1
00:00:13,374 --> 00:00:16,045
{fade(400,400)}<font color="#3A9583">made by abdallah9</font>
<font color="#3399FF"> </font>
<font color="#3399FF"> </font>

2
00:00:45,511 --> 00:00:46,488
يا شباب !

3
00:00:46,489 --> 00:00:47,358
يا الله ، انتم يا شباب

4
00:00:47,359 --> 00:00:49,490
لن تعرفوا ابدا ما الامر

5
00:00:49,491 --> 00:00:50,923
بجديه شباب ، تتوقعوا ؟

6
00:00:50,924 --> 00:00:51,684
ماذا؟

7
00:00:51,685 --> 00:00:53,082
شباب ، اتعرفون بيتي ملمان؟

8
00:00:53,248 --> 00:00:55,463
الصف الرابع ،حصة السيد بارد

9
00:00:55,464 --> 00:00:56,496
الولد الاشقر ؟

10
00:00:56,497 --> 00:00:57,613
نعم ، نعم ، بيتي مولمان

11
00:00:57,614 --> 00:00:58,505
ماذا عنه ؟

12
00:00:58,506 --> 00:01:01,005
لقد افسد بنطاله اليوم
اثناء حصة الدراسات الاجتماعيه

13
00:01:01,006 --> 00:01:02,850
توجب عليه الذهاب الى مكتب الممرضه

14
00:01:02,851 --> 00:01:04,973
وقامت امه بإحضار
بنطال نظيف !

15
00:01:05,773 --> 00:01:06,811
كيف عرفت ذلك؟

16
00:01:06,812 --> 00:01:08,880
نعم صديقي
كل ذلك عن طريق التنصت!

17
00:01:08,881 --> 00:01:10,159
التنصت؟

18
00:01:10,160 --> 00:01:11,259
ما هذا؟

19
00:01:11,260 --> 00:01:12,693
انتم لا تتابعون ايفزدروبير ؟

20
00:01:12,694 --> 00:01:14,826
انه موقع الكتروني يتحدث عن
كل طلاب المدرسه

21
00:01:14,827 --> 00:01:16,493
هيه ! هل سبق لكم رؤية ايفزدروبير ؟

22
00:01:16,494 --> 00:01:18,243
بيتي ملمان افسد بنطاله!

23
00:01:18,244 --> 00:01:19,610
نعم ، نعم اني اعرضه على الشباب!

24
00:01:19,611 --> 00:01:20,389
انظر الى ذلك

25
00:01:20,390 --> 00:01:24,200
 حصل ايفزدروبير على مكالمة
من الممرضه الى ام بيتي ملمان!

26
00:01:24,666 --> 00:01:26,561
استمعوا فقط ، اسمعوا ! اسمعوا

27
00:01:26,562 --> 00:01:28,762
<i>مرحبا ،سيده
ميلمان ، انا ممرضة المدرسه </i>

28
00:01:28,887 --> 00:01:31,508
<i>اخشى ان ابنك
حدثت له حادثه صغيره</i>

29
00:01:32,818 --> 00:01:33,530
<i>اوه ، لا ، ما هي ؟</i>

30
00:01:33,531 --> 00:01:34,514
<i>اهو بخير ؟</i>

31
00:01:34,515 --> 00:01:38,425
<i>لا ، لا ، انها ليست مسألة خطيره
اخذت درجة ثانيه في الحصه</i>

32
00:01:38,426 --> 00:01:42,274
<i>اخشى انه يحتاج الى
بنطال جديد ولباس داخلي ايضا</i>

33
00:01:42,275 --> 00:01:44,508
<i>و الى زوجٍ نظيف من الجوارب </i>

34
00:01:45,130 --> 00:01:46,797
مرحبا شباب هل رأيتم ايفزدروبير ؟!

35
00:01:46,798 --> 00:01:48,564
نعم نعم لقد استمعنا اليه

36
00:01:48,565 --> 00:01:50,060
صديقي ،هذا خطأ كبير

37
00:01:50,061 --> 00:01:53,875
بيتي ملمان وسخ بنطاله وهو يريد
من امه ان تحضر له ملابس داخليه جديده

38
00:01:53,876 --> 00:01:56,181
اوكي ، اوكي ، بماذا سندعو
 بيتي ملمان عندما نراه ؟

39
00:01:56,182 --> 00:02:01,526
كنت افكر بـ "بيتي موسخ البناطيل" ، لكن
فكرت ايضا بـ "ملمان مطين البناطيل  "

40
00:02:01,527 --> 00:02:02,985
<i>انتباه يا طلاب ساوث بارك</i>

41
00:02:03,412 --> 00:02:06,739
<i>سيتم ذكر طلاب بالتقرير </i>
<i>ليحضروا الى مكتب الرئيس في الحال </i>

42
00:02:06,905 --> 00:02:08,436
<i>اريك كارتمان</i>

43
00:02:08,998 --> 00:02:10,091
<i>شكرا </i>

44
00:02:10,981 --> 00:02:12,453
بحق المسيح ، ماذا الآن؟

45
00:02:13,250 --> 00:02:17,197
اريك ، كما سمعت
طالب هما في ساوث بارك الابتدائيه

46
00:02:17,198 --> 00:02:18,751
حصلت له حادثه في الغرفه الصفيه

47
00:02:19,072 --> 00:02:21,096
لقد عرفت يا صديقي
بيتي مولمان وسخ بنطاله

48
00:02:21,097 --> 00:02:22,333
مضحك جدا وغريب

49
00:02:23,449 --> 00:02:28,098
اوكي ، لكنك تعرف ان ذلك
غير مضحك لبيتي

50
00:02:28,099 --> 00:02:30,095
بالنسبة له انه امر محرج
و مخيف

51
00:02:31,199 --> 00:02:33,465
صحيح ، لهذا السبب
يعتبر امر مضحك جدا بالنسبه لي

52
00:02:34,222 --> 00:02:38,097
اريك ، كان ذلك منذ عام
عندما تغوط  كوري دوران

53
00:02:38,098 --> 00:02:40,149
في بنطاله هنا في المدرسه

54
00:02:40,150 --> 00:02:41,774
الآن ، تتذكر
ما الذي حدث له

55
00:02:42,690 --> 00:02:43,942
نعم ، لقد انتحر

56
00:02:44,108 --> 00:02:47,272
نعم ، وسبب
قام بقتل نفسه ، اريك

57
00:02:47,397 --> 00:02:49,932
كان السخريه
و العذاب من

58
00:02:49,933 --> 00:02:52,284
الطلاب الآخرين الذين
قدتهم انت

59
00:02:52,951 --> 00:02:55,241
ان قدتهم ، ام كي ؟

60
00:02:55,242 --> 00:02:57,358
جهلته يشعر انه
لا طريقة اخرى

61
00:02:57,359 --> 00:02:58,124
لقد مررنا من هذا

62
00:02:58,125 --> 00:03:00,377
لا يمكنك تحميلي
موت كوري دوران

63
00:03:00,378 --> 00:03:02,169
لست انا من النوع الذي يوسخ بنطاله
امام الجميع

64
00:03:02,335 --> 00:03:06,010
اريك ، نطلب منك
رجاءا ان تتذكر

65
00:03:06,011 --> 00:03:09,187
ما الذي حدث لكوري و
والا ندعه يحدث لبيتي

66
00:03:09,188 --> 00:03:11,351
من فضلك ، دع الامر يمر

67
00:03:13,951 --> 00:03:16,597
هل تريد مني بكل
بساطه ان اتجاهل الطفل الذي ....

68
00:03:16,598 --> 00:03:18,724
سامحني على لغتي لكن
يجب ان اكون قاسيا هنا

69
00:03:18,725 --> 00:03:21,396
الطفل الذي تغوط في بنطاله
امام الجميع

70
00:03:21,562 --> 00:03:24,066
لكي اتجاهل هذا  لكي
يحظى بحياة طبيعيه؟

71
00:03:24,349 --> 00:03:26,789
نحن نرجوا ذلك اذا
لم تشعل النيران

72
00:03:26,790 --> 00:03:29,488
اريك ، الطلاب الآخرين
يمكنهم نسيان ذلك

73
00:03:29,654 --> 00:03:32,117
اتعتقد ان معلومة مثل هذه
ستموت بكل سهوله ؟

74
00:03:32,242 --> 00:03:34,081
هناك الانترنت
هنالك ايفزدروبير

75
00:03:34,082 --> 00:03:36,315
يجب عليك ان تقلق على بيتي ملمان
لانه سيقتل نفسه

76
00:03:36,316 --> 00:03:39,248
لكن الحقيقه هي انه مات
بلحظة انه تغوط في بنطاله

77
00:03:41,882 --> 00:03:43,629
حسنا ، اريك ، اليك الامر

78
00:03:43,630 --> 00:03:46,761
هذه المدرسه لا تتحمل
حادثة انتحار

79
00:03:46,762 --> 00:03:50,068
نريد منك رؤية
بيتي ملمان من خلال ذلك

80
00:03:50,193 --> 00:03:52,053
و تغيير رأي العامه من حوله

81
00:03:52,900 --> 00:03:55,217
انت مجنون ، لا يمكن حدوث هذا

82
00:03:55,218 --> 00:03:57,683
اذا لم يقم بيتي ملمان بقتل نفسه

83
00:03:58,385 --> 00:04:00,435
سنجعلها
تستحق انتظارك

84
00:04:00,746 --> 00:04:03,719
انت لم تسمعني
هنالك ..... ستجعلها تستحق انتظاري ؟ كيف ؟

85
00:04:08,159 --> 00:04:09,425
صديقي ، لا يمكن

86
00:04:09,426 --> 00:04:10,267
ماذا هناك؟

87
00:04:10,268 --> 00:04:12,179
لقد حصلوا على فيديو لوالدة بيتي ملمان
ظهرت تحمل

88
00:04:12,180 --> 00:04:13,596
لباسا داخليا نظيفا في ايفزدروبير

89
00:04:13,597 --> 00:04:14,759
صديقي ، يعتبر هذا اخفاق

90
00:04:14,760 --> 00:04:16,174
بالله عليك يا صديقي ، انه امر ممتع جدا

91
00:04:16,185 --> 00:04:18,711
انه ممتع لانه شيء
يجب ان يكون بشكل كلي

92
00:04:18,712 --> 00:04:21,193
خاص وتم وضعه على
موقع الكتروني ليتمكن الجميع من رؤيته؟

93
00:04:21,194 --> 00:04:22,293
نعم صديقي ،هذا ممتع جدا

94
00:04:22,294 --> 00:04:23,959
انه امر مخادع ومفرح

95
00:04:25,390 --> 00:04:27,147
اوه ، مرحبا جيني ، كيف الحال؟

96
00:04:27,148 --> 00:04:28,251
ما الذي تريده؟

97
00:04:28,252 --> 00:04:29,687
هل سمعتي بخصوص بيتي ملمان؟

98
00:04:29,688 --> 00:04:30,608
لقد خربها بالكامل ؟

99
00:04:30,609 --> 00:04:32,241
نعم ، بالاجمالي

100
00:04:34,029 --> 00:04:35,796
اذن ما الذي لديك على الغداء ؟

101
00:04:35,797 --> 00:04:37,366
لقد حضرت لي امي احسن الاشياء

102
00:04:37,367 --> 00:04:39,700
-حتى انها خبزت الكعك
- اذن ماذا ؟

103
00:04:39,701 --> 00:04:43,400
كنت افكر انه .....
ربما يمكننا تناول الغداء سويا

104
00:04:43,401 --> 00:04:44,802
لدي دائما نوع من ....

105
00:04:46,535 --> 00:04:47,518
معجب بك

106
00:04:47,519 --> 00:04:48,750
انا لست معجبةً بك

107
00:04:48,751 --> 00:04:50,084
اعلم

108
00:04:50,085 --> 00:04:50,814
اعلم انكِ لست معجبةً بي

109
00:04:50,815 --> 00:04:52,811
انا فقط....
نعم ، كما تعلم ،كان هذا غباء

110
00:04:52,812 --> 00:04:54,702
انا آسف
هلا اخذتي الكعك فقط ؟

111
00:04:54,703 --> 00:04:58,056
او لا تأخذي الكعك
انا آسف اني اضيع وقتك

112
00:04:58,510 --> 00:04:59,838
انت انتظر !

113
00:05:00,505 --> 00:05:02,283
انظر ، انا آسفه ، كان هذا وضيعا

114
00:05:02,284 --> 00:05:04,703
اود ان اجرب واحدةً
من كعك والدتك

115
00:05:05,797 --> 00:05:09,517
الآن رقم سبعة عشر
غالبيتكم اجابها خطأ ، بالمحصله

116
00:05:09,518 --> 00:05:11,131
الاجابة الصحيحه كانت " د"

117
00:05:14,983 --> 00:05:16,224
لقد كنت على حق ، جيني

118
00:05:16,225 --> 00:05:18,044
نعم ، انا بخير  انا فقط .....

119
00:05:19,021 --> 00:05:21,600
سيد غاريسون
هل استطيع المغادره ؟

120
00:05:21,954 --> 00:05:24,501
المغادره ؟
اوه ، لكننا في وسط الحصه

121
00:05:25,627 --> 00:05:26,688
ماذا هنالك ؟

122
00:05:27,018 --> 00:05:28,774
انا فقط اريد الذهاب الى الحمام

123
00:05:28,940 --> 00:05:29,983
حسنا ، اوكي

124
00:05:30,322 --> 00:05:33,534
سيد غاريسون لا اعتقد ذلك
عادلا تماما، اعني

125
00:05:33,535 --> 00:05:35,529
انت نادرا ما تسمح لنا بالوقوف
و المغادره في اثناء الحصه

126
00:05:35,530 --> 00:05:36,946
رجاءا ، علي ان اذهب الآن

127
00:05:36,947 --> 00:05:39,309
حسنا ، اعطها بضع دقائق فقط
جيني ، يمكن ان يكون مغصا

128
00:05:39,310 --> 00:05:40,970
لا ، سيد غاريسون  اني اريد

129
00:05:44,152 --> 00:05:45,580
يا الله

130
00:05:45,581 --> 00:05:47,901
جيني سيمون تغوطت في بنطالها

131
00:05:47,902 --> 00:05:48,935
هل سمعتم ذلك يا شباب ؟

132
00:05:48,936 --> 00:05:52,557
يا الله انها اسوء من ما
حصل مع بيتي ملمان ، اسوء

133
00:05:52,558 --> 00:05:53,592
خطير !

134
00:05:56,832 --> 00:06:00,428
قال الاطباء ان جيني سيمون
بالكاد ستنجو من السقوط

135
00:06:00,429 --> 00:06:03,415
قفزت من سطح
المدرسه وكسرت حوضها

136
00:06:04,102 --> 00:06:05,121
حسنا ، جيد جدا

137
00:06:05,122 --> 00:06:06,549
لا ، هذا ليس جيدا !

138
00:06:06,550 --> 00:06:08,558
اوكي ، انها تحت مراقبه الانتحار ، اريك

139
00:06:08,559 --> 00:06:10,092
لقد تخلت عن الحياه

140
00:06:10,093 --> 00:06:12,710
لقد قلت ان بيتي ملمان
لن يقتل نفسه

141
00:06:12,711 --> 00:06:15,082
عن طريق جعل جيني سيمون
تغوط في بنطالها بشكل اسوء من بيتي

142
00:06:15,083 --> 00:06:17,572
لقد جعلتها رقم واحد
في القصص بموقع ايفزدروبير

143
00:06:17,738 --> 00:06:19,829
ليس هذا القصد ، اريك

144
00:06:19,830 --> 00:06:21,982
لا احد من المفترض
ان يقتل نفسه !

145
00:06:21,983 --> 00:06:24,591
الا اذا لم تصلح هذا فصفقتنا لاغيه !

146
00:06:26,117 --> 00:06:28,625
لا احد يستطيع الضحك على التغوط
في البناطيل ولا احد يجب ان يموت!؟

147
00:06:28,791 --> 00:06:29,751
نعم!

148
00:06:30,118 --> 00:06:31,800
يا للمسيح

149
00:06:33,503 --> 00:06:36,179
اوكي ، اوكي ،  يا للمسيح ،

150
00:06:36,304 --> 00:06:37,175
اوكي ، انظر

151
00:06:38,342 --> 00:06:40,911
اوكي ، تلك الامتحانات التي اخذناها
في الاسبوع السابق امحانات الكفاءه الرسميه

152
00:06:40,912 --> 00:06:41,871
كيف كان ادائنا فيها ؟

153
00:06:41,872 --> 00:06:44,921
اه ... كل طلابنا حققوا المعدل
ربما فقط تحت المعدل

154
00:06:44,922 --> 00:06:46,887
اوكي ، لا ، كلهم قاموا بعمل رائع

155
00:06:46,888 --> 00:06:49,048
بالحقيقه ، كل طلابنا قاموا
بعمل جيد بتلك الامتحانات التي انت ...

156
00:06:49,049 --> 00:06:50,170
الذي قررت انت ان مكافأتهم جميعا

157
00:06:50,171 --> 00:06:52,504
بالغداء قمت بمكافأة الطلاب
بالبيتزا من البيتزا هت

158
00:06:52,505 --> 00:06:54,988
لكننا سنضع مسهل طعام
و اربي هورسي في الصوص

159
00:06:54,989 --> 00:06:57,812
بيتزا  تجعل كل طفل في المدرسه
يتغوط في بنطاله بعد الاستراحه

160
00:06:57,813 --> 00:07:00,453
الكل سيتغوط في بنطاله
لا احد سيستثنى ، حلت المشكله

161
00:07:02,470 --> 00:07:04,230
هذا جنون !

162
00:07:04,231 --> 00:07:06,371
اوكي ، اذا كان لديك
فكره احسن ، لماذا انا هنا ؟

163
00:07:12,084 --> 00:07:14,152
مرحبا ، جين ، هذا المستشار ماكي

164
00:07:15,031 --> 00:07:18,771
كم من الوقت تحتاج لتجهيز
بيتزا يوم الجمعه للاولاد؟

165
00:07:18,772 --> 00:07:22,919
نعم ...نعم ، لا انهم ، بالحقيقه
قاموا بعمل جيد بتلك الامتحانات

166
00:07:27,009 --> 00:07:27,769
تحقق من ذلك ، صديقي

167
00:07:27,770 --> 00:07:30,676
لقد وجد ايفزدروبير بريدا الكترونيا من
صديق جيني سيمون يدعوها فيه

168
00:07:30,677 --> 00:07:32,146
سيمون اللطيفه اللينه !

169
00:07:32,147 --> 00:07:33,213
هذا ليس مضحكا

170
00:07:33,293 --> 00:07:34,829
مرحبا ، هنالك رسالة عن توكن

171
00:07:34,830 --> 00:07:36,833
توكن بالك وهو في الجيم الخاص به

172
00:07:37,936 --> 00:07:39,629
لن انظر الى ذلك

173
00:07:39,630 --> 00:07:40,880
بالله عليك صديقي ، هذا مضحك جدا

174
00:07:40,881 --> 00:07:43,342
هذا لن يكون مضحكا اذا قام
الموقع بوضع شيء عنك

175
00:07:43,343 --> 00:07:44,380
لن اهتم

176
00:07:44,381 --> 00:07:45,270
حصريا

177
00:07:45,271 --> 00:07:47,904
ستان مارش يعتقد ان اليس ثومبسون
لديها شق مؤخره رائعه

178
00:07:47,905 --> 00:07:48,580
ماذا ؟

179
00:07:48,746 --> 00:07:51,083
في بريد الكتروني تم ارساله البارحه
لكيني ماكروميك

180
00:07:51,249 --> 00:07:54,415
ستان مارش قال : " صديقي
يجب عليك ان تكون في بي اي اليوم

181
00:07:54,416 --> 00:07:56,612
شق مؤخرة اليس ثومبسون
سيظهر بالكامل "

182
00:07:56,613 --> 00:07:59,204
لقد استمر بتسميتها
شق مؤخرة " لطيف "

183
00:07:59,205 --> 00:08:02,168
وكل تلك التجربه
كانت جميلة  بشكل رائع

184
00:08:02,169 --> 00:08:03,178
كيني

185
00:08:03,344 --> 00:08:05,293
- كيني ، ماذا هناك ؟
- ماذا ؟

186
00:08:05,294 --> 00:08:07,534
كيف حصل ايفزدروبير على
البريد الذي ارسلته لك!؟

187
00:08:07,535 --> 00:08:08,155
لا اعلم

188
00:08:08,156 --> 00:08:10,019
هل تترك بريدك الالكتروني مفتوحا
للجميع ليتمكنوا من قراءته ؟

189
00:08:10,020 --> 00:08:10,836
لا

190
00:08:10,837 --> 00:08:13,073
كان هذا بريدا
خاصا مني لك !

191
00:08:14,016 --> 00:08:14,811
مرحبا ، ويندي

192
00:08:15,120 --> 00:08:17,101
اتحب النظر الى
مؤخرات البنات ، ستان ؟

193
00:08:18,520 --> 00:08:20,795
لا ، كنت اخبر كيني
اذا اعجبه هذا

194
00:08:20,796 --> 00:08:22,749
هل لديك ادنى فكره
حجم الاحراج الذي اعانيه ؟

195
00:08:22,750 --> 00:08:24,312
ويندي ، كانت هذه
رسالة سريعة الى كيني

196
00:08:24,313 --> 00:08:26,188
القصص الجديده تظهر
في ايفزدروبير  كل ساعه !

197
00:08:26,189 --> 00:08:27,721
سينسى الناس
كل شيء عن هذا

198
00:08:27,722 --> 00:08:31,704
اذن لم تخبر احدا آخر عن
مؤخرة اليس ثمبسون ، صحيح؟

199
00:08:33,502 --> 00:08:35,752
هذه مسألة
ثقة وخصوصيه !

200
00:08:35,918 --> 00:08:39,131
يجب علينا العمل لوضع نهاية
لموقع ايفزدروبير لمره وللنهايه

201
00:08:40,357 --> 00:08:41,440
نعم ، كايل !

202
00:08:41,441 --> 00:08:43,637
لذا لأكون واضحا بشكل كلي

203
00:08:43,638 --> 00:08:45,178
هذا ليس مضحكا الآن ، صحيح؟

204
00:08:45,857 --> 00:08:47,973
ما المضحك حول تناول حياتنا
الخاصة واختراقها ؟

205
00:08:48,381 --> 00:08:51,198
خصوصا عندما يكتبوا عن
ادمان صديقك للمؤخرات

206
00:08:53,201 --> 00:08:54,187
اخرسوا

207
00:08:54,188 --> 00:08:57,147
ما الذي يتوجب علينا فعله اذا
اكتشفوا ان احدا من المدرسه يدير ايفزدروبير

208
00:08:57,148 --> 00:08:58,702
لقد قدمت لمحه شامله

209
00:08:58,703 --> 00:09:01,236
و قمت بحصرها وتقليصها
لشخص في هذه الغرفه !

210
00:09:03,371 --> 00:09:05,912
ايا كنت الآن
لقد كنت عاهرة النميمة

211
00:09:05,913 --> 00:09:07,784
- نحن لن نقوم ....
- و هو ليس احدا ما في هذه الغرفه ؟

212
00:09:07,982 --> 00:09:08,742
ماذا ؟

213
00:09:09,029 --> 00:09:09,645
كيف عرفت هذا ؟

214
00:09:09,646 --> 00:09:12,844
لانه ايا كان بكل بساطه
قام بوضع رسالة جديده في ايفزدروبير

215
00:09:12,845 --> 00:09:15,750
"تكشف السون تافت سرا
محرجا عن كارغ تكر  "

216
00:09:16,499 --> 00:09:18,790
- هيه انتظر ، انه انا ...
- من اين جاء هذا ؟

217
00:09:19,319 --> 00:09:21,590
اذا كان هذا من المدرسه
بإستطاعتنا تعقب عنوان الي بي

218
00:09:22,855 --> 00:09:25,738
من هذا الطريق ...من هنا !

219
00:09:25,739 --> 00:09:27,888
من الذي سيستخدم
الكمبيوتر في غرفة الموسيقى !

220
00:09:28,353 --> 00:09:30,076
لدينا صف الموسيقى فقط
في يوم الخميس

221
00:09:30,077 --> 00:09:31,312
بالطبع

222
00:09:31,313 --> 00:09:33,905
ولد باستطاعته استخدام الكمبيوتر
من هناك ولا احد يعرف شيئا

223
00:09:33,906 --> 00:09:34,681
استعدوا شباب

224
00:09:34,682 --> 00:09:37,443
ايا كان في هذه الغرفه سيكون الشخص
الذي اخترق بريدنا وهواتفنا الخلويه

225
00:09:37,444 --> 00:09:39,274
- هل انتم مستعدون شباب ؟
- اوه ، انا مستعد

226
00:09:40,117 --> 00:09:44,028
واحد ...اثنين ...ثلاثه !

227
00:09:54,064 --> 00:09:55,040
انه فأر

228
00:09:57,085 --> 00:09:57,947
امسكته !

229
00:10:03,508 --> 00:10:04,799
لا تدعه يفلت منك !

230
00:10:05,141 --> 00:10:06,218
لقد هرب !

231
00:10:06,219 --> 00:10:07,414
ماذا بحق الجحيم ؟

232
00:10:07,415 --> 00:10:10,326
فأر غبي مسؤول عن
ايفزدروبير ؟

233
00:10:10,703 --> 00:10:11,556
ويكيليكس ...

234
00:10:12,799 --> 00:10:15,553
كتب هنا ان اسمه ويكيليكس

235
00:10:30,333 --> 00:10:31,243
ليميوينكس !

236
00:10:31,896 --> 00:10:34,429
لقد جئت بأخبار ذات قيمه عاليه

237
00:10:34,430 --> 00:10:38,083
هناك فأر آخر خرج ويقوم بنشر
اشاعات رهيبه ويسرق الرسائل

238
00:10:39,881 --> 00:10:42,446
نعم ، واخشى ان
الاخبار ستصبح اسوء

239
00:10:42,496 --> 00:10:46,338
هل قام ذلك المخلوق بهذا ، ليميوينكس
انه انت اخي ،ويكيليكس

240
00:10:48,961 --> 00:10:52,287
<i>ويكيليكس ، مخترق الهواتف !</i>

241
00:10:52,337 --> 00:10:54,997
<i>بقلب يحمل الموت!</i>

242
00:10:55,047 --> 00:10:57,496
<i>الكل يعرف ملك الجرابيع </i>

243
00:10:57,546 --> 00:11:05,888
<i>لكن لا احد من قبل تحدث الى ليميوينكس
اخو الشرير ويكيليكس </i>

244
00:11:07,657 --> 00:11:10,431
مرة اخرى يحاول ويكيليكس
ايقاع الخراب بعالمنا

245
00:11:10,481 --> 00:11:12,117
انت فقط بإستطاعتك ايقافه ليميوينكس

246
00:11:12,586 --> 00:11:15,630
<i>ليميوينكس  ملك الجرابيع !</i>

247
00:11:15,680 --> 00:11:19,237
<i>اوقف اخوك صاحب الهلاك !</i>

248
00:11:23,116 --> 00:11:24,735
يبدو ذلك محرجا جدا !

249
00:11:24,797 --> 00:11:27,276
ماذا سيحصل لو عرفوا البنات ان
امي في نزل لإعادة التأهيل ؟

250
00:11:27,326 --> 00:11:28,411
لا بأس ، املي

251
00:11:28,461 --> 00:11:30,003
هل بإمكاني اخبارك بسر ؟

252
00:11:30,053 --> 00:11:32,132
امي لديها مشاكل بالادمان على الشرب ، ايضا

253
00:11:32,182 --> 00:11:33,794
حقا ، انتي ايضا ؟

254
00:11:33,844 --> 00:11:35,455
هذا بيننا فقط ، اوكي ؟

255
00:11:35,508 --> 00:11:38,543
بالطبع ، تامي
انا سعيدة جدا لمشاركتك سري

256
00:11:38,593 --> 00:11:40,030
اوقفوا ذلك الفأر

257
00:11:50,976 --> 00:11:52,058
اوقعه

258
00:11:55,480 --> 00:11:59,976
اريدك فقط ان تعلم اني
قمت بعمل امور سيئة جدا لك

259
00:12:00,101 --> 00:12:00,915
هيه!

260
00:12:07,383 --> 00:12:08,562
لا ، ويكليكس !

261
00:12:08,612 --> 00:12:09,215
سيء !

262
00:12:12,776 --> 00:12:14,606
نعم ، اضف قليلا
من المسهلات على تلك

263
00:12:14,656 --> 00:12:16,566
قليلا ايضا من اربي هورسي في الصوص
هناك؟

264
00:12:16,691 --> 00:12:17,696
اتبدو تلك جيده؟

265
00:12:17,821 --> 00:12:18,897
نعم ، اعتقد انها كلها جاهزة

266
00:12:18,947 --> 00:12:20,524
اتعتقد ان هذا سيفي بالغرض ، اريك ؟

267
00:12:20,574 --> 00:12:22,489
ماذا اذا لم يأكل البعض من
هذه البيتزا ؟

268
00:12:22,539 --> 00:12:23,421
هذا لا يهم

269
00:12:23,471 --> 00:12:24,714
العدد الكافي من الطلاب سيفسدون في بناطيلهم

270
00:12:24,764 --> 00:12:27,618
ليجعلوا الكل ينسى امر
بيتي ملمان و جيني سيمون للابد

271
00:12:27,668 --> 00:12:29,588
حسنا اريك ، هلا رجعت الى الحصه

272
00:12:29,650 --> 00:12:31,488
لا نريد لأي كان
رؤيتك هنا معنا

273
00:12:31,712 --> 00:12:33,406
انتظر هنا لحظه

274
00:12:33,456 --> 00:12:36,231
اعتقد اننا تناقشنا
موضوع الدفع

275
00:12:37,453 --> 00:12:39,380
لن ادعكم يا شباب
ان تضحكوا علي مره اخرى

276
00:12:39,430 --> 00:12:40,747
اعطوني ما اريده الآن

277
00:12:41,588 --> 00:12:43,014
حسنا جدا

278
00:12:43,064 --> 00:12:44,316
احضرها الى هنا ، ادلر

279
00:12:45,970 --> 00:12:47,060
يالله

280
00:12:47,110 --> 00:12:48,019
سيلينا قوميش

281
00:12:48,069 --> 00:12:49,422
هل جعلتموها تأتي الى هنا

282
00:12:49,685 --> 00:12:50,641
مرحبا ، اريك

283
00:12:50,691 --> 00:12:52,550
لقد سمعت انك ترغب في
لقائي

284
00:12:52,600 --> 00:12:54,056
هل تريد ان نأخذ صورة سويا ؟

285
00:12:54,106 --> 00:12:54,723
لا شكرا

286
00:12:54,773 --> 00:12:56,018
اوكي ، تابع

287
00:12:56,448 --> 00:12:58,225
انا آسف بخصوص هذا ، آنسه قوميش

288
00:13:03,503 --> 00:13:05,272
حسنا ، اللعنه اخرجها من هنا

289
00:13:06,926 --> 00:13:08,646
اوكي ، اريك لقد حصلت على ما تريده

290
00:13:08,696 --> 00:13:10,101
هل نحن على وفاق ؟

291
00:13:10,431 --> 00:13:11,486
كان هذا رائعا

292
00:13:11,652 --> 00:13:13,029
حسنا ، ارجع الآن الى حصتك

293
00:13:13,195 --> 00:13:15,350
الدر، تخلص من زجاجات
الملين

294
00:13:15,400 --> 00:13:17,971
تخلص ايضا من علب اربي هورسي
صوص ايضا

295
00:13:18,021 --> 00:13:21,042
لا يمكننا ترك اي قطعه
من الادله لما فعلناه هنا

296
00:13:22,045 --> 00:13:23,117
ما هذا

297
00:13:24,378 --> 00:13:25,166
اوه ، اللعنه

298
00:13:25,963 --> 00:13:27,001
اوقفوا هذا الفأر

299
00:13:30,908 --> 00:13:34,174
حسنا ، ليميوينكس
يجب علينا الذهاب الآن

300
00:13:37,414 --> 00:13:39,068
الساعه التاسعه ،ليميوينكس

301
00:13:39,118 --> 00:13:40,722
دعنا نواجه قدرك !

302
00:13:44,725 --> 00:13:46,088
الامير سبارو

303
00:13:46,138 --> 00:13:47,188
ما هي الاخبار التي احضرتها

304
00:13:47,857 --> 00:13:50,483
ويكيليكس ينمو بسرعه وقوه
في كل لحظة تمر

305
00:13:51,754 --> 00:13:55,444
العصافير تغرد انه على وشك
ان ينشر اكبر قصه له

306
00:13:55,494 --> 00:13:56,957
وهذه هي لحظة الحقيقه هنا

307
00:13:57,007 --> 00:13:57,740
تعال ،ليميوينكس

308
00:13:57,784 --> 00:13:58,972
لنفعلها بسرعه

309
00:13:59,438 --> 00:14:00,452
؟ليميوينكس

310
00:14:04,506 --> 00:14:05,764
قلبه قاسي جدا

311
00:14:05,814 --> 00:14:06,855
سأبكي لأجله

312
00:14:06,905 --> 00:14:09,195
بالفعل ،هل تستطيع فعلها ، يا ملك الضفادع ؟

313
00:14:09,245 --> 00:14:11,148
هل تستطيع قتل اخوك؟

314
00:14:11,198 --> 00:14:13,381
اشكر الله اني لن اضطر
لاتخاد هذا النوع من القرارات

315
00:14:17,112 --> 00:14:19,241
يجب علينا ان نحضر
مساعدة من الخارج

316
00:14:20,235 --> 00:14:21,062
اترى ؟

317
00:14:21,112 --> 00:14:21,852
انظر هناك !

318
00:14:21,902 --> 00:14:25,439
انها تقول ان ايفزدروبير سينشر
بعد الظهر اكبر قصه على الاطلاق

319
00:14:25,489 --> 00:14:27,000
اكبر قصه عن من ؟

320
00:14:27,050 --> 00:14:27,957
لم يخبرنا من هو !

321
00:14:28,007 --> 00:14:29,314
يمكن ان يكون عن واحد منا !

322
00:14:32,963 --> 00:14:34,402
لقاء حسن ، يا اطفال بني آدم

323
00:14:34,665 --> 00:14:37,177
انا كتافش

324
00:14:38,110 --> 00:14:42,236
<i>كتافش ذو المعده الصغيره </i>

325
00:14:42,286 --> 00:14:43,011
ماذا؟

326
00:14:43,061 --> 00:14:45,219
اتيت طالبا مساعدتكم

327
00:14:45,269 --> 00:14:48,026
هناك طريقة واحده
بإمكانها ايقاف ويكيليكس

328
00:14:48,076 --> 00:14:50,376
لكن الآن ،ليميوينكس
يُحتجز كسجين

329
00:14:50,639 --> 00:14:51,639
؟ليميوينكس

330
00:14:51,689 --> 00:14:52,976
الجربوع الخاص بصفنا ؟

331
00:14:53,026 --> 00:14:54,261
ما هو هذا الشيء ؟

332
00:14:54,311 --> 00:14:55,950
انا انا كتافش

333
00:14:56,000 --> 00:14:57,146
انا ساحر عظيم

334
00:14:57,196 --> 00:14:58,862
و انا صديق

335
00:14:58,912 --> 00:15:01,387
و انا شبح
الى جانب ، بالطبع ، انا سمكه

336
00:15:02,434 --> 00:15:06,351
<i>قصة كتافش ستروى عما قريب </i>

337
00:15:06,689 --> 00:15:08,179
هل تعرف لماذا
يركض الجربوع

338
00:15:08,229 --> 00:15:10,563
مخترقا هواتفنا وكاشفا اسرارنا
وواضعها على الانترنت ؟

339
00:15:10,826 --> 00:15:13,035
انه يفعلها بدافع
الشر

340
00:15:13,085 --> 00:15:15,026
وخيانته للبشر
ليس لها حدود

341
00:15:15,289 --> 00:15:18,237
ويكيليكس وضع امورا
مبالغا فيها عني انا ايضا

342
00:15:18,287 --> 00:15:21,290
لقد قام بوضع هذا على الانترنت
اني مارست الجنس مع سمكه قاصر

343
00:15:21,340 --> 00:15:23,737
وبعدها جعلتها
تمرره من خلال فمها

344
00:15:24,945 --> 00:15:26,283
اذا قبلتم ذلك السبب

345
00:15:26,333 --> 00:15:29,203
ستساعدون ملك الجرابيع
لهزيمة ويكيليكس مره واحد وللابد

346
00:15:29,253 --> 00:15:30,673
لكن الخيار بأيديكم

347
00:15:30,723 --> 00:15:32,499
انا لست هنا لاجبركم على فعل اي شيء

348
00:15:32,549 --> 00:15:35,358
كما فعلت للسلمون القاصر
انا لم اجبرها على فعل اي شيء

349
00:15:35,408 --> 00:15:37,804
اذا ارادت ان تفعلها بفمها
كيف يمكن ان تكون غلطتي ؟

350
00:15:38,472 --> 00:15:42,262
<i>كتافش جعل السلمون تقبل مؤخرته  </i>

351
00:15:42,620 --> 00:15:44,499
لا ، اترى ، هذا خطأ

352
00:15:44,549 --> 00:15:45,880
انه امر مبالغ به مره اخرى

353
00:15:45,930 --> 00:15:47,710
اخبرنا فقط اين يحتجز
ليميوينكس كسجين

354
00:15:47,760 --> 00:15:49,148
لكي نقوم بقتل ذلك الفأر الغبي !

355
00:15:49,198 --> 00:15:49,953
احذر ، يا ولد

356
00:15:50,003 --> 00:15:52,397
اني اطمأنك ان ويكيليكس
يمكن ان يكون اي شيء الا غبي

357
00:15:52,660 --> 00:15:55,804
الا فيما عدا ما قاله اني جعلت
تلك السمكه القاصر لتكون كالتروات

358
00:15:55,854 --> 00:15:57,537
كان ذلك غبيا وغير صحيح

359
00:15:57,587 --> 00:15:58,417
هل قلت من المؤخره الى التروات ؟

360
00:15:58,467 --> 00:15:59,965
اعني القول من تمريرها الى الفم ؟

361
00:16:00,015 --> 00:16:01,540
اعتقدت انها
بالاساس الشيء نفسه

362
00:16:01,590 --> 00:16:02,777
ليس ما قمت بفعله

363
00:16:11,930 --> 00:16:13,584
حسنا هل انتم متأكدون اننا لوحدنا ؟

364
00:16:13,634 --> 00:16:15,942
نحن لوحدنا ......
الآن ما الذي سنقوم بفعله بحق الجحيم ؟

365
00:16:15,992 --> 00:16:16,848
ما الذي نستطيع فعله ؟

366
00:16:16,883 --> 00:16:18,343
سيتم طردنا كلنا

367
00:16:18,393 --> 00:16:21,347
هذه القصه لم تنشر بعد على
ايفزدروبير و ربما لن تنشر

368
00:16:21,397 --> 00:16:22,144
اوه ، صحيح

369
00:16:22,214 --> 00:16:24,414
المدرسه تحاول ان
تسمم كافة طلابها

370
00:16:24,464 --> 00:16:25,893
هذا لن يكون في ويكيليكس !

371
00:16:25,943 --> 00:16:27,811
دعونا نواجه الامر فقط

372
00:16:27,861 --> 00:16:31,567
قمنا بترتيب اسرتنا عندما طلبنا مساعدة
ايريك كارتمان ،يجب ان نكذب عليهم

373
00:16:31,617 --> 00:16:32,684
كل ما حاولنا فعله اننا

374
00:16:32,734 --> 00:16:34,795
حافظنا على حياة طالب آخر
من طلابنا من قتل نفسه

375
00:16:34,845 --> 00:16:35,861
نحن لسنا بهذا السوء

376
00:16:35,911 --> 00:16:37,523
لا ، لا ، نحن لسنا سيئين

377
00:16:37,573 --> 00:16:38,604
نحن لسنا سيئين

378
00:16:38,654 --> 00:16:42,066
ما اعنيه ، ما نحتاج اليه هنا
التفكير خارج الصندوق

379
00:16:42,845 --> 00:16:44,821
اعني
اذا كان هناك ما تعلمناه هنا

380
00:16:44,871 --> 00:16:49,123
الشيء الوحيد الذي يجعل
قصة قاسيه تمر هي قصة اقسى منها

381
00:16:49,173 --> 00:16:52,294
ما هي القصه الاكبر من جعل
كل الطلاب مرضى ؟

382
00:16:52,906 --> 00:16:54,743
طالب يحاول الانتحار

383
00:16:55,403 --> 00:16:56,309
هيه ، هذا صحيح

384
00:16:56,359 --> 00:16:59,863
كوري دوران انتحر السنه الفائته و
لا زلنا نتعامل مع هذه المشكله

385
00:16:59,913 --> 00:17:02,003
ربما هنالك طريقه للخروج من المشكله

386
00:17:02,216 --> 00:17:05,054
لكن يجب علينا رمي
اريك كارتمان تحت الباص

387
00:17:05,104 --> 00:17:06,445
كيف يمكننا فعل ذلك ؟

388
00:17:06,938 --> 00:17:08,319
لدينا باص

389
00:17:08,369 --> 00:17:11,108
وبعدها نرمي
اريك كارتمان تحته

390
00:17:16,341 --> 00:17:17,065
نعم؟

391
00:17:17,328 --> 00:17:19,067
مرحبا ، هل يعيش فيرون ترمبسكي هنا ؟

392
00:17:19,330 --> 00:17:20,860
نعم ، فيرون يقيم في هذه الارجاء

393
00:17:21,026 --> 00:17:22,017
هيا يا شباب

394
00:17:24,674 --> 00:17:25,853
عفوا

395
00:17:28,334 --> 00:17:29,275
ها هو

396
00:17:29,732 --> 00:17:30,797
انه ليميوينكس

397
00:17:31,668 --> 00:17:33,287
بسرعه ، نحن بحاجه لشيء
كي نحمله به

398
00:17:33,337 --> 00:17:34,545
انه صندوق احذيه !

399
00:17:34,595 --> 00:17:36,797
هيه ، مالذي تفعله
مع الجربوع خاصتي ؟

400
00:17:36,847 --> 00:17:38,293
نحن بحاجة الى استعارته فقط يا ولد

401
00:17:38,343 --> 00:17:39,243
امي !

402
00:17:39,293 --> 00:17:41,422
بعض الاطفال يحاولون سرقة جربوعي !

403
00:17:41,588 --> 00:17:42,987
اسمع صديقي ليس لدينا الكثير من الوقت !

404
00:17:43,037 --> 00:17:45,978
ويكيليكس بصدد وضع
اكبر قصصه على ايفزدروبير

405
00:17:46,028 --> 00:17:47,315
يستطيع ليميوينكس ايقافه!

406
00:17:48,104 --> 00:17:49,055
امي !

407
00:17:50,570 --> 00:17:51,749
لا وقت لدينا يا اولاد

408
00:17:51,802 --> 00:17:53,148
يجب عليك اخذ ليميوينكس الآن !

409
00:17:53,198 --> 00:17:54,221
احضره !

410
00:17:58,268 --> 00:17:59,315
امي !

411
00:18:01,655 --> 00:18:04,028
بسرعه ! يجب علينا الوصول الى المدرسه !

412
00:18:06,912 --> 00:18:08,157
انتظر ! انتظر !

413
00:18:08,325 --> 00:18:10,246
<i>اركض اركض !بدأت المعركه!  </i>

414
00:18:10,296 --> 00:18:12,453
<i>ويكيليكس و ليميوينكس </i>

415
00:18:13,712 --> 00:18:15,039
الا يستطيع هذا الشيء ان يكون اسرع

416
00:18:15,205 --> 00:18:16,416
تمسك بليميوينكس

417
00:18:16,582 --> 00:18:18,481
<i>اذهب ليميوينكس </i>

418
00:18:18,531 --> 00:18:20,539
<i>اوقف ويكيليكس !</i>

419
00:18:20,752 --> 00:18:21,926
كارغ ، الا زلنا آمنين ؟

420
00:18:22,527 --> 00:18:24,007
لم يظهر اي شيء على الموقع بعد

421
00:18:24,220 --> 00:18:25,642
اسرع ايها السائق !

422
00:18:25,692 --> 00:18:27,301
اوشكت المعركة النهائيع على البداية

423
00:18:28,747 --> 00:18:30,920
<i>اذهب ليميوينكس !</i>

424
00:18:30,970 --> 00:18:32,261
<i>اوقف ويكيليكس !</i>

425
00:18:38,548 --> 00:18:39,948
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

426
00:18:39,998 --> 00:18:42,108
يا الله ! يا الله ، لقد قتل نفسه !

427
00:18:42,532 --> 00:18:44,866
اريك كارتمان قتل
نفسه هل رأيت ذلك ؟

428
00:18:44,916 --> 00:18:46,502
اوه ، لماذا قام بذلك ؟

429
00:18:47,136 --> 00:18:54,078
اوه انتظر هنا هذه رسالة انتحار
"اصدقائي الاعزاء ،لا استطيع المضي قدما ، ام كي

430
00:18:54,270 --> 00:18:56,837
انا تعبت كوني سمين ، ام كي

431
00:18:56,887 --> 00:18:59,028
و كان يجب علي ان انهي كل هذا

432
00:18:59,078 --> 00:19:00,126
اريك كارتمان"

433
00:19:00,292 --> 00:19:01,544
من فضلك ، هل يستطيع هذا الانتظار ?

434
00:19:01,606 --> 00:19:02,996
قصة كبيره على وشك
ان تُعرض في ايفزدروبير

435
00:19:03,046 --> 00:19:04,385
و لدينا الطريقة الوحيدة لايقافها !

436
00:19:05,564 --> 00:19:06,919
حسنا ، لماذا لم تقل ذلك بحق الجحيم ؟

437
00:19:06,969 --> 00:19:08,089
تعالوا ، هيا بنا !

438
00:19:08,139 --> 00:19:09,101
الى المعركه !

439
00:19:14,244 --> 00:19:15,133
بسرعه !

440
00:19:15,183 --> 00:19:17,064
بينما لا يزال ليميوينكس يملك الدافع

441
00:19:25,699 --> 00:19:27,362
توقف هناك ايها الفأر الصغير

442
00:19:30,520 --> 00:19:31,655
ويكيليكس !

443
00:19:31,705 --> 00:19:34,651
لقد اخترت طريق الشر
و الآن عليك دفع الثمن

444
00:19:34,701 --> 00:19:36,287
الامير سبارو ، كتاتافيش !

445
00:20:05,137 --> 00:20:07,693
اوه ، لقد قام بالقضاء عليه

446
00:20:12,453 --> 00:20:14,158
انظر ، اعتقد ان ليميوينكس قتله

447
00:20:21,289 --> 00:20:22,375
لقد فعلها !

448
00:20:23,497 --> 00:20:26,379
ام كي ،دعنا نمحي
كل تلك المقالات الصحفيه

449
00:20:31,160 --> 00:20:33,351
ويو، انا باتأكيد سعيد مع هذه النهايه

450
00:20:33,401 --> 00:20:35,946
نعم ، لكن اتعلم ، اعتقد اننا
تعلمنا كلنا درسا مهما

451
00:20:35,996 --> 00:20:37,943
حول السخريه من الآخرين
وسوء حظ الناس

452
00:20:37,993 --> 00:20:39,263
يا ولد ، سأقول

453
00:20:39,313 --> 00:20:40,494
اوه ، اريك!

454
00:20:40,544 --> 00:20:44,084
اريك ، اعلم اننا نوعا ما
"رميناك تحت الباص " ام كي .

455
00:20:44,128 --> 00:20:47,620
لكني آمل انك تستوعب ان الاداره
لم تكن تملك حلا آخر

456
00:20:47,670 --> 00:20:48,651
لا بأس ،سيد ماكي

457
00:20:48,817 --> 00:20:49,714
لقد تخطيت هذا بالكامل

458
00:20:49,764 --> 00:20:52,054
حسنا اعتقد انك
ابديت نضجا واضحا ، اريك

459
00:20:52,090 --> 00:20:56,304
لقد كانت حركةً كريمةً جدا منك
بمنحنا قطع الكعك هذه

460
00:20:56,354 --> 00:20:58,345
اريد ان اشكرك ، ام كي

461
00:20:58,395 --> 00:20:59,849
اوه ، على الرحب والسعه

462
00:20:59,899 --> 00:21:01,474
حسنا ، يا طلاب لماذا لا ....

463
00:21:02,688 --> 00:21:05,668
- يا للمسيح
- هل تشعر بخير سيد ماكي ؟

464
00:21:05,931 --> 00:21:08,060
نعم ، سأعود على الفور ......

465
00:21:12,022 --> 00:21:15,589
اوه اوه هذا سيء
اعذروني يا اولاد ، يجب ان اغادر بسرعه

466
00:21:16,556 --> 00:21:18,514
لقد وضعت الكثير من اربي هورس صوص
في هذه

467
00:21:18,777 --> 00:21:21,642
هل يستطيع احدكم ان يعطيني
ورق حمام او ربما

468
00:21:25,503 --> 00:21:27,879
اوه ، هذا سيء !

469
00:21:29,084 --> 00:21:30,940
تهانينا ليميوينكس

470
00:21:30,990 --> 00:21:33,674
الشكر لك
الحياة الخاصه ستبقى خاصه

471
00:21:33,724 --> 00:21:38,075
نعم ، نحن احرار مره اخرى
لكي نجعل المراهقين يمررونها الى افواههم

472
00:21:38,288 --> 00:21:40,368
سؤال واحد ليميوينكس

473
00:21:40,418 --> 00:21:43,218
كيف هو شعورك
بقتلك اخوك ؟

474
00:21:45,778 --> 00:21:46,966
ليميوينكس ؟

475
00:21:48,210 --> 00:21:50,296
- انه مدمر
- نعم ، انه محطم

476
00:21:50,462 --> 00:21:54,484
{fade(400,400)}<font color="#3A9583">made by abdalllah9</font>
<font color="#3399FF">كل عام وأنتم بخير </font>
<font color="#3399FF"></font>