهِ

602
00:27:02,444 --> 00:27:03,544
لقد إلتئم العظم

603
00:27:03,612 --> 00:27:05,546
و لهذا بالضبط نحنُ لم نستطع رؤيتهُ

604
00:27:05,614 --> 00:27:07,114
لقد صورتُ المنطقة بالأشعة مُجدداً

605
00:27:07,182 --> 00:27:10,117
قطعة من الرصاصة لازالت موجودة

606
00:27:10,185 --> 00:27:11,151
إنهُ عملٌ سيء

607
00:27:11,219 --> 00:27:12,686
كان يُفترض أن يكون تضميد بسيط

608
00:27:12,754 --> 00:27:14,554
محتمل أنهُ لم ينفذهُ طبيبٌ حقيقي 

609
00:27:14,622 --> 00:27:17,056
الناس التي تريد تجنب القانون
لا تذهب للمستشفيات

610
00:27:17,124 --> 00:27:18,458
مهمن يكن من أخرج الرصاصة

611
00:27:18,525 --> 00:27:19,926
لم يرد لأي أحد أن يعرف ما حدث

612
00:27:19,994 --> 00:27:21,595
التحديدات على كسرة الرصاصة

613
00:27:21,663 --> 00:27:22,996
لا تزال ظاهرة

614
00:27:23,064 --> 00:27:24,531
لربما تستطيع (أنجيلا) مطابقتها

615
00:27:24,599 --> 00:27:26,433
مع السلاح المستخدم

616
00:27:26,501 --> 00:27:28,802
قال الجيران أنهُ كان هنالك الكثير من الصراخ و الصياح

617
00:27:28,870 --> 00:27:30,071
صادراً من بيتكَ

618
00:27:30,138 --> 00:27:33,174
إن (كلير) كانت تنهض ولا تعرف أين كانت

619
00:27:33,242 --> 00:27:34,876
أحياناً, هي لا تعرف من أكون أنا

620
00:27:34,944 --> 00:27:35,877
و عندها تبدأ بالخوف

621
00:27:35,945 --> 00:27:37,312
المكتوب هنا أنها قد أُصيبت

622
00:27:37,380 --> 00:27:39,214
في آخر مرة, أجل
قد ظنت (كلير) أنني

623
00:27:39,282 --> 00:27:40,415
احتجزها ضد رغبتها

624
00:27:40,483 --> 00:27:42,017
و قد هاجمتني بمقص

625
00:27:42,085 --> 00:27:43,819
و شرحتُ كل هذا لضباط الشرطة

626
00:27:43,886 --> 00:27:46,321
عندما جائوا للمنزل
لم تُرفع اي تهم ضدي 

627
00:27:46,389 --> 00:27:48,423
أنا متأكد أنهم يشعرون أنهم عملوا خطأ

628
00:27:48,491 --> 00:27:50,525
بما أن (كلير) الآن مقتولة

629
00:27:54,563 --> 00:27:56,764
(لقد أحببتُ زوجتي أيها العميل (بوث

630
00:27:56,832 --> 00:27:59,266
ماذا بشأن (كارين الفورد)؟

631
00:27:59,334 --> 00:28:01,001
 ....أتعرفها؟ إن الشرطة تقول

632
00:28:01,069 --> 00:28:03,170
أنها كانت موجودة في كلتا المرتين عندما جائوا

633
00:28:03,238 --> 00:28:06,340
أجل, إنها صديقة لـ(كلير) من الكنيسة

634
00:28:06,408 --> 00:28:08,776
إنها كجزء من عائلتنا

635
00:28:08,844 --> 00:28:13,244
حسناً, أنا متأكد أنكَ تقضي وقتاً كثيراً معها
(منذ إختفاء (كلير

636
00:28:14,483 --> 00:28:16,284
ليس بالطريقة التي تلمح بها

637
00:28:16,352 --> 00:28:18,920
أنا أحاول أن أكون دقيقاً فحسب
تفهم ذلك

638
00:28:18,988 --> 00:28:22,891
حتى رجال الرب يمكن أن يغريهم اللحم البشري

639
00:28:25,928 --> 00:28:29,231
(الرب يُرشد حياتي أيها العميل (بوث

640
00:28:29,299 --> 00:28:31,601
و أنا أقف أمامهُ بضميرٌ مرتاح

641
00:28:35,139 --> 00:28:39,676
لذا أي سلاح موجود في قاعدة بيانات
المؤسسة الوطنية لمتابعة و ضبط الأسلحة 

642
00:28:39,744 --> 00:28:44,310
يُطلق منهُ ثم تُدخل معلومات الرصاصة في النظام

643
00:28:44,381 --> 00:28:45,815
لذا يمكننا أن نجد

644
00:28:45,882 --> 00:28:47,650
(مهمن يكن إشترى ذلك السلاح و أطلق على (كلير

645
00:28:47,717 --> 00:28:49,018
أجل, هذه هي الفكرة

646
00:28:49,085 --> 00:28:53,121
إذن... هل قررتي أنتِ و (بوث) بشأن العيش معاً؟

647
00:28:53,189 --> 00:28:56,624
إنهُ لا يُريد العيش بمنزلي

648
00:28:56,692 --> 00:28:58,192
إذن إشتريا منزلنا آخر

649
00:28:58,260 --> 00:29:00,327
(هذا ما فعلتهُ أنا و (هودجينز

650
00:29:00,395 --> 00:29:02,930
لكن مع عدم إستقرار سوق العقارات

651
00:29:02,998 --> 00:29:05,799
سيكون غير منطقي لنا أن نشتري منزل لنا

652
00:29:05,867 --> 00:29:11,038
إسمعي حبيبتي, لقد تأذيتِ في بيوت التبني

653
00:29:11,106 --> 00:29:12,506
و ذلك سيجعل أي أحد مرتعب

654
00:29:12,574 --> 00:29:13,741
من إنشاء عائلة

655
00:29:13,809 --> 00:29:15,843
أنا لم أقل أي شيء عن بيوت التبني

656
00:29:15,911 --> 00:29:18,679
حسناً, لم تحتاجي لذلك

657
00:29:18,747 --> 00:29:22,348
تلك الذكريات لا يجب أن تتحكم بحياتكِ

658
00:29:22,418 --> 00:29:25,686
تذكري الزمن مع والديكِ

659
00:29:25,754 --> 00:29:28,589
الأوقات السعيدة

660
00:29:28,657 --> 00:29:31,158
و إحظي بتلك الحياة

661
00:29:34,796 --> 00:29:36,030
لدينا تطابق

662
00:29:40,803 --> 00:29:44,038
 (أجل, هذا المسدس الذي أطلق على (كلير

663
00:29:47,395 --> 00:29:49,101
يبدو أن (كلير) قد أُصيبت

664
00:29:49,102 --> 00:29:50,736
خلال سرقة قبل 5 أشهر -
أُصيبت؟ -

665
00:29:50,804 --> 00:29:52,004
و من أصابها؟

666
00:29:52,072 --> 00:29:54,706
رجلٌ و إمرأة دخلا بيتاً في (فيرجينيا) الغربية

667
00:29:54,774 --> 00:29:56,275
صاحب الدار أطلق عليهما النار لذا هربا

668
00:29:56,342 --> 00:29:59,745
و الرصاصة التي اصابت (كلير) تطابقت مع مسدس صاحب الدار

669
00:29:59,813 --> 00:30:01,614
إذن (كلير) سرقت بيت أحدهم

670
00:30:01,682 --> 00:30:04,482
هل هذا السلوك متلائم مع كونها بحالة الشرود؟

671
00:30:04,584 --> 00:30:07,721
بالتأكيد, يمكنها أن تتقمص شخصية مجرم

672
00:30:07,788 --> 00:30:09,556
لو كانت بإتصال بأحدهم ذلك الوقت

673
00:30:09,624 --> 00:30:10,891
الشرطة إعتقلت الرجل الذي معها

674
00:30:10,959 --> 00:30:12,927
في ذلك الوقت, إنهُ في دار تأهيل

675
00:30:12,995 --> 00:30:14,596
سأتحدث معهُ هذه الظهيرة

676
00:30:14,663 --> 00:30:17,097
ألم تذكر أي من هذا لكَ؟

677
00:30:17,166 --> 00:30:19,268
يمكنني أن أراجع السجلات, لكنني سأتذكر

678
00:30:19,335 --> 00:30:20,936
شيئاً كهذا

679
00:30:21,004 --> 00:30:24,839
(الجسيمات من كسر الجمجمة الذي وجدتهُ د.(برينان
إتضح أنها (سيليكات) نارية صناعية

680
00:30:24,942 --> 00:30:27,810
(صمغ (الميلامين), و (التيتانيوم ثنائي الأوكسيد

681
00:30:27,937 --> 00:30:29,571
(إنهُ طلاء مصنوع في (ألمانيا

682
00:30:29,638 --> 00:30:30,672
للجيش الألماني

683
00:30:30,739 --> 00:30:32,540
إذن هل قتلها جندي ألماني؟

684
00:30:32,607 --> 00:30:35,075
أنا لا اعرف من قتلها, بل أعرف ما قتلها

685
00:30:35,143 --> 00:30:37,978
 "(هذا هو أداة ترسيخ (غلوك"

686
00:30:38,045 --> 00:30:40,313
...إنها مجرفة حقلية تستخدم لـ

687
00:30:40,381 --> 00:30:42,548
حفر الخنادق, و أعمال البستنة -
و كما يبدو حفر القبور -

688
00:30:42,616 --> 00:30:44,483
ما هذا بنهاية المقبض؟

689
00:30:44,551 --> 00:30:48,187
إنهُ نصل منشار بطول 175 ملم

690
00:30:48,255 --> 00:30:51,389
بنفس طول الشيء المستخدم ليخترق رأس أحدهم من فمهِ 

691
00:30:52,893 --> 00:30:56,063
لقد إعتُقلت لأجل جريمة الكسر حيث تم إصابتها

692
00:30:56,130 --> 00:30:58,732
أجل, لقد خدمتُ بالسجن 6 يوماً لأجل "الكسر و الدخول" و هم

693
00:30:58,800 --> 00:31:00,501
وضعوني في بيت التأهيل هذا

694
00:31:00,569 --> 00:31:02,770
إذن لم ترى (كلير) منذ عملية السرقة؟

695
00:31:02,838 --> 00:31:03,938
كلير)؟)

696
00:31:04,006 --> 00:31:06,775
(أجل (كلير

697
00:31:06,843 --> 00:31:08,610
لا أعرف ما أخبرتكَ بهِ

698
00:31:08,678 --> 00:31:10,179
.(لكن إن إسمها (بريندا -
بريندا)؟) -

699
00:31:10,246 --> 00:31:11,346
أجل, ماذا فعلت؟

700
00:31:11,414 --> 00:31:12,481
لقد تم قتلها

701
00:31:12,549 --> 00:31:14,183
ذلك سيء

702
00:31:14,250 --> 00:31:15,684
حسناً

703
00:31:15,751 --> 00:31:17,185
كيف إلتقيتما؟

704
00:31:17,253 --> 00:31:19,053
رأيتها تمشي على جانب الطريق

705
00:31:19,121 --> 00:31:20,188
تبدو مضروبة بشدة

706
00:31:20,255 --> 00:31:22,490
لذا أركبتها السيارة و ثم إنطلقنا

707
00:31:22,558 --> 00:31:25,260
مهما يكن إسمها (بريندا) أو أي شي آخر
لا يهم ذلك 

708
00:31:25,327 --> 00:31:27,495
فأنا لدي أسراري, و هي لديها اسرار, صحيح؟

709
00:31:27,562 --> 00:31:29,163
حسناً, لذا

710
00:31:29,231 --> 00:31:31,966
لا يوجد أي أقفال للأبواب في بيت التاهيل هذا؟

711
00:31:32,034 --> 00:31:35,303
مهلاً, كلا, إنسى الأمر
أنا لم أقتلها

712
00:31:35,370 --> 00:31:37,271
يمكنكَ أن تسأل أي من المشرفين علي

713
00:31:37,339 --> 00:31:39,540
لقد اصبحتُ مثل فتى الكشافة منذ جئت الى هنا

714
00:31:39,608 --> 00:31:41,676
(فتى الكشافة, متنزه ضيعة (هاملتون

715
00:31:41,744 --> 00:31:43,377
ذلك ليس بعيداً من هنا أيضاً

716
00:31:43,445 --> 00:31:46,280
هاملتون)؟ أهنالك قد وجدوها؟)

717
00:31:46,348 --> 00:31:50,084
قرب أيكة ذلك البلوط المعمر؟

718
00:31:50,152 --> 00:31:51,386
ربما

719
00:31:51,453 --> 00:31:53,021
تلك الساقطة

720
00:31:53,089 --> 00:31:54,556
كان هنالك حقيبة قماشية مدفونة 

721
00:31:54,624 --> 00:31:55,791
أهنالك كان مخبأكَ 

722
00:31:55,859 --> 00:31:56,992
للأموال من السرقات؟

723
00:31:57,060 --> 00:31:58,794
أنا لن أقول أي شيء

724
00:31:58,862 --> 00:32:00,162
بالطبع لم نجد تلك الحقيبة

725
00:32:00,230 --> 00:32:01,364
لذا لا يمكن أن تستخدم كدليل ضدكَ

726
00:32:01,431 --> 00:32:03,666
لكن إذا لم تتعاون معنا

727
00:32:03,734 --> 00:32:06,870
اي مدعي عام سيعتقد أنكَ قتلتها

728
00:32:13,644 --> 00:32:16,312
....حسناً

729
00:32:16,380 --> 00:32:17,747
الحقيبة هي ملكي

730
00:32:17,815 --> 00:32:18,814
أحسنتَ

731
00:32:18,882 --> 00:32:20,382
كان فيها قرابة 80 ألف

732
00:32:20,450 --> 00:32:23,052
لابد أنها جلبت أحدهم معها لإخراجها

733
00:32:23,119 --> 00:32:24,453
من يكون؟ -
و كيف سأعرف ذلك؟ -

734
00:32:24,521 --> 00:32:26,188
لقد كنتُ محبوساً لأربعة اشهر

735
00:32:26,255 --> 00:32:28,357
اتعرف بأنني كنتُ متأكداً أن هنالك خطبٌ بها 

736
00:32:28,424 --> 00:32:30,393
و أن تقتل ذلك أمر جيد

737
00:32:30,460 --> 00:32:33,296
أتمنى لو فعلتها أنا

738
00:32:37,302 --> 00:32:40,404
إذن, لنعمل إطار زمني بسيط

739
00:32:40,472 --> 00:32:42,540
سيساعدنا لبناء قصة مترابطة

740
00:32:42,608 --> 00:32:43,808
صلصة البط) حيث)

741
00:32:43,876 --> 00:32:45,243
أُصيبت (كلير) أول مرة

742
00:32:45,311 --> 00:32:46,778
لا نعرف ماهية الإصابة

743
00:32:46,845 --> 00:32:49,180
(لا يهم, لأجل السهولة إنها (صلصة البط

744
00:32:49,248 --> 00:32:50,781
هنالك حيث أُصيبت (كلير) بفقدان الذاكرة

745
00:32:50,849 --> 00:32:53,350
و فقدت إرتباطها بزوجها و حياتها السابقة

746
00:32:53,418 --> 00:32:56,920
الآن (لفائف البيض) هي (ريكي دوفال) من إلتقطها

747
00:32:56,988 --> 00:32:59,055
(و في حالة الشرود أصبحت (بريندا

748
00:32:59,123 --> 00:33:01,590
هذه (صلصة الصويا) هي بداية جرائمهما

749
00:33:01,658 --> 00:33:03,158
(منتهية بـ(أكواب الخس

750
00:33:03,226 --> 00:33:04,260
حيث أُصيبت بالنار

751
00:33:04,327 --> 00:33:05,995
الآن (ريكي) مُعتقل

752
00:33:06,062 --> 00:33:08,698
و بدأت لترى صور لحياتها السابقة

753
00:33:08,766 --> 00:33:12,769
و عندها ذهبت لتتجول حول (الرز المقلي) و هي العاصمة

754
00:33:12,837 --> 00:33:14,605
ثم جلبوها الى (يازرك) للمعالجة 

755
00:33:14,673 --> 00:33:15,873
(عند (كعكة الحظ

756
00:33:15,941 --> 00:33:18,643
و بدأت بالتمحص الدقيق و إستعادة ذاكرتها

757
00:33:18,711 --> 00:33:21,613
الى أن أخيراً تم قتلها و دفنها

758
00:33:21,681 --> 00:33:23,148
(عند (شرائح البرتقال

759
00:33:23,216 --> 00:33:25,551
هل هذه النسخة المبسطة؟ -
حسناً يمكنني أن أضيف -

760
00:33:25,619 --> 00:33:27,653
إستعادة الذكريات في نسق الإطار الزمني

761
00:33:27,721 --> 00:33:29,388
(لو إنتهيت من معكرونة (لو مين

762
00:33:34,128 --> 00:33:35,295
بوث) يتكلم)

763
00:33:35,363 --> 00:33:37,197
هذه أنا

764
00:33:37,265 --> 00:33:39,299
أريد أن أطلب منكَ معروفاً

765
00:33:39,366 --> 00:33:41,334
اي شيء

766
00:33:41,402 --> 00:33:45,171
أنصتِ, أولاً أنا لم أكن منصفاً جداً معكِ

767
00:33:45,239 --> 00:33:48,507
!ماذا؟
!أين؟

768
00:33:52,946 --> 00:33:54,479
! (بونز) 

769
00:33:54,547 --> 00:33:58,650
! (بونز) 
! (بونز) 

770
00:33:58,718 --> 00:33:59,751
!بونز), أين أنتِ؟)

771
00:33:59,819 --> 00:34:01,352
(هنا, هنا يا (بوث

772
00:34:01,420 --> 00:34:03,588
يا إلهي, هل أنتِ بخير؟

773
00:34:03,655 --> 00:34:05,389
لقد علقتُ فحسب

774
00:34:05,457 --> 00:34:07,124
أخرجني فحسب -
حسناً -

775
00:34:07,192 --> 00:34:08,859
لكن لا تكسر الأنية المصرية

776
00:34:08,927 --> 00:34:10,627
لقد وصلت اليوم للتو

777
00:34:10,695 --> 00:34:11,995
...أنا سأحرك هذه

778
00:34:12,062 --> 00:34:14,630
حسناً, كيف حصل هذا لكِ؟

779
00:34:14,698 --> 00:34:16,266
لا أعرف, أظن أنني كبيرة الحجم

780
00:34:16,333 --> 00:34:17,900
لابد أن مركز جاذبيتي قد إنحرف

781
00:34:17,967 --> 00:34:20,669
لذا سقطتُ -
أمتأكدة أنكِ بخير؟ -

782
00:34:20,737 --> 00:34:21,770
أجل, بالطبع

783
00:34:21,838 --> 00:34:23,471
دعيني ألتقط صورة لهذا -
ذلك ليس ظريفاً -

784
00:34:23,539 --> 00:34:24,539
حسناً, حسناً

785
00:34:24,607 --> 00:34:26,141
إنهُ ظريفٌ قليلاً يجب أن تقري بذلك

786
00:34:26,208 --> 00:34:27,809
لماذا لم تتصلي بحراس الأمن؟

787
00:34:27,877 --> 00:34:30,345
لم أفكر بذلك, لقد فكرتُ بكَ

788
00:34:30,413 --> 00:34:33,115
حسناً, حسناً, أنتِ بخير؟

789
00:34:33,183 --> 00:34:34,183
أجل

790
00:34:34,251 --> 00:34:36,786
و الطفل بخير؟ -
أجل -

791
00:34:36,854 --> 00:34:38,555
....حسناً, (بونز) أنا

792
00:34:38,623 --> 00:34:42,660
أنا آسف, أنا آسف بشأن..بشأن ما حدث

793
00:34:42,727 --> 00:34:45,229
 وكما تعرفين أني ألح عليكِ

794
00:34:45,297 --> 00:34:47,231
بالحقيقة لقد كنتَ تسحبني, و قد نفع كثيراً

795
00:34:47,299 --> 00:34:50,901
كلا, أقصد بشأن إيجاد مكان لنا للعيش 

796
00:34:53,004 --> 00:34:58,909
أنا ....أنا أريد لأبني أن يعرف أني لستُ مثل ابي

797
00:34:58,977 --> 00:35:01,411
و أريد منهُ أن يعرف

798
00:35:01,478 --> 00:35:08,951
أنني أبٌ جيد و أعطيتهُ منزلٌ حقيقي, منزلنا

799
00:35:10,487 --> 00:35:14,490
لماذا لم تقل هذا فحسب؟

800
00:35:14,557 --> 00:35:18,661
أنا لم أعتقد أنكِ ستفهمين ذلك

801
00:35:18,729 --> 00:35:20,597
أنا لا أفهمهُ

802
00:35:20,664 --> 00:35:22,632
أنا أعرف أنكَ لستَ مثل أبيك

803
00:35:25,203 --> 00:35:29,908
لكن أعتقد أننا يجب أن نجد لنا منزلنا الخاص

804
00:35:29,975 --> 00:35:31,442
حقاً؟

805
00:35:31,510 --> 00:35:33,444
أجل

806
00:35:33,512 --> 00:35:36,847
بإستلقائي هنا قد فكرتُ قليلاً

807
00:35:36,915 --> 00:35:40,650
بالأحرى كثيراً, لأنكَ لابد أن دخلتَ بزحام مروري

808
00:35:40,718 --> 00:35:43,253
على اي حال أدركتُ أن هذا

809
00:35:43,321 --> 00:35:45,522
مجرد واحد من المواقف الغير متوقعة

810
00:35:45,590 --> 00:35:49,258
التي سأجد نفسي بها مُجدداً بما أننا سننشئ عائلتنا

811
00:35:49,326 --> 00:35:53,663
و بما أنني أستطيع أن أعتمد عليك دائماً لمساعدتي عند الحاجة

812
00:35:53,730 --> 00:35:57,767
سواءً عملياً, عاطفياً, أو جنسياً

813
00:35:57,835 --> 00:36:00,771
أن تكون بالقرب مني سيسهل ذلك الأمر 

814
00:36:00,838 --> 00:36:03,474
و إذا الطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك هي بإيجاد

815
00:36:03,541 --> 00:36:08,145
منزلٌ جديد, فأنا مستعدة لفعل ذلك

816
00:36:08,213 --> 00:36:12,016
على الرغم أنهُ إستثمارٌ أحمق بحال السوق هذه 

817
00:36:12,084 --> 00:36:15,018
...حسناً, كنتُ أتمنى شيئاً رومانسياً أكثر من ذلك

818
00:36:15,086 --> 00:36:16,353
سأرضى بما لديكِ

819
00:36:16,421 --> 00:36:17,955
...مجرد ملاحظة صغيرة -
بالطبع -

820
00:36:18,023 --> 00:36:20,391
....بأنني يمكنني أن أضيف..لو سمحتِ لي

821
00:36:23,763 --> 00:36:25,430
! (بوث) -
ماذا؟ -

822
00:36:25,498 --> 00:36:27,032
إنظر الى القبر

823
00:36:27,100 --> 00:36:28,500
!ماذ...؟

824
00:36:28,568 --> 00:36:30,568
...تلك كانت لحظتن
تلك كانت لحظتنا هنالك؟

825
00:36:30,636 --> 00:36:34,805
نحنُ لم نتحقق من تراشق كرات الطلاء

826
00:36:34,873 --> 00:36:37,908
حسناً, هذه حدثت بعد الجريمة

827
00:36:37,976 --> 00:36:40,777
أجل, لكن من الممكن أن تكون غطت بعض الأدلة

828
00:36:40,845 --> 00:36:45,282
لكنتُ سأرى شيئاً كهذا لو لم أكن مغمورة بالهرمونات

829
00:36:50,012 --> 00:36:52,812
إذن هل قررتَ مع الد.(برينان) أين ستبحثون عن منزل لكما؟

830
00:36:52,816 --> 00:36:54,350
بربكَ لقد قررنا ذلك قبل 12 ساعة مضت

831
00:36:54,418 --> 00:36:56,318
هلا ترفقتَ بي للحظة؟ -
بالطبع سأترفق بكَ -

832
00:36:56,386 --> 00:36:58,420
أنا سعيد لأنني قد ساعدتُ بالموضوع

833
00:36:58,488 --> 00:37:00,723
إذن أنتَ ستتظاهر بالفضل لذلك, صحيح؟

834
00:37:00,790 --> 00:37:02,958
حسناً, سيتطلب ذلك جهداً -
بعض القهوة, رجاءاً , حسناً الجهد -

835
00:37:03,026 --> 00:37:05,361
أنصت, أن لدينا عملٌ لنكملهُ هنا, حسناً؟
 شكراً

836
00:37:05,429 --> 00:37:07,963
لقد راجعتُ ملاحظات (يازرك) مرتين

837
00:37:08,031 --> 00:37:10,066
و لا يوجد اي شيء يتضمن زوجها

838
00:37:10,134 --> 00:37:12,302
حسناً, ليس هنالك اي ملاحظات عن أشهر (كلير) الـ6 المفقودة

839
00:37:12,369 --> 00:37:14,003
حسناً, لقد ذكر (يازرك) ذلك أصلاً 

840
00:37:14,071 --> 00:37:16,740
من الشائع للمريض أن لا يتذكر أي شي خلال حالة الشرود

841
00:37:16,808 --> 00:37:18,953
أجل, لكن من غير الشائع للطبيب أن لا يسأل

842
00:37:18,978 --> 00:37:20,144
اية اسئلة عن ذلك؟

843
00:37:20,145 --> 00:37:21,212
ماذا؟

844
00:37:21,280 --> 00:37:23,915
لابد انهُ سألها
....ذلك مستحيل

845
00:37:25,851 --> 00:37:27,785
يا إلهي أنتَ مُحق

846
00:37:27,853 --> 00:37:29,787
اقصد لابد أنهُ قد حاول ذلك

847
00:37:29,855 --> 00:37:31,956
لابد انها بمكان ما هنا -
أما ذلك -

848
00:37:32,023 --> 00:37:33,123
أو يكون قد أزالها

849
00:37:33,191 --> 00:37:34,324
إنظر الى هذه - 
ماذا؟ -

850
00:37:34,391 --> 00:37:37,293
5S 1000

851
00:37:37,361 --> 00:37:39,395
TH 2500

852
00:37:39,462 --> 00:37:41,163
BJ 1500

853
00:37:41,231 --> 00:37:42,464
لا أعرف ما هي

854
00:37:42,532 --> 00:37:43,699
إنها رموز للمقامرة

855
00:37:43,767 --> 00:37:45,767
عندما كنتُ أُقامر كان لدي رموز

856
00:37:45,835 --> 00:37:47,336
أنا أفهم هذه اللغة

857
00:37:47,403 --> 00:37:49,571
لعبة (بوكر) البطاقات, هذا رهان بـ1000 دولار

858
00:37:49,639 --> 00:37:53,876
لعبة (بوكر تكساس) , 2500 دولار
لعبة (بلاك جاك), 1500 دولار

859
00:37:53,943 --> 00:37:55,611
هذه كلها على جلسات (كلير) ايام الجمع

860
00:37:55,678 --> 00:37:57,112
لديهِ لعبة كل يوم جمعة

861
00:37:57,180 --> 00:37:58,647
لم يكن يعد البطاقات لأجل الدعاية

862
00:37:58,715 --> 00:38:01,217
بل (يازرك) لديه مشكلة مقامرة مثلي 

863
00:38:17,500 --> 00:38:20,069
حسناً, أعتقد أننا فحصنا كل الطلاء

864
00:38:20,137 --> 00:38:22,605
لم يكن بها أجزاء عظمية, بل إحتوت على البلوط

865
00:38:22,672 --> 00:38:24,040
(د.(هودجينز

866
00:38:24,107 --> 00:38:27,575
(لقد جلب (بوث) السجلات المصرفية لد.(يارزك

867
00:38:27,610 --> 00:38:29,378
و ما إن يتوفر لديه أي مال يخسرهُ فوراً

868
00:38:29,446 --> 00:38:31,313
واو, إن لديه مشكلة كبيرة حقاً

869
00:38:31,381 --> 00:38:33,781
لسوء الحظ هذا غير كافي للإعتقال 

870
00:38:33,817 --> 00:38:35,551
حسناً, لم نجد ما يمكن أن يساعد

871
00:38:35,619 --> 00:38:37,486
لقد حددنا كل تراشقات الطلاء

872
00:38:37,554 --> 00:38:39,088
خلال قطر 30 قدم عن القبر

873
00:38:39,156 --> 00:38:41,357
و التي ستحتوي كل الأدلة التي إنجرفت بالمطر

874
00:38:41,425 --> 00:38:44,093
و لم تجدا أي شيء في الطلاء؟

875
00:38:44,161 --> 00:38:46,095
...أجل, أقصد وجدنا أوراق, حشرات, و بعض الشعر

876
00:38:46,163 --> 00:38:48,432
و الذي مصدرهُ سنجاب

877
00:38:48,499 --> 00:38:50,100
إن (بوث) يتصل بإستمرار, يريد دليلاً

878
00:38:50,168 --> 00:38:52,136
مالم يريدنا أن نصنع لهُ واحداً

879
00:38:52,204 --> 00:38:53,204
ليس لدينا اي شيء

880
00:38:53,271 --> 00:38:54,305
ما هذه صور الاشعة؟

881
00:38:54,373 --> 00:38:55,773
لقد تصلب الطلاء

882
00:38:55,841 --> 00:38:58,376
لذا لقد صورتُ كل قطعة منهُ لأرى إذا كان شيء بداخلها 

883
00:38:58,444 --> 00:38:59,878
لم نرد أن نفتحها

884
00:38:59,946 --> 00:39:01,280
خوفاً من إضرار الأدلة

885
00:39:01,348 --> 00:39:03,149
6F3 ماذا بشأن 
؟؟؟؟

886
00:39:09,123 --> 00:39:11,123
تبدو كسائل النسغ أو الصمغ

887
00:39:11,191 --> 00:39:12,625
كبر الصورة رجاءاً

888
00:39:14,294 --> 00:39:15,728
ذلك ليس نسغاً

889
00:39:15,796 --> 00:39:16,829
يبدو مثل العلكة

890
00:39:16,897 --> 00:39:18,497
حسناً, حتى لو كان كذلك

891
00:39:18,565 --> 00:39:20,966
فالصبغة و (البولي أثيلين) في الطلاء

892
00:39:21,034 --> 00:39:22,401
قد دمرت الحمض النووي

893
00:39:22,469 --> 00:39:25,237
نحنُ لا نحتاج الى حمض نووي, صح سيد (براي)؟

894
00:39:25,305 --> 00:39:26,505
بالطبع كلا

895
00:39:26,572 --> 00:39:28,073
كان يجب أن أرى ذلك, آسف

896
00:39:28,140 --> 00:39:31,009
أرجو المعذرة الرئيسة تحتاج تفسير

897
00:39:31,077 --> 00:39:32,310
إنظري الى الصورة

898
00:39:32,378 --> 00:39:35,580
هنالك طبعة واضحة للأسنان على العلكة

899
00:39:35,648 --> 00:39:37,148
تلك بمثل جودة بصمة الأصبع

900
00:39:37,216 --> 00:39:38,450
لو جمدتُ الطلاء

901
00:39:38,517 --> 00:39:41,318
سأستطيع إستخراج العلكة بدون التأثير على شكلها

902
00:39:41,353 --> 00:39:43,354
سأخبر (بوث) بذلك

903
00:39:43,422 --> 00:39:45,555
إنها ستنجب ذلك الطفل لأجل الأجيال القادمة

904
00:39:45,623 --> 00:39:47,491
الذي سيجعلهم يشعرون بالغباوة

905
00:39:47,558 --> 00:39:49,793
بجدية

906
00:39:49,861 --> 00:39:52,997
إن (كلير) مريضتي, لماذا سأقتلها؟

907
00:39:53,064 --> 00:39:54,738
لأنها تذكرت مكان الأموال

908
00:39:54,763 --> 00:39:55,999
المدفونة و أنتَ تحتاجها

909
00:39:56,076 --> 00:39:57,000
ذلك أمر سخيف

910
00:39:57,179 --> 00:39:59,167
إنها لم تذكر اي شيء عن ذلك الزمن

911
00:39:59,168 --> 00:40:00,235
لقد رايتم ملاحظاتي

912
00:40:00,303 --> 00:40:02,471
اجل, فعلنا ذلك, بالحقيقة لقد رأينا ملاحظاتكَ

913
00:40:02,539 --> 00:40:05,441
و دعنا نُلقي نظرة هنا, كما ترى كنتَ تُقامر

914
00:40:05,508 --> 00:40:07,109
لقد جف حسابكَ المصرفي

915
00:40:07,177 --> 00:40:08,477
حصل ذلك معي

916
00:40:08,545 --> 00:40:09,845
لربما أناس كانوا يهددونكَ

917
00:40:09,913 --> 00:40:11,747
لا يعني ذلك أني قتلتها

918
00:40:11,815 --> 00:40:13,749
أنا لم أذهب أبداً لذلك المتنزه

919
00:40:13,817 --> 00:40:17,587
لدينا دليل أنكَ كنتَ هناك

920
00:40:17,654 --> 00:40:19,488
لذا لقد سحبنا سجلات أسنانكَ

921
00:40:19,556 --> 00:40:23,359
و إنظر ماذا وجدنا هناك
علكتكَ

922
00:40:23,427 --> 00:40:26,829
لدينا تطابق

923
00:40:26,897 --> 00:40:29,765
لقد عهدت بحياتها إليك

924
00:40:29,833 --> 00:40:33,036
و قمتَ بخيانتها

925
00:40:33,104 --> 00:40:36,072
إستدر, أنتَ رهن الإعتقال

926
00:40:36,140 --> 00:40:38,775
لقد أعدتُ الى (كلير) حياتها

927
00:40:38,843 --> 00:40:41,645
لم أطلب الكثير بالمقابل

928
00:41:04,569 --> 00:41:06,871
هنالك الكثير من المنازل للبيع

929
00:41:06,939 --> 00:41:09,574
أخبرتكِ إنهُ سوق للشراء

930
00:41:11,343 --> 00:41:12,410
!إركض

931
00:41:12,477 --> 00:41:14,078
!تعثر! أجل

932
00:41:14,146 --> 00:41:15,847
!هدف

933
00:41:15,914 --> 00:41:17,515
يحيا (الحمر الكبار)!, صح؟

934
00:41:17,583 --> 00:41:20,084
(ذلك كان عالياً جداً (بوث

935
00:41:20,152 --> 00:41:22,353
هذه الرياضة من المفترض أن تكون عالية الصوت

936
00:41:22,421 --> 00:41:23,555
حسناً, عندما نشتري منزلنا

937
00:41:23,623 --> 00:41:25,157
لا أريد تلفازاً في غرفة النوم

938
00:41:25,225 --> 00:41:28,894
الأبحاث تُظهر أن ذلك سيؤثر على حياة الجنس خاصتنا

939
00:41:28,962 --> 00:41:31,697
حسناً, سنجلب واحداً كبيراً من أجل غرفة المعيشة
ما رأيكِ, حسناً؟

940
00:41:31,765 --> 00:41:34,934
هذا المنزل بهِ غرفة معيشة جميلة -
إنظري لهذا -

941
00:41:35,002 --> 00:41:37,036
إنها جميلة, صحيح؟

942
00:41:37,104 --> 00:41:39,906
و تريد باحة خلفية؟ -
أجل يجب أن تكون باحة كبيرة -

943
00:41:39,974 --> 00:41:42,075
...مساحة كافية لاجل أرجوحة و

944
00:41:42,143 --> 00:41:45,045
و بيت على الشجرة, لطالما أردتُ بيت على الشجرة

945
00:41:45,112 --> 00:41:46,046
أنا ايضاً -
صحيح؟ - 

946
00:41:46,113 --> 00:41:47,347
أعتقد أنهُ سيُصبح مختبر جيد

947
00:41:47,414 --> 00:41:50,116
يمكننا أن نحظى بالحياة التي نريدها

948
00:41:50,184 --> 00:41:52,585
تعلمين ذلك, صحيح؟

949
00:41:54,488 --> 00:41:57,357
ذكرياتٌ جديدة, حياة جديدة

950
00:42:01,295 --> 00:42:03,363
تمسيد البطن

951
00:42:03,431 --> 00:42:04,798
يجب أن أمسد البطن

952
00:42:04,866 --> 00:42:06,800
أمسد البطن
أمسد البطن

953
00:42:06,867 --> 00:42:08,201
اقبل البطن

954
00:42:08,269 --> 00:42:09,736
مرحباً, أيها الطفل الصغير في البطن

955
00:42:10,972 --> 00:42:13,340
و هذا.. هذا بهِ مسبح ايضاً

956
00:42:13,408 --> 00:42:15,843
كم سعر هذا المنزل؟

957
00:42:15,911 --> 00:42:19,247
أكثر من 3 مليون دولار بقليل

958
00:42:20,683 --> 00:42:22,685
ماذا؟

959
00:42:22,752 --> 00:42:24,320
مهلاً, إنتظري لحظة

960
00:42:24,387 --> 00:42:26,089
تمهلي, لا يمكنني تحمل ذلك 

961
00:42:26,156 --> 00:42:27,557
لكن أنا يمكنني

962
00:42:27,625 --> 00:42:29,559
لقد إستلمتُ دفعة كبيرة عن كتابي القادم 

963
00:42:29,626 --> 00:42:33,763
كلا, كلا, كلا, مناصفة حتى آخر شيء

964
00:42:33,831 --> 00:42:36,799
إذن يجب أن نجلب مسبح ينفخ

965
00:42:36,867 --> 00:42:39,135
سيكون محلاً للكثير من الذكريات الجميلة, صح؟

966
00:42:39,203 --> 00:42:42,072
هل تود ان يكون لديك حصان؟

967
00:42:42,139 --> 00:42:43,773
يا إلهي, أحصنة

968
00:42:43,841 --> 00:42:45,442
لما إعتقدتُ أن هذا سيكون أمراً هيناً؟

969
00:42:45,509 --> 00:42:46,996
هذا ما تحبهُ بي, أني لستُ هينة

970
00:42:47,021 --> 00:42:48,144
ليس كل الأوقات

971
00:42:49,120 --> 00:42:53,446
حسناً إنها حقيقة أن الرجال يفضلون النساء
.....التي يلاحقونها

972
00:42:53,505 --> 00:42:58,505
DarthArshed ترجمة

