1
00:00:00,103 --> 00:00:03,545
.وقعت الهجماتُ الأولى منذ ثلاثة أيّام
.كلّ ما نعرفه أنّ قلوبهم توقّفت

2
00:00:03,580 --> 00:00:05,133
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}‘‘سابقاً في ’’ الهامشــيـّـة

3
00:00:05,168 --> 00:00:08,347
أيذكّركِ هذا بأيّ شيء؟
.هجينٌ آليّ - حيويّ

4
00:00:08,382 --> 00:00:13,097
.هذه مختلفة. إنّها بشريّة
.و أيّاً يكن السبب، فهي لا تعمل

5
00:00:13,445 --> 00:00:15,494
والتر)؟) -
.لا بأس -

6
00:00:15,617 --> 00:00:18,956
.المنطقة مخدّرة بالكامل -
ما الذي تراه؟ -

7
00:00:18,991 --> 00:00:23,485
.أرى شخصاً. شابّاً -
أيبدو كهذا؟ -

8
00:00:24,153 --> 00:00:27,189
انتشلَ أبٌ و ابنه رجلاً
.‘‘من بحيرة ’’رايدن

9
00:00:27,224 --> 00:00:30,223
أيّاً يكن، فهو يعرفُ الكثيرَ
.من المعلوماتِ السرّيّة

10
00:00:30,258 --> 00:00:33,454
معلوماتٍ لا يمكن لأحدٍ
.خارجَ هذا القسم أن يعرفها

11
00:00:33,889 --> 00:00:36,850
.(أوليفيا)
.حمداً لله على مجيئك

12
00:00:37,107 --> 00:00:38,779
من أنت؟

13
00:00:41,130 --> 00:00:43,175
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}المبنى الفدراليّ
بوسطن

14
00:01:32,378 --> 00:01:33,658
والتر)؟)

15
00:01:37,119 --> 00:01:38,376
آستريد)؟)

16
00:01:51,081 --> 00:01:52,195
.(والتر)

17
00:01:54,370 --> 00:01:55,530
.(والتر)

18
00:01:58,147 --> 00:01:59,245
.(والتر)

19
00:02:03,263 --> 00:02:06,008
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -
.كنتُ نائماً -

20
00:02:06,361 --> 00:02:09,291
...حقنة تحوي ثيوبنتال الصوديوم

21
00:02:09,326 --> 00:02:12,173
...بدا ذلك -
.إنّه حمض البربتوريت، نعم -

22
00:02:12,265 --> 00:02:18,169
.‘‘كنتُ سأقول ’’بدا خطيراً -
.هراء. كما لديّ الأدرينالين لإيقاظي -

23
00:02:18,204 --> 00:02:21,069
من ينام هكذا؟ -
و أيَّ خيارٍ أملك؟ -

24
00:02:21,104 --> 00:02:26,475
إذ بقيتُ مطارداً طوالَ أسابيعَ
.من صورةِ رجلٍ غريب

25
00:02:26,510 --> 00:02:29,844
،و بات الغريبُ هنا الآن بلحمه و دمه
.في وسطنا

26
00:02:29,879 --> 00:02:34,408
.و لا أحد يسمحُ لي بمعاينته أو رؤيته حتّى
.لقد تُركتُ في جهل دون معرفة شيء

27
00:02:34,443 --> 00:02:37,935
كيف يمكنُ لانسانٍ أن ينعمَ بالراحة
في ظلّ هكذا ظروفٍ محيّرة؟

28
00:02:42,331 --> 00:02:44,055
هل يتحدّث؟ -
.لا -

29
00:02:44,188 --> 00:02:47,121
كان يتحدّث، لكنّه توقّفَ عن التعاون
.معنا في المستشفى

30
00:02:47,156 --> 00:02:50,072
و قد نقله (برويلز) لحجزٍ
.في المبنى الفدراليّ

31
00:02:52,616 --> 00:02:56,162
.والتر)، قال أنّكَ الوحيدُ الذي سيتحدّث معه) -
معي؟ -

32
00:02:58,020 --> 00:03:01,421
.(يقول أنّ اسمَه (بيتر بيشوب

33
00:03:02,479 --> 00:03:04,326
.يقولُ أنّه ابنك

34
00:03:07,614 --> 00:03:16,802
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}هِلسدايل - نيو يورك

35
00:03:24,754 --> 00:03:26,006
.مرحباً

36
00:03:30,111 --> 00:03:31,276
.أهلاً

37
00:03:33,952 --> 00:03:36,378
.خلتُكِ تكرهين تلك السترة

38
00:03:37,784 --> 00:03:40,334
.رأيتُ أن أمنحها فرصةً ثانية

39
00:03:41,783 --> 00:03:46,043
ما كلّ هذا؟
.يبدو كأنّ مختلّاً عبثَ بالمكان

40
00:03:47,865 --> 00:03:50,506
.لا أستطيع إيجاد فاتورة الكهرباء

41
00:03:52,956 --> 00:03:54,390
أأنتِ على ما يرام؟

42
00:03:54,664 --> 00:03:55,876
.نعم

43
00:03:57,706 --> 00:04:01,254
.على الأرجح أنّك جائع
.سأحضّر الغداء

44
00:04:02,438 --> 00:04:03,749
.سأنزل فوراً

45
00:04:48,288 --> 00:04:49,337
كارين)؟)

46
00:04:50,921 --> 00:04:52,429
ما الذي تفعلينه؟

47
00:04:58,819 --> 00:05:00,255
.وجهكِ

48
00:05:03,407 --> 00:05:07,396
أأنتِ مريضة؟
ما خطبُ بشرتك؟

49
00:05:08,034 --> 00:05:09,793
...كارين)، ما الذي)

50
00:05:09,828 --> 00:05:11,783
ملفّاتُ أبحاثك، أهي في الخزنة؟ -
ماذا؟ -

51
00:05:11,818 --> 00:05:14,017
ملفّاتك، أين هي؟

52
00:05:15,791 --> 00:05:18,828
.(كارين)
.يا إلهي

53
00:05:26,024 --> 00:05:29,849
ما أنتِ بحقّ الجحيم؟ -
لن أكرّرَ طلبي؟ -

54
00:05:29,884 --> 00:05:35,032
.أخبرني بمكان الملفّات -
.لا أعرفُ عمّا تتحدّثين -

55
00:05:37,210 --> 00:05:40,384
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}الوجود. التشابك الكمّيّ. حجر الفلاسفة
الذهنيّة. العلاج الفيروسيّ. الطائرة الطيفيّة

56
00:05:40,714 --> 00:05:42,622
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}التجاذب. التناقض الزمنيّ
التطوّر النفسيّ

57
00:05:43,370 --> 00:05:45,651
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ثنائيّة الوجود. الجراحة الروحيّة
استنبات المورّثات

58
00:05:51,403 --> 00:05:56,956
{\pos(190,80)\fs40\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الهامشـيـّـة

59
00:05:51,403 --> 00:05:56,956
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 5 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}(Novation) الاستبدال

60
00:05:58,597 --> 00:06:01,595
{\pos(190,210)}ما الذي يدفعكَ للظنّ
أنّ لادّعاءاته أسساً؟

61
00:06:01,961 --> 00:06:05,262
{\pos(190,210)}استطعنا الحصولَ على عيّنةٍ لحمضه
.النوويّ من محلوله الوريديّ في المستشفى

62
00:06:05,534 --> 00:06:09,829
{\pos(190,230)}وجدنا امكانيّةً بنسبة 99.7
.ليكون هذا الرجلُ قريباً لك

63
00:06:10,573 --> 00:06:16,982
{\pos(190,230)}اكتشفنا كوناً آخرَ. و ما من سببٍ لعدمِ
.وجود أكوانٍ أخرى لم نكتشفها بعد

64
00:06:17,110 --> 00:06:21,614
{\pos(190,230)}يفرضُ المنطقُ علينا أن يكون
...هذا الرجلُ نسخةً أخرى لابـ

65
00:06:22,153 --> 00:06:26,912
{\pos(190,210)}،نسخةً أخرى لـ (بيتر) من كونٍ ثالثٍ
.حيثُ لم يمُت في صغره

66
00:06:26,947 --> 00:06:29,647
{\pos(190,230)}والتر)، لا يظهرُ الناسُ)
.من أكوانٍ أخرى هكذا في أحلامك

67
00:06:29,682 --> 00:06:33,612
{\pos(190,210)}.طلب نظريّتي
.و لم أدّعِ ألّا عيبَ يشوبُها

68
00:06:33,647 --> 00:06:35,799
،بأيّ حال
كيف جاء إلى هنا؟

69
00:06:37,753 --> 00:06:40,548
{\pos(190,210)}الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك
.هي بسؤاله

70
00:06:40,583 --> 00:06:42,327
{\pos(190,210)}.هذا رأيي بالضبط

71
00:06:43,720 --> 00:06:45,934
{\pos(190,210)}.حضّرنا لائحةَ أسئلة

72
00:06:47,144 --> 00:06:51,320
{\pos(190,210)}يمتلكُ هذا الرجلُ معلوماتٍ سرّيّةً كثيرةً
.عن قسمنا، و عنّا جميعاً

73
00:06:51,355 --> 00:06:53,353
.أريدُ أن أعرفَ أنّى له بها

74
00:06:54,255 --> 00:06:59,783
{\pos(190,210)}.أنا شبهُ متأكّدٍ أنّي لستُ المناسبَ لهذا -
.(ستكون على ما يرام (والتر -

75
00:06:59,818 --> 00:07:04,962
{\pos(190,210)}.سنستمع على جهاز الاتّصال الداخليّ
.لذا أيّان أردتَ المغادرة، اطلب و حسب

76
00:07:14,615 --> 00:07:16,070
.(مرحباً (والتر

77
00:07:47,786 --> 00:07:49,778
لا تعرفُ من أكون، أليس كذلك؟

78
00:07:55,631 --> 00:07:58,281
{\pos(190,210)}.أعرفُ أنّ هذا مربكٌ لك

79
00:07:58,613 --> 00:08:00,553
{\pos(190,210)}.لكنّ أمراً حدث

80
00:08:00,588 --> 00:08:03,539
.و وحدكَ القادرُ على مساعدتي -
ما الذي تريده منّي؟ -

81
00:08:03,574 --> 00:08:06,270
أريدكَ أن تساعدني لاكتشاف سببِ
.عدم تذكّرِ أحدٍ لي

82
00:08:06,305 --> 00:08:08,444
!و سببِ عدمِ تذكّركَ لي

83
00:08:12,045 --> 00:08:13,497
.سأحاول

84
00:08:17,917 --> 00:08:21,393
{\pos(190,210)}.ثمّةَ عالَمان
...عالمنا هنا

85
00:08:21,720 --> 00:08:24,943
،و آخرُ مماثلٌ له تماماً
.إنّما مع اختلافاتٍ بسيطة

86
00:08:24,978 --> 00:08:29,654
{\pos(190,200)}،العالمُ الآخرُ يذوي
.و بسبب ترابطهما، عالمُنا يذوي أيضاً

87
00:08:29,689 --> 00:08:32,004
{\pos(190,200)}كيف يعرف كلّ هذا؟ -
...لذا صمّمتَ آلة -

88
00:08:32,109 --> 00:08:36,756
{\pos(190,210)}لإنقاذنا، لتشييد جسرٍ بين العالَمين
.لنتمكّن من العملِ معاًـ فنشفي كليهما

89
00:08:36,791 --> 00:08:40,561
{\pos(190,210)}و قد صمّمتَها، بحيثُ أكون أنا
.مصدرَ طاقتِها .و أنا فقط أستطيع تفعيلها

90
00:08:40,596 --> 00:08:42,998
.لكنّكَ قلتَ أنّي عند تفعيلها، ستقع عواقب -
.لا -

91
00:08:43,033 --> 00:08:45,994
!ثمّةَ آلة، لكنّي لم أصمّمها

92
00:08:46,101 --> 00:08:51,232
،لا أعرفُ من تكون، و لا أعرفُ خطّتكَ
.أو سببَ ادّعائكَ أنّكَ ابني

93
00:08:51,523 --> 00:08:53,193
أرُزقتَ بابنٍ (والتر)؟

94
00:08:53,228 --> 00:08:56,213
أنتَ و (إليزابيث)، أرُزقتما بابن؟ -
.نعم -

95
00:08:59,465 --> 00:09:00,806
.و قد مات

96
00:09:00,942 --> 00:09:06,596
.منذ فترةٍ طويلة، عندما كان صغيراً -
.ثمّ وجدتَ نسخةً أخرى منه في كونٍ آخر -

97
00:09:07,289 --> 00:09:12,263
.و كان يُحتضرُ أيضاً
.لذا عبرتَ إلى هناك لإنقاذه

98
00:09:13,373 --> 00:09:16,022
.صحيح
.لكنّي لم أستطع

99
00:09:17,667 --> 00:09:19,503
ما الذي تعنيه بأنّكَ لم تستطع؟

100
00:09:20,644 --> 00:09:23,774
كانت تلك البحيرة
.التي عبرنا فوقها متجمّدةً

101
00:09:24,771 --> 00:09:28,136
.تكسّرَ الجليد، فسقطنا

102
00:09:29,361 --> 00:09:31,764
...حاولتُ التمسّكَ به

103
00:09:32,643 --> 00:09:35,217
.لكنّه غرق

104
00:09:36,697 --> 00:09:39,410
‘‘ألم ينتشلنا ’’الملاحظُ
من البحيرة تلكَ الليلة؟

105
00:09:42,012 --> 00:09:45,186
.(لا بدّ أنّ ذلك ما حدث (والتر -
ما هو ’’الملاحظ‘‘؟ -

106
00:09:45,221 --> 00:09:48,445
.الأمرُ منطقيٌّ تماماً الآن
.يجب أن يكون هذا ما حدث

107
00:09:49,265 --> 00:09:52,626
.كانُ يُفترضُ أن أموت
.تلكَ الليلة، في كِلا العالَمين

108
00:09:52,661 --> 00:09:57,598
،لكن بما أنّي لم أمُتْ، بتُّ تناقضاً
...و الآن، بغيةَ شفاءِ العالَمين

109
00:09:57,633 --> 00:09:59,637
.يجب أن يتمّ حذفي
...لكن

110
00:10:00,273 --> 00:10:03,197
،إن كنتُ ميتاً في كِلا العالمين
فما سببُ وجودي هنا؟ و كيف عدتُ؟

111
00:10:03,332 --> 00:10:05,848
.(لا بدّ أنّ خطأً حدث (والتر
.لقد حدث شيء

112
00:10:06,162 --> 00:10:09,639
!انتهى عملنا هنا. أعيدوني لمختبري
.من فضلكم، أريد الذهابَ الآن

113
00:10:09,674 --> 00:10:11,318
.(لا، أرجوك. أحتاجُ لعونك (والتر -
!أريد أن أغادر -

114
00:10:11,353 --> 00:10:14,079
والتر)، أحتاجُ عونك. عليكَ أن تساعدني)
.لمعرفة ما الخطأ الذي وقع

115
00:10:14,114 --> 00:10:17,332
،إن لم يُفترض أن أكون هنا
فكيفَ عدتُ؟

116
00:10:21,249 --> 00:10:22,682
.يجب أن نعود

117
00:10:23,433 --> 00:10:25,468
.دونام) تتحدّث) -
.يجب أن نعود إلى المختبر -

118
00:10:26,839 --> 00:10:28,165
أين أنت؟

119
00:10:30,504 --> 00:10:33,139
أتودُّ إخباري لما استدعيتَني
إلى جريمةِ قتلٍ ناجمةٍ عن سرقة؟

120
00:10:33,174 --> 00:10:35,258
.لأنّ بشرةَ الضحيّةِ شفّافة

121
00:10:35,504 --> 00:10:37,855
منذُ مقتلِ (روبرت)، ألاحقُ
،نشرات الشرطة المحلّيّة

122
00:10:37,890 --> 00:10:41,217
بحثاً عن أيّ شيءٍ يصادفهم
.و يشابه طريقة الجريمة

123
00:10:41,252 --> 00:10:44,126
خلتُنا قتلنا آخرَ هذه الأشياء
.في ساحة القطارات

124
00:10:44,161 --> 00:10:47,337
.لا نبدو كذلك
.توقّف قلبُها، كما حدث للبقيّة

125
00:10:47,372 --> 00:10:50,786
أعتقدُ أنّ المتحوّلَ انتحلَ هيئةَ الزوجة
.ليستطيع دخولَ المنزل

126
00:10:50,821 --> 00:10:52,787
.أجريتُ استقصاءً عن هويّة الضحيّتَين

127
00:10:52,822 --> 00:10:55,604
...(أنتِ في بيت (مالكولم تراس

128
00:10:55,639 --> 00:10:57,025
،و هو عالِمٌ استقصائيّ

129
00:10:57,060 --> 00:11:00,186
‘‘عملَ في ’’ماسيف دايناميك
.في قسم التقنيّات الحيويّة

130
00:11:00,221 --> 00:11:01,941
.و تركَ الشركة منذ عشر سنوات

131
00:11:01,976 --> 00:11:03,465
.مثيرٌ للاهتمام

132
00:11:03,500 --> 00:11:07,837
تعرّضَ لتعذيب، لذا لا بدّ
.أنّه كان يعرف شيئاً أراده المتحوّل

133
00:11:08,325 --> 00:11:12,155
...هناك شحمٌ تحتَ -
.تحتَ أظافره. نعم، أعرف -

134
00:11:12,703 --> 00:11:15,598
لا يوجد الكثيرُ من علماء التقنيّات
.الحيويّة يعملون في مرائيب

135
00:11:16,145 --> 00:11:17,045
...فهذا إذاً

136
00:11:17,080 --> 00:11:20,321
،)العشيقُ سيّءُ الحظّ للسيّدة (تراس
.(دونالد كيلن)

137
00:11:20,464 --> 00:11:22,279
.لم يعد الدكتور (تراس) يُقيم هنا

138
00:11:22,314 --> 00:11:25,582
،انفصلا منذ بضعة أعوام
.لكن ما زال المنزلُ باسمه

139
00:11:25,826 --> 00:11:30,155
.أتى المتحوّل باحثاً عن (تراس)، و لم يجده
.ممّا يعني أنّه ما زال يبحث

140
00:11:30,190 --> 00:11:31,955
.المشكلة أنّنا لا نستطيع إيجاده أيضاً

141
00:11:31,990 --> 00:11:35,739
،بعد انفصالهما
.(لم يظهر أثرٌ للدكتور (تراس

142
00:11:35,774 --> 00:11:39,257
.ما نزال نحاول إيجادَ عنوانٍ له -
.علينا التعجيلُ بذلك -

143
00:11:41,432 --> 00:11:43,939
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}إيدن - فيرمونت

144
00:11:53,061 --> 00:11:54,682
.’’سِباستيان‘‘

145
00:11:59,370 --> 00:12:00,457
مالكولم تراس)؟)

146
00:12:00,492 --> 00:12:04,086
،)أنتَ الدكتور (مالكولم تراس
عملتَ في ’’ماسيف دايناميك‘‘، صحيح؟

147
00:12:04,121 --> 00:12:11,168
.حسناً، اسمعي، لا أعرفكِ أيّتها الشابّة
...لكن أقترحُ أن تغادري، فأنتِ تتعدّين على ملكيّةٍ

148
00:12:12,495 --> 00:12:14,624
.سأحتاجُ لعونك

149
00:12:21,581 --> 00:12:26,998
،أوليفيا)، هذه الصورة)
الفتاة ذات الجدائل، أهذه أنتِ؟

150
00:12:27,118 --> 00:12:28,090
.نعم

151
00:12:28,796 --> 00:12:30,023
.حسناً

152
00:12:30,665 --> 00:12:33,001
.عليكِ أن تستفيضي بإجابةٍ أكبر

153
00:12:33,036 --> 00:12:37,487
(لمَ تحتفظ (نينا شارب
بصورةٍ لكِ في مكتبها؟

154
00:12:38,628 --> 00:12:43,154
بعد وفاةِ والدتنا، كان يُفترضُ بي
.و بشقيقتي دخولَ نظام رعاية اليتامى

155
00:12:43,189 --> 00:12:46,164
عوضَ ذلك، استخدمت
...نينا) نفوذها، و)

156
00:12:46,390 --> 00:12:48,170
.ذهبنا للإقامة معها

157
00:12:48,699 --> 00:12:57,235
فالمديرة التنفيذيّة لإحدى أكثر الشركاتِ
ثراءً في... العالم، كانت مربّيتك؟

158
00:12:57,380 --> 00:12:59,086
.شيءٌ من هذا القبيل

159
00:13:01,044 --> 00:13:05,568
.آسفة لإبقائكما منتظرَين
.(أنا (نينا شارب)، لا بدّ أنّكَ العميلُ (لي

160
00:13:05,744 --> 00:13:08,550
أخبرني (فيليب) أنّكَ
.إضافةٌ مفيدةٌ لفريقنا

161
00:13:08,585 --> 00:13:10,786
.(ناديني (لينكولن
.سُررتُ بلقائك

162
00:13:10,900 --> 00:13:13,712
كما أخبرني (فيليب) عن الرجل
.(الذي يدّعي أنّه (بيتر بيشوب

163
00:13:13,747 --> 00:13:16,647
كيف يتعاطى (والتر) مع ذلك؟ -
.ليس بطريقةٍ حسنة -

164
00:13:16,682 --> 00:13:19,607
.هذا مؤسف
أهناك أيّةُ وسيلةٍ لأساعد؟

165
00:13:19,642 --> 00:13:21,157
.لا أعتقد ذلك

166
00:13:21,625 --> 00:13:24,031
.لكنّنا أتينا في مسألةٍ مختلفة

167
00:13:24,155 --> 00:13:25,957
.(الدكتور (مالكولم تراس

168
00:13:25,992 --> 00:13:29,934
،‘‘عملَ لصالح ’’ماسيف دايناميك
.لكنّه تركَ الشركة منذ زهاء العشر سنوات

169
00:13:30,518 --> 00:13:33,711
.لا أتذكّر ذلك الاسم
.فلنرَ ما يمكننا أن نجده

170
00:13:34,608 --> 00:13:36,139
.(تذكّرتُ الدكتور (تراس

171
00:13:36,270 --> 00:13:42,084
تخرّجَ من معهد ’’ماساتشوستس‘‘ للتقانة
.عامَ 82، عمل عندنا عامَ 1993، و غادر في 2001

172
00:13:42,119 --> 00:13:45,054
في أيّة مشاريعَ عمل؟ -
.في مشاريعَ عدّة -

173
00:13:45,089 --> 00:13:48,841
،إن أخبرتماني بما يهمّكما
.فلربّما أكون مفيدةً أكثر

174
00:13:48,876 --> 00:13:54,493
‘‘اختُطفَ من منزله في ’’فيرمونت
.صباحَ اليوم. و نظنّ أنّ متحوّلاً مسئولٌ عن ذلك

175
00:13:54,528 --> 00:13:55,823
متحوّل؟

176
00:13:55,858 --> 00:13:59,236
لكن ماذا يريدُ متحوّلٌ
من (مالكولم تراس)؟

177
00:13:59,271 --> 00:14:01,492
.كنّا نرجو أنّك تستطيعين إخبارنا

178
00:14:03,968 --> 00:14:08,481
.كان هناك مشروعٌ يعملُ (مالكولم) عليه
.الاستجابة الخليويّة

179
00:14:08,516 --> 00:14:12,141
صُمّمَ المشروعُ لمساعدةِ المرضى
.ذوي الإصابات النسيجيّة البالغة

180
00:14:12,176 --> 00:14:15,249
،كضحايا الحروق، مرضى السرطان
.مبتوري الأطراف

181
00:14:15,545 --> 00:14:21,200
،ننسخُ المعلومات الوراثيّة لخلايا المريض السليمة
.و نستخدمها لاستبدال الخلايا المريضة

182
00:14:21,235 --> 00:14:24,073
.و كان (مالكولم) المسئولَ عنه -
هل نجح؟ -

183
00:14:24,108 --> 00:14:26,709
لا، لم تسنح له الفرصة
.ليكتشف ذلك

184
00:14:26,744 --> 00:14:30,534
فقد ألغى (وليام) المشروعَ
.تجنّباً لمخاوفَ أخلاقيّة

185
00:14:30,569 --> 00:14:32,293
مخاوفُ أخلاقيّة؟

186
00:14:33,044 --> 00:14:33,945
.نعم

187
00:14:34,481 --> 00:14:39,551
ذكرتُ الموضوع فقط لأنّ المشروعَ
.كان يرتكز على نسخ الأنسجة البشريّة

188
00:14:39,586 --> 00:14:41,346
.كالمتحوّلين نوعاً ما

189
00:14:44,506 --> 00:14:47,723
ثمّة أشخاصٌ يُقدّرون عملك
.و يُقدّرونك عالياً

190
00:14:47,758 --> 00:14:51,113
أيّ أشخاص؟ -
.لا تعرفهم، لكنّهم يعرفونك -

191
00:14:51,367 --> 00:14:56,320
.إنّهم يشاطرونك رؤيتك
.و سيدفعون لكَ لتُكمل أبحاثك

192
00:15:00,765 --> 00:15:03,600
أتحضرين سلاحاً إلى عرض عملٍ دائماً؟

193
00:15:03,635 --> 00:15:07,054
.لم أستطع احتمالَ امكانيّة رفضك
.فنحن بحاجةٍ لعونك

194
00:15:07,089 --> 00:15:10,747
عوني في ماذا؟
.لا أعرفُ ما تأملين إيجاده في تلك الملفّات

195
00:15:10,782 --> 00:15:13,641
.لم يصل ذاك العمل لأيّ إنجاز
.إنّه عديمُ الفائدة

196
00:15:22,038 --> 00:15:24,040
.كنتُ مُصابةً بمرضٍ عُضال

197
00:15:24,594 --> 00:15:27,154
المرحلة الرابعة من سرطان
.الخلايا الصبغيّة، عندما أتوا من أجلي

198
00:15:27,189 --> 00:15:29,222
الاستجابة الخليويّة؟

199
00:15:29,986 --> 00:15:31,350
نجحوا به؟

200
00:15:31,404 --> 00:15:35,065
.أصبح السرطانُ في حالةِ خمولٍ تامّة
.كان ذلك أعجوبة

201
00:15:35,617 --> 00:15:37,580
.لفترةٍ معيّنة على الأقلّ

202
00:15:38,269 --> 00:15:40,549
.لكنّ العمليّة لم تُنجز بالكامل

203
00:15:40,584 --> 00:15:45,697
.خلاياي غيرُ مستقرّة
.شُفيَ السرطان، لكن ما زلتُ أُحتضر

204
00:15:53,904 --> 00:15:55,603
.لا توجد أيّةُ ملفّات

205
00:15:57,137 --> 00:15:59,437
ماذا؟ -
.كلُّ شيءٍ موجودٌ في ذهني -

206
00:15:59,969 --> 00:16:01,832
.(سأقوم بذلك (نادين

207
00:16:02,601 --> 00:16:03,908
.سأساعدكِ

208
00:16:05,482 --> 00:16:08,993
،لكن للعلمِ فقط
.لا أؤدّي أفضلَ أعمالي تحتَ تهديد السلاح

209
00:16:24,807 --> 00:16:27,937
قال (والتر) أنّ المتحوّلَين اللذين واجهناهما
،في محطّة القطار

210
00:16:27,972 --> 00:16:31,224
،لم يكونا قادرَين على إكمال هيئتِيهما
.و أنّهما كانا يعانيان عيوباً

211
00:16:31,259 --> 00:16:33,324
و ما علاقةُ ذلك بالدكتور (تراس)؟

212
00:16:33,577 --> 00:16:38,077
حسناً، مشروعُ الاستجابة الخليويّة
...الذي كان قائماً عليه

213
00:16:39,681 --> 00:16:41,352
.قد يتطلّب خبراتِه

214
00:16:41,387 --> 00:16:44,910
تعتقدين أنّ (مالكولم تراس) اختُطف
.ليتمكّن المتحوّل من إكمال تحوّله

215
00:16:44,945 --> 00:16:48,699
(إن كان المتحوّلُ بحاجةٍ إلى (مالكولم
...لعلاج نفسه، فهو بحاجة لمعدّات

216
00:16:48,734 --> 00:16:52,688
.و موادّ طبّيّة. ممّا يعني أنّه ناشط -
.كانت سيّارةُ (مالكولم) مفقودةً من بيته -

217
00:16:52,723 --> 00:16:56,124
بحثنا عن لوحة التسجيل، و ظهرَ
.أنّ السيّارةَ تابعةٌ لقسم الشرطةِ المحلّيّة

218
00:16:56,732 --> 00:16:58,852
،إن كان المتحوّلُ يعاني نقصاً

219
00:16:58,895 --> 00:17:02,825
فللأمرِ علاقةٌ بالتقنيّة التي استخرجها الدكتور
.بيشوب) من الاثنين اللذين قتلناهما في المحطّة)

220
00:17:02,860 --> 00:17:04,326
.قد يكون ذلك هو المسبّبُ للخلل

221
00:17:04,361 --> 00:17:06,908
،راجعتُ قسمَ الخدمات التقنيّة
،و هم لا يعرفون ماهيّة الجهاز

222
00:17:06,943 --> 00:17:11,418
...أو الهدف منه -
.إنّها أقراص ذاكرة. رأيتُها سابقاً -

223
00:17:14,452 --> 00:17:17,952
،الأجهزة التي تتحدّثون عنها
.إنّها ذواكر

224
00:17:20,907 --> 00:17:23,892
ما الذي تعرفه عن المتحوّلين؟ -
.أعرفُ الكثيرَ في الحقيقة -

225
00:17:23,927 --> 00:17:25,592
.نوّرني

226
00:17:25,724 --> 00:17:27,902
،أعرفُ أنّه إذا أطلقتم النار على رءوسهم
.سينزفون زئبقاً

227
00:17:27,937 --> 00:17:31,319
هؤلاء هم القدامى. ماذا عن الجدد؟
المتحوّلين البشر؟

228
00:17:31,354 --> 00:17:34,262
ماذا؟ -
.الأنموذجات الأوّليّة، الهجائن -

229
00:17:34,496 --> 00:17:36,534
.أخبرنا عن الذواكر

230
00:17:37,346 --> 00:17:39,501
.هناك أكثر من ذلك في الواقع

231
00:17:39,536 --> 00:17:41,701
،الأقراصُ مقسّمةٌ لثلاثة أجزاءَ مختلفة

232
00:17:41,736 --> 00:17:44,866
،وظائف إدراكيّة، وظائف كيموحيويّة
.و المهمّة الموضوعيّة

233
00:17:44,901 --> 00:17:49,337
و أنّى لكَ كلّ هذه المعرفة؟ -
.لأنّي فككتُ رموز بضعةٍ منها بنفسي -

234
00:17:49,372 --> 00:17:52,172
،إن كنتَ حللتَ شيفراتِ تقنيّتهم سابقاً
أتعتقد أنّكَ تستطيعُ تكرارَ ذلك؟

235
00:17:52,207 --> 00:17:55,888
.(أنا الذي أطرحُ الأسئلة يا حضرةَ العميل (لي -
.وضعنا يدنا على تقنيّتهم منذ أسابيع -

236
00:17:55,923 --> 00:17:58,407
.و لم يستطع موظّفونا فكّها
ما الضيرُ في السماح له بالمحاولة؟

237
00:17:58,442 --> 00:18:01,034
هل انتهيت؟ -
.لدى (لينكولن) وجهةُ نظر -

238
00:18:01,069 --> 00:18:03,226
ما الضيرُ في السماحِ لي بالمحاولة؟

239
00:18:03,594 --> 00:18:05,598
إلامَ تسعى؟

240
00:18:05,670 --> 00:18:09,600
واضحٌ أنّكَ لا تقومُ بهذا انطلاقاً من
حسن نيّة، لذا، ما الذي تريده؟

241
00:18:09,635 --> 00:18:13,041
.أريدُ التحدَّث إلى (والتر) ثانيةً و حسب -
.جرّبنا ذلك سابقاً -

242
00:18:13,076 --> 00:18:15,282
،في حالِ فاتَتْكَ الملاحظة
.فلم يجرِ ذلك على نحوٍ جيّد

243
00:18:15,317 --> 00:18:18,778
.لا أرى فائدةً من السماح لكَ أن تغضبه ثانيةً -
.أعتذرُ على ذلك -

244
00:18:20,508 --> 00:18:24,449
،تحدّثتُ معه بافتراضه الرجلَ الذي كنتُ أعرفه
.لكن من الواضح أنّه ليس كذلك. إنّه مختلف

245
00:18:24,574 --> 00:18:29,480
.مثلكِ تماماً
.لكنّي أحتاجُ عونه. و أنتم تحتاجون عوني

246
00:18:32,370 --> 00:18:34,424
ألدى أحدكما فكرةٌ أفضل؟

247
00:18:38,390 --> 00:18:40,224
.سأرى ما بوسعي فعله

248
00:19:34,924 --> 00:19:37,667
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}رتلاند - فيرمونت

249
00:19:37,702 --> 00:19:39,097
.أرجو أنّكِ تملكين مالاً

250
00:19:44,745 --> 00:19:46,005
.أنتِ تنزفين

251
00:19:47,281 --> 00:19:49,778
.عليكِ أن تغتسلي
.سأتكفّلُ بهذا

252
00:19:53,432 --> 00:19:56,814
،)قلتُ أنّي سأساعدكِ (نادين
.و كنتُ أعني ما أقول

253
00:20:01,729 --> 00:20:04,669
.إنّها لطيفة
أهي ابنتك؟

254
00:20:05,557 --> 00:20:06,800
.نعم

255
00:20:07,794 --> 00:20:09,640
.(ابنتي (هايلي

256
00:20:09,792 --> 00:20:13,113
.اسمٌ جميل
...(زوجتي (كارين

257
00:20:13,653 --> 00:20:17,280
.لطالما رغبتْ بالأطفال
.كنتُ مشغولاً جدّاً في عملي

258
00:20:18,842 --> 00:20:23,026
و عندما انتهى، أظنّ الغضبَ تملّكني
.عن التفكير في رغباتها

259
00:20:23,061 --> 00:20:27,209
،مع ذلك
...ما زلتُ أرجو أنّها يوماً ما

260
00:20:28,891 --> 00:20:31,522
ستسمحُ لي أن أكون
.جزءاً من حياتها ثانيةً

261
00:20:56,230 --> 00:20:58,327
.‘‘إلى المركز، معكم ’’سييرا 2-4

262
00:20:58,421 --> 00:21:01,834
أعتقدُ أنّي رأيتُ السيّارةَ المسروقة
.التي بلّغتم عنها، انتهى

263
00:21:01,869 --> 00:21:08,163
.‘‘أكمل يا ’’سييرا 2-4 -
.رقم اللوحة ’’5 ل ت 316‘‘، انتهى

264
00:21:08,198 --> 00:21:09,048
.نعم، تلك هي اللوحة

265
00:21:09,083 --> 00:21:12,108
.‘‘توخَّ الحذر  ’’سييرا 2-4
.المشتبه به مسلّحٌ و خطير

266
00:21:12,143 --> 00:21:15,588
.ابقَ متأهّباً و انتظر المساندة، انتهى -
.عُلم. سأنتظر المساندة -

267
00:21:15,623 --> 00:21:17,334
.سييرا 2-4‘‘، انتهى الاتّصال’’

268
00:21:27,367 --> 00:21:30,107
.و 20 دولاراً على المضخّة الثانية

269
00:21:39,996 --> 00:21:41,852
مستعدّة؟ -
.نعم -

270
00:21:57,793 --> 00:22:01,940
حسناً، رجلُنا الغامضُ منكبٌّ على
.الجهاز الذي استخرجناه من المتحوّل

271
00:22:01,975 --> 00:22:04,518
.و قد طلبتُ كلّ المعدّاتِ التي طلبها

272
00:22:04,553 --> 00:22:10,434
أتظنّه واثقاً أنّه يستطيعُ تحقيقَ شيءٍ بها؟ -
.يبدو واثقاً جدّاً بشكلٍ عامّ -

273
00:22:12,467 --> 00:22:13,722
...(أوليفيا)

274
00:22:14,036 --> 00:22:18,949
،قد أكون قابلتُكِ منذ بضعةِ أسابيعَ فقط
.لكن أظنّكِ تدركين أنّ هذا الشخصَ أثّرَ بكِ

275
00:22:19,272 --> 00:22:22,636
فلم تطلبي أن أوصلَ له تلكَ التقنيّة
.لأنّ لديكِ موعداً عند طبيب الأسنان

276
00:22:25,401 --> 00:22:27,974
.أتاني في أحلامي، و الآن هو هنا

277
00:22:28,379 --> 00:22:34,864
ربّما أستطيع أن أفهمَ سببَ وجوده في تفكير
...والتر)، إن كان تكراراً لابنه، لكن)

278
00:22:34,899 --> 00:22:35,896
لماذا في تفكيري؟

279
00:22:35,931 --> 00:22:40,280
.(حصلنا على نتيجة بخصوص سيّارة (مالكولم تراس
.‘‘على بُعدِ ساعتين من هنا، ’’رتلاند - فيرمونت

280
00:22:40,315 --> 00:22:46,444
،دخل (تراس) عند الساعة 11:53 صباحاً
.دفعَ ثمنَ الوقود نقداً، لوحده

281
00:22:46,514 --> 00:22:51,242
.ليس تصرّفاً مماثلاً لشخصٍ مُرغم
.يبدو كمتواطئ

282
00:22:51,277 --> 00:22:53,990
.إلّا إن كان يجهلُ أنّه برفقة متحوّل

283
00:22:59,712 --> 00:23:03,757
الذين أعملُ لحسابهم بنَوا هذا المختبرَ
.وفقاً للتفاصيلِ الواردةِ في ملفّك

284
00:23:03,892 --> 00:23:08,275
،‘‘نسيج آليّ، ’’دليل النسيج
.محلّل غازات الدم، طاردات مركزيّة

285
00:23:08,359 --> 00:23:10,726
.أظنّكَ ستجد أنّنا أحضرنا كلّ ما تحتاجه

286
00:23:12,761 --> 00:23:15,083
.هذا مذهل

287
00:23:18,462 --> 00:23:24,390
تكيّفَ النسيجُ الاصطناعيّ
.على نحوٍ جيّدٍ جدّاً

288
00:23:27,016 --> 00:23:32,394
،بأخذِ مدى التطعيم بعين الاعتبار
.فأنتِ محظوظةٌ أنّ جسدكِ لم يرفضه

289
00:23:32,429 --> 00:23:36,450
،وجودكِ على قيد الحياة بحدّ ذاته
.لا يقلّ عن معجزة

290
00:23:36,524 --> 00:23:39,535
.أظنّ هذا يجعلكَ صانعَ المعجزات

291
00:23:40,083 --> 00:23:43,139
ففي النهاية، كانت الطعوم
.مرتكزةً إلى أبحاثك

292
00:23:43,174 --> 00:23:45,369
...لم أتصوّر أنّي سأقول هذا، لكن

293
00:23:46,745 --> 00:23:52,613
.ليتَ (ويليام بيل) كان حيّاً
.كي يراكِ فقط

294
00:23:52,761 --> 00:23:58,131
آمنتُ بصدقٍ أنّ العملَ الذي كنّا نقوم به
.سيغيّر العالم

295
00:23:58,503 --> 00:24:03,261
...و بهذه البساطة
.ألغى (بيل) المشروع

296
00:24:03,430 --> 00:24:05,852
،و كلّ ما استطاعَ قوله كان

297
00:24:06,725 --> 00:24:11,513
‘‘.بعضُ الأمور ليس من حقّنا العبثُ بها’’

298
00:24:11,565 --> 00:24:14,993
‘‘.بعضُ الأمور، من حقّ الربّ’’

299
00:24:15,751 --> 00:24:21,055
يجب ألّا يقفَ رجلٌ واحد في
.(مسار التطوّر، و لا حتّى (ويليام بيل

300
00:24:25,805 --> 00:24:30,719
الخبرُ الطيّبُ أنّي وجدتُ
.مصدرَ الانحطاطِ الخليويّ

301
00:24:30,754 --> 00:24:34,589
لا تتكاثر مورّثاتكِ بالكامل
.في النسيج الاصطناعيّ

302
00:24:34,624 --> 00:24:36,150
أيمكنكَ علاجُ ذلك؟

303
00:24:36,239 --> 00:24:38,620
.كنتُ أرجو أن يحلّ هذا اليوم

304
00:24:39,933 --> 00:24:41,489
.نعم، أستطيع

305
00:24:48,535 --> 00:24:49,935
.(مرحباً (والتر

306
00:24:52,457 --> 00:24:53,533
.(نينا)

307
00:24:53,735 --> 00:24:56,967
قد أكونُ آخرَ شخصٍ في العالم
.ترغبُ برؤيته الآن

308
00:24:57,002 --> 00:24:59,873
لكن قالت (أوليفيا) أنّ أمورك
.ليست على ما يرام

309
00:25:02,027 --> 00:25:05,374
هذا الرجلُ الذي يدّعي
...(أنّه ابنكَ يا (والتر

310
00:25:06,167 --> 00:25:10,651
إن كانت هناك أيّة فرصةٍ لنتجاوز
.خلافاتِنا، فيبدو أنّها حلّت الآن

311
00:25:12,471 --> 00:25:16,723
.أنا بخير
.الرجلُ طفرةٌ علميّة، لا أكثر

312
00:25:18,895 --> 00:25:25,965
.(والتر)، أنتَ تحضّر الحلوى المفضّلة لدى (بيتر) -
.أجدُ خَبزَ الكاستارد يهدّئني -

313
00:25:30,067 --> 00:25:33,691
أعادتْ رؤيةُ هذا الرجل أموراً كثيرة
.حاولتُ نسيانها

314
00:25:37,433 --> 00:25:41,389
،تلكَ الليلة عند البحيرة
.توسّلَ إليّ لكي أتوقّف، لكن لم أستطع

315
00:25:41,729 --> 00:25:47,379
.لم أستطع رؤيةَ (بيتر) يموتُ ثانيةً
.لم أستطع الوقوفَ مكتوفَ اليدين

316
00:25:47,414 --> 00:25:49,292
...(والتر) -
.كرهتُكِ -

317
00:25:50,563 --> 00:25:52,721
.طوالَ خمسةٍ و عشرين عاماً، كرهتُكِ

318
00:25:52,756 --> 00:25:55,254
،لو لم تكوني هناك
،لما انكسرتْ تلكَ القارورة

319
00:25:55,289 --> 00:25:59,412
،و لكنتُ شفيتُ (بيتر) في العالم الآخر
.و ما كان ليسقط عبرَ الجليد

320
00:25:59,870 --> 00:26:02,748
.لقد لمتُكِ على موتِ ابني

321
00:26:03,209 --> 00:26:04,863
.لمتُكِ أنتِ

322
00:26:07,413 --> 00:26:09,743
.لم أستطع التعايشَ مع نفسي

323
00:26:10,449 --> 00:26:13,685
.لأنّكِ كنتِ محقّة
.لقد تجاوزتُ الحدّ

324
00:26:15,107 --> 00:26:19,755
،لإنقاذ حياةٍ واحدة
.دمّرتُ عالَمين

325
00:26:19,917 --> 00:26:25,405
و على مرّ السنين، اقتنعتُ أنّي
...أستحقُّ العقاب

326
00:26:25,667 --> 00:26:29,569
.و المعاناة -
.لا. (والتر)، لم تعد ذاك الرجل -

327
00:26:29,604 --> 00:26:33,019
لقد راقبتُكَ، أثناءَ عملكَ في
،‘‘قسم ’’الهامشيّة

328
00:26:33,054 --> 00:26:36,205
.و قد بذلتَ قصارى جهدكَ لإصلاح الضرر

329
00:26:36,240 --> 00:26:39,961
...(لقد رأيتُه (نينا
.رأيتُ الرجل

330
00:26:41,663 --> 00:26:45,883
،رأيتُ ابني
.في عينيّ ذاك الرجل

331
00:26:46,619 --> 00:26:49,147
...شكلُه تلكَ الليلة في الجليد

332
00:26:50,342 --> 00:26:52,492
.يعومُ مبتعداً عنّي

333
00:26:53,308 --> 00:26:59,749
...رحماكَ يا ربّ، لقد
.رأيتُ عينيّ ابني في وجه رجل

334
00:27:00,194 --> 00:27:02,699
...و قد غمرني ذلك

335
00:27:03,183 --> 00:27:05,473
.بفرحةٍ لا توصف

336
00:27:09,696 --> 00:27:12,115
.لكنّي لا أستحقّ الفرح

337
00:27:12,288 --> 00:27:17,995
،بالنسبةِ لأيّ شخصٍ آخر
.سيُعتبر هذا معجزةً... لرؤية لمحةِ ابنٍ ميت

338
00:27:18,030 --> 00:27:20,747
.لماذا أُكافأ على ما اقترفتُه

339
00:27:20,974 --> 00:27:23,642
.ربّما لأنّكَ عانيتَ بما يكفي

340
00:27:24,087 --> 00:27:28,851
.(لا، لا أستطيعُ تفسيرَ هذا (والتر
.لا أعرف سببَ وجوده هنا، و لا من أين أتى

341
00:27:29,899 --> 00:27:33,793
.لكن ربّما، قد تكون حظيتَ بفرصةٍ ثانية

342
00:27:46,829 --> 00:27:48,593
.قيلَ لي أنّكَ وجدتَ شيئاً

343
00:27:51,353 --> 00:27:54,345
.إنّها تسلسلُ حمضٍ نوويّ -
ما الذي تعنيه بالتحديد؟ -

344
00:27:54,553 --> 00:27:59,895
أيّ أنّني وجدتُ ستَّ طبعاتٍ وراثيّةٍ
.واضحة على ذاكرة ذاك المتحوّل

345
00:28:00,459 --> 00:28:04,893
يبدو أنّ هذه الأشياء قادرةٌ على التحوّل بين
.كلّ شخصيّةٍ أخذوها، لا مجرّد شخصيّةٍ واحدة

346
00:28:04,928 --> 00:28:09,403
.سيُصعّبُ هذا إيجادَهم أكثر -
.لا، بل سيجعل إيجادَهم مستحيلاً -

347
00:28:09,438 --> 00:28:13,105
الأنموذجاتُ الجديدةُ المُحسّنة، تستطيع
.القيامَ بأكثر من مجرّد تقليدِ هيئةِ شخصٍ آخر

348
00:28:13,140 --> 00:28:15,753
إنّها تستنسخُ ضحاياها
،على المستوى الجزيئيّ

349
00:28:15,788 --> 00:28:17,853
بما في ذلك كلّ شريط
.الحمض الريبيّ النوويّ

350
00:28:17,876 --> 00:28:22,829
أتقولُ أنّ هؤلاءِ المتحوّلين سيكون مُحالاً
تمييزُهم عمّن قلّدوهم؟

351
00:28:22,881 --> 00:28:24,958
.إنّهم المتسلّلون المثاليّون

352
00:28:25,359 --> 00:28:29,511
،بتحويل حمضهم النوويّ
.يمكنهم أن يصبحوا أيّ أحد

353
00:28:29,940 --> 00:28:33,037
،لقد أتقنوا هذه التقنيّة
.و يمكنهم أن يقتربوا منّا

354
00:28:34,185 --> 00:28:36,367
.يمكنهم استبدالُ أيّ واحدٍ منّا

355
00:28:36,490 --> 00:28:39,438
و دون إجراءِ جراحةٍ لإيجادِ
،أقراص الذواكر تلك

356
00:28:40,192 --> 00:28:42,927
.لن تملكوا أيّةَ إمكانيّةٍ لمعرفتهم

357
00:28:47,891 --> 00:28:50,493
.حسناً
.يجدرُ بكِ أن تستلقي

358
00:28:51,357 --> 00:28:53,639
.قد تشعرين ببعض الغثيان

359
00:29:01,159 --> 00:29:02,443
نادين)؟)

360
00:29:11,745 --> 00:29:13,422
ما هذا بحقّ الجحيم؟

361
00:29:14,265 --> 00:29:15,617
ما الأمر؟

362
00:29:16,762 --> 00:29:18,985
لماذا تبدين كزوجتي؟

363
00:29:23,855 --> 00:29:28,025
،)قلتَ أنّكَ ستساعدني (مالكولم
.و سوف تساعدني

364
00:29:40,872 --> 00:29:42,745
.استدعوا (برويلز)، الآن

365
00:29:53,151 --> 00:29:56,233
أحرزتَ تقدّماً؟ -
.يبدو أنّه يرسلُ إشارةً ما -

366
00:29:56,268 --> 00:29:57,351
إلى من؟

367
00:29:57,391 --> 00:30:02,259
تلك هي المشكلة. فلا أستطيع فكّ التشفير
.عالي المستوى، دون زيادةٍ كبيرة لدورات المعالج

368
00:30:02,294 --> 00:30:03,425
المعنى؟

369
00:30:03,795 --> 00:30:05,831
.أحتاجُ كمبيوتراً أكبر

370
00:30:09,351 --> 00:30:11,163
...تماماً كالأيّام الخوالي

371
00:30:11,599 --> 00:30:12,869
.نوعاً ما

372
00:30:18,497 --> 00:30:20,307
كم سيستغرق هذا؟

373
00:30:21,276 --> 00:30:22,896
.ليس وقتاً طويلاً على الإطلاق

374
00:30:23,179 --> 00:30:25,485
.إنّها إحداثيّات -
إحداثيّات ماذا؟ -

375
00:30:25,923 --> 00:30:28,087
.أظهر لي خريطةً للمدينة

376
00:30:28,943 --> 00:30:32,119
فما المشتركُ بين السيّاراتِ
الفارهة و بين المتحوّلين؟

377
00:30:32,299 --> 00:30:34,605
كلاهما لديه جهاز منع السرقة
.كما يبدو

378
00:30:34,640 --> 00:30:37,057
أتعني أنّ هذه الأشياء
تملكُ أجهزةَ تعقّب؟

379
00:30:37,092 --> 00:30:39,660
،نعم، أعتقدُ أنّ المسئولَ أيّاً يكن
.يريد مراقبةَ عملائه

380
00:30:39,695 --> 00:30:42,770
.ذاك هو الذي عندكم هنا
.الذي التقطناه للتو

381
00:30:42,805 --> 00:30:45,789
لكن ثمّةَ مجموعتان مختلفتان
.يتمّ بثّهما

382
00:30:45,843 --> 00:30:46,941
.تلك قربَ الميناء

383
00:30:46,976 --> 00:30:49,667
.أظنّك وجدتَ متحوّلنا للتو -
.للوقتِ الراهن -

384
00:30:49,702 --> 00:30:52,078
،لكن أيّاً يكن من يراقب تلك الشبكة
.سيعلم أنّي اخترقتُها

385
00:30:52,113 --> 00:30:55,195
.يستطيع إيقافَ قناتنا ساعةَ يشاء -
.علينا التحرّك -

386
00:30:59,759 --> 00:31:03,454
كيف فعلتِ ذلك؟
لمَ بدوتِ كزوجتي؟

387
00:31:05,203 --> 00:31:08,077
...كان عرضي صادقاً

388
00:31:08,507 --> 00:31:12,847
لإكمال أبحاثكَ مع أشخاصٍ سيؤمّنون
.المواردَ لإتمام عملك

389
00:31:12,882 --> 00:31:15,661
أيُّ أشخاص؟
لمَ بدوتِ كزوجتي؟

390
00:31:15,696 --> 00:31:19,145
.مالكولم)، ذاك ليس مهمّاً الآن) -
لمَ بدوتِ كزوجتي؟ -

391
00:31:19,180 --> 00:31:20,652
...(مالكولم)

392
00:31:26,209 --> 00:31:30,041
التطوّر العظيم، يتطلّبُ
.تضحيةً عظيمة

393
00:31:30,657 --> 00:31:33,475
.أنا صنيعةُ عملك

394
00:31:35,475 --> 00:31:40,390
مالكولم)، عليكَ التأنّي و رؤيةُ)
.الأمور بموضوعيّةٍ بصفتكَ عالم

395
00:31:41,925 --> 00:31:45,765
تركتَ (كارين) منذُ فترةٍ طويلة
.من أجل هدفٍ أسمى

396
00:31:45,800 --> 00:31:48,099
.لا تدع ذلك يذهب هباءً

397
00:31:48,721 --> 00:31:51,551
...أنا أعرضُ عليكَ شيئاً نفيساً

398
00:31:51,586 --> 00:31:56,541
فرصةً لاسترجاع ما سلبكَ إيّاه
...(ويليام بيل)

399
00:31:56,576 --> 00:31:59,029
.إرثِكَ الفكريّ

400
00:32:15,641 --> 00:32:17,936
...قد يكون ممكناً

401
00:32:19,109 --> 00:32:21,389
...أن نعدّلَ المركّب

402
00:32:22,672 --> 00:32:27,902
.إلى مورّثاتٍ... متعدّدةٍ ملائمة

403
00:32:30,463 --> 00:32:31,743
كيف؟

404
00:32:31,837 --> 00:32:37,872
علينا أن نشكّلَ حالةً
.من الاستجابة الدائمة

405
00:32:39,941 --> 00:32:44,480
ما الذي تفعله؟ -
.أضيفُ عاملَ ارتباط -

406
00:32:44,883 --> 00:32:49,749
أعرفُ ما يكفي من الكيمياء الحيويّة لأفهم
،معايير َالأنزيمات التي قد تمزّق حمضي النوويّ

407
00:32:49,784 --> 00:32:52,655
.و تتسبّبَ في نزيفٍ داخليّ كبير

408
00:32:56,566 --> 00:33:00,371
.أنهِ ما بدأتَه
.لن أكرّرَ طلبي

409
00:33:08,351 --> 00:33:11,183
.حسناً، سأفتّش المقدّمة
.انتظر اشارتي

410
00:33:16,595 --> 00:33:21,457
كم بقي؟ -
.خمسُ دقائقَ لعمليّة الطردِ المركزيّ -

411
00:33:21,547 --> 00:33:25,313
.بعدها سنعرف إن اكتملَ المصل

412
00:33:32,279 --> 00:33:36,183
.الفريق الأوّل في مركزه -
.الفريق الثاني في مركزه. ننتظر أوامركِ -

413
00:34:07,907 --> 00:34:09,069
.سألاحقها

414
00:34:23,017 --> 00:34:24,193
.يا إلهي

415
00:34:24,359 --> 00:34:26,013
.اتّجهتْ نحو السطح

416
00:34:54,544 --> 00:34:55,732
.(هذه العميلة (دونام

417
00:34:55,767 --> 00:34:59,531
.(أُصيبَ العميلُ (ووريك
.نحتاج مسعفين على السطح، الآن

418
00:34:59,651 --> 00:35:01,239
.لقد قفزتْ

419
00:35:30,401 --> 00:35:33,801
سيّد (تراس)؟
.(أنا العميلة (أوليفيا دونام

420
00:35:34,531 --> 00:35:36,825
.أعلمُ أنّه كان يوماً شاقّاً

421
00:35:36,860 --> 00:35:41,519
.نريد أن نأخذَ أقوالكَ فقط
.ثمّ سيوصلكَ عميلٌ إلى البيت

422
00:35:41,563 --> 00:35:46,593
ما قاله ذاك الشيءُ
...(عن (كارين

423
00:35:48,888 --> 00:35:50,516
صحيحٌ، أليس كذلك؟

424
00:35:51,008 --> 00:35:52,523
.ماتتْ

425
00:35:54,139 --> 00:35:57,767
‘‘وجدَ قسم شرطة ’’هيوستن
.زوجتكَ في بيتها صباحَ اليوم

426
00:35:58,257 --> 00:36:00,095
.آسفة للغاية

427
00:36:02,001 --> 00:36:03,745
.الذنب ذنبي

428
00:36:05,646 --> 00:36:09,151
‘‘.بعضُ الأمور ليس من حقّنا العبثُ بها’’

429
00:36:09,571 --> 00:36:10,866
المعذرة؟

430
00:36:12,924 --> 00:36:16,325
.إنّها مقولةٌ أخبرنيها أحدُهم ذاتَ مرّة

431
00:36:17,283 --> 00:36:19,721
.لم أفهمها حينذاك

432
00:36:21,112 --> 00:36:22,873
.لكنّي أفهمها الآن

433
00:36:24,132 --> 00:36:25,189
!(دونام)

434
00:36:26,965 --> 00:36:28,171
.اعذرني

435
00:36:31,338 --> 00:36:34,001
...فريقُ الغطس
.وجدَ جثّةً للتو

436
00:36:34,826 --> 00:36:36,914
.ليس المتحوّلَ الذي نلاحقه

437
00:36:40,878 --> 00:36:43,504
.(إنّه العميل (ووريك

438
00:36:43,819 --> 00:36:48,601
اتّصل بالمركز. نريد من جميع الوحدات
.المتوفّرة أن تلاحق سيّارةَ الاسعاف تلك الآن

439
00:37:13,005 --> 00:37:15,689
.(حضرةَ العميلة (دونام
.هذه نوباتُ العمل الساعيّة التي طلبتِها

440
00:37:15,724 --> 00:37:17,071
.(شكراً لكِ (جيل

441
00:37:22,960 --> 00:37:26,628
،)أرسلتُ التقاريرَ إلى (برويلز
.لذا جميع المعاملات المكتبيّة أُنجزتْ

442
00:37:27,037 --> 00:37:28,119
.شكراً

443
00:37:30,115 --> 00:37:32,097
.(سنجدها (لينكولن

444
00:37:32,314 --> 00:37:35,364
أعني انظر كم زادت معلوماتنا
.الآن عن صباح اليوم

445
00:37:36,237 --> 00:37:37,353
.نعم

446
00:37:40,834 --> 00:37:43,269
أترغب بالذهاب لتناول الطعام
أو ما شابه؟

447
00:37:43,377 --> 00:37:46,005
.لا
.شكراً لكِ

448
00:37:46,201 --> 00:37:49,770
.سأعود إلى الفندق

449
00:37:52,566 --> 00:37:55,153
.عمتِ مساءً -
.عمتَ مساءً -

450
00:37:55,277 --> 00:37:58,659
.(حضرةَ العميلة (دونام
.هذه نوبات العمل الساعيّة التي طلبتِها

451
00:38:00,643 --> 00:38:02,529
ألم نفعل هذا سابقاً؟

452
00:38:02,563 --> 00:38:05,645
عذراً؟ -
...سبقَ و أعطيتِني الملفّـ -

453
00:38:07,644 --> 00:38:09,812
،)حضرةَ العميلة (دونام
أأنتِ على ما يرام؟

454
00:38:10,255 --> 00:38:11,372
.نعم

455
00:38:11,911 --> 00:38:14,563
.متعبة قليلاً و حسب
.شكراً لكِ

456
00:38:41,880 --> 00:38:44,144
أتتناولُ طعاماً جيّداً؟ -
.نعم -

457
00:38:50,401 --> 00:38:53,277
،والتر)، أعلمُ مدى غرابةِ كلّ هذا)

458
00:38:54,211 --> 00:38:56,403
،و مدى صعوبته عليك

459
00:38:57,235 --> 00:38:59,295
.لكنّي لا أعرف ماذا أفعل

460
00:39:00,599 --> 00:39:02,761
.فلا أحدَ يتذكّرني هنا

461
00:39:04,153 --> 00:39:08,249
،تنظرُ (أوليفيا) إليّ على أنّي غريب
.و كأنّها تخافني

462
00:39:14,823 --> 00:39:17,235
.أعلمُ ما أنتَ قادرٌ عليه

463
00:39:22,695 --> 00:39:26,495
،)أحتاجُ عونَكَ (والتر
.لإصلاح هذا

464
00:39:44,277 --> 00:39:49,313
...كلّ يومٍ
...من السنوات الخمسة و العشرين الماضية

465
00:39:50,357 --> 00:39:54,032
...حاولتُ أن أتخيّلَ كيف ستبدو كرجل

466
00:39:55,353 --> 00:39:56,629
.يا بنيّ

467
00:40:02,757 --> 00:40:08,836
.لكنّي لا أستحقُّ هذا. لا أستحقّك
.أدركتُ الآن أنّ هذا كان عقابي

468
00:40:10,469 --> 00:40:14,780
،أُرسلتَ لتغويني
.لترى إن كنتُ سأكرّر أخطاءَ الماضي

469
00:40:14,815 --> 00:40:17,345
.يجب ألّا تكون هنا -
.والتر)، لا) -

470
00:40:19,455 --> 00:40:24,854
،من أنّى أتيتَ، و كيفما وصلتَ إلى هنا
.غيرُ مهمّ. لا أستطيعُ أن أساعدك

471
00:40:24,889 --> 00:40:28,371
.والتر)، لستَ تفهم) -
،حاولتُ مساعدةَ صبيّ -

472
00:40:28,741 --> 00:40:32,738
،نسخةٍ عن ابني
.منذ خمسٍ و عشرين سنة

473
00:40:33,893 --> 00:40:38,968
...لكن لم يكن ذاك الصبيّ ابني قطّ
.و لا أنتَ كذلك

474
00:40:56,064 --> 00:41:03,757
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}بوسطن - ماساتشوستس

475
00:41:43,491 --> 00:41:49,843
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(تقرير الحالة : تمّ إيجاد الدكتور (تراس
تمّ تركيب المصل بنجاح. و قد نجح

476
00:42:00,893 --> 00:42:08,931
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}عُلم. ابدئي التحضيرات
سنُرسلُ الآخرين

477
00:42:12,000 --> 00:42:18,000
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

478
00:42:12,300 --> 00:42:18,000
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

