0 00:00:01,500 --> 00:00:02,500 {\pos(318314)\blur 2}سابقاً 0 00:00:03,620 --> 00:00:04,700 " مرحباً يا " آيمي 0 00:00:04,700 --> 00:00:07,700 أنت تعرفني. أنت تعرف حقيقتي 0 00:00:07,750 --> 00:00:09,970 إنها تقتل يا رجل، وهذا معناه أنه يجب أن نقتلها 0 00:00:10,040 --> 00:00:11,470 .لن تفعل هذا مجدداً .ثق بي 0 00:00:11,540 --> 00:00:12,890 حسناً 0 00:00:12,970 --> 00:00:15,180 إنها طبيعتكِ. سوف تقتلين مجدداً 0 00:00:15,230 --> 00:00:16,090 ما خطبك ؟ 0 00:00:17,380 --> 00:00:18,930 إنها طبيعتكِ 0 00:00:19,010 --> 00:00:20,380 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ 0 00:00:20,430 --> 00:00:22,270 أتحدث عن كل الأشياء التي لا تريد أن تفصح عنها لي 0 00:00:22,350 --> 00:00:23,350 أعلم أنك لم ترد مني أن أطلق سراحها 0 00:00:23,400 --> 00:00:25,650 ولكن ما فعلته كان صواباً 0 00:00:25,720 --> 00:00:27,020 لذا، شكراً لك - عفواً - 0 00:00:27,070 --> 00:00:27,970 أنا هنا للمساعدة 0 00:00:28,770 --> 00:00:29,970 مثلما ساعدت " آيمي " ؟ 0 00:00:29,990 --> 00:00:31,190 أنا آسف 0 00:00:32,290 --> 00:00:34,060 يجب أن ترحل بدوني 0 00:00:36,650 --> 00:00:37,850 حسناً 0 00:00:42,850 --> 00:00:45,840 {\pos(315310)\blur 2\t(\fscx120\fscy120)}الآن 0 00:00:47,840 --> 00:00:49,720 أجل 0 00:00:49,810 --> 00:00:52,090 يوجد روحٌ بجوارنا الآن 0 00:00:53,610 --> 00:00:55,830 هل أنتِ معنا، أيتها الروح ؟ 0 00:01:03,070 --> 00:01:05,100 أشعر بشيء 0 00:01:05,190 --> 00:01:07,050 أشعر بتصلُّب شعر أطرافي 0 00:01:07,110 --> 00:01:09,270 العم " داني " ؟ 0 00:01:09,360 --> 00:01:11,190 سوف نتواصل مع الروح الآن 0 00:01:11,240 --> 00:01:13,780 ضعي يدكِ على اللوح 0 00:01:13,860 --> 00:01:18,230 دعي الروح تحرِّك أيدينا 0 00:01:20,070 --> 00:01:21,450 ...أيتها الروح 0 00:01:21,520 --> 00:01:25,540 هل أنتِ الروح المطلوبة ؟ 0 00:01:25,590 --> 00:01:27,380 ...هل أنتِ 0 00:01:27,430 --> 00:01:29,410 العم " داني " ؟ 0 00:01:32,510 --> 00:01:34,270 أنا لا أفعل هذا 0 00:01:34,350 --> 00:01:36,220 لأنها هي من تحرِّكه 0 00:01:39,250 --> 00:01:41,910 لا بأس أن تكون مرتاباً 0 00:01:43,430 --> 00:01:47,280 ...داني "، إن كنت معنا " 0 00:01:47,360 --> 00:01:49,560 اطرق مرتين للإيجاب 0 00:01:52,280 --> 00:01:53,150 داني "؟ " 0 00:01:54,820 --> 00:01:57,100 هل تسأليه إن كان سعيداً ؟ 0 00:01:59,880 --> 00:02:01,940 أجل، إنه سعيد 0 00:02:01,990 --> 00:02:03,160 هل " سادي " معه ؟ 0 00:02:03,280 --> 00:02:04,950 " الآن، أنت تتصرفين بسخافة يا " سينيثيا 0 00:02:05,000 --> 00:02:05,960 من يهتم بشأن " سادي " ؟ 0 00:02:06,050 --> 00:02:07,920 أجل 0 00:02:07,970 --> 00:02:09,720 ...أرى 0 00:02:09,750 --> 00:02:12,250 حيواناً أليفاً 0 00:02:12,300 --> 00:02:14,390 إنها هي. " سادي " كانت كلب من نوع شناوزر 0 00:02:14,460 --> 00:02:18,890 إنها مع " داني "، تطارد كرات التنس في الحياة الآخرى 0 00:02:18,960 --> 00:02:20,400 سادي " كانت تحب كرات التنس " 0 00:02:20,460 --> 00:02:22,730 كانت هناك أوراق مهمة 0 00:02:22,800 --> 00:02:25,400 لم يعثر عليها أحد. لم تكن في الخزانة 0 00:02:25,470 --> 00:02:27,020 ...هل تسأليه 0 00:02:27,100 --> 00:02:28,400 بالتأكيد 0 00:02:28,470 --> 00:02:31,940 ...أريع منك أن تضع يدك معي...أريد منك أن تضع يدك معي 0 00:02:31,990 --> 00:02:33,310 على اللوح 0 00:02:40,280 --> 00:02:41,450 ربما 0 00:02:41,500 --> 00:02:43,950 ربما " داني " لم يعجبه السؤال 0 00:02:44,000 --> 00:02:45,820 أخبريه أن يتوقف عن العبث 0 00:02:45,870 --> 00:02:47,170 إنها يعلم جيداً أنها أموالي 0 00:02:51,590 --> 00:02:53,540 أيمكنكما التوقف عن الشجار ؟ 0 00:02:53,630 --> 00:02:56,800 .من أجل " بيت "، إنه ميت 0 00:02:56,850 --> 00:02:58,430 أخبريه أننا آسفان 0 00:02:58,500 --> 00:03:01,300 ...ربما إن كنا لطيفين معه، سوف 0 00:03:03,720 --> 00:03:04,970 يا إلهي 0 00:03:05,020 --> 00:03:05,860 داني " ؟ " 0 00:03:12,530 --> 00:03:13,870 ما الذي يحدث ؟ 0 00:03:20,990 --> 00:03:22,740 اهربي 0 00:03:28,300 --> 00:03:33,300 الظواهر الخارقة الحلــ7ــقة... الموســـ7ـــم ترجمة: خالد خطاب 0 00:04:04,450 --> 00:04:07,200 تباً! تحلَّ ببعض الفخر 0 00:04:12,260 --> 00:04:14,040 أجل 0 00:04:14,090 --> 00:04:16,040 {\i1}هذا يجعلني جائعاً{\i0} 0 00:04:16,090 --> 00:04:17,680 {\i1}أنت الآن تستمع إلى إذاعة الصباح الفوضوية 0 00:04:17,750 --> 00:04:19,930 {\i1}" معي أنا، " باناناس فوستر{ 0 00:04:20,020 --> 00:04:22,350 {\i1}الآن، حان وقت أخبار الغرائب{\i0\i0} 0 00:04:22,420 --> 00:04:23,940 {\i1}أو بالأحرى... جريمتان غريبتان{\i0} 0 00:04:24,000 --> 00:04:25,270 {\i1}" الوسطاء الروحيون يموتون في مدينة " ليلي دايل{\i0} 0 00:04:25,350 --> 00:04:27,100 {\i1}المدينة الروحية الأولى في الولايات المتحدة 0 00:04:27,190 --> 00:04:29,140 {\i1}لذا، إن أردت معرفة مستقبلك 0 00:04:29,220 --> 00:04:31,090 {\i1}...استمر على الطريق السريع رقم 900. هل أشعر أنا بهذا 0 00:04:31,140 --> 00:04:32,930 {\i1}أم هؤلاء الوسطاء رأوا موتهم ؟ 0 00:04:38,970 --> 00:04:41,070 {\fad(500200)\pos(324406)\fscx120\bord.5\shad0}ليلي دايل، نيويورك 0 00:05:26,670 --> 00:05:28,550 ...أيتها الأرواح الهائمة 0 00:05:28,620 --> 00:05:30,790 هل سأربح ؟ 0 00:05:31,920 --> 00:05:33,150 سأكون غنياً 0 00:06:19,800 --> 00:06:21,800 مرحباً 0 00:06:21,870 --> 00:06:23,220 هل هي زيارتك الأولى لمطعمنا ؟ 0 00:06:23,310 --> 00:06:24,720 أجل 0 00:06:24,810 --> 00:06:27,210 ...حسناً، أصنافنا مصنوعة من منتجات مصنَّعة محلياً 0 00:06:27,260 --> 00:06:29,660 وستحصل على إقرار بهذا مع كل طلب تطلبه 0 00:06:32,680 --> 00:06:34,550 أظن أنني سأبحث في هذا الأمر 0 00:06:34,600 --> 00:06:38,190 قهوة سادة فقط 0 00:06:42,020 --> 00:06:44,080 أترتدي بذلة دائماً عندما تذهب لقراءة حظك ؟ 0 00:06:45,990 --> 00:06:49,060 أجل، لستُ مندهشاً أنك عرفت بهذه المهمة 0 00:06:49,110 --> 00:06:51,570 أنا أستمع لكل المحطات الإذاعية في الولايات المتحدة 0 00:06:51,620 --> 00:06:52,950 هل تمانع ؟ 0 00:06:53,040 --> 00:06:55,590 لقد ذهبت إلى مسرح الجريمة 0 00:06:55,670 --> 00:06:58,590 يوجد أسلاك، ومكبرات صوت، والكثير من الموجات الكهرومغناطيسية لتجعل شعر أطرافك ينتصب 0 00:06:58,670 --> 00:07:00,880 لا تأمل بالحصول على قراءة هناك 0 00:07:00,930 --> 00:07:03,840 ...وإن لم تكن هذه القضية متعلقة بوسيطين روحيين 0 00:07:04,300 --> 00:07:07,450 كنت لأقول أنها مجرد حادثة 0 00:07:07,520 --> 00:07:09,720 وأعلم هذا 0 00:07:09,770 --> 00:07:11,800 هذه المدينة قائمة على استدعاء الأشباح 0 00:07:11,890 --> 00:07:14,640 ولكن هذا يتطلب بعض السحر الحقيقي 0 00:07:14,720 --> 00:07:17,060 والكتب الوحيدة، التي كانت لدى هذه السيدة، عبارة عن تفاهات 0 00:07:17,110 --> 00:07:19,760 متى رأيت وسيطاً روحياً حقيقياً ؟ 0 00:07:19,810 --> 00:07:20,810 باميلا " ؟ " 0 00:07:20,900 --> 00:07:22,360 ميسوري " ؟ " 0 00:07:22,430 --> 00:07:24,950 على أية حال، هذه أخبار جيدة. وبالمناسبة، كيف هي أحوالك ؟ 0 00:07:26,320 --> 00:07:27,790 ماذا أحضر لك ؟ 0 00:07:27,870 --> 00:07:31,110 فطائر، ولحم خنزير، وقهوة سادة 0 00:07:31,160 --> 00:07:32,440 رائع 0 00:07:32,490 --> 00:07:34,410 أنت مثال على الرجولة الجمَّة 0 00:07:38,160 --> 00:07:39,610 ما الذي قاله لي بحق الجحيم ؟ 0 00:07:41,380 --> 00:07:42,780 أهذا مضحك ؟ 0 00:07:42,830 --> 00:07:45,250 أجل، هيا يا سام، اضحك 0 00:07:49,980 --> 00:07:51,090 ...دين 0 00:07:51,140 --> 00:07:52,340 أوه، إنه يتكلم 0 00:07:53,650 --> 00:07:54,560 ...انظر 0 00:07:54,630 --> 00:07:55,480 سام 0 00:07:57,400 --> 00:07:58,770 ...كلانا هنا 0 00:07:58,830 --> 00:08:00,570 ...ولن يرحل أيٌ منا 0 00:08:00,640 --> 00:08:02,070 بينما يوجد من يموت هنا 0 00:08:03,300 --> 00:08:04,490 ...لذا ربما يمكنك التغاضي عما حدث 0 00:08:04,570 --> 00:08:05,910 وتعمل معي على هذه القضية 0 00:08:05,970 --> 00:08:07,690 لا أعلم إن كنت أستطيع 0 00:08:07,780 --> 00:08:08,940 أنا لا أطلب منك أن تفتح علبة طعام 0 00:08:08,940 --> 00:08:09,820 ...حسناً، انا لم أسألك حتى 0 00:08:09,820 --> 00:08:11,420 أين كنت خلال الـ 10 أيام المنصرمين 0 00:08:11,440 --> 00:08:12,640 جيد 0 00:08:14,320 --> 00:08:17,620 أنا أقول فقط، لنتعاون لنوقف القتل 0 00:08:17,670 --> 00:08:18,840 هذا هو كل شيء 0 00:08:20,840 --> 00:08:22,010 حسناً 0 00:08:22,090 --> 00:08:25,210 حسناً ؟ رائع 0 00:08:28,100 --> 00:08:29,430 هل أستطيع مساعدتكِ ؟ 0 00:08:29,500 --> 00:08:30,530 ...أنتما الأخوان من 0 00:08:30,600 --> 00:08:32,000 لا، لا، لا 0 00:08:32,050 --> 00:08:33,850 الأخوان وينشستر اللذان ظهرا في الأخبار منذ إسبوعين ؟ 0 00:08:33,940 --> 00:08:35,270 لا، يحدث لنا هذا كثيراً - أجل - 0 00:08:35,340 --> 00:08:36,850 ...هذان القاتلان تم إرداءهما بالرصاص 0 00:08:36,940 --> 00:08:38,390 مثل الكلاب الضالة 0 00:08:38,470 --> 00:08:41,840 نحن غير مؤذيين تماماً 0 00:08:41,890 --> 00:08:44,730 أجل 0 00:08:44,810 --> 00:08:46,530 !آسفة. يالسخافتي 0 00:08:46,620 --> 00:08:49,280 أستطيع أن أرى أنكما رجلين محترمين 0 00:08:49,350 --> 00:08:52,820 اعذرا صديقتي. إنها تستثار بسهولة 0 00:08:52,870 --> 00:08:56,710 انظري إليهما يا عزيزتي. إنهما من المكتب الفيدرالي 0 00:08:58,830 --> 00:09:01,000 أنا روسي. أعيننا ترصد رجال القانون 0 00:09:01,050 --> 00:09:03,700 من المؤكد أنكما هنا من أجل القضيتين 0 00:09:03,750 --> 00:09:06,670 أجل، كنا نتساءل ماذا حدث 0 00:09:06,720 --> 00:09:08,340 أجل. والأدهى أن موسم المهرجانات على الأبواب ؟ 0 00:09:08,390 --> 00:09:09,750 ..أجل... كلا 0 00:09:09,840 --> 00:09:10,920 بالتأكيد نحن قلقان 0 00:09:11,010 --> 00:09:13,510 ليس لدينا أدنى فكرة عمّا يحدث هنا 0 00:09:13,560 --> 00:09:16,230 أنا " نيكولاي ". اتصل بي إن كنت تريد مساعدتي 0 00:09:16,310 --> 00:09:17,850 حدسي دائماً ما يصيب 0 00:09:17,900 --> 00:09:19,880 نيكولاي ليشين "، مُثني الملاعق ؟ " 0 00:09:19,930 --> 00:09:21,320 مشهور عالمياً 0 00:09:21,380 --> 00:09:24,050 تعاليا إلى عرضي في المهرجان، حسناً ؟ 0 00:09:27,070 --> 00:09:29,360 سأعلمكما تطويع قوة عقليكما 0 00:09:31,940 --> 00:09:33,410 هيا. لندعهم وحالهم 0 00:09:36,230 --> 00:09:39,830 سعيد لأننا اخترنا هذا المكان لنقضي فيه عطلتنا، أليس كذلك ؟ 0 00:09:39,900 --> 00:09:42,570 حسناً، لنبدأ 0 00:09:42,620 --> 00:09:43,750 الضحية الأولى 0 00:09:43,840 --> 00:09:45,570 الضحية الثانية 0 00:09:45,620 --> 00:09:47,960 ما الذي أنظر إليه ؟ 0 00:09:48,040 --> 00:09:49,340 حسناً، اترى هذه ؟ 0 00:09:49,410 --> 00:09:51,460 " هذه هي الضحية الأولى، " إيميدا جريفن 0 00:09:51,550 --> 00:09:53,410 تحطم رأسها بواسطة كرتها 0 00:09:53,470 --> 00:09:54,770 فظيع، وساخر 0 00:09:58,170 --> 00:09:59,850 نفس القلادة 0 00:09:59,920 --> 00:10:01,640 أجل، " إيميلدا " أعطتها إلى " جولدي " بإرادتها 0 00:10:01,760 --> 00:10:03,220 حسناً، غرض ملعون ؟ 0 00:10:03,280 --> 00:10:04,590 يستحق أن نتحرى عنه 0 00:10:04,640 --> 00:10:07,610 حفيدة " جولدي " تعيش هنا. إنها وسيطة روحية أيضاً 0 00:10:07,700 --> 00:10:09,600 جيد، لأنني لم أنل كفايتي من النوم 0 00:10:17,440 --> 00:10:18,440 لقد ثنى ملعقتي 0 00:10:30,670 --> 00:10:32,670 ميلاني جولدن " ؟ " 0 00:10:32,750 --> 00:10:35,460 دقيقة من فضلك 0 00:10:37,790 --> 00:10:39,140 أتريدين مني البقاء ؟ 0 00:10:39,230 --> 00:10:40,310 لا، لا بأس 0 00:10:40,400 --> 00:10:41,960 حسناً 0 00:10:42,010 --> 00:10:43,400 شكراً على مجيئك يا عزيزتي 0 00:10:43,460 --> 00:10:44,460 لا عليكِ 0 00:10:48,140 --> 00:10:49,300 إنها صديقة 0 00:10:49,350 --> 00:10:51,520 ...سمعت للتو بموت جدتي 0 00:10:51,610 --> 00:10:53,690 وأظن أنكما هنا لهذا السبب. لذا، تفضلا 0 00:10:57,160 --> 00:10:58,780 عذراً. لقد عدت للتو 0 00:10:58,830 --> 00:11:00,280 هل كنتِ خارج المدينة ؟. 0 00:11:00,330 --> 00:11:04,200 أجل، كنت أعمل بـ الفنادق، و المؤتمرات. أشياء من هذا القبيل 0 00:11:04,290 --> 00:11:05,200 مهلاً 0 00:11:05,290 --> 00:11:07,040 ...لا أقصد الإهانة، لكن 0 00:11:07,090 --> 00:11:08,920 أنتِ لا تبدين كـ وسيطة روحية 0 00:11:08,990 --> 00:11:11,010 لماذا تقول هذا ؟ 0 00:11:11,090 --> 00:11:13,930 ...حسناً، أقصد، أين هي 0 00:11:14,000 --> 00:11:15,380 البلورات والأهرامات ؟ 0 00:11:15,460 --> 00:11:17,130 انتهى دوام عملي 0 00:11:18,350 --> 00:11:19,800 وأنا لستُ بـ وسيطة روحية أيضاً 0 00:11:20,840 --> 00:11:22,670 ماذا ؟ إنه رزق شريف 0 00:11:22,720 --> 00:11:25,270 " ياله من تعريف لكلمة " شريف 0 00:11:25,340 --> 00:11:27,170 حسناً، انا أقرأ الآخرين حقاً 0 00:11:27,230 --> 00:11:29,730 الأمر مجرد قراءة لغة الجسد 0 00:11:29,810 --> 00:11:31,010 ...أنتما على سبيل المثال 0 00:11:31,060 --> 00:11:33,110 ....شريكان منذ وقتٍ طويل، لكن 0 00:11:33,180 --> 00:11:34,380 يوجد الكثير من التوتر بينكما 0 00:11:34,450 --> 00:11:35,950 أنت غاضب 0 00:11:36,020 --> 00:11:37,990 وأنت مرهق 0 00:11:38,040 --> 00:11:40,490 إنها ليست جراحة مخ 0 00:11:40,540 --> 00:11:43,320 لهذا لم أتفق أنا وجدتي 0 00:11:43,380 --> 00:11:45,360 ...أقصد، لقد كانت تمتلك آلة دخان 0 00:11:45,410 --> 00:11:48,030 ....ولكنها كانت تؤمن بهذه الأشياء، لذا 0 00:11:48,080 --> 00:11:49,380 ألا تؤمنين بها ؟ 0 00:11:49,460 --> 00:11:50,660 أتؤمن أنت ؟ 0 00:11:50,720 --> 00:11:52,220 لدي عقل منفتح 0 00:11:53,500 --> 00:11:54,890 ستُدهشين 0 00:11:59,090 --> 00:12:00,490 ...عذراً على السؤال 0 00:12:00,560 --> 00:12:02,510 ...ولكن كان هناك قلادة ترتديها جدتكِ 0 00:12:02,560 --> 00:12:04,880 ليست لدي. كل ممتلكاتها ذهبت مباشرةً إلى المركز التجاري 0 00:12:04,950 --> 00:12:06,150 كان لديها صفقة مع المالك 0 00:12:06,210 --> 00:12:07,060 المركز التجاري ؟ 0 00:12:13,890 --> 00:12:15,060 ...أنتما تبحثان 0 00:12:15,110 --> 00:12:16,070 عن شيء 0 00:12:16,160 --> 00:12:17,160 أنت بارع 0 00:12:17,230 --> 00:12:18,890 هل أنت " جيمي تومورو " ؟ 0 00:12:18,940 --> 00:12:20,580 نحن نبحث عن قلادة 0 00:12:20,660 --> 00:12:22,160 يالرومانسية 0 00:12:22,230 --> 00:12:25,120 " لقد جاءت إلى هنا مع بقية أغراض الجدة " جولدي 0 00:12:26,450 --> 00:12:27,840 أجل 0 00:12:27,900 --> 00:12:31,390 " أنتما تعلمان أنها " كرة ثيسالي 0 00:12:31,460 --> 00:12:33,290 لم نعرف هذا 0 00:12:35,710 --> 00:12:37,410 قوية للغاية 0 00:12:37,460 --> 00:12:39,050 نادرة للغاية 0 00:12:39,100 --> 00:12:40,050 دعني أحزر. غالية للغاية 0 00:12:40,100 --> 00:12:41,550 تستحق كل فلس يُدفع فيها 0 00:12:43,130 --> 00:12:45,050 حسناً، في هذه الحالة 0 00:12:45,100 --> 00:12:47,600 سنأخذها كـ دليل 0 00:12:49,110 --> 00:12:50,220 ما الذي يحدث ؟ 0 00:12:50,280 --> 00:12:51,640 تحقيق في جريمة قتل 0 00:12:51,730 --> 00:12:54,140 ونريد أن نشكرك على مساعدتك لنا 0 00:12:54,230 --> 00:12:56,900 أتعلم ؟ أنا أعطي جلسات روحية خاصة 0 00:12:56,950 --> 00:12:58,450 لا، شكراً 0 00:12:58,530 --> 00:12:59,480 ستزيح الكثير عن كاهلك 0 00:13:01,100 --> 00:13:01,770 أنت غاضب 0 00:13:03,150 --> 00:13:03,900 الأمر معقد 0 00:13:05,540 --> 00:13:06,570 تعال لرؤيتي، أيها العميل 0 00:13:15,780 --> 00:13:17,450 شكراً يا جيمي، سوف نراك 0 00:13:17,500 --> 00:13:19,720 سيقوم المكتب الفيدرالي بتعويضي عن القلادة، أليس كذلك ؟ 0 00:13:19,790 --> 00:13:21,170 سنرسل لك شيكاً مصرفياً 0 00:13:22,560 --> 00:13:23,810 حسناً 0 00:13:27,850 --> 00:13:31,130 قام بلعب دور " الوسيط الورحي " عليك بالداخل، أليس كذلك ؟ 0 00:13:31,180 --> 00:13:34,740 حسناً. السؤال التالي هو... ما هي كرة ثيسالي ؟ 0 00:13:34,800 --> 00:13:37,640 أعلم شيئاً واحداً بخصوصها.... مصنوعة في تايوان 0 00:13:37,690 --> 00:13:40,740 مزيفة، تخيَّل هذا 0 00:13:40,810 --> 00:13:43,660 ...وهذا يعني أن ما يقتل الوسطاء الروحيين 0 00:13:43,750 --> 00:13:45,980 مازال طليقاً 0 00:15:02,070 --> 00:15:02,990 ....كان يجب عليه أن يُثني هذه 0 00:15:02,990 --> 00:15:04,960 بقوة عقله 0 00:15:06,810 --> 00:15:08,010 أيها المأمور 0 00:15:08,290 --> 00:15:09,940 لقد تقابلنا بجوار المحطة - صحيح. صباح الخير - 0 00:15:09,990 --> 00:15:11,880 صباح الخير. هذا هو العميل بورن 0 00:15:11,940 --> 00:15:14,110 إذاً، ماذا حدث ؟ 0 00:15:14,160 --> 00:15:17,080 إنها قضية غريبة. صدره ممتلئ بأدوات المائدة 0 00:15:18,250 --> 00:15:19,800 حسناً، سنلقي نظرة بالمكان 0 00:15:19,880 --> 00:15:21,220 أخبرنا إن عثرت على أدلة 0 00:15:21,290 --> 00:15:22,890 لدي أدلة كثيرة 0 00:15:22,950 --> 00:15:26,640 من الساعة التاسعة صباحاً، خط الشرطة تم الإتصال به 46 مرة 0 00:15:26,720 --> 00:15:29,630 من عرَّافين يدّعون أنهم يعلمون ماذا حدث 0 00:15:29,680 --> 00:15:31,230 ما هي نظريتهم ؟ 0 00:15:31,300 --> 00:15:33,060 ...إنهم مترددين ما بين شبح 0 00:15:33,130 --> 00:15:35,930 ونوع من الغيلان يهاجم الروس فقط 0 00:15:36,000 --> 00:15:38,490 !شرطة " ليلي دايل " ممتعة حقاً 0 00:15:38,570 --> 00:15:39,900 " إما هنا أو في " لوس آنجلوس 0 00:15:41,540 --> 00:15:44,320 ...إذاً، هل وضَّح أولئك العرافين 0 00:15:44,410 --> 00:15:46,530 عن سبب إعتقادهم أنه شبح ؟ 0 00:15:46,610 --> 00:15:48,080 ...أو 0 00:15:48,150 --> 00:15:49,810 كونه غول روسي ؟ 0 00:15:49,860 --> 00:15:50,910 قردهم الروحي قال هذا 0 00:15:52,170 --> 00:15:53,820 ...بالإضافة، الضحية ادّعت 0 00:15:53,870 --> 00:15:55,870 ...أنها راودتها رؤية بخصوص موتها 0 00:15:55,950 --> 00:15:56,840 وكانت تتضمن أدوات المائدة 0 00:16:01,340 --> 00:16:02,630 عذراً 0 00:16:04,850 --> 00:16:06,050 مرحباً ؟ 0 00:16:06,130 --> 00:16:09,050 عميل بورن ؟ أنا ميلاني جولدن 0 00:16:09,130 --> 00:16:10,430 هل كل شيء على ما يرام ؟ 0 00:16:10,500 --> 00:16:12,500 هل كنت تعني كونك تمتلك عقل منفتح ؟ 0 00:16:15,310 --> 00:16:16,640 لم أتفقد هاتفي حتى اليوم 0 00:16:16,690 --> 00:16:18,690 ...أقصد، الشخص الوحيد الذي اتصل بي 0 00:16:18,780 --> 00:16:19,690 كان جدتي 0 00:16:19,760 --> 00:16:21,560 لا بأس. استمري 0 00:16:21,650 --> 00:16:23,610 أنا لم أهتم بهذا من قبل 0 00:16:23,680 --> 00:16:25,370 ...أقصد، لقد كانت تتصل بي دائماً 0 00:16:25,450 --> 00:16:27,770 ...لتحدثني عن حلم مجنون، وكانت تثق أنه إشارة 0 00:16:27,840 --> 00:16:30,150 ...شيء من هذا القبيل. لكن 0 00:16:30,200 --> 00:16:33,240 هل حقيقي أن نيكولاي راودته رؤية بخصوص موته ؟ 0 00:16:33,310 --> 00:16:36,030 هذا ما أخبرونا إياه 0 00:16:36,080 --> 00:16:38,080 حسناً، لقد قالت أنها راودتها رؤية قبل موتها 0 00:16:38,160 --> 00:16:39,580 ماذا قالت ؟ 0 00:16:39,660 --> 00:16:41,880 تستطيع أن تسمع بنفسك إن أردت 0 00:16:41,970 --> 00:16:43,750 ...قالت أنها كانت بـ جلسة تحضير أرواح 0 00:16:43,840 --> 00:16:45,700 ثم انطفأت الأنوار... وأصبح الجو بارداً 0 00:16:45,750 --> 00:16:47,970 مهلاً، هل قالت أن جو الغرفة أصبح بارداً ؟ 0 00:16:48,040 --> 00:16:50,920 أجل. لماذا ؟ هل هذا مهم ؟ 0 00:16:51,010 --> 00:16:52,380 ما الأمر ؟ 0 00:16:52,430 --> 00:16:54,590 شبح 0 00:16:55,760 --> 00:16:56,850 العدو الحقيقي 0 00:16:56,900 --> 00:16:58,430 بربكما 0 00:17:00,320 --> 00:17:02,190 هل أنتما جادان ؟ 0 00:17:02,240 --> 00:17:03,350 أجل 0 00:17:03,400 --> 00:17:05,390 ...هناك بعض الخرافات المزيفة 0 00:17:05,440 --> 00:17:07,660 وهناك الحقيقي منها 0 00:17:07,730 --> 00:17:10,110 ...أجل، لكن 0 00:17:10,190 --> 00:17:11,390 أشباح ؟ 0 00:17:11,450 --> 00:17:12,560 ثقي بي 0 00:17:12,610 --> 00:17:15,250 هناك أشياء أغرب من هذه 0 00:17:15,330 --> 00:17:16,620 مسلسل " الملفات الغامضة " كان حقيقياً إذاً ؟ 0 00:17:16,700 --> 00:17:18,890 وأنتما توقفتما عن الحديث كـ عميلين فيدرالين 0 00:17:18,950 --> 00:17:21,760 ...حسناً 0 00:17:21,840 --> 00:17:22,960 نحن لسنا عميلين فيدرالين 0 00:17:25,880 --> 00:17:27,680 أريد شراباً 0 00:17:27,750 --> 00:17:28,780 أوافقكِ على هذا 0 00:17:33,420 --> 00:17:34,970 إن كان هذا شبحاً 0 00:17:35,050 --> 00:17:37,220 فربما ليس مرتبطاً بمنزل كالعادة 0 00:17:37,270 --> 00:17:39,440 أقصد، هذا الشيء منتشر في المدينة بأكملها 0 00:17:39,520 --> 00:17:40,560 لست مندهشاً 0 00:17:40,610 --> 00:17:41,930 ...أقصد، كم عدد الكرات البلورية 0 00:17:41,980 --> 00:17:44,280 التي توجد في " ليلي دايل ؟ 0 00:17:44,360 --> 00:17:47,400 أكثر من 50 0 00:17:47,450 --> 00:17:50,030 ...حسناً، البلور يمكنه 0 00:17:50,100 --> 00:17:51,700 اجتذاب الأرواح، أليس كذلك ؟ 0 00:17:51,770 --> 00:17:53,040 ...لهذا السبب، استخدم الوسطاء الروحيون 0 00:17:53,100 --> 00:17:55,210 الكرات البلورية من الأساس 0 00:17:55,270 --> 00:17:57,620 ...هذا معناه أن كل واجهة متجر في المدينة 0 00:17:57,710 --> 00:17:59,290 عبارة عن مغناطيس يجذب الأرواح 0 00:17:59,380 --> 00:18:00,660 بالضبط 0 00:18:00,750 --> 00:18:02,960 وهذا المكان ممتلئ بأناس يستدعون الأرواح 0 00:18:03,050 --> 00:18:04,110 ...أجل، ولكن أغلبهم 0 00:18:04,170 --> 00:18:05,080 لا يستطيع أن يوقف سيارة أجرة 0 00:18:05,130 --> 00:18:06,170 أوافقك على هذا 0 00:18:06,250 --> 00:18:07,620 ...هذا سيكون مثل 0 00:18:07,670 --> 00:18:10,470 البحث عن إبرة في كومة من الإبر المزيفة 0 00:18:10,550 --> 00:18:11,550 هذا أسوأ 0 00:18:11,620 --> 00:18:12,720 ....أقصد، أراهنك على أي شيء 0 00:18:12,790 --> 00:18:13,970 أنه يوجد هنا من يمتلك قدرات حقيقية 0 00:18:14,060 --> 00:18:15,290 وأنا لا أتحدث عن قتل الآخرين 0 00:18:15,340 --> 00:18:17,480 أعني، الأمر معقد هنا 0 00:18:17,560 --> 00:18:18,480 أكره هذه المدينة 0 00:18:18,560 --> 00:18:20,810 حسناً، ماذا سنفعل ؟ 0 00:18:20,900 --> 00:18:22,930 أنبدأ بزيارة الآنسة " كليوس " ؟ 0 00:18:22,980 --> 00:18:24,520 أعتقد أننا يجب أن ننفصل لنغطي مساحة أكبر 0 00:18:24,600 --> 00:18:25,800 هذا أسرع 0 00:18:28,020 --> 00:18:30,190 أجل، أنت محق 0 00:18:41,990 --> 00:18:43,290 ما الأمر ؟ 0 00:18:43,340 --> 00:18:44,700 هل هذا متعلق بأخي ؟ 0 00:18:44,790 --> 00:18:46,370 هل سيعود إلى السجن ؟ 0 00:18:46,460 --> 00:18:48,790 ابتعدي 0 00:18:48,840 --> 00:18:52,710 لعنته سوف تجركِ معه 0 00:18:52,800 --> 00:18:57,830 لقد أصبح السجن بمثابة عادة له 0 00:18:59,390 --> 00:19:01,170 لا، لا، لا 0 00:19:01,220 --> 00:19:03,970 لا تحزني 0 00:19:04,030 --> 00:19:05,610 ...أقول دائماً 0 00:19:05,680 --> 00:19:07,010 ...أن العائلة 0 00:19:07,060 --> 00:19:08,950 بمثابة إزعاج كبير 0 00:19:10,820 --> 00:19:13,870 " شكراً لكِ، أيتها الأخت " ثيبيدو 0 00:19:13,950 --> 00:19:16,570 لا يا طفلتي 0 00:19:16,650 --> 00:19:19,620 اشكري الأرواح 0 00:19:22,080 --> 00:19:23,790 الآن، هل ستدفعين نقداً أم ببطاقة الإئتمان ؟ 0 00:19:45,650 --> 00:19:47,150 لا بأس 0 00:19:47,220 --> 00:19:49,520 كما قلت على الهاتف. إنه يستطيع المساعدة 0 00:19:49,570 --> 00:19:51,990 رجل قانون يُطلَب بالهاتف ؟ 0 00:19:52,060 --> 00:19:55,030 أجل... لأن الطلب بالهاتف ليس شائعاً هنا 0 00:19:55,080 --> 00:19:56,860 ...حسناً، إن كنت تستطيع أن تفعل شيئاً 0 00:19:56,910 --> 00:19:58,860 " فلا أهتم إن دعوت نفسك بـ " البابا 0 00:19:58,910 --> 00:20:00,410 حسناً، ماذا حدث بالضبط ؟ 0 00:20:00,500 --> 00:20:01,950 ....ما حدث هو 0 00:20:02,030 --> 00:20:03,780 أنني راودتني رؤية لعينة 0 00:20:03,870 --> 00:20:05,840 هناك شيء قادم من أجلي 0 00:20:05,900 --> 00:20:07,240 ما هو ؟ هل ألقيتِ نظرة عليه ؟ 0 00:20:07,290 --> 00:20:08,570 لا 0 00:20:08,620 --> 00:20:11,090 ولكنني شعرت به عندما بدأ بتحطيم عظامي 0 00:20:13,960 --> 00:20:15,130 أنا لا أريد أن أموت 0 00:20:15,210 --> 00:20:16,630 حسناً. سنكتشف الأمر 0 00:20:16,710 --> 00:20:18,380 هل راودتكِ الرؤية هنا ؟ 0 00:20:18,430 --> 00:20:20,880 أجل، بجوار صندوق النقود 0 00:20:37,940 --> 00:20:39,870 هل يوجد كاميرا مراقبة ؟ 0 00:20:48,510 --> 00:20:49,780 ما كان هذا ؟ 0 00:20:55,170 --> 00:20:57,170 ما هذا ؟ 0 00:20:57,250 --> 00:20:59,390 يا إلهي 0 00:20:59,460 --> 00:21:01,020 يا إلهي 0 00:21:01,090 --> 00:21:02,480 ...هل كان هذا 0 00:21:02,560 --> 00:21:03,680 شبحاً. أجل 0 00:21:05,180 --> 00:21:06,930 ...حسناً، لا أقصد الإهانة 0 00:21:06,980 --> 00:21:09,130 ولكن، لا أحد يراوده أي رؤى حقيقية في هذه المدينة 0 00:21:09,180 --> 00:21:12,850 هذه الروح هي من تجعله يراها 0 00:21:12,940 --> 00:21:14,990 ثم تقتله ؟ 0 00:21:15,070 --> 00:21:16,990 حتى نقوم بإيقافها 0 00:21:17,070 --> 00:21:18,830 ...حسناً، الأخبار الجيدة هي أنكِ قلتِ 0 00:21:18,910 --> 00:21:21,030 أنكِ رأيتِ ساعة حائط وكانت تشير إلى الساعة الثانية صباحاً 0 00:21:21,110 --> 00:21:22,880 هذا سيمنحنا القليل من الوقت 0 00:21:22,950 --> 00:21:26,750 الآن، هل تتعرَّف إحداكما على هذه المرأة ؟ 0 00:21:26,820 --> 00:21:28,420 ...أقسم أنني رأيتها من قبل 0 00:21:28,490 --> 00:21:30,420 رأيتها في لوحة أو شيء من هذا القبيل 0 00:21:30,490 --> 00:21:31,650 ...لوحة ؟ مثل 0 00:21:31,710 --> 00:21:32,840 ...لا، ليست لوحة 0 00:21:32,920 --> 00:21:34,710 بل في واحدة من الصور القديمة في المتحف 0 00:21:41,380 --> 00:21:43,180 ...ليلي دايل " بمثابة جنة " 0 00:21:43,270 --> 00:21:45,000 لمن يمتلكون نعمة القراءة الروحية 0 00:21:45,050 --> 00:21:48,300 كانوا يعذَّبون في أي مكان آخر في ذلك الوقت 0 00:21:48,360 --> 00:21:52,190 حظيت عائلتي بهذه النعمة 0 00:21:52,280 --> 00:21:53,980 ....نحتفل أيضاً 0 00:21:54,030 --> 00:21:56,950 ...بتاريخنا المبتهج العريق 0 00:21:57,010 --> 00:21:59,070 النسيج السحري 0 00:22:00,680 --> 00:22:04,790 مصنوع من مادة " إكتوبلازمية " منذ عام 1890 0 00:22:26,390 --> 00:22:28,480 لم ينتهِ الأمر جيداً بالنسبة لهذين الشقيقين 0 00:22:28,550 --> 00:22:30,230 لماذا ؟ 0 00:22:30,310 --> 00:22:33,150 ...بسبب الإرهاق من العمل مع بعضهما البعض 0 00:22:33,220 --> 00:22:37,150 أو ربما لأنهما كانا معاً لطوال حياتهما 0 00:22:37,220 --> 00:22:40,070 بينما هذان كانا إستثناءً... الأخوان كامبل 0 00:22:40,160 --> 00:22:41,320 كانا مشهورين 0 00:22:41,390 --> 00:22:43,280 بالتأكيد كان هذا إسمهما المسرحي 0 00:22:43,360 --> 00:22:44,580 لم يكونا شقيقين في الحقيقة 0 00:22:46,410 --> 00:22:49,230 ...كان هذا غطاءً على 0 00:22:49,280 --> 00:22:50,670 علاقتهما 0 00:22:53,400 --> 00:22:55,240 هل هناك أية أسئلة آخرى ؟ 0 00:22:55,290 --> 00:22:56,370 أجل. من هما ؟ 0 00:22:56,420 --> 00:22:58,710 ..." الأخوات " فوكس 0 00:22:58,760 --> 00:23:00,430 " كانوا من المؤسسين لـ " ليلي دايل 0 00:23:00,510 --> 00:23:01,740 ..." كاتي فوكس " 0 00:23:01,800 --> 00:23:03,760 كانت تعاني من بعض المشاكل 0 00:23:03,850 --> 00:23:05,720 ولكنها كانت رائعة على خشبة المسرح 0 00:23:05,770 --> 00:23:08,850 قيل أنها قادرة على رفع الأشياء 0 00:23:08,920 --> 00:23:11,100 والتنبؤ بالموت 0 00:23:11,190 --> 00:23:12,420 إنها هي 0 00:23:12,470 --> 00:23:14,270 ..." أختها الكبرى " مارجريت 0 00:23:14,360 --> 00:23:16,690 لم تكن وسيطة روحية بالمعنى العام 0 00:23:16,760 --> 00:23:17,810 كنت مزيفة 0 00:23:17,900 --> 00:23:19,430 ...أجل، حسناً 0 00:23:19,480 --> 00:23:22,200 ...لم تكن لديها مثل شخصية أختها الجذابة 0 00:23:22,270 --> 00:23:24,900 " ولكنها كانت تعتني بـ " كاتي 0 00:23:24,950 --> 00:23:28,150 في بعض الأوقات، الإعتناء بالآخرين هو نعمة المرء الحقيقية 0 00:23:30,490 --> 00:23:31,960 إذاً، ماذا حدث لهما ؟ 0 00:23:32,040 --> 00:23:32,960 عاشا هنا طوال حياتهما 0 00:23:33,040 --> 00:23:34,660 عاشا هنا وماتا هنا ؟ 0 00:23:34,750 --> 00:23:38,300 أجل، إنهما مدفونتان في المقبرة 0 00:23:38,380 --> 00:23:41,170 عظيم. كان هذا مفيداً للغاية 0 00:23:41,250 --> 00:23:42,300 شكراً لك 0 00:23:42,390 --> 00:23:43,390 هيا يا دين 0 00:23:47,810 --> 00:23:50,060 ...أنا لا أقوم بهذا عادةً أثناء أوقات العمل 0 00:23:50,130 --> 00:23:51,840 ..." لكن هل تعرف شخصاً يُدعى بـ " إيلانور 0 00:23:51,930 --> 00:23:53,680 أو " إيلين " ؟ 0 00:23:55,900 --> 00:23:58,520 تبدو قلقة عليك 0 00:23:58,600 --> 00:24:01,350 ...تريد أن تخبرك 0 00:24:01,440 --> 00:24:03,440 ...معذرةً 0 00:24:03,490 --> 00:24:06,330 ...إن لم تبح لشخصٍ ما بمدى السوء الذي تشعر به 0 00:24:06,410 --> 00:24:08,580 فسوف تركلك من الخلف 0 00:24:08,650 --> 00:24:12,170 يجب أن تثق مجدداً بالآخرين 0 00:24:16,170 --> 00:24:20,160 على أية حال، لا تنسى زيارة متجر الهدايا 0 00:24:26,010 --> 00:24:27,100 حسناً 0 00:24:27,160 --> 00:24:29,100 هل نذهب إلى المقبرة وننبش قبر " كاتي " ؟ 0 00:24:29,170 --> 00:24:30,670 مهلاً 0 00:24:30,720 --> 00:24:32,470 كل الأدلة ترشدنا إليها يا دين 0 00:24:32,520 --> 00:24:34,670 لا، تمهّل قليلاً 0 00:24:34,720 --> 00:24:36,060 ...." يكفي كونك " تخبرني الحقائق فقط 0 00:24:36,170 --> 00:24:37,840 ....لقد اتفقنا على 0 00:24:37,890 --> 00:24:39,480 اتفقنا على أن نعمل على هذه القضية 0 00:24:39,530 --> 00:24:41,230 لم نتفق أن تكون حقيراً طوال الوقت 0 00:24:41,310 --> 00:24:42,560 ماذا ؟ 0 00:24:42,650 --> 00:24:43,780 أعلم أنك غاضب 0 00:24:43,850 --> 00:24:45,950 ولديك الحق أن تغضب - أجل - 0 00:24:46,020 --> 00:24:47,280 ولكن هذا يكفي - من يقول هذا ؟ - 0 00:24:47,350 --> 00:24:50,350 انظر، سوف أعمل على هذه القضية اللعينة 0 00:24:50,400 --> 00:24:54,070 ولكنك كذبت علي وقتلت صديقتي 0 00:24:55,290 --> 00:24:57,540 لا، لقد قتلت وحشاً قتل 4 أشخاص 0 00:24:57,630 --> 00:25:00,380 وإن لم تكن تعرفها، كنت فعلت الشيء نفسه 0 00:25:00,460 --> 00:25:01,630 كنت أعرفها حقاً يا دين 0 00:25:01,700 --> 00:25:03,370 أجل، لهذا لم تستطع قتلها 0 00:25:03,420 --> 00:25:05,200 انظر، أتفهَّم هذا 0 00:25:05,250 --> 00:25:06,720 ...هناك عدة أشخاص في هذا العالم 0 00:25:06,800 --> 00:25:08,700 مهما كانوا خطرين، لا تستطيع قتلهم 0 00:25:08,760 --> 00:25:10,640 لا تستخدم هذه الطريقة معي 0 00:25:10,710 --> 00:25:12,480 ...إن كنت تعلمت شيئاً في حياتي 0 00:25:12,540 --> 00:25:14,590 فهو إن كان هناك ما يشعرك بسوء، فهو كذلك 0 00:25:14,680 --> 00:25:17,210 أنت محق. لكن قتل آيمي لم يكن خطأً 0 00:25:17,260 --> 00:25:18,600 أنت لم تستطع قتلها، لذا قتلتها أنا 0 00:25:18,680 --> 00:25:21,270 هذا ما تفعله العائلة 0 00:25:21,350 --> 00:25:24,400 وكنت سأخبرك آجلاً أم عاجلاً 0 00:25:24,490 --> 00:25:26,690 ...عندما كنت أتأكد من أن عبث لوسيفر بعقلك 0 00:25:26,740 --> 00:25:27,890 كان حادثاً عرضياً 0 00:25:27,940 --> 00:25:29,360 ...أعتقد أنه حان الوقت لتعلم 0 00:25:29,410 --> 00:25:31,280 أنك كنت على شفا الهاوية يا سام 0 00:25:31,360 --> 00:25:32,660 لقد كنت على وشك التسبب في مقتلنا 0 00:25:32,730 --> 00:25:34,400 لهذا، يمكنك أن تغضب كما تشاء 0 00:25:34,450 --> 00:25:35,560 ولكن توقف عن التصرف بحقارة 0 00:25:59,690 --> 00:26:03,060 أفهم لماذا تقتل الآخرين 0 00:26:03,110 --> 00:26:05,430 ما لا أفهمه هو لماذا تحذرهم 0 00:26:08,450 --> 00:26:10,200 ربما ليعطي اللعنة نكهة مميزة 0 00:26:12,100 --> 00:26:14,270 أو هذا من أجل المرح 0 00:26:14,320 --> 00:26:16,040 ها نحن ذا 0 00:26:22,080 --> 00:26:22,960 !سام 0 00:26:23,610 --> 00:26:24,500 تراجعي 0 00:26:24,580 --> 00:26:25,630 أنصتا لي 0 00:26:25,720 --> 00:26:27,800 لماذا لا ينصت أحد لي ؟ 0 00:26:27,890 --> 00:26:28,800 لا 0 00:26:28,890 --> 00:26:30,670 لن يستمع لكِ أحد - توقف - 0 00:26:32,090 --> 00:26:32,890 !لا 0 00:26:41,600 --> 00:26:42,970 توقيت ممتاز 0 00:26:47,640 --> 00:26:48,570 حسناً 0 00:26:48,610 --> 00:26:50,240 شكراً يا دين 0 00:26:51,310 --> 00:26:53,160 لقد اهتما بالأمر 0 00:26:55,950 --> 00:26:57,600 ....حسناً، إذاَ 0 00:26:57,660 --> 00:26:59,970 هل أذهب للبيت ؟ 0 00:27:00,870 --> 00:27:01,700 أعتقد هذا 0 00:27:04,620 --> 00:27:08,760 لماذا لا تقيمين معي لبضعة أيام ؟ 0 00:27:08,830 --> 00:27:09,830 شكراً 0 00:27:12,710 --> 00:27:14,180 دقيقة آخرى فقط 0 00:27:14,260 --> 00:27:15,260 لا بأس يا عزيزتي 0 00:27:15,330 --> 00:27:16,630 ...إن راودتكِ هذه الرؤية 0 00:27:16,680 --> 00:27:18,550 فلن تريدين البقاء هنا أيضاً 0 00:27:28,680 --> 00:27:30,110 لا بأس يا " كاميل ". هيا بنا 0 00:27:35,150 --> 00:27:36,570 ما الأمر ؟ 0 00:27:40,320 --> 00:27:42,020 أعيدي الإتصال بهما. الآن 0 00:27:43,790 --> 00:27:45,410 ميلاني ؟ 0 00:27:45,500 --> 00:27:46,630 يجب أن تأتي إلى هنا يا دين 0 00:27:46,700 --> 00:27:47,860 ما الذي يحدث ؟ 0 00:27:47,920 --> 00:27:49,200 !مازال الأمر مستمراً 0 00:27:49,250 --> 00:27:50,530 ...مهلاً، أتقصدين 0 00:27:50,580 --> 00:27:52,340 مازالت قادمة! أخبرني ماذا أفعل بحق الجحيم 0 00:27:52,390 --> 00:27:53,720 أنصتي لي. اهدأي 0 00:27:53,800 --> 00:27:55,220 أعطني الهاتف واهتم بالقيادة يا دين 0 00:27:55,310 --> 00:27:56,920 ميلاني، اذهبي إلى المطبخ 0 00:27:57,010 --> 00:27:58,390 حسناً 0 00:28:00,680 --> 00:28:01,890 إنها هنا 0 00:28:01,980 --> 00:28:03,760 حسناً، جِدي ملحاً 0 00:28:10,390 --> 00:28:12,520 لقد نجح الأمر. لقد رحلت 0 00:28:14,270 --> 00:28:16,030 لا، لقد عادت 0 00:28:16,080 --> 00:28:17,990 لقد نفذ الملح مني 0 00:28:18,060 --> 00:28:19,780 جِدي قضبان حديدية. أيوجد مدفأة ؟ 0 00:28:19,860 --> 00:28:20,610 !ميلاني 0 00:28:32,210 --> 00:28:33,460 !يا إلهي! ميلاني 0 00:28:36,710 --> 00:28:38,550 !كاميل! كاميل 0 00:28:38,600 --> 00:28:39,670 كاميل! لا 0 00:29:00,850 --> 00:29:02,960 ...." كان يجب أن نعرف أن قصة " الأخت الصالحة والأخت الشريرة 0 00:29:02,960 --> 00:29:04,330 كانت من أجل الدعاية 0 00:29:04,900 --> 00:29:06,190 ...اتضح أن 0 00:29:06,240 --> 00:29:08,440 ...كاتي " كانت تحاول تحذيرهم" 0 00:29:08,520 --> 00:29:10,020 من أختها الشريرة 0 00:29:10,070 --> 00:29:12,010 ولقد أحرقنا عظامها، واختفت 0 00:29:12,080 --> 00:29:13,190 دين - ماذا ؟ - 0 00:29:13,240 --> 00:29:14,510 كل ما نستطيع فعله هو إيقافها 0 00:29:14,580 --> 00:29:16,400 هذا ليس كافياً 0 00:29:16,450 --> 00:29:17,500 ...أعلم هذا. ثق بي. لكن 0 00:29:17,560 --> 00:29:18,530 أيمكننا الحديث بشأن هذا لاحقاً ؟ 0 00:29:18,580 --> 00:29:21,000 أنتِ 0 00:29:21,070 --> 00:29:22,950 كيف هي أحوالك ؟ 0 00:29:23,040 --> 00:29:24,200 كنت بحال أفضل 0 00:29:24,250 --> 00:29:26,240 ...إن كنت تريدين منا أن نرحل 0 00:29:26,290 --> 00:29:27,460 أريد منكما أن ترحلا 0 00:29:27,540 --> 00:29:28,740 حسناً، سوف نرحل 0 00:29:28,790 --> 00:29:30,180 ...الأمر برمته هو 0 00:29:30,240 --> 00:29:31,460 مازالت " مارجريت " طليقة بالخارج 0 00:29:34,750 --> 00:29:36,680 ما الذي تحتاجان معرفته ؟ 0 00:29:36,750 --> 00:29:38,250 هل لاحظتي أي شيء ؟ 0 00:29:41,310 --> 00:29:43,890 ....حسناً 0 00:29:43,940 --> 00:29:45,910 إنها لم تهتم بي على الإطلاق 0 00:29:45,980 --> 00:29:47,690 أقصد، كنت بمثابة عقبة في طريقها 0 00:29:47,760 --> 00:29:49,860 " كانت مهتمة بالنيل من " كاميل 0 00:29:49,930 --> 00:29:52,100 حسناً، هذا شيء يعتمد عليه - هناك شيء آخر - 0 00:29:52,150 --> 00:29:54,370 كانت تستمتع بهذا 0 00:29:55,700 --> 00:29:57,200 كانت تبتسم 0 00:30:05,460 --> 00:30:07,380 فعل هذا في الصباح يشعرني كأنني عارٍ 0 00:30:07,450 --> 00:30:08,780 حسناً. لنفعل هذا بسرعة 0 00:30:25,770 --> 00:30:28,100 ..." حسناً يا " مارجريت 0 00:30:28,150 --> 00:30:30,320 قداحتي ممتلئة هذه المرة 0 00:30:37,580 --> 00:30:38,490 تباً 0 00:30:38,580 --> 00:30:39,500 هذا ليس جيداً 0 00:30:39,580 --> 00:30:40,950 ليس جيداً على الإطلاق 0 00:30:41,000 --> 00:30:42,950 ...دين، إن كان هناك من أخذ عظام مارجريت 0 00:30:43,000 --> 00:30:44,120 هذا ليس مزاحاً 0 00:30:44,170 --> 00:30:46,040 هذا سحر ربط خطير 0 00:30:47,120 --> 00:30:48,920 عظيم 0 00:30:48,990 --> 00:30:50,870 هناك من يربط طوق برقبة عاهرتنا الشبح 0 00:30:50,960 --> 00:30:52,210 يجب أن نجد عظامها 0 00:30:52,290 --> 00:30:53,510 يجب أن نجد من أخذها 0 00:30:55,130 --> 00:30:56,180 ماذا سنفعل ؟ 0 00:30:56,260 --> 00:30:57,460 ...هل سنتصل بـ بوني، لنسأله كيف 0 00:30:57,510 --> 00:30:59,080 نزيل اللجام مع على شبح ؟ 0 00:30:59,150 --> 00:31:00,020 أجل 0 00:31:04,000 --> 00:31:06,640 ...سام، أتعلم لماذا لن أنفق نقودي 0 00:31:06,690 --> 00:31:08,810 ...في مهرجان " ليلي دايل " السنوي 0 00:31:08,860 --> 00:31:10,730 أو في مسابقة تناول شطائر الهوت دوج هذا العام ؟ 0 00:31:10,810 --> 00:31:12,730 لا أعلم 0 00:31:12,810 --> 00:31:14,850 لأن كل من سيأدون العروض الأساسية ميتون 0 00:31:22,370 --> 00:31:26,380 ...بعدما مات نيكولاي 0 00:31:26,460 --> 00:31:28,490 طلبوا من كاميل أن تحل محله 0 00:31:28,550 --> 00:31:31,700 أقصد، إنها مشهورة للغاية 0 00:31:31,750 --> 00:31:33,030 {\i1}كانت مشهورة للغاية 0 00:31:33,080 --> 00:31:35,220 ....حسناً، أتقولين أن جميعهم كانوا 0 00:31:35,300 --> 00:31:37,170 من النخبة في هذه المدينة ؟ 0 00:31:37,220 --> 00:31:38,870 حسناً، الأمر ليس هكذا 0 00:31:38,920 --> 00:31:41,390 ولكنهم كانوا يبلون حسناً ؟ ماذا عن جدتكِ ؟ 0 00:31:41,480 --> 00:31:42,840 لقد كتبت عدة كتب 0 00:31:42,890 --> 00:31:45,760 وإيميلدا تم إستضافتها في برنامج " ذا آيت بيركس " مرتين 0 00:31:45,850 --> 00:31:48,250 لذا، أظن أنهم كانوا يبلون جيداً 0 00:31:48,320 --> 00:31:50,680 أتظن أنها تطاردهم لهذا السبب ؟ 0 00:31:50,730 --> 00:31:52,570 ...أقصد، خمني من 0 00:31:52,650 --> 00:31:54,990 سيكون دوره التالي 0 00:31:55,060 --> 00:31:57,020 لا أعلم 0 00:31:57,070 --> 00:31:59,110 ...حسناً، جدتكِ كانت ستقوم بالعرض الرئيسي 0 00:31:59,190 --> 00:32:01,360 من كانوا سيطلبون منه أن يحل محلها إن حدث لها شيء ؟ 0 00:32:01,410 --> 00:32:03,500 ...ربما 0 00:32:05,500 --> 00:32:06,250 أنا... 0 00:32:10,070 --> 00:32:11,090 مرحباً 0 00:32:11,170 --> 00:32:12,590 هل أحضرت الشيك المصرفي معك، أيها العميل ؟ 0 00:32:12,670 --> 00:32:14,910 أنا أبحث عن شخص اشترى هذه الاشياء منك 0 00:32:14,960 --> 00:32:16,090 كيف تعرف أنه اشتراها مني ؟ 0 00:32:16,180 --> 00:32:17,440 ...أشك 0 00:32:17,510 --> 00:32:19,350 أنهم يبيعون هذه الأشياء في محطة الوقود 0 00:32:19,410 --> 00:32:20,750 أنت محق 0 00:32:20,800 --> 00:32:22,600 دعني أرى هذه اللائحة 0 00:32:30,090 --> 00:32:32,190 وجدت إيصال بطاقة إئتمان 0 00:32:32,260 --> 00:32:34,060 أفترض أن تريد معرفة العنوان ؟ 0 00:32:34,110 --> 00:32:35,730 هذا سيكون عظيماً. شكراً لك 0 00:32:35,780 --> 00:32:37,480 هذا أقل ما أستطيع فعله 0 00:32:38,820 --> 00:32:40,600 " لقد سمعت منذ قليل عما حدث لـ " كاميل تيبيدل 0 00:32:42,200 --> 00:32:43,120 شكراً جزيلاً لك 0 00:32:45,820 --> 00:32:47,210 على الرحب والسعة 0 00:32:53,460 --> 00:32:55,950 هل أنت واثق أن هذا سينجح ؟ 0 00:32:56,830 --> 00:32:58,550 ...هذا سيعطلها كفاية 0 00:32:58,640 --> 00:33:00,390 حتى نجد أنا وسام عظامها، ونحرقها 0 00:33:00,450 --> 00:33:01,720 آمل هذا 0 00:33:01,790 --> 00:33:03,060 تأمل هذا ؟ 0 00:33:03,120 --> 00:33:05,340 هل هذا يؤلمهم ؟ 0 00:33:05,430 --> 00:33:06,790 هل حرق عظتمهم يؤلمهم ؟ 0 00:33:09,180 --> 00:33:10,360 لم أفكِّر في هذا من قبل 0 00:33:11,850 --> 00:33:13,300 ربما، أجل 0 00:33:13,350 --> 00:33:14,850 جيد 0 00:33:27,030 --> 00:33:28,650 أين هو المذبح ؟ 0 00:33:28,700 --> 00:33:30,330 إنه هناك 0 00:33:36,490 --> 00:33:37,460 ...أنتِ 0 00:33:37,510 --> 00:33:39,210 لستِ بـ مستحضرة أرواح 0 00:33:39,290 --> 00:33:42,210 هذا صف تدريب " اللاماز ". أقسم بهذا 0 00:33:39,290 --> 00:33:42,210 {\pos(30398)}اللاماز : دروس تتلقاها الحوامل، من أجل أن تبعد عنهم فكرة الخوف من الولادة الطبيعية 0 00:33:42,300 --> 00:33:43,550 أنا أصدقكِ 0 00:33:43,630 --> 00:33:44,430 آسف 0 00:33:52,190 --> 00:33:54,220 دين، إنه مالك المركز التجاري - كيف تعرف هذا ؟ - 0 00:33:54,310 --> 00:33:56,560 لقد أرشدني إلى صف تدريب الحوامل 0 00:33:56,640 --> 00:33:59,180 حسناً، اكتشف أين وضع عظامها 0 00:33:59,230 --> 00:34:00,350 سأفعل هذا 0 00:34:00,400 --> 00:34:01,700 أسرع يا سام 0 00:35:00,570 --> 00:35:02,910 علمت أنك ستعود 0 00:35:10,880 --> 00:35:12,880 مرحباً أيها العميل 0 00:35:13,620 --> 00:35:14,580 {\i1}ارم الجمجمة{\i0} 0 00:35:14,580 --> 00:35:16,360 حسناً، اهدأ. خذ 0 00:35:19,820 --> 00:35:21,200 حسناً. هذا يكفي 0 00:35:22,790 --> 00:35:24,540 هل رحلت ؟ - أشك في هذا - 0 00:35:24,610 --> 00:35:27,210 ولكنها لا تستطيع أن تتجاوز هذا الخط، أليس كذلك ؟ 0 00:35:27,280 --> 00:35:28,130 أجل 0 00:35:32,170 --> 00:35:33,220 تعويذة ربط رائعة 0 00:35:33,280 --> 00:35:34,300 هذا لا يهم 0 00:35:35,800 --> 00:35:37,950 إنها تساعدني بملئ إرادتها 0 00:35:38,000 --> 00:35:38,620 ماذا ؟ 0 00:35:41,140 --> 00:35:43,310 تباً! أكرههم عندما يفعلون هذا 0 00:35:43,390 --> 00:35:45,290 أحضري الملح 0 00:35:46,730 --> 00:35:48,400 دين 0 00:35:52,970 --> 00:35:55,640 أنا ومارجريت متشابهان 0 00:35:56,640 --> 00:35:58,320 نحن وسيطان روحيان حقيقيان 0 00:35:58,410 --> 00:36:00,280 ...ولكن، احزر ماذا 0 00:36:00,330 --> 00:36:02,640 ...في بعض الأحيان، كونك حقيقياً 0 00:36:02,700 --> 00:36:05,860 ليس مسلياً كفاية 0 00:36:09,540 --> 00:36:12,050 عندما أريت للناس ما أنا قادر عليه، خافوا مني 0 00:36:12,120 --> 00:36:14,590 لا أستطيع دفع إيجاري 0 00:36:19,710 --> 00:36:21,000 تراجعي وراءي 0 00:36:21,050 --> 00:36:23,160 هذا أقصى ما تستطيعين الوصول إليه، أيتها العاهرة 0 00:36:23,220 --> 00:36:25,300 مارجريت سعيدة لـ القتل من أجلي 0 00:36:25,350 --> 00:36:27,020 إنها تحب أن يوضع طوق عليها 0 00:36:27,100 --> 00:36:28,390 أنت مختل 0 00:36:28,470 --> 00:36:30,560 أتعلم ماذا أكون أيضاً ؟ 0 00:36:30,640 --> 00:36:31,940 أنا وسيط روحي حقيقي، أيها الحقير 0 00:36:35,560 --> 00:36:36,450 مفاجأة 0 00:36:46,070 --> 00:36:47,020 آسف أيها الوسيم 0 00:36:49,240 --> 00:36:50,690 أين هي باقي العظام ؟ 0 00:37:03,510 --> 00:37:05,760 إنهم لا يستحقون الموت 0 00:37:05,840 --> 00:37:08,310 بربك! هل تمزح معي ؟ 0 00:37:08,380 --> 00:37:10,900 أعيش في كوخٍ قذر، لأنني لا أستطيع القيام بتأدية العروض مثلهم 0 00:37:10,980 --> 00:37:12,060 لا تفعل هذا 0 00:37:13,430 --> 00:37:14,820 إنهم في غرفة النوم، أليس كذلك ؟ - لا - 0 00:37:19,270 --> 00:37:20,320 أنت لن تدخل إلى هناك 0 00:37:34,500 --> 00:37:35,950 دين 0 00:37:42,300 --> 00:37:43,080 ياللأسف 0 00:37:46,470 --> 00:37:47,770 دين 0 00:38:12,140 --> 00:38:14,000 بداخل الفراش ؟ 0 00:38:14,000 --> 00:38:15,370 كانوا بداخل الفراش ؟ 0 00:38:15,420 --> 00:38:16,670 أجل 0 00:38:16,720 --> 00:38:18,390 لا أصدق أنه كان ينام على عظامها 0 00:38:18,470 --> 00:38:19,840 دين 0 00:38:19,890 --> 00:38:21,340 هل أحضر لك أي شيء آخر ؟ 0 00:38:21,390 --> 00:38:23,090 قم بملئ كوبي فقط 0 00:38:23,170 --> 00:38:25,380 وإن كنت ستقول لي شيئاً ما، فسوف ألكمك 0 00:38:29,150 --> 00:38:33,380 حسناً إذاً، سأحضر لك القهوة 0 00:38:33,430 --> 00:38:36,320 أتحرق شوقاً للخروج من مدينة قرَّاء الحظ هذه 0 00:38:36,390 --> 00:38:38,110 دين 0 00:38:41,060 --> 00:38:42,780 ..سأخرج لـ 0 00:38:42,860 --> 00:38:44,580 أفعل شيئاً بالخارج 0 00:38:44,660 --> 00:38:46,030 حسناً 0 00:38:48,070 --> 00:38:49,870 مرحباً. تفضلي - مرحباً - 0 00:38:49,920 --> 00:38:51,120 شكراً لك 0 00:38:51,200 --> 00:38:52,120 لا عليكِ 0 00:38:53,570 --> 00:38:55,570 أنت لم تبقَ حتى أشكرك 0 00:38:55,620 --> 00:38:57,860 لا داعي للشكر 0 00:38:57,930 --> 00:38:59,880 لقد أنقذت حياتي 0 00:38:59,930 --> 00:39:01,930 ولكنني لم أنقذ حياة صديقتكِ 0 00:39:01,960 --> 00:39:03,100 ...حسناً 0 00:39:03,180 --> 00:39:05,050 ...أنت لم ترسل الأشباح، لذا 0 00:39:05,120 --> 00:39:06,800 شكراً على قتلك لها 0 00:39:10,140 --> 00:39:12,390 العلاقة بينكما أنت وسام أصبحت أفضل 0 00:39:12,440 --> 00:39:14,760 يمكنكِ معرفة هذا من قيامه لتجلسي معي ؟ 0 00:39:14,810 --> 00:39:16,480 هذا صحيح 0 00:39:16,560 --> 00:39:20,450 وأعتقد أنك لست مهتماً بزيارة هذا المكان مجدداً 0 00:39:20,530 --> 00:39:22,430 لذا... هذا هو الوداع 0 00:39:24,540 --> 00:39:26,870 أتمنى إن تقابلنا في إسبوع أفضل 0 00:39:26,940 --> 00:39:28,490 أتمنى أن أحظى بتلك الأسابيع 0 00:39:29,620 --> 00:39:31,490 لكن، ليس ما يتمناه المرء يدركه 0 00:39:31,580 --> 00:39:34,210 أنتِ لا تستطيعين رؤية المستقبل، أليس كذلك ؟ 0 00:39:38,780 --> 00:39:41,220 حسناً، هذا غامض نوعاً ما 0 00:39:41,290 --> 00:39:43,300 حاول مجدداً في وقت لاحق 0 00:39:43,390 --> 00:39:45,470 حسناً 0 00:39:51,560 --> 00:39:53,300 مرحباً - مرحباً - 0 00:39:54,730 --> 00:39:56,100 هذه هي أشياؤك 0 00:39:56,150 --> 00:39:58,650 أجل، أعلم. ظننت أننا سنستقل سيارة واحدة 0 00:40:00,800 --> 00:40:03,610 هذا جيد. امازلت تريد تحطيم وجهي ؟ 0 00:40:04,860 --> 00:40:07,080 لا، ليس في هذه اللحظة 0 00:40:07,140 --> 00:40:08,810 أتعلم ماذا ؟ 0 00:40:10,920 --> 00:40:12,150 كنتَ محقاً 0 00:40:12,200 --> 00:40:13,920 " بشأن " آيمي 0 00:40:13,990 --> 00:40:15,750 ...إن كانت 0 00:40:15,820 --> 00:40:17,120 ....مثل أي وحش 0 00:40:17,170 --> 00:40:20,090 لست متأكداً من أنني كنت سأطلق سراحها 0 00:40:20,160 --> 00:40:22,130 أنا لا أعلم، أقصد، لن أعلم أبداً 0 00:40:22,180 --> 00:40:23,460 إذاً، ما هو المغزى من كلامك ؟ 0 00:40:23,510 --> 00:40:25,130 ...المغزى هو 0 00:40:25,180 --> 00:40:26,850 أنني أتفهم لماذا قتلتها 0 00:40:26,930 --> 00:40:29,430 كلانا كان يتأكد من عدم إيذاء أي شخص آخر 0 00:40:29,500 --> 00:40:30,680 ....ولكن 0 00:40:30,770 --> 00:40:32,440 ....لا يمكنك أن تنظر لي 0 00:40:32,500 --> 00:40:33,840 وتخبرني أنك على ما يرام 0 00:40:33,890 --> 00:40:36,220 ...أنت لا تنام، وتشرب كثيراً 0 00:40:36,310 --> 00:40:37,720 ها نحن نبدأ 0 00:40:37,810 --> 00:40:39,940 سأكون آخر من يعلم 0 00:40:39,980 --> 00:40:41,530 لكن، كن صريحاً معي 0 00:40:41,610 --> 00:40:43,110 ...كيف تكون تلك تصرفاتك 0 00:40:43,180 --> 00:40:44,650 إن قمت بالشيء الصائب ؟ 0 00:40:44,700 --> 00:40:46,020 أتريد الصراحة ؟ - أجل - 0 00:40:46,070 --> 00:40:47,700 لقد ذهبت إليها بلا تردد 0 00:40:47,790 --> 00:40:49,520 وشعرت أنني قمت بالصواب 0 00:40:49,570 --> 00:40:52,020 أنا لم أثق بها يا سام 0 00:40:52,070 --> 00:40:53,520 ..." بالتأكيد، منذ " كاس 0 00:40:53,570 --> 00:40:55,360 وأنا أعاني مشكلة كبيرة في الثقة بالآخرين 0 00:40:57,140 --> 00:41:00,830 ....وكنت أتصرف هكذا 0 00:41:00,880 --> 00:41:02,170 أنا لا أعلم 0 00:41:02,220 --> 00:41:04,300 ربما لأنني لا أحب أن أكذب عليك 0 00:41:04,370 --> 00:41:07,000 هذا لا يريحني 0 00:41:07,050 --> 00:41:09,760 أجل، أنا أمر بوقتٍ عصيب 0 00:41:09,840 --> 00:41:11,090 أعلم هذا الشعور 0 00:41:14,850 --> 00:41:15,980 ...لكن 0 00:41:16,050 --> 00:41:18,380 ...الشيء الوحيد الذي تعلمناه من هذا المتحف 0 00:41:18,430 --> 00:41:19,980 أن حياة الأشقاء صعبة 0 00:41:20,050 --> 00:41:22,690 لا تقارنني بحفنة المجانين تلك 0 00:41:22,740 --> 00:41:25,070 ....نحن عائلة طبيعية 0 00:41:25,160 --> 00:41:26,110 مقارنةً بهم 0 00:41:26,190 --> 00:41:28,160 هذا مبالغ به كثيراً - ....هذا يعتمد - 0 00:41:28,230 --> 00:41:30,160 على كل التجارب التي خضتها منذ روضة الأطفال 0 00:41:30,230 --> 00:41:31,490 لذا لا تذكرني بهذا الوقت 0 00:41:31,560 --> 00:41:32,700 مهما تقول 0 00:41:37,200 --> 00:41:39,450 مازلت أريد معرفة كيف ثنى هذا الرجل معلقتي 0 00:41:40,920 --> 00:41:43,370 " انس الأمر يا سام. إنها " ليلي دايل 0 00:41:50,100 --> 00:41:54,100 ترجمة : خالد خطاب{\c&H00FF00&}