1
00:00:03,832 --> 00:00:06,510
عندما كنتُ في المدرسة"
"...كان الطلاب يحصلون على اهتمام خاص عادة

2
00:00:06,619 --> 00:00:09,236
:لأحد سببين "
"...إما بسبب تفوقهم

3
00:00:09,766 --> 00:00:13,984
خريجة هذا العام هي
(ستافني بريلي)

4
00:00:16,236 --> 00:00:17,636
"أو بسبب تدهور مستواهم..."

5
00:00:18,036 --> 00:00:19,736
آسفة على اضطراري
لقول هذا

6
00:00:20,236 --> 00:00:21,501
ولكن ابنكما أحمق

7
00:00:23,736 --> 00:00:25,435
كان مستواي في العادة"
"بين بين

8
00:00:25,520 --> 00:00:26,936
"إلا إذا أتى ذكر علم الجبر"

9
00:00:28,116 --> 00:00:30,036
كريس) ، هل أنت منتبه؟)

10
00:00:30,336 --> 00:00:32,036
"ألا ترين أني أحاول النوم؟"

11
00:00:33,132 --> 00:00:35,936
نعم -
إنها معادلة بسيطة من خطوتين -

12
00:00:36,536 --> 00:00:40,252
سالب تسعة س ، زائد واحد
يساوي سالب ثمانون

13
00:00:40,851 --> 00:00:42,036
ماهو س؟

14
00:00:43,636 --> 00:00:44,664
تسعة وثمانون؟

15
00:00:44,809 --> 00:00:45,809
ثمانون لا

16
00:00:45,939 --> 00:00:47,076
"إصبع قرد"

17
00:00:48,135 --> 00:00:50,265
س = موجب تسعة -
صح -

18
00:00:50,336 --> 00:00:52,651
لماذا لم تسأليه فحسب"
"من البداية؟

19
00:00:59,095 --> 00:01:01,008
أريد أن أتحدث معك -
نعم؟ -

20
00:01:01,336 --> 00:01:04,552
أتدرك أن مسابقة البيزا
هذا الأسبوع؟

21
00:01:04,585 --> 00:01:05,585
أعي ذلك

22
00:01:05,650 --> 00:01:09,291
تتنافس فصول الرياضيات"
"في (كورليون) سنوياً على يوم البيزا

23
00:01:09,585 --> 00:01:12,536
كان اليوم المفضل لدى الجميع"
"إلى جانب آخر يوم من الدراسة

24
00:01:12,625 --> 00:01:15,136
إذا حصلت على درجة عالية"
"في الرياضيات في مدرستي القديمة

25
00:01:15,236 --> 00:01:16,258
"...فكل ماتحصل عليه هو هذا"

26
00:01:16,690 --> 00:01:17,836
أحصلت على (أ) في الرياضيات؟

27
00:01:18,536 --> 00:01:20,666
أراهن على أن (أ) لن تصدني
عن ركل مؤخرتك

28
00:01:21,339 --> 00:01:23,918
والآن يا (كريس) الطلب
الذي قلتُ للمدرسة أن توفره لك

29
00:01:24,026 --> 00:01:28,610
وجبة الفوز البديلة المكونة
من الأضلاع ومفاصل أصابع الخنزير قد تم رفضها

30
00:01:28,914 --> 00:01:33,479
ولكني أعرف بقدر ماتعلم
أنك تحب البيزا ، صحيح؟

31
00:01:34,024 --> 00:01:35,307
آآ...صحيح

32
00:01:35,636 --> 00:01:38,139
حسنٌ ، أحب أن يفوز
...فصلنا ولكن

33
00:01:39,283 --> 00:01:41,718
إذا لم ترفع معدلك
فلن يحدث ذلك

34
00:01:41,836 --> 00:01:44,188
،ولكني أحاول
لا استطيع أن أفهم علم الجبر فحسب

35
00:01:44,696 --> 00:01:46,235
ربما تعلمينني بعد المدرسة
لو استطعتِ

36
00:01:46,236 --> 00:01:48,212
(أنا آسفة يا (كريس
لا أملك وقتاً

37
00:01:48,603 --> 00:01:50,451
هل اتصلت بصندوق
كلية الزنوج المتحدة؟

38
00:01:50,516 --> 00:01:51,639
ربما يستطيعون المساعدة

39
00:01:51,900 --> 00:01:53,683
سيثبت التاريخ لاحقاً"
"أنها مخطئة

40
00:01:54,033 --> 00:01:55,435
:كل ماأحاول قوله هو

41
00:01:55,493 --> 00:01:58,449
إذا لم تستطع أن تدرك علم الجبر
فلن نستطع أن ندرك البيزا

42
00:01:58,925 --> 00:02:00,295
"وسَأُقطّع إلى شرائح"

43
00:02:01,836 --> 00:02:03,960
(عنوان الحلقة: (الجميع يكرهون الرياضيات

44
00:02:04,503 --> 00:02:31,482
Lydia1 ترجمة

45
00:02:34,354 --> 00:02:35,944
عليك أن تحتمل من أجلنا يا صاح

46
00:02:35,987 --> 00:02:37,921
أتذكر العام المنصرم كيف
كنا نشم رائحة البيزا

47
00:02:37,943 --> 00:02:39,226
...وهي تعبر من خلال الرواق ثم

48
00:02:39,328 --> 00:02:42,127
تتجاوزنا وتتركنا كآخر هيلكوبتر
(خرجت من مدينة (هوشي منه

49
00:02:42,268 --> 00:02:44,540
لقد شاهد (قريق) فيلم"
"فيرست بلود) على التلفاز البارحة)

50
00:02:44,628 --> 00:02:46,228
لا أريد أن أقاسي ذلك
مرة أخرى

51
00:02:46,328 --> 00:02:48,128
إذن ، ماذا؟
هل ستساعدني؟

52
00:02:48,528 --> 00:02:51,058
أود ذلك ولكني أعطي
دروساً خصوصية لـ ست فتية أغبياء آخرين

53
00:02:51,537 --> 00:02:52,828
بالإضافة إلى أن عمتي
ستأتي هذا الأسبوع

54
00:02:52,928 --> 00:02:55,600
لديها شيء مخطط مع العائلة
كل ليلة من ليالي هذا الأسبوع

55
00:02:55,979 --> 00:02:57,936
سنقود المركبة الليلة على
(برج (فيرزانو

56
00:02:57,979 --> 00:03:00,745
ربما يستطيع شخص آخر أن يساعدك -
لا أحد هنا سيساعدني -

57
00:03:00,811 --> 00:03:01,921
عليك أن تفعل شيئاً

58
00:03:02,330 --> 00:03:03,408
أريد تلك البيزا

59
00:03:03,735 --> 00:03:05,128
قريق) ، إنك تأكل بيزا )
كل يوم

60
00:03:05,498 --> 00:03:07,932
نعم ولكن هذه مجانية -
...(مرحباً (ميجور هاريس -

61
00:03:08,528 --> 00:03:09,745
إن أفسدت يوم البيزا

62
00:03:09,928 --> 00:03:11,628
فسأوسعك ضرباً حتى تتقشر

63
00:03:13,281 --> 00:03:16,260
بما أنها لم تكن المرة الأولى"
"التي أواجه فيها مشاكلاً مع علم الجبر

64
00:03:16,428 --> 00:03:18,628
وجدت أن أفضل شيء يمكنني فعله"
"هو الحصول على مساعدة

65
00:03:18,993 --> 00:03:20,928
مرحباً ياعزيزي ، ظننت أنك
في العمل

66
00:03:21,128 --> 00:03:22,602
طلبت من (دَك) أن يعطيني
إجازة هذا اليوم

67
00:03:22,828 --> 00:03:24,628
لماذا؟ ماالمشكلة؟ -
علم الجبر -

68
00:03:24,928 --> 00:03:28,628
يوم البيزا قادم ولا نستطيع أن نفوز
حتى أحقق درجة عالية في الاختبار

69
00:03:28,728 --> 00:03:31,027
هل هذه طريقتهم هذه الأيام
...في جعلكم تنجحون في المواد

70
00:03:31,028 --> 00:03:32,328
يقدمون لكم البيزا؟

71
00:03:32,428 --> 00:03:34,714
اعتقد لو أنهم أعطوك شريحة لحم
لكنت الأول على فصلك

72
00:03:34,779 --> 00:03:37,436
ولو أعطوكِ دجاجة"
"(لافتتحت مسرح (أبولو

73
00:03:37,528 --> 00:03:38,864
هل تعتقدين أن بوسعي
أن أحصل على مدرس خصوصي في الجبر؟

74
00:03:38,973 --> 00:03:41,356
مدرس خصوصي في الجبر؟
في حي (بيد ستاي)؟

75
00:03:42,228 --> 00:03:45,628
الآن هناك ست وحدات و
اثنا عشر نزيلاً في هذا المبنى

76
00:03:45,828 --> 00:03:48,138
إذا كانت (س) تساوي
عدد الوحدات مع أجهزة التلفزة

77
00:03:48,228 --> 00:03:50,527
و (ص) تساوي الناس
الذين في العمل الآن

78
00:03:50,648 --> 00:03:52,028
كم عدد أجهزة التلفزة
التي نستطيع أن نسرقها؟

79
00:03:55,463 --> 00:03:57,811
أوَ تعلم ، كانت جدتك
معلمة رياضيات عظيمة

80
00:03:57,951 --> 00:03:59,527
اوه هذا صحيح
نسيت ذلك

81
00:03:59,781 --> 00:04:01,127
أتعتقدين أن بوسعها
العمل معي إذن؟

82
00:04:01,128 --> 00:04:04,228
--بوسعك العمل معي
فأنا أعرف علم الجبر مثلما أعرف ظاهر يدي

83
00:04:04,428 --> 00:04:06,428
والتي ربما ينتهي المطاف بها"
"فوق رأسي

84
00:04:06,947 --> 00:04:08,327
ستدرسيني إذن؟

85
00:04:08,677 --> 00:04:10,027
إنك تريد تلك البيزا
أليس كذلك؟

86
00:04:11,388 --> 00:04:13,727
بالإضافة إلى أني لا أرغب
أمي أن تظن أن أبنائي أغبياء

87
00:04:13,761 --> 00:04:15,978
"أبنائكِ؟ وماذا عن ابنها؟"

88
00:04:16,660 --> 00:04:18,594
بسبب انهيار الاقتصاد "
"كان من الصعب جداً

89
00:04:18,660 --> 00:04:20,327
على (ريسكي) أن يجني"
"المال في الشوارع

90
00:04:20,495 --> 00:04:22,228
لم يستطع أن يكسب"
"أموالاً من الإلكترونيات

91
00:04:22,569 --> 00:04:24,728
هذا (في سي آر) جديد
بثلاثين دولاراً

92
00:04:25,480 --> 00:04:27,132
سأبيع عليك 30
مقابل دولار

93
00:04:28,065 --> 00:04:29,695
ولم يتمكن من جني"
"المال من الملابس

94
00:04:30,447 --> 00:04:33,555
هذا جميل -
إنه جلد حقيقي بخمسين دولاراً -

95
00:04:33,828 --> 00:04:35,798
سأبيع عليك هذا
مقابل دولار ونصف

96
00:04:36,337 --> 00:04:38,206
ولم يستطع حتى "
"أن يحصّل مالاً من الطعام

97
00:04:38,828 --> 00:04:40,380
ون بومب بوب) بدولارين)

98
00:04:40,917 --> 00:04:42,330
أبيع عليكم اللعقة
بخمس سنتات

99
00:04:42,828 --> 00:04:44,928
"لذا أقدم (ريسكي*) على أكبر مجازفة قام بها"
معنى اسمه: مجازف *

100
00:04:45,271 --> 00:04:46,271
"حصل على وظيفة"

101
00:04:46,576 --> 00:04:47,628
تأخرت عشر دقائق

102
00:04:48,064 --> 00:04:50,027
آسف يا رجل
انظر ، أقدّر لك توظيفي

103
00:04:50,086 --> 00:04:52,062
ولكني لم أحصل على وظيفة
منتظمة منذ عشر سنوات

104
00:04:52,388 --> 00:04:54,161
ولكن .. أنا هنا وأنا مستعد

105
00:04:54,328 --> 00:04:56,826
أجل ، مستعد أن تسبب لأبي"
"ارتفاع في الضغط

106
00:04:58,306 --> 00:04:59,628
اسمع ، أود أن أساعدك

107
00:04:59,795 --> 00:05:01,274
ولكن تأخر غداً
وسينتهي أمرك

108
00:05:11,547 --> 00:05:13,069
كانت (تانيا) تحب الوقت"
"المخصص لها لمشاهدة التلفاز

109
00:05:13,317 --> 00:05:15,882
وكان وقت التلفاز بالنسبة لها"
"(يعني أنه لاوقت لـ (درو

110
00:05:19,284 --> 00:05:21,470
ماذا تعتقد نفسك فاعل؟ -
سأجلس -

111
00:05:21,688 --> 00:05:23,246
لا يمكنك أن تجلس
على كرسي ابي

112
00:05:23,328 --> 00:05:24,981
لقد استوليتِ على الأريكة كلها

113
00:05:25,184 --> 00:05:26,427
ثم؟ اجلس على الأرض

114
00:05:26,428 --> 00:05:28,904
لا أريد أن أجلس على الأرض -
حسنٌ ، سأخبر أبي -

115
00:05:28,991 --> 00:05:30,137
تخبرين أبي بماذا؟

116
00:05:35,038 --> 00:05:37,190
أخبر أبي بأنك كسرت
كرسيه

117
00:05:37,913 --> 00:05:40,369
ستقع في ورطة كبيرة

118
00:05:41,628 --> 00:05:42,828
أمتأكد أنك لاتستطيع
عمل هذا؟

119
00:05:43,028 --> 00:05:45,831
لا أستطيع ، فقريبتي من جنوب
جيرسي) تود أن تقود بي السيارة)

120
00:05:45,928 --> 00:05:48,127
حول (بروكلين) وتسمعني
(أغنية (بورن إن ذا يو إس اي

121
00:05:48,294 --> 00:05:49,860
ماذا؟ -
إنها قصة طويلة -

122
00:05:49,990 --> 00:05:51,427
يجب أن أحصل على
مساعدة في هذا

123
00:05:51,527 --> 00:05:53,810
لا أستطيع أن أستوعب
،إن كانت أمك تعرف علم الجبر

124
00:05:54,214 --> 00:05:55,649
فلماذا لاتريدها أن تعلمك؟

125
00:05:55,703 --> 00:05:57,986
لأني إذا عملت معها
لا اتعلم شيئاً أبداً

126
00:05:58,031 --> 00:06:00,400
(إنها مثل (بوبي نايت
كل ماتفعله هو الصراخ والتأشير

127
00:06:00,681 --> 00:06:01,812
"ولكني رضخت للأمر الواقع"

128
00:06:01,928 --> 00:06:03,841
وكنت على يقين أن"
"لكل مجتهد نصيب

129
00:06:04,394 --> 00:06:06,227
لا لا ماذا تفعل؟

130
00:06:06,586 --> 00:06:09,727
إن) زائد خمسة على سالب)
ستة عشر يساوي سالب واحد

131
00:06:10,248 --> 00:06:12,028
ماهي الإجابة؟ -
لا أدري -

132
00:06:17,128 --> 00:06:18,227
الجانب الآخر

133
00:06:18,304 --> 00:06:19,652
ما الفرق في ذلك؟

134
00:06:20,228 --> 00:06:21,477
ما الفرق في ذلك؟

135
00:06:21,586 --> 00:06:24,827
ملاحظة : عندما تتعامل مع"
"علم الأرقام الغير قابل للجدل

136
00:06:24,923 --> 00:06:26,641
لا تسأل : (ما الفرق "
"(في ذلك؟

137
00:06:26,921 --> 00:06:29,552
إن وضعتها في ذلك الجانب
فهذا خطأ

138
00:06:30,428 --> 00:06:31,676
هذا هو الفرق

139
00:06:36,285 --> 00:06:37,371
!خطأ

140
00:06:37,623 --> 00:06:38,775
!هذا خطأ

141
00:06:38,806 --> 00:06:39,850
!غير صحيح

142
00:06:44,628 --> 00:06:46,423
منذ متى أصبحت ص تساوي س؟

143
00:06:46,638 --> 00:06:47,834
!هل أنت مجنون؟

144
00:06:48,357 --> 00:06:50,379
!ص لاتساوي س

145
00:06:50,528 --> 00:06:53,937
(إنك تحمل اثنان فوق الـ (إن

146
00:06:54,786 --> 00:06:56,286
هل هي صعبة؟

147
00:06:56,611 --> 00:06:58,806
رباه (كريس) أي نوع
من الإجابات هذا؟

148
00:06:59,028 --> 00:07:01,910
الناتج الذي يخرج لك"
"عند مجنونة تصرخ عليك

149
00:07:02,151 --> 00:07:04,390
أوَ تعلمين ، ربما تستطيع جدتي
أن تساعدني ، يمكننا أن نتصل بها

150
00:07:04,477 --> 00:07:06,627
كلا ، لأنها ستخبرك
بالامر ذاته

151
00:07:06,628 --> 00:07:09,327
إن كان بوسعك الجمع والطرح
يمكنك أن تحل هذه

152
00:07:09,554 --> 00:07:12,032
كانت أمي تطبق هذا المنطق"
"على مواقف كثيرة

153
00:07:12,385 --> 00:07:14,406
إن كان بوسعك كسر بيضة
فبوسعك كسر خزنة

154
00:07:18,553 --> 00:07:20,027
يا فتى ، إن كان بوسعك ربط الحذاء

155
00:07:20,028 --> 00:07:21,328
فبوسعك إذن خياطة الصدر

156
00:07:21,528 --> 00:07:22,558
الغرزة

157
00:07:26,301 --> 00:07:28,953
إن كان بوسعكِ قفز الحبل
فبوسعكِ القفز من الطائرة

158
00:07:33,828 --> 00:07:35,865
(نسيتِ (الباراشوت

159
00:07:38,728 --> 00:07:41,481
كلا كلا ، إن ضربت جهة

160
00:07:41,712 --> 00:07:43,799
فيجب أن تضرب الجهة الأخرى

161
00:07:44,014 --> 00:07:47,457
كانت تلك اللحظة أقرب لحظة"
"وصلت فيها للرغبة في الإنسحاب وتعاطي الأفيون

162
00:07:47,631 --> 00:07:49,131
أمي ، هل لنا أن نستريح
قليلاً رجاءاً؟

163
00:07:49,132 --> 00:07:51,294
حسناً يا عزيزي

164
00:07:51,326 --> 00:07:53,628
أوَ تعلم؟
أعتقد أننا اقتربنا قليلاً

165
00:07:54,206 --> 00:07:55,428
يمكنني الشعور بالأمر

166
00:07:55,628 --> 00:07:57,928
إذا كان ينطق قنوط"
"فيمكني الشعور به أيضاً

167
00:08:01,849 --> 00:08:04,027
بينما كنت أحاول أن أجد"
"جواباً لمشكلتي

168
00:08:04,256 --> 00:08:06,495
كان (درو) يحاول أن يتفادى"
"مشكلة بجوابه

169
00:08:11,839 --> 00:08:13,295
هل من أحد جلس
على كرسيي؟

170
00:08:13,363 --> 00:08:15,906
" الدب الأوسط " -
لا أدري ، لماذا؟ -

171
00:08:16,230 --> 00:08:17,578
إنه مكسور ، هذا هو السبب

172
00:08:18,328 --> 00:08:20,011
مكسور؟ كيف؟

173
00:08:20,720 --> 00:08:22,046
لا أدري ، لم أكسره

174
00:08:22,828 --> 00:08:23,828
هل أنت متأكد؟

175
00:08:23,985 --> 00:08:26,398
لأنك ربما كسرته قبل قليل
حينما جلست عليه

176
00:08:27,531 --> 00:08:29,027
تانيا ، هل كنتِ جالسة على كرسيي؟

177
00:08:29,225 --> 00:08:31,573
(لو كنت أنا المتسبب لكانت (تانيا"
" قد وشت بي الآن

178
00:08:31,728 --> 00:08:33,971
ولكن بما أنه (درو) فقد كانت"
"تُضمِر له شيء أفضل

179
00:08:34,828 --> 00:08:36,731
أجل ، لقد جلست هنا
ماذا حدث؟

180
00:08:37,162 --> 00:08:38,314
أعتقد أنكِ كسرتيه

181
00:08:38,528 --> 00:08:40,463
أنا آسفة ، لم أقصد ذلك

182
00:08:40,828 --> 00:08:41,928
لا بأس

183
00:08:42,408 --> 00:08:43,517
أعتقد أني استطيع إصلاحه

184
00:08:48,028 --> 00:08:49,128
لماذا لم تخبري عني؟

185
00:08:49,628 --> 00:08:52,497
لأنك ستقوم بأي شيء
آمرك به

186
00:08:52,621 --> 00:08:54,448
وإذا لم تفعل
فسأشي بك

187
00:08:55,828 --> 00:08:57,328
والآن اذهب وأحضر لي
بعض فشار الذرة

188
00:08:59,352 --> 00:09:00,374
امضي قدماً

189
00:09:01,128 --> 00:09:03,517
(أتسائل فيما إذا كانت (هيلاري كلينتون"
"قد بدأت هكذا

190
00:09:06,103 --> 00:09:08,407
عندما تشتد الأزمات "
"يواجهها الأشداء

191
00:09:08,652 --> 00:09:10,428
"لذا توجهت إلى بيت جدتي"

192
00:09:16,051 --> 00:09:17,573
كريس ، ماذا تفعل هنا؟

193
00:09:17,728 --> 00:09:20,199
مرحباً يا جدتي
أحتاج إلى مساعدتكِ

194
00:09:20,628 --> 00:09:21,727
ما المشكلة؟

195
00:09:21,858 --> 00:09:25,728
أمي (زائد) أنا (ضرب) علم الجبر"
"يساوي) أنتِ)

196
00:09:29,726 --> 00:09:32,525
المجيء من خلف ظهر أمي"
"لطلب المساعدة من جدتي

197
00:09:32,526 --> 00:09:35,725
(حسسني بالذنب أكثر من (جانيت جاكسون"
"(في برنامج (بين الشوطين

198
00:09:35,990 --> 00:09:37,125
(لا تستاء يا (كريس

199
00:09:37,232 --> 00:09:39,425
لقد علمت (روشيل) كل
شيء تعرفه

200
00:09:39,582 --> 00:09:41,647
ولكني لم أعلمها "
"كل شيء أعرفه

201
00:09:41,975 --> 00:09:43,125
التعليم مهارة

202
00:09:43,434 --> 00:09:45,412
لا يختلف عن الإقلاع بالطائرات

203
00:09:45,526 --> 00:09:48,125
عدا أنكِ لاتقعين من "
"مسافة 35 ألف قدم وتلقين حتفكِ

204
00:09:48,210 --> 00:09:50,425
لماذا لم تأتي إلي
في المقام الأول؟

205
00:09:50,715 --> 00:09:52,867
إنها لاتريدكِ أن تعتقدي
أنها لم تستطع فعل ذلك

206
00:09:54,226 --> 00:09:57,626
لذا أعتقد أنك تريد
أن يبقى هذا الأمر بيني وبينك

207
00:09:58,926 --> 00:10:00,022
أيمكن ذلك؟

208
00:10:00,926 --> 00:10:02,708
"كان أبي قد أعطى (ريسكي) وظيفة"

209
00:10:02,926 --> 00:10:04,983
والتي تحولت إلى وظيفة"
" داخل وظيفة

210
00:10:06,234 --> 00:10:08,864
مرحباً ، ماحالك يا (كوبر)؟ -
مرحباً يا (كوب) كيف حالك يا رجل؟ -

211
00:10:09,726 --> 00:10:12,625
أريد كوب كبير من القهوة
ولفتان من الزبدة

212
00:10:12,897 --> 00:10:14,125
آسف يا رجل

213
00:10:14,534 --> 00:10:15,725
لا يوجد قهوة اليوم

214
00:10:15,923 --> 00:10:17,358
ماذا؟ لا يوجد قهوة؟

215
00:10:17,755 --> 00:10:19,825
اقتحم أحدهم الشاحنة
مرة أخرى في الليلة الماضية

216
00:10:20,321 --> 00:10:22,425
وسرق صانعة القهوة
وسرق القهوة

217
00:10:22,546 --> 00:10:24,415
وسرق السكر والقشطة

218
00:10:24,481 --> 00:10:26,399
والماصّات وأدوات التحريك

219
00:10:26,442 --> 00:10:28,022
وحتى أنه سرق سكر
(ذا سويت إن لو)

220
00:10:28,495 --> 00:10:32,726
ولم يترك لي سوى ثلاث أكياس
من شاي (إيرل قري) و هذه الأكواب

221
00:10:33,326 --> 00:10:35,725
يمكنني أن أعطيك الماء
ولكن يتوجب عليك أن تسخنه بنفسك

222
00:10:36,605 --> 00:10:38,225
ماذا لو أعطيتك صانعة قهوة جديدة؟

223
00:10:38,471 --> 00:10:39,512
بخمسين دولاراً

224
00:10:39,555 --> 00:10:40,605
!خمسون دولاراً؟

225
00:10:40,708 --> 00:10:42,325
آخر مرة لم تطلب مني
سوى عشرة

226
00:10:42,901 --> 00:10:44,825
والمرة التي تسبقها
طلبت مني عشرون

227
00:10:44,988 --> 00:10:47,912
وكلا المرتين بدا أن
صانعة القهوة نفسها

228
00:10:48,477 --> 00:10:49,925
ماذا تفعل هنا؟

229
00:10:49,959 --> 00:10:52,480
ماذا؟ إني أحاول أن أجني
القليل من المال الإضافي الجانبي

230
00:10:52,547 --> 00:10:55,552
وظيفتك هنا هي إنزال حمولة الجرائد
وليس بيع قدور القهوة المسروقة

231
00:10:55,683 --> 00:10:57,941
إنها ليست مسروقة
بل مستعادة

232
00:10:59,292 --> 00:11:02,726
إذا توقفت عن استردادها مني
سأتوقف عن استردادها منك

233
00:11:04,126 --> 00:11:05,210
حينما تكون بصحبتي

234
00:11:05,275 --> 00:11:07,263
لديك وظيفة واحدة
هي إنزال حمولة الصحف

235
00:11:07,384 --> 00:11:10,160
إني لا أحاول أن أؤذي أحداً يا رجل
نحن مشتركون في ذلك سوياً

236
00:11:10,377 --> 00:11:11,721
إنها دورة تجارية

237
00:11:11,982 --> 00:11:14,470
لو لم يستطع أن يبيع القهوة
فلن تستطيع أن تبيع الصحف

238
00:11:14,526 --> 00:11:16,326
وبعد ذلك سنكون جميعاً عاطلين

239
00:11:16,950 --> 00:11:18,026
اثنا عشر دولاراً

240
00:11:18,751 --> 00:11:23,826
هذه المرة أريد صانعة قهوة
(ومسدساً وحبوب (لا للنوم

241
00:11:26,009 --> 00:11:27,326
أحضر صانعة القهوة

242
00:11:29,095 --> 00:11:31,125
بينما كان (ريسكي) يقدم"
" عرض شراء متسامح

243
00:11:31,259 --> 00:11:32,976
"كانت (تانيا) تتخذ طريقاً متشدداً"

244
00:11:34,026 --> 00:11:35,028
(هيه (درو

245
00:11:35,526 --> 00:11:37,372
ماذا؟ -
حذائي غير مربوط -

246
00:11:38,477 --> 00:11:40,173
وماذا في ذلك؟ -
اربطه -

247
00:11:40,716 --> 00:11:42,325
لن أربط حذائكِ
اربطيه أنتِ

248
00:11:42,326 --> 00:11:44,925
كلا ، لابأس ، ربما انتظر
والدي فحسب حتى يعود

249
00:11:44,926 --> 00:11:46,526
وأسأله فيما إذا كان
يريد أن يربطها

250
00:11:48,576 --> 00:11:49,826
حسناً ، سأربطها

251
00:11:51,026 --> 00:11:52,226
(اعقدها بشكل (فيونكة

252
00:11:55,126 --> 00:11:56,126
شكراً لك

253
00:11:56,996 --> 00:11:58,756
من الجيد أنها لاتستطيع أن"
"تقرأ العقول

254
00:11:59,326 --> 00:12:01,966
إذا كانت جدتي تدرّسني "
"الرياضيات على نحو أفضل

255
00:12:02,227 --> 00:12:04,032
فهذا لا يعني أني "
"أحرز تقدماً في تعلمه

256
00:12:04,771 --> 00:12:06,025
لقد أخطأت

257
00:12:06,588 --> 00:12:09,217
ماذا تقصدين؟ -
كريس ، هل كنت منتبه؟ -

258
00:12:09,768 --> 00:12:10,834
اعتقد ذلك

259
00:12:10,855 --> 00:12:11,999
البيزا ليست الشيء الوحيد

260
00:12:12,021 --> 00:12:14,575
الذي لن تحصل عليه
إن لم تنجح في هذه المادة

261
00:12:14,826 --> 00:12:17,227
ماذا؟ أتريد أن تكبر لتصبح
عامل بوابات لدفع الرسوم؟

262
00:12:17,326 --> 00:12:19,525
(لقد فعلت ولكن نظام (إيزي باس"
"استولى على كل الوظائف

263
00:12:19,886 --> 00:12:22,364
ماذا يلزمني أن أفعل حتى
أجعلك تفهم هذا؟

264
00:12:22,526 --> 00:12:24,025
متى سننتهي؟

265
00:12:24,218 --> 00:12:25,325
لماذا تسأل الآن؟

266
00:12:25,410 --> 00:12:26,804
لأن فريق (ميتس) على
وشك أن يلعبوا

267
00:12:27,239 --> 00:12:29,026
أتحب كرة البيسبول إذن، هاه؟

268
00:12:33,326 --> 00:12:34,349
ما كل هذا؟

269
00:12:34,436 --> 00:12:39,639
فكرت أن أفتتح قاعدة زبائن جديدة
بينما أنت تبيع الصحف

270
00:12:39,878 --> 00:12:42,026
مارأيك أن أفتح جمجمتك
بأداة فك العجلات؟

271
00:12:42,627 --> 00:12:44,955
لا استطيع أن أسير في الطرقات بشاحنة
مملوءة بالبضائع المسروقة

272
00:12:45,173 --> 00:12:47,067
لست لص
بل إني بائع جملة

273
00:12:47,886 --> 00:12:49,103
استقطع مكاناً لتاجر الجملة

274
00:12:49,233 --> 00:12:52,099
لماذا لا نستقطع مكاناً لدافع الكفالة؟
لأن هذا هو الذي سنحتاجه

275
00:12:52,121 --> 00:12:54,817
هل سبق وأن رأيتني في
قبضة القانون؟ بربك يا رجل

276
00:12:54,895 --> 00:12:57,882
هل سبق ورأيتني أبيع
أجهزة المذياع من شاحنة الصحف؟

277
00:12:59,526 --> 00:13:00,600
أنا آسف

278
00:13:01,126 --> 00:13:02,580
دعني أحرك هذه البضائع اليوم فحسب

279
00:13:02,667 --> 00:13:05,033
وبعد ذلك ستكون خاصة
بالصحف لا غير

280
00:13:07,126 --> 00:13:08,228
يوم واحد

281
00:13:08,765 --> 00:13:10,287
وهذا كل شيء -
شكراً لك -

282
00:13:12,304 --> 00:13:13,543
بكم هذا؟

283
00:13:13,926 --> 00:13:15,974
عوداً إلى المنزل ، كانت "
"أمي تنظر إلى اختباري

284
00:13:16,039 --> 00:13:17,426
"ولم تعجبها درجاتي"

285
00:13:18,818 --> 00:13:21,558
س على 2ص
...على جذر تربيعي

286
00:13:21,767 --> 00:13:24,126
لقد وضحت له كيف
يحل هذه المسألة بشكل صحيح

287
00:13:25,358 --> 00:13:27,930
في هذه الأثناء ، بدأت أخيراً"
"استمتع بالمادة

288
00:13:28,139 --> 00:13:30,122
حسناً يا كريس
في مباراة الأمس

289
00:13:30,796 --> 00:13:34,361
ضرب (داريل ستروبري) كرة
البيسبول 500. مرة ونسبة السرعة ستة

290
00:13:34,840 --> 00:13:36,025
فكم عدد الضربات التي
حصل عليها؟

291
00:13:36,401 --> 00:13:39,125
حسناً (أ) يساوي نسبة السرعة

292
00:13:39,525 --> 00:13:40,925
والذي هو ستة

293
00:13:41,342 --> 00:13:43,103
و (ب) يساوي معدل الضربات

294
00:13:43,499 --> 00:13:45,108
والذي هو؟ -
.500 -

295
00:13:46,087 --> 00:13:49,087
(و .500 تساوي (هـ

296
00:13:49,426 --> 00:13:51,825
والتي هي عدد الضربات على ستة

297
00:13:52,153 --> 00:13:54,654
لذا إذا ضربتِ كلا جانبي
المعادلة بـ ستة

298
00:13:54,785 --> 00:13:58,240
...ستجدين أن عدد الضربات هو

299
00:13:59,687 --> 00:14:01,326
ثلاثة -
هذا صحيح -

300
00:14:02,347 --> 00:14:03,525
حصلت على ثلاثة
بدون تدخل

301
00:14:03,526 --> 00:14:04,866
هل يمكننا أن نأخذ مسألة أخرى؟

302
00:14:05,554 --> 00:14:07,446
حسنٌ ، حل مسألة أخرى

303
00:14:08,763 --> 00:14:09,937
...سأفتح هذا الباب

304
00:14:13,826 --> 00:14:15,043
أمي ، احتاج إلى مساعدتكِ

305
00:14:18,126 --> 00:14:21,515
تابعوا الخاتمة المشوقة "
"(كما يصفها (الغيت

306
00:14:26,088 --> 00:14:29,017
عندما اكتشفت أمي أني ذهبت من خلف"
"ظهرها من أجل الدروس الخصوصية

307
00:14:29,126 --> 00:14:30,967
"اتخذت عادتها المتفهمة"

308
00:14:31,054 --> 00:14:34,257
كريس ، لماذا لم تقل شيئاً
بدلاً من التسلل خلسة؟

309
00:14:34,539 --> 00:14:37,787
ماذا تعلمت أيضاً؟
إنجليزي؟ علوم؟ تاريخ؟

310
00:14:37,788 --> 00:14:38,939
إلى أي حد وصلت؟

311
00:14:39,048 --> 00:14:42,128
ذات يوم أمسكت بي وأنا أتحدث"
"اللاتينية فرفستني خارج البيت

312
00:14:42,829 --> 00:14:44,886
أنا آسف يا أمي
احتجت إلى بعض المساعدة فحسب

313
00:14:45,317 --> 00:14:48,587
إذن فقد طرحتك أرضاً
ومنعتك من التعلم؟

314
00:14:48,733 --> 00:14:50,691
روشيل) ، كل مافعلتيه)
هو الصراخ على الفتى

315
00:14:50,757 --> 00:14:54,772
كانت أمي تصرخ على "
"ابنها منذ الأزل

316
00:14:54,815 --> 00:14:55,967
أهذا ماأخبرتها به؟

317
00:14:56,010 --> 00:14:57,924
لا يحتاج أن يخبرني
فأنا أعرفكِ

318
00:14:57,989 --> 00:14:59,011
إنكِ عديمة الصبر

319
00:14:59,065 --> 00:15:01,717
لا يمكنكِ أن تعلمي الصخرة
كيف تضرب الأرض إذا أسقطتِها

320
00:15:01,771 --> 00:15:03,925
والآن كل ماعليكِ فعله
هو السقوط مباشرة

321
00:15:06,288 --> 00:15:08,013
ألم أعلمكِ أن تضربي الأرض؟

322
00:15:08,404 --> 00:15:10,596
هل تقولين أني لا أعرف كيف
أربي أولادي؟

323
00:15:10,682 --> 00:15:12,487
أرأيتِ؟ هذا أمر آخر
إنكِ لا تصغين

324
00:15:12,488 --> 00:15:14,815
لو فعل ماقلته له فحسب
لما واجهنا مشكلة

325
00:15:14,902 --> 00:15:17,080
لقد فعلت ماقلتيه لي"
"لهذا نحن هنا

326
00:15:17,233 --> 00:15:19,817
أسمعتِ ماقلته لكِ؟
أو بالأحرى هل تسمعين نفسكِ؟

327
00:15:20,144 --> 00:15:22,089
هل تقولين أني لا أعرف ما أفعله؟

328
00:15:22,090 --> 00:15:23,175
"نعم"

329
00:15:23,219 --> 00:15:24,468
لا تسألينني ولكن اسأليه

330
00:15:24,841 --> 00:15:28,887
سأخبرها وأنتِ أخبري الجميع"
"أن آخر كلماتي كانت: شكراً جزيلاً يا جدتي

331
00:15:29,096 --> 00:15:31,233
إذن ستقف هناك فحسب
وتنظر إلى وجهي

332
00:15:31,260 --> 00:15:34,037
وتخبرني أني لم أساعدك
ولو بنزر قليل قليل جداً

333
00:15:34,102 --> 00:15:35,187
"نعم"
كلا -

334
00:15:35,318 --> 00:15:36,405
كلا؟ -
نعم؟ -

335
00:15:38,429 --> 00:15:41,060
حسنٌ ، سأعود أدراجي إلى البيت

336
00:15:43,988 --> 00:15:45,587
"وصلت إلى نهاية الحبل"

337
00:15:45,697 --> 00:15:47,675
أما (ريسكي) فقد وصل إلى"
"نهاية الطريق

338
00:15:49,228 --> 00:15:50,359
(مرحباً (جولياس

339
00:15:50,488 --> 00:15:51,639
يا رجل ، أين زيك الرسمي؟

340
00:15:51,791 --> 00:15:53,487
أريد أن أتحدث معك بشأن ذلك

341
00:15:53,608 --> 00:15:56,129
اسمع يا رجل ، لقد أخبرتك
بأننا لن نبيع بضائعك هنا

342
00:15:57,678 --> 00:15:58,987
لن اذهب معك

343
00:15:59,207 --> 00:16:00,359
عليّ أن استقيل

344
00:16:00,554 --> 00:16:02,492
تستقيل؟ لدينا عمل لنقوم به يا رجل

345
00:16:02,536 --> 00:16:05,057
لا يمكنك أن تنهض وتستقيل
في كل مرة لم يعجبك فيها العمل

346
00:16:05,101 --> 00:16:06,487
"(لقد نجح الأمر مع (تيريل أونز"

347
00:16:06,680 --> 00:16:09,287
هذا العمل لا يوافق تطلعاتي
فأنا رجل أعمال

348
00:16:09,854 --> 00:16:11,987
لا يمكنك أن تتنافس مع مدمني
المخدرات هنا

349
00:16:12,241 --> 00:16:14,087
لقد أخبرتني بذلك -
أجل ، أعلم ، أعلم -

350
00:16:14,475 --> 00:16:15,688
حسنٌ ، ماذا ستفعل؟

351
00:16:16,554 --> 00:16:19,627
سأبتعد عن الطرقات وأفتتح متجراً
ذي واجهة أمامية وأعمل بمقتضى القانون

352
00:16:20,180 --> 00:16:21,487
عمل تجاري؟ -
نعم -

353
00:16:21,931 --> 00:16:23,127
أنت؟ -
أجل -

354
00:16:24,538 --> 00:16:25,874
هذه مخاطرة ، أليس كذلك؟

355
00:16:29,295 --> 00:16:30,388
ماذا يوجد في الصندوق؟

356
00:16:31,788 --> 00:16:33,987
هذا جهاز الـ (ستيريو) الجديد
الذي كنت تنظر إليه

357
00:16:34,633 --> 00:16:35,887
هذه طريقتي في التعبير
عن الشكر

358
00:16:36,736 --> 00:16:37,888
أنا ممتن لذلك

359
00:16:37,988 --> 00:16:39,648
توقف يا رجل توقف

360
00:16:39,788 --> 00:16:40,822
إنه بعشرين دولاراً

361
00:16:41,364 --> 00:16:42,395
ماذا؟

362
00:16:42,547 --> 00:16:43,588
لقد كان بخمسين دولاراً

363
00:16:43,667 --> 00:16:47,085
عوداً إلى المنزل ، كانت (تانيا) تواصل"
"(إعادة عمل (إبراهام لينكولين

364
00:16:48,785 --> 00:16:49,885
درو) ، ناولني جهاز التحكم)

365
00:16:50,585 --> 00:16:52,184
كلا
لقد سئمت منكِ

366
00:16:52,224 --> 00:16:53,224
خذيه أنتِ

367
00:16:54,802 --> 00:16:56,020
أبي

368
00:16:56,660 --> 00:16:59,305
ناديه ، ماذا عساكِ ستقولين له
أني كسرت كرسيه؟

369
00:16:59,370 --> 00:17:00,585
نعم

370
00:17:01,823 --> 00:17:03,388
ولكنكِ أخبرتيه أنكِ
أنتِ الذي فعلتِ

371
00:17:03,728 --> 00:17:06,626
لذلك إن أخبرتيه أنني فعلت ذلك
فسأخبر أمي أنكِ كذبتِ علي

372
00:17:07,536 --> 00:17:10,917
وستضطرين أن تخبريها إما أنكِ
كذبتِ هذه المرة أو تلك المرة

373
00:17:11,011 --> 00:17:12,598
وبكلتا الحالتين أنتِ كاذبة

374
00:17:14,085 --> 00:17:15,484
لذا إن تعرضت للضرب منه

375
00:17:16,189 --> 00:17:17,710
فستتعرضين للضرب منها

376
00:17:17,985 --> 00:17:21,411
هل تريدين أن تخبري إذن أم
تريدين أن تنهضي وتأخذي ذلك (الريموت)؟

377
00:17:23,785 --> 00:17:26,385
(ختم (درو) على ابتزاز (تانيا"
"(بـ (يعود إلى المُرسِل

378
00:17:28,218 --> 00:17:29,239
ما الأمر؟

379
00:17:29,761 --> 00:17:31,701
لا تهتم

380
00:17:36,785 --> 00:17:40,198
بما أنكِ واقفة ، تأكدي
أن تحضري لي بعض فشار الذرة

381
00:17:40,476 --> 00:17:42,358
تم التعادل مرة"
"وبقي مرة

382
00:17:43,643 --> 00:17:45,143
أمي ؟ هل أنتِ بخير؟

383
00:17:45,285 --> 00:17:46,294
أنا بخير

384
00:17:47,124 --> 00:17:48,168
ألستِ غاضبة؟

385
00:17:48,547 --> 00:17:50,018
كلا ، لماذا تعتقد ذلك؟

386
00:17:50,235 --> 00:17:52,585
لأن هذه البطاطا المهروسة"
"بدأت تنزف

387
00:17:54,162 --> 00:17:55,658
لم أقصد أن أغضبكِ

388
00:17:55,767 --> 00:17:57,385
من الغضبان؟
أنا لست غاضبة

389
00:17:57,822 --> 00:17:59,685
أردت أن تتعلم علم الجبر
مع جدتك

390
00:17:59,745 --> 00:18:01,243
ولا بأس بذلك عندي -
أحقاً؟ -

391
00:18:01,351 --> 00:18:02,352
كلا ، ليس حقاً

392
00:18:02,395 --> 00:18:04,243
ما الذي دعاك إلى الركض
إليها عوضاً عني؟

393
00:18:04,308 --> 00:18:06,234
ما المشكلة في طريقة
تدريسي؟

394
00:18:06,277 --> 00:18:07,484
"كل شيء" -
لا شيء -

395
00:18:07,702 --> 00:18:08,746
شيئاً ما

396
00:18:09,485 --> 00:18:12,478
لا استطيع أن أستوعب بطريقة
تدريسكِ فحسب

397
00:18:14,019 --> 00:18:15,454
حسنٌ ، لقد بذلت أقصى مابوسعي

398
00:18:15,562 --> 00:18:17,164
أعلم ، وذلك جيد

399
00:18:17,478 --> 00:18:19,739
لأن هناك الكثير من الأمور
الأخرى التي تعلمتها منكِ

400
00:18:20,897 --> 00:18:23,184
أجل ، مثل : لا تضع الأقمشة ذات
المربعات مع الأقمشة المخططة

401
00:18:23,371 --> 00:18:26,984
ولا تترك الجلد المقلد
على المُسخّن حتى لا يذوب

402
00:18:27,254 --> 00:18:29,873
ولا تجب على الهاتف بعد
السابعة مساءاً

403
00:18:29,938 --> 00:18:31,484
لأن المتصل قد يكون
جامع الفواتير

404
00:18:31,485 --> 00:18:33,685
والنصيحة بشأن الفتيات البيض"
"لا تقدر بثمن

405
00:18:35,385 --> 00:18:36,545
أنا آسفة يا عزيزي

406
00:18:36,588 --> 00:18:38,184
أردت أن أكون أنا
التي تساعدك فحسب

407
00:18:38,954 --> 00:18:40,886
كيف تسير الأمور؟ -
بحال أفضل -

408
00:18:41,430 --> 00:18:43,582
لا يعد هذا جيد بما فيه الكفاية
سنتصل بجدتك

409
00:18:43,821 --> 00:18:45,984
كانت أمي تكره أن تطلب"
"المساعدة من جدتي

410
00:18:46,345 --> 00:18:49,041
:لذا كنت أعلم أن أمامي خيار"
"إما التعلم أو الموت

411
00:18:49,342 --> 00:18:51,646
(حسنٌ ، عشرة (إن) تساوي (40

412
00:18:53,352 --> 00:18:54,439
إن) تساوي أربعة)

413
00:18:55,696 --> 00:18:58,385
تسعة زائد (تسعة س) يساوي
تسعة

414
00:19:00,485 --> 00:19:01,528
س) يساوي صفر)

415
00:19:03,054 --> 00:19:05,336
(مائة و أربعة وأربعون (تساوي 
سالب اثنا عشر

416
00:19:05,611 --> 00:19:07,981
مضروباً في (س) زائد خمسة

417
00:19:11,141 --> 00:19:12,749
سالب 17

418
00:19:13,207 --> 00:19:15,033
اوه ، أحسنت صنعاً يا صغيري

419
00:19:16,208 --> 00:19:17,258
(ثلاثة إن)

420
00:19:17,627 --> 00:19:19,892
سالب خمسة يساوي

421
00:19:20,247 --> 00:19:22,573
سالب ثمانية ضرب ستة

422
00:19:23,002 --> 00:19:24,046
(زائد (5إن

423
00:19:26,757 --> 00:19:28,039
إن) يساوي سالب واحد)

424
00:19:29,173 --> 00:19:31,477
يبدو أن ثمة أحد سيحصل
على بعض البيزا

425
00:19:31,784 --> 00:19:33,984
لو كانت الدراسة كلها تُكافئ"
"بالبيزا

426
00:19:34,168 --> 00:19:36,785
لفاز (تشارلز باركلي) بجائزة"
"نوبل

427
00:19:38,258 --> 00:19:40,084
"انتظرنا نتائج الاختبار"

428
00:19:40,238 --> 00:19:42,884
ولكني كنت متأكد "
"أني أحرزت أكثر مما هو متوقع

429
00:19:43,337 --> 00:19:46,555
كريس ) ، كل إجاباتك خاطئة)

430
00:19:47,008 --> 00:19:49,989
ماذا؟ -
لن نحصل على البيزا بسببك -

431
00:19:52,962 --> 00:19:54,184
هونوا عليكم

432
00:19:54,185 --> 00:19:55,845
! يا رفاق -
خيراً فعلت يا عظم الطين -

433
00:19:56,267 --> 00:19:58,093
مهلاً ، كيف يمكن أن
تكون إجاباتي كلها خاطئة؟

434
00:19:58,158 --> 00:19:59,874
لا شك أن هنالك خطأ ما -
فعلاً -

435
00:19:59,918 --> 00:20:01,440
ولكنك أنت الذي ارتكبته
!ياللأسف

436
00:20:01,668 --> 00:20:03,291
لقد أجبت في السطر الثاني
على السؤال الأول

437
00:20:03,573 --> 00:20:06,284
ومن ثمّ فإن كل الإجابات
التالية خاطئة

438
00:20:06,460 --> 00:20:08,073
ألم يتم انتخاب (بوش) بهذه"
"الطريقة؟

439
00:20:08,204 --> 00:20:10,857
لو لم تفعل ذلك
لحصلت على 100 درجة

440
00:20:11,031 --> 00:20:12,889
ولكنك فعلت ذلك لذا لم
تحصل عليها

441
00:20:13,498 --> 00:20:14,748
هل نضع البيزا هنا؟

442
00:20:14,749 --> 00:20:21,275
Lydia1 ترجمة

