1
00:00:00,374 --> 00:00:03,045
{fade(400,400)}<font color="#3A9583">made by abdallah9</font>
<font color="#3399FF">Bass to Mouth </font>
<font color="#3399FF"> </font>

2
00:00:32,511 --> 00:00:33,488
يا شباب !

3
00:00:33,489 --> 00:00:34,358
يا الله ، انتم يا شباب 

4
00:00:34,359 --> 00:00:36,490
لن تعرفوا ابدا ما الامر 

5
00:00:36,491 --> 00:00:37,923
بجديه شباب ، تتوقعوا ؟

6
00:00:37,924 --> 00:00:38,684
ماذا؟

7
00:00:38,685 --> 00:00:40,082
شباب ، اتعرفون بيتي ملمان؟

8
00:00:40,248 --> 00:00:42,463
الصف الرابع ،حصة السيد بارد

9
00:00:42,464 --> 00:00:43,496
الولد الاشقر ؟

10
00:00:43,497 --> 00:00:44,613
نعم ، نعم ، بيتي مولمان

11
00:00:44,614 --> 00:00:45,505
ماذا عنه ؟

12
00:00:45,506 --> 00:00:48,005
لقد افسد بنطاله اليوم
اثناء حصة الدراسات الاجتماعيه

13
00:00:48,006 --> 00:00:49,850
توجب عليه الذهاب الى مكتب الممرضه

14
00:00:49,851 --> 00:00:51,973
وقامت امه بإحضار 
بنطال نظيف !

15
00:00:52,773 --> 00:00:53,811
كيف عرفت ذلك؟

16
00:00:53,812 --> 00:00:55,880
نعم صديقي 
كل ذلك عن طريق التنصت!

17
00:00:55,881 --> 00:00:57,159
التنصت؟

18
00:00:57,160 --> 00:00:58,259
ما هذا؟

19
00:00:58,260 --> 00:00:59,693
انتم لا تتابعون ايفزدروبير ؟

20
00:00:59,694 --> 00:01:01,826
انه موقع الكتروني يتحدث عن
كل طلاب المدرسه

21
00:01:01,827 --> 00:01:03,493
هيه ! هل سبق لكم رؤية ايفزدروبير ؟

22
00:01:03,494 --> 00:01:05,243
بيتي ملمان افسد بنطاله!

23
00:01:05,244 --> 00:01:06,610
نعم ، نعم اني اعرضه على الشباب!

24
00:01:06,611 --> 00:01:07,389
انظر الى ذلك

25
00:01:07,390 --> 00:01:11,200
 حصل ايفزدروبير على مكالمة 
من الممرضه الى ام بيتي ملمان!

26
00:01:11,666 --> 00:01:13,561
استمعوا فقط ، اسمعوا ! اسمعوا 

27
00:01:13,562 --> 00:01:15,762
<i>مرحبا ،سيده 
ميلمان ، انا ممرضة المدرسه </i>

28
00:01:15,887 --> 00:01:18,508
<i>اخشى ان ابنك 
حدثت له حادثه صغيره</i>

29
00:01:19,818 --> 00:01:20,530
<i>اوه ، لا ، ما هي ؟</i>

30
00:01:20,531 --> 00:01:21,514
<i>اهو بخير ؟</i>

31
00:01:21,515 --> 00:01:25,425
<i>لا ، لا ، انها ليست مسألة خطيره
اخذت درجة ثانيه في الحصه</i>

32
00:01:25,426 --> 00:01:29,274
<i>اخشى انه يحتاج الى 
بنطال جديد ولباس داخلي ايضا</i>

33
00:01:29,275 --> 00:01:31,508
<i>و الى زوجٍ نظيف من الجوارب </i>

34
00:01:32,130 --> 00:01:33,797
مرحبا شباب هل رأيتم ايفزدروبير ؟!

35
00:01:33,798 --> 00:01:35,564
نعم نعم لقد استمعنا اليه

36
00:01:35,565 --> 00:01:37,060
صديقي ،هذا خطأ كبير 

37
00:01:37,061 --> 00:01:40,875
بيتي ملمان وسخ بنطاله وهو يريد
من امه ان تحضر له ملابس داخليه جديده

38
00:01:40,876 --> 00:01:43,181
اوكي ، اوكي ، بماذا سندعو 
 بيتي ملمان عندما نراه ؟

39
00:01:43,182 --> 00:01:48,526
كنت افكر بـ "بيتي موسخ البناطيل" ، لكن 
فكرت ايضا بـ "ملمان مطين البناطيل  "

40
00:01:48,527 --> 00:01:49,985
<i>انتباه يا طلاب ساوث بارك</i>

41
00:01:50,412 --> 00:01:53,739
<i>سيتم ذكر طلاب بالتقرير </i>
<i>ليحضروا الى مكتب الرئيس في الحال </i>

42
00:01:53,905 --> 00:01:55,436
<i>اريك كارتمان</i>

43
00:01:55,998 --> 00:01:57,091
<i>شكرا </i>

44
00:01:57,981 --> 00:01:59,453
بحق المسيح ، ماذا الآن؟

45
00:02:00,250 --> 00:02:04,197
اريك ، كما سمعت 
طالب هما في ساوث بارك الابتدائيه

46
00:02:04,198 --> 00:02:05,751
حصلت له حادثه في الغرفه الصفيه

47
00:02:06,072 --> 00:02:08,096
لقد عرفت يا صديقي 
بيتي مولمان وسخ بنطاله

48
00:02:08,097 --> 00:02:09,333
مضحك جدا وغريب

49
00:02:10,449 --> 00:02:15,098
اوكي ، لكنك تعرف ان ذلك
غير مضحك لبيتي 

50
00:02:15,099 --> 00:02:17,095
بالنسبة له انه امر محرج 
و مخيف 

51
00:02:18,199 --> 00:02:20,465
صحيح ، لهذا السبب 
يعتبر امر مضحك جدا بالنسبه لي 

52
00:02:21,222 --> 00:02:25,097
اريك ، كان ذلك منذ عام 
عندما تغوط  كوري دوران

53
00:02:25,098 --> 00:02:27,149
في بنطاله هنا في المدرسه

54
00:02:27,150 --> 00:02:28,774
الآن ، تتذكر 
ما الذي حدث له 

55
00:02:29,690 --> 00:02:30,942
نعم ، لقد انتحر 

56
00:02:31,108 --> 00:02:34,272
نعم ، وسبب 
قام بقتل نفسه ، اريك 

57
00:02:34,397 --> 00:02:36,932
كان السخريه 
و العذاب من 

58
00:02:36,933 --> 00:02:39,284
الطلاب الآخرين الذين
قدتهم انت 

59
00:02:39,951 --> 00:02:42,241
ان قدتهم ، ام كي ؟

60
00:02:42,242 --> 00:02:44,358
جهلته يشعر انه 
لا طريقة اخرى 

61
00:02:44,359 --> 00:02:45,124
لقد مررنا من هذا 

62
00:02:45,125 --> 00:02:47,377
لا يمكنك تحميلي 
موت كوري دوران

63
00:02:47,378 --> 00:02:49,169
لست انا من النوع الذي يوسخ بنطاله
امام الجميع 

64
00:02:49,335 --> 00:02:53,010
اريك ، نطلب منك 
رجاءا ان تتذكر 

65
00:02:53,011 --> 00:02:56,187
ما الذي حدث لكوري و 
والا ندعه يحدث لبيتي 

66
00:02:56,188 --> 00:02:58,351
من فضلك ، دع الامر يمر 

67
00:03:00,951 --> 00:03:03,597
هل تريد مني بكل 
بساطه ان اتجاهل الطفل الذي ....

68
00:03:03,598 --> 00:03:05,724
سامحني على لغتي لكن 
يجب ان اكون قاسيا هنا 

69
00:03:05,725 --> 00:03:08,396
الطفل الذي تغوط في بنطاله
امام الجميع 

70
00:03:08,562 --> 00:03:11,066
لكي اتجاهل هذا  لكي
يحظى بحياة طبيعيه؟

71
00:03:11,349 --> 00:03:13,789
نحن نرجوا ذلك اذا 
لم تشعل النيران 

72
00:03:13,790 --> 00:03:16,488
اريك ، الطلاب الآخرين
يمكنهم نسيان ذلك 

73
00:03:16,654 --> 00:03:19,117
اتعتقد ان معلومة مثل هذه
ستموت بكل سهوله ؟

74
00:03:19,242 --> 00:03:21,081
هناك الانترنت 
هنالك ايفزدروبير 

75
00:03:21,082 --> 00:03:23,315
يجب عليك ان تقلق على بيتي ملمان
لانه سيقتل نفسه

76
00:03:23,316 --> 00:03:26,248
لكن الحقيقه هي انه مات 
بلحظة انه تغوط في بنطاله

77
00:03:28,882 --> 00:03:30,629
حسنا ، اريك ، اليك الامر 

78
00:03:30,630 --> 00:03:33,761
هذه المدرسه لا تتحمل 
حادثة انتحار 

79
00:03:33,762 --> 00:03:37,068
نريد منك رؤية 
بيتي ملمان من خلال ذلك

80
00:03:37,193 --> 00:03:39,053
و تغيير رأي العامه من حوله

81
00:03:39,900 --> 00:03:42,217
انت مجنون ، لا يمكن حدوث هذا  

82
00:03:42,218 --> 00:03:44,683
اذا لم يقم بيتي ملمان بقتل نفسه

83
00:03:45,385 --> 00:03:47,435
سنجعلها 
تستحق انتظارك

84
00:03:47,746 --> 00:03:50,719
انت لم تسمعني 
هنالك ..... ستجعلها تستحق انتظاري ؟ كيف ؟

85
00:03:55,159 --> 00:03:56,425
صديقي ، لا يمكن 

86
00:03:56,426 --> 00:03:57,267
ماذا هناك؟

87
00:03:57,268 --> 00:03:59,179
لقد حصلوا على فيديو لوالدة بيتي ملمان 
ظهرت تحمل 

88
00:03:59,180 --> 00:04:00,596
لباسا داخليا نظيفا في ايفزدروبير 

89
00:04:00,597 --> 00:04:01,759
صديقي ، يعتبر هذا اخفاق 

90
00:04:01,760 --> 00:04:03,174
بالله عليك يا صديقي ، انه امر ممتع جدا 

91
00:04:03,185 --> 00:04:05,711
انه ممتع لانه شيء 
يجب ان يكون بشكل كلي 

92
00:04:05,712 --> 00:04:08,193
خاص وتم وضعه على 
موقع الكتروني ليتمكن الجميع من رؤيته؟

93
00:04:08,194 --> 00:04:09,293
نعم صديقي ،هذا ممتع جدا 

94
00:04:09,294 --> 00:04:10,959
انه امر مخادع ومفرح 

95
00:04:12,390 --> 00:04:14,147
اوه ، مرحبا جيني ، كيف الحال؟

96
00:04:14,148 --> 00:04:15,251
ما الذي تريده؟

97
00:04:15,252 --> 00:04:16,687
هل سمعتي بخصوص بيتي ملمان؟

98
00:04:16,688 --> 00:04:17,608
لقد خربها بالكامل ؟

99
00:04:17,609 --> 00:04:19,241
نعم ، بالاجمالي 

100
00:04:21,029 --> 00:04:22,796
اذن ما الذي لديك على الغداء ؟

101
00:04:22,797 --> 00:04:24,366
لقد حضرت لي امي احسن الاشياء 

102
00:04:24,367 --> 00:04:26,700
-حتى انها خبزت الكعك 
- اذن ماذا ؟

103
00:04:26,701 --> 00:04:30,400
كنت افكر انه .....
ربما يمكننا تناول الغداء سويا 

104
00:04:30,401 --> 00:04:31,802
لدي دائما نوع من ....

105
00:04:33,535 --> 00:04:34,518
معجب بك 

106
00:04:34,519 --> 00:04:35,750
انا لست معجبةً بك

107
00:04:35,751 --> 00:04:37,084
اعلم 

108
00:04:37,085 --> 00:04:37,814
اعلم انكِ لست معجبةً بي 

109
00:04:37,815 --> 00:04:39,811
انا فقط....
نعم ، كما تعلم ،كان هذا غباء 

110
00:04:39,812 --> 00:04:41,702
انا آسف 
هلا اخذتي الكعك فقط ؟

111
00:04:41,703 --> 00:04:45,056
او لا تأخذي الكعك
انا آسف اني اضيع وقتك 

112
00:04:45,510 --> 00:04:46,838
انت انتظر !

113
00:04:47,505 --> 00:04:49,283
انظر ، انا آسفه ، كان هذا وضيعا 

114
00:04:49,284 --> 00:04:51,703
اود ان اجرب واحدةً 
من كعك والدتك 

115
00:04:52,797 --> 00:04:56,517
الآن رقم سبعة عشر 
غالبيتكم اجابها خطأ ، بالمحصله

116
00:04:56,518 --> 00:04:58,131
الاجابة الصحيحه كانت " د"

117
00:05:01,983 --> 00:05:03,224
لقد كنت على حق ، جيني 

118
00:05:03,225 --> 00:05:05,044
نعم ، انا بخير  انا فقط .....

119
00:05:06,021 --> 00:05:08,600
سيد غاريسون 
هل استطيع المغادره ؟

120
00:05:08,954 --> 00:05:11,501
المغادره ؟
اوه ، لكننا في وسط الحصه 

121
00:05:12,627 --> 00:05:13,688
ماذا هنالك ؟

122
00:05:14,018 --> 00:05:15,774
انا فقط اريد الذهاب الى الحمام 

123
00:05:15,940 --> 00:05:16,983
حسنا ، اوكي 

124
00:05:17,322 --> 00:05:20,534
سيد غاريسون لا اعتقد ذلك 
عادلا تماما، اعني 

125
00:05:20,535 --> 00:05:22,529
انت نادرا ما تسمح لنا بالوقوف 
و المغادره في اثناء الحصه

126
00:05:22,530 --> 00:05:23,946
رجاءا ، علي ان اذهب الآن 

127
00:05:23,947 --> 00:05:26,309
حسنا ، اعطها بضع دقائق فقط
جيني ، يمكن ان يكون مغصا 

128
00:05:26,310 --> 00:05:27,970
لا ، سيد غاريسون  اني اريد 

129
00:05:31,152 --> 00:05:32,580
يا الله 

130
00:05:32,581 --> 00:05:34,901
جيني سيمون تغوطت في بنطالها 

131
00:05:34,902 --> 00:05:35,935
هل سمعتم ذلك يا شباب ؟

132
00:05:35,936 --> 00:05:39,557
يا الله انها اسوء من ما 
حصل مع بيتي ملمان ، اسوء 

133
00:05:39,558 --> 00:05:40,592
خطير !

134
00:05:43,832 --> 00:05:47,428
قال الاطباء ان جيني سيمون 
بالكاد ستنجو من السقوط

135
00:05:47,429 --> 00:05:50,415
قفزت من سطح 
المدرسه وكسرت حوضها 

136
00:05:51,102 --> 00:05:52,121
حسنا ، جيد جدا 

137
00:05:52,122 --> 00:05:53,549
لا ، هذا ليس جيدا !

138
00:05:53,550 --> 00:05:55,558
اوكي ، انها تحت مراقبه الانتحار ، اريك 

139
00:05:55,559 --> 00:05:57,092
لقد تخلت عن الحياه 

140
00:05:57,093 --> 00:05:59,710
لقد قلت ان بيتي ملمان 
لن يقتل نفسه 

141
00:05:59,711 --> 00:06:02,082
عن طريق جعل جيني سيمون
تغوط في بنطالها بشكل اسوء من بيتي 

142
00:06:02,083 --> 00:06:04,572
لقد جعلتها رقم واحد 
في القصص بموقع ايفزدروبير 

143
00:06:04,738 --> 00:06:06,829
ليس هذا القصد ، اريك 

144
00:06:06,830 --> 00:06:08,982
لا احد من المفترض 
ان يقتل نفسه !

145
00:06:08,983 --> 00:06:11,591
الا اذا لم تصلح هذا فصفقتنا لاغيه !

146
00:06:13,117 --> 00:06:15,625
لا احد يستطيع الضحك على التغوط
في البناطيل ولا احد يجب ان يموت!؟

147
00:06:15,791 --> 00:06:16,751
نعم!

148
00:06:17,118 --> 00:06:18,800
يا للمسيح 

149
00:06:20,503 --> 00:06:23,179
اوكي ، اوكي ،  يا للمسيح ،

150
00:06:23,304 --> 00:06:24,175
اوكي ، انظر 

151
00:06:25,342 --> 00:06:27,911
اوكي ، تلك الامتحانات التي اخذناها 
في الاسبوع السابق امحانات الكفاءه الرسميه

152
00:06:27,912 --> 00:06:28,871
كيف كان ادائنا فيها ؟

153
00:06:28,872 --> 00:06:31,921
اه ... كل طلابنا حققوا المعدل 
ربما فقط تحت المعدل 

154
00:06:31,922 --> 00:06:33,887
اوكي ، لا ، كلهم قاموا بعمل رائع 

155
00:06:33,888 --> 00:06:36,048
بالحقيقه ، كل طلابنا قاموا 
بعمل جيد بتلك الامتحانات التي انت ...

156
00:06:36,049 --> 00:06:37,170
الذي قررت انت ان مكافأتهم جميعا 

157
00:06:37,171 --> 00:06:39,504
بالغداء قمت بمكافأة الطلاب 
بالبيتزا من البيتزا هت 

158
00:06:39,505 --> 00:06:41,988
لكننا سنضع مسهل طعام 
و اربي هورسي في الصوص 

159
00:06:41,989 --> 00:06:44,812
بيتزا  تجعل كل طفل في المدرسه 
يتغوط في بنطاله بعد الاستراحه 

160
00:06:44,813 --> 00:06:47,453
الكل سيتغوط في بنطاله 
لا احد سيستثنى ، حلت المشكله 

161
00:06:49,470 --> 00:06:51,230
هذا جنون !

162
00:06:51,231 --> 00:06:53,371
اوكي ، اذا كان لديك 
فكره احسن ، لماذا انا هنا ؟

163
00:06:59,084 --> 00:07:01,152
مرحبا ، جين ، هذا المستشار ماكي 

164
00:07:02,031 --> 00:07:05,771
كم من الوقت تحتاج لتجهيز 
بيتزا يوم الجمعه للاولاد؟

165
00:07:05,772 --> 00:07:09,919
نعم ...نعم ، لا انهم ، بالحقيقه 
قاموا بعمل جيد بتلك الامتحانات 

166
00:07:14,009 --> 00:07:14,769
تحقق من ذلك ، صديقي 

167
00:07:14,770 --> 00:07:17,676
لقد وجد ايفزدروبير بريدا الكترونيا من 
صديق جيني سيمون يدعوها فيه 

168
00:07:17,677 --> 00:07:19,146
سيمون اللطيفه اللينه !

169
00:07:19,147 --> 00:07:20,213
هذا ليس مضحكا 

170
00:07:20,293 --> 00:07:21,829
مرحبا ، هنالك رسالة عن توكن

171
00:07:21,830 --> 00:07:23,833
توكن بالك وهو في الجيم الخاص به 

172
00:07:24,936 --> 00:07:26,629
لن انظر الى ذلك 

173
00:07:26,630 --> 00:07:27,880
بالله عليك صديقي ، هذا مضحك جدا 

174
00:07:27,881 --> 00:07:30,342
هذا لن يكون مضحكا اذا قام 
الموقع بوضع شيء عنك 

175
00:07:30,343 --> 00:07:31,380
لن اهتم 

176
00:07:31,381 --> 00:07:32,270
حصريا 

177
00:07:32,271 --> 00:07:34,904
ستان مارش يعتقد ان اليس ثومبسون
لديها شق مؤخره رائعه

178
00:07:34,905 --> 00:07:35,580
ماذا ؟

179
00:07:35,746 --> 00:07:38,083
في بريد الكتروني تم ارساله البارحه
لكيني ماكروميك

180
00:07:38,249 --> 00:07:41,415
ستان مارش قال : " صديقي 
يجب عليك ان تكون في بي اي اليوم 

181
00:07:41,416 --> 00:07:43,612
شق مؤخرة اليس ثومبسون  
سيظهر بالكامل "

182
00:07:43,613 --> 00:07:46,204
لقد استمر بتسميتها 
شق مؤخرة " لطيف " 

183
00:07:46,205 --> 00:07:49,168
وكل تلك التجربه 
كانت جميلة  بشكل رائع 

184
00:07:49,169 --> 00:07:50,178
كيني 

185
00:07:50,344 --> 00:07:52,293
- كيني ، ماذا هناك ؟
- ماذا ؟

186
00:07:52,294 --> 00:07:54,534
كيف حصل ايفزدروبير على 
البريد الذي ارسلته لك!؟

187
00:07:54,535 --> 00:07:55,155
لا اعلم 

188
00:07:55,156 --> 00:07:57,019
هل تترك بريدك الالكتروني مفتوحا 
للجميع ليتمكنوا من قراءته ؟

189
00:07:57,020 --> 00:07:57,836
لا 

190
00:07:57,837 --> 00:08:00,073
كان هذا بريدا 
خاصا مني لك !

191
00:08:01,016 --> 00:08:01,811
مرحبا ، ويندي 

192
00:08:02,120 --> 00:08:04,101
اتحب النظر الى 
مؤخرات البنات ، ستان ؟

193
00:08:05,520 --> 00:08:07,795
لا ، كنت اخبر كيني 
اذا اعجبه هذا 

194
00:08:07,796 --> 00:08:09,749
هل لديك ادنى فكره 
حجم الاحراج الذي اعانيه ؟

195
00:08:09,750 --> 00:08:11,312
ويندي ، كانت هذه 
رسالة سريعة الى كيني 

196
00:08:11,313 --> 00:08:13,188
القصص الجديده تظهر 
في ايفزدروبير  كل ساعه !

197
00:08:13,189 --> 00:08:14,721
سينسى الناس 
كل شيء عن هذا 

198
00:08:14,722 --> 00:08:18,704
اذن لم تخبر احدا آخر عن 
مؤخرة اليس ثمبسون ، صحيح؟

199
00:08:20,502 --> 00:08:22,752
هذه مسألة 
ثقة وخصوصيه !

200
00:08:22,918 --> 00:08:26,131
يجب علينا العمل لوضع نهاية
لموقع ايفزدروبير لمره وللنهايه

201
00:08:27,357 --> 00:08:28,440
نعم ، كايل !

202
00:08:28,441 --> 00:08:30,637
لذا لأكون واضحا بشكل كلي 

203
00:08:30,638 --> 00:08:32,178
هذا ليس مضحكا الآن ، صحيح؟

204
00:08:32,857 --> 00:08:34,973
ما المضحك حول تناول حياتنا 
الخاصة واختراقها ؟

205
00:08:35,381 --> 00:08:38,198
خصوصا عندما يكتبوا عن 
ادمان صديقك للمؤخرات 

206
00:08:40,201 --> 00:08:41,187
اخرسوا 

207
00:08:41,188 --> 00:08:44,147
ما الذي يتوجب علينا فعله اذا 
اكتشفوا ان احدا من المدرسه يدير ايفزدروبير 

208
00:08:44,148 --> 00:08:45,702
لقد قدمت لمحه شامله 

209
00:08:45,703 --> 00:08:48,236
و قمت بحصرها وتقليصها 
لشخص في هذه الغرفه !

210
00:08:50,371 --> 00:08:52,912
ايا كنت الآن 
لقد كنت عاهرة النميمة 

211
00:08:52,913 --> 00:08:54,784
- نحن لن نقوم ....
- و هو ليس احدا ما في هذه الغرفه ؟

212
00:08:54,982 --> 00:08:55,742
ماذا ؟

213
00:08:56,029 --> 00:08:56,645
كيف عرفت هذا ؟

214
00:08:56,646 --> 00:08:59,844
لانه ايا كان بكل بساطه 
قام بوضع رسالة جديده في ايفزدروبير 

215
00:08:59,845 --> 00:09:02,750
"تكشف السون تافت سرا 
محرجا عن كارغ تكر  "

216
00:09:03,499 --> 00:09:05,790
- هيه انتظر ، انه انا ...
- من اين جاء هذا ؟

217
00:09:06,319 --> 00:09:08,590
اذا كان هذا من المدرسه 
بإستطاعتنا تعقب عنوان الي بي 

218
00:09:09,855 --> 00:09:12,738
من هذا الطريق ...من هنا !

219
00:09:12,739 --> 00:09:14,888
من الذي سيستخدم 
الكمبيوتر في غرفة الموسيقى !

220
00:09:15,353 --> 00:09:17,076
لدينا صف الموسيقى فقط 
في يوم الخميس 

221
00:09:17,077 --> 00:09:18,312
بالطبع 

222
00:09:18,313 --> 00:09:20,905
ولد باستطاعته استخدام الكمبيوتر 
من هناك ولا احد يعرف شيئا 

223
00:09:20,906 --> 00:09:21,681
استعدوا شباب 

224
00:09:21,682 --> 00:09:24,443
ايا كان في هذه الغرفه سيكون الشخص 
الذي اخترق بريدنا وهواتفنا الخلويه 

225
00:09:24,444 --> 00:09:26,274
- هل انتم مستعدون شباب ؟
- اوه ، انا مستعد 

226
00:09:27,117 --> 00:09:31,028
واحد ...اثنين ...ثلاثه !

227
00:09:41,064 --> 00:09:42,040
انه فأر 

228
00:09:44,085 --> 00:09:44,947
امسكته !

229
00:09:50,508 --> 00:09:51,799
لا تدعه يفلت منك ! 

230
00:09:52,141 --> 00:09:53,218
لقد هرب !

231
00:09:53,219 --> 00:09:54,414
ماذا بحق الجحيم ؟ 

232
00:09:54,415 --> 00:09:57,326
فأر غبي مسؤول عن 
ايفزدروبير ؟

233
00:09:57,703 --> 00:09:58,556
ويكيليكس ...

234
00:09:59,799 --> 00:10:02,553
كتب هنا ان اسمه ويكيليكس 

235
00:10:17,333 --> 00:10:18,243
ليميوينكس !

236
00:10:18,896 --> 00:10:21,429
لقد جئت بأخبار ذات قيمه عاليه 

237
00:10:21,430 --> 00:10:25,083
هناك فأر آخر خرج ويقوم بنشر 
اشاعات رهيبه ويسرق الرسائل 

238
00:10:26,881 --> 00:10:29,446
نعم ، واخشى ان 
الاخبار ستصبح اسوء 

239
00:10:29,496 --> 00:10:33,338
هل قام ذلك المخلوق بهذا ، ليميوينكس 
انه انت اخي ،ويكيليكس

240
00:10:35,961 --> 00:10:39,287
<i>ويكيليكس ، مخترق الهواتف !</i>

241
00:10:39,337 --> 00:10:41,997
<i>بقلب يحمل الموت!</i>

242
00:10:42,047 --> 00:10:44,496
<i>الكل يعرف ملك الجرابيع </i>

243
00:10:44,546 --> 00:10:52,888
<i>لكن لا احد من قبل تحدث الى ليميوينكس  
اخو الشرير ويكيليكس </i>

244
00:10:54,657 --> 00:10:57,431
مرة اخرى يحاول ويكيليكس 
ايقاع الخراب بعالمنا 

245
00:10:57,481 --> 00:10:59,117
انت فقط بإستطاعتك ايقافه ليميوينكس  

246
00:10:59,586 --> 00:11:02,630
<i>ليميوينكس  ملك الجرابيع !</i>

247
00:11:02,680 --> 00:11:06,237
<i>اوقف اخوك صاحب الهلاك !</i>

248
00:11:10,116 --> 00:11:11,735
يبدو ذلك محرجا جدا !

249
00:11:11,797 --> 00:11:14,276
ماذا سيحصل لو عرفوا البنات ان 
امي في نزل لإعادة التأهيل ؟

250
00:11:14,326 --> 00:11:15,411
لا بأس ، املي 

251
00:11:15,461 --> 00:11:17,003
هل بإمكاني اخبارك بسر ؟

252
00:11:17,053 --> 00:11:19,132
امي لديها مشاكل بالادمان على الشرب ، ايضا

253
00:11:19,182 --> 00:11:20,794
حقا ، انتي ايضا ؟

254
00:11:20,844 --> 00:11:22,455
هذا بيننا فقط ، اوكي ؟

255
00:11:22,508 --> 00:11:25,543
بالطبع ، تامي 
انا سعيدة جدا لمشاركتك سري 

256
00:11:25,593 --> 00:11:27,030
اوقفوا ذلك الفأر

257
00:11:37,976 --> 00:11:39,058
اوقعه

258
00:11:42,480 --> 00:11:46,976
اريدك فقط ان تعلم اني 
قمت بعمل امور سيئة جدا لك 

259
00:11:47,101 --> 00:11:47,915
هيه!

260
00:11:54,383 --> 00:11:55,562
لا ، ويكليكس !

261
00:11:55,612 --> 00:11:56,215
سيء !

262
00:11:59,776 --> 00:12:01,606
نعم ، اضف قليلا 
من المسهلات على تلك 

263
00:12:01,656 --> 00:12:03,566
قليلا ايضا من اربي هورسي في الصوص 
هناك؟

264
00:12:03,691 --> 00:12:04,696
اتبدو تلك جيده؟

265
00:12:04,821 --> 00:12:05,897
نعم ، اعتقد انها كلها جاهزة 

266
00:12:05,947 --> 00:12:07,524
اتعتقد ان هذا سيفي بالغرض ، اريك ؟

267
00:12:07,574 --> 00:12:09,489
ماذا اذا لم يأكل البعض من 
هذه البيتزا ؟

268
00:12:09,539 --> 00:12:10,421
هذا لا يهم 

269
00:12:10,471 --> 00:12:11,714
العدد الكافي من الطلاب سيفسدون في بناطيلهم 

270
00:12:11,764 --> 00:12:14,618
ليجعلوا الكل ينسى امر 
بيتي ملمان و جيني سيمون للابد 

271
00:12:14,668 --> 00:12:16,588
حسنا اريك ، هلا رجعت الى الحصه 

272
00:12:16,650 --> 00:12:18,488
لا نريد لأي كان 
رؤيتك هنا معنا 

273
00:12:18,712 --> 00:12:20,406
انتظر هنا لحظه

274
00:12:20,456 --> 00:12:23,231
اعتقد اننا تناقشنا 
موضوع الدفع 

275
00:12:24,453 --> 00:12:26,380
لن ادعكم يا شباب 
ان تضحكوا علي مره اخرى 

276
00:12:26,430 --> 00:12:27,747
اعطوني ما اريده الآن 

277
00:12:28,588 --> 00:12:30,014
حسنا جدا 

278
00:12:30,064 --> 00:12:31,316
احضرها الى هنا ، ادلر 

279
00:12:32,970 --> 00:12:34,060
يالله 

280
00:12:34,110 --> 00:12:35,019
سيلينا قوميش 

281
00:12:35,069 --> 00:12:36,422
هل جعلتموها تأتي الى هنا 

282
00:12:36,685 --> 00:12:37,641
مرحبا ، اريك 

283
00:12:37,691 --> 00:12:39,550
لقد سمعت انك ترغب في 
لقائي 

284
00:12:39,600 --> 00:12:41,056
هل تريد ان نأخذ صورة سويا ؟

285
00:12:41,106 --> 00:12:41,723
لا شكرا 

286
00:12:41,773 --> 00:12:43,018
اوكي ، تابع 

287
00:12:43,448 --> 00:12:45,225
انا آسف بخصوص هذا ، آنسه قوميش 

288
00:12:50,503 --> 00:12:52,272
حسنا ، اللعنه اخرجها من هنا 

289
00:12:53,926 --> 00:12:55,646
اوكي ، اريك لقد حصلت على ما تريده 

290
00:12:55,696 --> 00:12:57,101
هل نحن على وفاق ؟

291
00:12:57,431 --> 00:12:58,486
كان هذا رائعا 

292
00:12:58,652 --> 00:13:00,029
حسنا ، ارجع الآن الى حصتك 

293
00:13:00,195 --> 00:13:02,350
الدر، تخلص من زجاجات 
الملين 

294
00:13:02,400 --> 00:13:04,971
تخلص ايضا من علب اربي هورسي
صوص ايضا 


295
00:13:05,021 --> 00:13:08,042
لا يمكننا ترك اي قطعه 
من الادله لما فعلناه هنا 

296
00:13:09,045 --> 00:13:10,117
ما هذا 

297
00:13:11,378 --> 00:13:12,166
اوه ، اللعنه 

298
00:13:12,963 --> 00:13:14,001
اوقفوا هذا الفأر 

299
00:13:17,908 --> 00:13:21,174
حسنا ، ليميوينكس   
يجب علينا الذهاب الآن 

300
00:13:24,414 --> 00:13:26,068
الساعه التاسعه ،ليميوينكس   

301
00:13:26,118 --> 00:13:27,722
دعنا نواجه قدرك !

302
00:13:31,725 --> 00:13:33,088
الامير سبارو

303
00:13:33,138 --> 00:13:34,188
ما هي الاخبار التي احضرتها 

304
00:13:34,857 --> 00:13:37,483
ويكيليكس ينمو بسرعه وقوه
في كل لحظة تمر 

305
00:13:38,754 --> 00:13:42,444
العصافير تغرد انه على وشك 
ان ينشر اكبر قصه له 

306
00:13:42,494 --> 00:13:43,957
وهذه هي لحظة الحقيقه هنا 

307
00:13:44,007 --> 00:13:44,740
تعال ،ليميوينكس   

308
00:13:44,784 --> 00:13:45,972
لنفعلها بسرعه 

309
00:13:46,438 --> 00:13:47,452
؟ليميوينكس   

310
00:13:51,506 --> 00:13:52,764
قلبه قاسي جدا 

311
00:13:52,814 --> 00:13:53,855
سأبكي لأجله 

312
00:13:53,905 --> 00:13:56,195
بالفعل ،هل تستطيع فعلها ، يا ملك الضفادع ؟

313
00:13:56,245 --> 00:13:58,148
هل تستطيع قتل اخوك؟

314
00:13:58,198 --> 00:14:00,381
اشكر الله اني لن اضطر 
لاتخاد هذا النوع من القرارات 

315
00:14:04,112 --> 00:14:06,241
يجب علينا ان نحضر 
مساعدة من الخارج 

316
00:14:07,235 --> 00:14:08,062
اترى ؟

317
00:14:08,112 --> 00:14:08,852
انظر هناك !

318
00:14:08,902 --> 00:14:12,439
انها تقول ان ايفزدروبير سينشر 
بعد الظهر اكبر قصه على الاطلاق 

319
00:14:12,489 --> 00:14:14,000
اكبر قصه عن من ؟

320
00:14:14,050 --> 00:14:14,957
لم يخبرنا من هو !

321
00:14:15,007 --> 00:14:16,314
يمكن ان يكون عن واحد منا !

322
00:14:19,963 --> 00:14:21,402
لقاء حسن ، يا اطفال بني آدم 

323
00:14:21,665 --> 00:14:24,177
انا كتافش 

324
00:14:25,110 --> 00:14:29,236
<i>كتافش ذو المعده الصغيره </i>

325
00:14:29,286 --> 00:14:30,011
ماذا؟

326
00:14:30,061 --> 00:14:32,219
اتيت طالبا مساعدتكم

327
00:14:32,269 --> 00:14:35,026
هناك طريقة واحده 
بإمكانها ايقاف ويكيليكس 

328
00:14:35,076 --> 00:14:37,376
لكن الآن ،ليميوينكس   
يُحتجز كسجين 

329
00:14:37,639 --> 00:14:38,639
؟ليميوينكس   

330
00:14:38,689 --> 00:14:39,976
الجربوع الخاص بصفنا ؟

331
00:14:40,026 --> 00:14:41,261
ما هو هذا الشيء ؟

332
00:14:41,311 --> 00:14:42,950
انا انا كتافش 

333
00:14:43,000 --> 00:14:44,146
انا ساحر عظيم

334
00:14:44,196 --> 00:14:45,862
و انا صديق 

335
00:14:45,912 --> 00:14:48,387
و انا شبح 
الى جانب ، بالطبع ، انا سمكه 

336
00:14:49,434 --> 00:14:53,351
<i>قصة كتافش ستروى عما قريب </i>

337
00:14:53,689 --> 00:14:55,179
هل تعرف لماذا 
يركض الجربوع 

338
00:14:55,229 --> 00:14:57,563
مخترقا هواتفنا وكاشفا اسرارنا 
وواضعها على الانترنت ؟

339
00:14:57,826 --> 00:15:00,035
انه يفعلها بدافع 
الشر 

340
00:15:00,085 --> 00:15:02,026
وخيانته للبشر 
ليس لها حدود

341
00:15:02,289 --> 00:15:05,237
ويكيليكس وضع امورا 
مبالغا فيها عني انا ايضا 

342
00:15:05,287 --> 00:15:08,290
لقد قام بوضع هذا على الانترنت 
اني مارست الجنس مع سمكه قاصر  

343
00:15:08,340 --> 00:15:10,737
وبعدها جعلتها 
تمرره من خلال فمها 

344
00:15:11,945 --> 00:15:13,283
اذا قبلتم ذلك السبب 

345
00:15:13,333 --> 00:15:16,203
ستساعدون ملك الجرابيع 
لهزيمة ويكيليكس مره واحد وللابد

346
00:15:16,253 --> 00:15:17,673
لكن الخيار بأيديكم 

347
00:15:17,723 --> 00:15:19,499
انا لست هنا لاجبركم على فعل اي شيء 

348
00:15:19,549 --> 00:15:22,358
كما فعلت للسلمون القاصر 
انا لم اجبرها على فعل اي شيء 

349
00:15:22,408 --> 00:15:24,804
اذا ارادت ان تفعلها بفمها 
كيف يمكن ان تكون غلطتي ؟

350
00:15:25,472 --> 00:15:29,262
<i>كتافش جعل السلمون تقبل مؤخرته  </i>

351
00:15:29,620 --> 00:15:31,499
لا ، اترى ، هذا خطأ

352
00:15:31,549 --> 00:15:32,880
انه امر مبالغ به مره اخرى 

353
00:15:32,930 --> 00:15:34,710
اخبرنا فقط اين يحتجز 
ليميوينكس كسجين 

354
00:15:34,760 --> 00:15:36,148
لكي نقوم بقتل ذلك الفأر الغبي !

355
00:15:36,198 --> 00:15:36,953
احذر ، يا ولد

356
00:15:37,003 --> 00:15:39,397
اني اطمأنك ان ويكيليكس 
يمكن ان يكون اي شيء الا غبي 

357
00:15:39,660 --> 00:15:42,804
الا فيما عدا ما قاله اني جعلت 
تلك السمكه القاصر لتكون كالتروات 

358
00:15:42,854 --> 00:15:44,537
كان ذلك غبيا وغير صحيح 

359
00:15:44,587 --> 00:15:45,417
هل قلت من المؤخره الى التروات ؟

360
00:15:45,467 --> 00:15:46,965
اعني القول من تمريرها الى الفم ؟

361
00:15:47,015 --> 00:15:48,540
اعتقدت انها 
بالاساس الشيء نفسه 

362
00:15:48,590 --> 00:15:49,777
ليس ما قمت بفعله 

363
00:15:58,930 --> 00:16:00,584
حسنا هل انتم متأكدون اننا لوحدنا ؟

364
00:16:00,634 --> 00:16:02,942
نحن لوحدنا ......
الآن ما الذي سنقوم بفعله بحق الجحيم ؟

365
00:16:02,992 --> 00:16:03,848
ما الذي نستطيع فعله ؟

366
00:16:03,883 --> 00:16:05,343
سيتم طردنا كلنا 

367
00:16:05,393 --> 00:16:08,347
هذه القصه لم تنشر بعد على 
ايفزدروبير و ربما لن تنشر 

368
00:16:08,397 --> 00:16:09,144
اوه ، صحيح

369
00:16:09,214 --> 00:16:11,414
المدرسه تحاول ان 
تسمم كافة طلابها 

370
00:16:11,464 --> 00:16:12,893
هذا لن يكون في ويكيليكس !

371
00:16:12,943 --> 00:16:14,811
دعونا نواجه الامر فقط 

372
00:16:14,861 --> 00:16:18,567
قمنا بترتيب اسرتنا عندما طلبنا مساعدة 
ايريك كارتمان ،يجب ان نكذب عليهم 

373
00:16:18,617 --> 00:16:19,684
كل ما حاولنا فعله اننا 

374
00:16:19,734 --> 00:16:21,795
حافظنا على حياة طالب آخر 
من طلابنا من قتل نفسه 

375
00:16:21,845 --> 00:16:22,861
نحن لسنا بهذا السوء 

376
00:16:22,911 --> 00:16:24,523
لا ، لا ، نحن لسنا سيئين 

377
00:16:24,573 --> 00:16:25,604
نحن لسنا سيئين 

378
00:16:25,654 --> 00:16:29,066
ما اعنيه ، ما نحتاج اليه هنا 
التفكير خارج الصندوق 

379
00:16:29,845 --> 00:16:31,821
اعني 
اذا كان هناك ما تعلمناه هنا 

380
00:16:31,871 --> 00:16:36,123
الشيء الوحيد الذي يجعل 
قصة قاسيه تمر هي قصة اقسى منها 

381
00:16:36,173 --> 00:16:39,294
ما هي القصه الاكبر من جعل 
كل الطلاب مرضى ؟

382
00:16:39,906 --> 00:16:41,743
طالب يحاول الانتحار 

383
00:16:42,403 --> 00:16:43,309
هيه ، هذا صحيح

384
00:16:43,359 --> 00:16:46,863
كوري دوران انتحر السنه الفائته و
لا زلنا نتعامل مع هذه المشكله 

385
00:16:46,913 --> 00:16:49,003
ربما هنالك طريقه للخروج من المشكله 

386
00:16:49,216 --> 00:16:52,054
لكن يجب علينا رمي 
اريك كارتمان تحت الباص 

387
00:16:52,104 --> 00:16:53,445
كيف يمكننا فعل ذلك ؟

388
00:16:53,938 --> 00:16:55,319
لدينا باص 

389
00:16:55,369 --> 00:16:58,108
وبعدها نرمي 
اريك كارتمان تحته 

390
00:17:03,341 --> 00:17:04,065
نعم؟

391
00:17:04,328 --> 00:17:06,067
مرحبا ، هل يعيش فيرون ترمبسكي هنا ؟

392
00:17:06,330 --> 00:17:07,860
نعم ، فيرون يقيم في هذه الارجاء 

393
00:17:08,026 --> 00:17:09,017
هيا يا شباب 

394
00:17:11,674 --> 00:17:12,853
عفوا 

395
00:17:15,334 --> 00:17:16,275
ها هو

396
00:17:16,732 --> 00:17:17,797
انه ليميوينكس 

397
00:17:18,668 --> 00:17:20,287
بسرعه ، نحن بحاجه لشيء 
كي نحمله به 

398
00:17:20,337 --> 00:17:21,545
انه صندوق احذيه !

399
00:17:21,595 --> 00:17:23,797
هيه ، مالذي تفعله 
مع الجربوع خاصتي ؟

400
00:17:23,847 --> 00:17:25,293
نحن بحاجة الى استعارته فقط يا ولد 

401
00:17:25,343 --> 00:17:26,243
امي !

402
00:17:26,293 --> 00:17:28,422
بعض الاطفال يحاولون سرقة جربوعي !

403
00:17:28,588 --> 00:17:29,987
اسمع صديقي ليس لدينا الكثير من الوقت !

404
00:17:30,037 --> 00:17:32,978
ويكيليكس بصدد وضع 
اكبر قصصه على ايفزدروبير 

405
00:17:33,028 --> 00:17:34,315
يستطيع ليميوينكس ايقافه!

406
00:17:35,104 --> 00:17:36,055
امي !

407
00:17:37,570 --> 00:17:38,749
لا وقت لدينا يا اولاد 

408
00:17:38,802 --> 00:17:40,148
يجب عليك اخذ ليميوينكس الآن !

409
00:17:40,198 --> 00:17:41,221
احضره !

410
00:17:45,268 --> 00:17:46,315
امي !

411
00:17:48,655 --> 00:17:51,028
بسرعه ! يجب علينا الوصول الى المدرسه !

412
00:17:53,912 --> 00:17:55,157
انتظر ! انتظر !

413
00:17:55,325 --> 00:17:57,246
<i>اركض اركض !بدأت المعركه!  </i>

414
00:17:57,296 --> 00:17:59,453
<i>ويكيليكس و ليميوينكس </i>

415
00:18:00,712 --> 00:18:02,039
الا يستطيع هذا الشيء ان يكون اسرع 

416
00:18:02,205 --> 00:18:03,416
تمسك بليميوينكس 

417
00:18:03,582 --> 00:18:05,481
<i>اذهب ليميوينكس </i>

418
00:18:05,531 --> 00:18:07,539
<i>اوقف ويكيليكس !</i>

419
00:18:07,752 --> 00:18:08,926
كارغ ، الا زلنا آمنين ؟

420
00:18:09,527 --> 00:18:11,007
لم يظهر اي شيء على الموقع بعد 

421
00:18:11,220 --> 00:18:12,642
اسرع ايها السائق !

422
00:18:12,692 --> 00:18:14,301
اوشكت المعركة النهائيع على البداية

423
00:18:15,747 --> 00:18:17,920
<i>اذهب ليميوينكس !</i>

424
00:18:17,970 --> 00:18:19,261
<i>اوقف ويكيليكس !</i>

425
00:18:25,548 --> 00:18:26,948
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

426
00:18:26,998 --> 00:18:29,108
يا الله ! يا الله ، لقد قتل نفسه !

427
00:18:29,532 --> 00:18:31,866
اريك كارتمان قتل 
نفسه هل رأيت ذلك ؟

428
00:18:31,916 --> 00:18:33,502
اوه ، لماذا قام بذلك ؟

429
00:18:34,136 --> 00:18:41,078
اوه انتظر هنا هذه رسالة انتحار 
"اصدقائي الاعزاء ،لا استطيع المضي قدما ، ام كي 

430
00:18:41,270 --> 00:18:43,837
انا تعبت كوني سمين ، ام كي 

431
00:18:43,887 --> 00:18:46,028
و كان يجب علي ان انهي كل هذا 

432
00:18:46,078 --> 00:18:47,126
اريك كارتمان"

433
00:18:47,292 --> 00:18:48,544
من فضلك ، هل يستطيع هذا الانتظار ?

434
00:18:48,606 --> 00:18:49,996
قصة كبيره على وشك 
ان تُعرض في ايفزدروبير 

435
00:18:50,046 --> 00:18:51,385
و لدينا الطريقة الوحيدة لايقافها !

436
00:18:52,564 --> 00:18:53,919
حسنا ، لماذا لم تقل ذلك بحق الجحيم ؟

437
00:18:53,969 --> 00:18:55,089
تعالوا ، هيا بنا !

438
00:18:55,139 --> 00:18:56,101
الى المعركه !

439
00:19:01,244 --> 00:19:02,133
بسرعه !

440
00:19:02,183 --> 00:19:04,064
بينما لا يزال ليميوينكس يملك الدافع 

441
00:19:12,699 --> 00:19:14,362
توقف هناك ايها الفأر الصغير 

442
00:19:17,520 --> 00:19:18,655
ويكيليكس !

443
00:19:18,705 --> 00:19:21,651
لقد اخترت طريق الشر 
و الآن عليك دفع الثمن 

444
00:19:21,701 --> 00:19:23,287
الامير سبارو ، كتاتافيش !

445
00:19:52,137 --> 00:19:54,693
اوه ، لقد قام بالقضاء عليه 

446
00:19:59,453 --> 00:20:01,158
انظر ، اعتقد ان ليميوينكس قتله

447
00:20:08,289 --> 00:20:09,375
لقد فعلها !

448
00:20:10,497 --> 00:20:13,379
ام كي ،دعنا نمحي 
كل تلك المقالات الصحفيه 

449
00:20:18,160 --> 00:20:20,351
ويو، انا باتأكيد سعيد مع هذه النهايه

450
00:20:20,401 --> 00:20:22,946
نعم ، لكن اتعلم ، اعتقد اننا 
تعلمنا كلنا درسا مهما  

451
00:20:22,996 --> 00:20:24,943
حول السخريه من الآخرين 
وسوء حظ الناس 

452
00:20:24,993 --> 00:20:26,263
يا ولد ، سأقول  

453
00:20:26,313 --> 00:20:27,494
اوه ، اريك!

454
00:20:27,544 --> 00:20:31,084
اريك ، اعلم اننا نوعا ما 
"رميناك تحت الباص " ام كي .

455
00:20:31,128 --> 00:20:34,620
لكني آمل انك تستوعب ان الاداره 
لم تكن تملك حلا آخر 

456
00:20:34,670 --> 00:20:35,651
لا بأس ،سيد ماكي

457
00:20:35,817 --> 00:20:36,714
لقد تخطيت هذا بالكامل 

458
00:20:36,764 --> 00:20:39,054
حسنا اعتقد انك 
ابديت نضجا واضحا ، اريك 

459
00:20:39,090 --> 00:20:43,304
لقد كانت حركةً كريمةً جدا منك 
بمنحنا قطع الكعك هذه

460
00:20:43,354 --> 00:20:45,345
اريد ان اشكرك ، ام كي 

461
00:20:45,395 --> 00:20:46,849
اوه ، على الرحب والسعه 

462
00:20:46,899 --> 00:20:48,474
حسنا ، يا طلاب لماذا لا ....

463
00:20:49,688 --> 00:20:52,668
- يا للمسيح 
- هل تشعر بخير سيد ماكي ؟

464
00:20:52,931 --> 00:20:55,060
نعم ، سأعود على الفور ......

465
00:20:59,022 --> 00:21:02,589
اوه اوه هذا سيء 
اعذروني يا اولاد ، يجب ان اغادر بسرعه

466
00:21:03,556 --> 00:21:05,514
لقد وضعت الكثير من اربي هورس صوص 
في هذه 

467
00:21:05,777 --> 00:21:08,642
هل يستطيع احدكم ان يعطيني 
ورق حمام او ربما 

468
00:21:12,503 --> 00:21:14,879
اوه ، هذا سيء !

469
00:21:16,084 --> 00:21:17,940
تهانينا ليميوينكس 

470
00:21:17,990 --> 00:21:20,674
الشكر لك 
الحياة الخاصه ستبقى خاصه

471
00:21:20,724 --> 00:21:25,075
نعم ، نحن احرار مره اخرى 
لكي نجعل المراهقين يمررونها الى افواههم

472
00:21:25,288 --> 00:21:27,368
سؤال واحد ليميوينكس 

473
00:21:27,418 --> 00:21:30,218
كيف هو شعورك 
بقتلك اخوك ؟

474
00:21:32,778 --> 00:21:33,966
ليميوينكس ؟

475
00:21:35,210 --> 00:21:37,296
- انه مدمر 
- نعم ، انه محطم 

476
00:21:37,462 --> 00:21:41,484
{fade(400,400)}<font color="#3A9583">made by abdalllah9</font>
<font color="#3399FF">كل عام وأنتم بخير </font>
<font color="#3399FF"></font>

