1
00:00:24,040 --> 00:00:25,521
ماذا هناك؟ -
لا شيء -

2
00:00:28,056 --> 00:00:33,778
دومًا ما تعني هذه النظرة شيئًا -
ألم يعلمكِ أبانا كيف تربطين عقدة المسمار؟ -

3
00:00:34,267 --> 00:00:37,045
ولمّ قد يفعل هذا؟
لقد استخدم عقدة صيد فحسب

4
00:00:41,640 --> 00:00:45,938
عقدة واحدة -
كلا، لقد كان يربطها 3 مرات على الأقل -

5
00:00:47,125 --> 00:00:50,010
عقدة محكمة؟
!محال

6
00:00:50,725 --> 00:00:52,316
حسنًا، أنا أخترعت هذا الأمر

7
00:01:03,959 --> 00:01:07,418
هل علمكِ أبانا بالطُعم الجاف كثيرًا؟ -
أجل، وماذا عنكِ؟ -

8
00:01:08,275 --> 00:01:10,685
الطُعم المبلل -
لابد وأنكِ تمزحين -

9
00:01:12,341 --> 00:01:15,611
ولكنه كان معاندًا دومًا.. اعني أنتِ
تعرفين أبانا كيف يكون في أمور الصيد

10
00:01:16,122 --> 00:01:20,493
!بالتأكيد
!لقد قضيت طفولتي كلها في القارب

11
00:01:20,965 --> 00:01:25,962
ولكن في أيامي كان الأمر بشأن استقرار الخطاف
لقد كنا نصطاد من أجل الأكل

12
00:01:25,997 --> 00:01:30,728
ليس بالنسبة لنا، كنا دومًا نعيد الأسماك، دومًا -
أعتقد أنه غير الأمور -

13
00:01:30,980 --> 00:01:37,505
ولكن هذا بالنسبة له كتغيير ديانته أو ما شابه -
الناس تتغير، ليس ذنبه أن بيننا فارق 12 عامًا -

14
00:01:38,314 --> 00:01:43,259
..كلا، لأنه في لحظة رحيلك للجامعة

15
00:01:43,382 --> 00:01:46,512
كنت أنا من بالقارب دومًا، وقد علمني
بأمر الطُعم الجاف من أول يوم

16
00:01:48,300 --> 00:01:50,838
لم يكن هذا تغير في السلوك لمرور الزمن

17
00:02:01,871 --> 00:02:05,523
أتعتقدين أنه فعل هذا لأجلنا؟ -
لأنه علم بأننا مختلفتان تمامًا -

18
00:02:10,769 --> 00:02:16,477
لقد علم أنكِ بحاجة لاصطياد الأسماك
بينما أنا في حاجة لإعادتها

19
00:02:20,228 --> 00:02:23,029
!حسنًا، لنتذكر قاعدته.. لا بكاء في القارب

20
00:02:24,814 --> 00:02:26,304
!فهذا يخيف الأسماك

21
00:02:28,499 --> 00:02:31,212
..أمي وأبي.. أعني

22
00:02:33,209 --> 00:02:37,374
لربما لم يتم اجتياح (فلوريدا) بصورة
!سيئة، لربما الأحوال أفضل هناك

23
00:02:39,128 --> 00:02:40,059
ما رأيك بهذا؟

24
00:02:46,960 --> 00:02:51,239
اعتقد أن لديكِ صيد.. حتى بالعقد الخاطئة

25
00:02:55,132 --> 00:02:55,826
!رباه

26
00:02:58,422 --> 00:03:04,025
"هذا اختراق كبير لقاعدة "لا بكاء في القارب -
أعتقد أن الأمر كان متعلق بأبانا أكثر من الأسماك -

27
00:03:53,473 --> 00:03:55,248
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

28
00:03:56,994 --> 00:03:58,825
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكولن) بدور (نيك غريمز)</font>

29
00:04:00,402 --> 00:04:01,947
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شين)</font>

30
00:04:02,226 --> 00:04:05,125
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

31
00:04:07,985 --> 00:04:15,478
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>

32
00:04:15,654 --> 00:04:23,568
<font color="#CCFB5D">MusaedQ8:تعديل</font>

33
00:04:23,737 --> 00:04:28,555
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الأول)
(الـحـلـقـة الـرابـعـة) - (الـرجـال)</font>

34
00:04:48,379 --> 00:04:52,295
لن أتردد.. ولن يهمني إن سمعني كل
.السائرون في المدينة

35
00:05:07,866 --> 00:05:10,541
ألديك خُرقة أو ما شابه؟

36
00:05:26,934 --> 00:05:30,129
أعتقد أن سّن المنشار لم يكن حادًا
لقطع الأصفاد

37
00:05:32,432 --> 00:05:33,915
!أليس هذا بالحظ العسر

38
00:05:59,021 --> 00:06:04,018
لابد أنه أستخدم أداة لوقف النزيف.. أو حزامه
وإلا لتواجد المزيد من الدماء

39
00:06:35,642 --> 00:06:37,600
ميرل)؟ أأنت هنا؟)

40
00:06:55,928 --> 00:06:58,738
جيم)؟)
أأنت بخير؟

41
00:07:04,679 --> 00:07:07,859
إن استمريت في هذا، فستنهار هنا

42
00:07:13,473 --> 00:07:15,089
على الأقل احتسِ بعض الماء

43
00:07:52,159 --> 00:07:55,214
كان لديه ما يكفي من القوة لطرح
هذين الوغدين

44
00:07:57,506 --> 00:07:58,414
!وبيد واحدة

45
00:08:01,478 --> 00:08:07,368
!إن أخي هو أكثر الأوغاد صلادة
اطعمه مطرقة وسيتقيئ مسامير

46
00:08:07,403 --> 00:08:11,579
أي شخص قد يفقد الوعي من النزيف
مهما كان صلدًا

47
00:08:17,398 --> 00:08:19,700
عزيزتي.. هلا نظرتِ لهذا؟
!انظري لهذا

48
00:08:23,958 --> 00:08:28,457
آنستيّ.. بسببكما سيأكل ابنائي الليلة

49
00:08:28,748 --> 00:08:32,272
شكرًا لكما -
أشكر (دايل)، فهذه معدته وقاربه-

50
00:08:32,832 --> 00:08:36,267
أمي، انظرِ لكل هذه الأسماك -
شكرًا لك -

51
00:08:38,763 --> 00:08:42,864
أجل، مذهل، أين تعلمتما القيام بهذا؟ -
والدنا من علمنا -

52
00:08:42,899 --> 00:08:47,458
أيمكنكما تعليمي كيفية القيام بهذا؟ -
بالتأكيد، سأعلمك كل شيء عن عقدة المسمار وتلك الأمور -

53
00:08:48,755 --> 00:08:50,865
إن كان لا بأس بهذا -
لن أتجادل معكِ -

54
00:08:51,482 --> 00:08:55,643
دايل)، متى كانت آخر مرة قمت بتزييت تلك الخيوط؟)
!إنها خيوط لعينة

55
00:08:57,434 --> 00:09:02,424
لا أريد أن أقلق الجميع، ولكن لربما
لدينا مشكلة طفيفة

56
00:09:17,845 --> 00:09:21,130
ميرل)؟) -
لسنا وحدنا هنا، أتذكر؟ -

57
00:09:21,541 --> 00:09:25,288
لا يهمني. فقد قلت بنفسك أن من المحتمل
..أن يكون لديه نزيف

58
00:09:44,837 --> 00:09:48,705
ما تلك الأشياء المحروقة؟ -
جلد -

59
00:09:50,236 --> 00:09:51,786
لقد كوى جرحه

60
00:09:56,021 --> 00:09:59,994
أخبرتك بأنه صلدًا
لا يمكن لأحد قتل (ميرل) سوى نفسه

61
00:10:00,029 --> 00:10:03,516
لا تثق بهذا، فلقد فقد الكثير من الدم -
حقًا؟ -

62
00:10:05,184 --> 00:10:10,109
لم يوقفه هذا عن الخروج من فخ الموت هذا -
أترك البناية؟ -

63
00:10:10,608 --> 00:10:13,065
لمَ قد يفعل هذا بحق الجحيم؟ -
ولمَ لا يفعل؟ -

64
00:10:13,729 --> 00:10:18,076
..إنه وحيدًا هنا بقدر علمه يقوم بما عليه فعله

65
00:10:19,044 --> 00:10:23,276
البقاء حيًا -
أتسمي ما فعله "البقاء حيًا"؟ -

66
00:10:23,576 --> 00:10:27,499
بالسير في الطرقات وربما فقدان الوعي؟
ما هي احتمالات نجاته بالخارج؟

67
00:10:27,534 --> 00:10:34,882
ليست أسوء من تقييده وتركه ليتعفن من قبلك
ما كنت لتقتله

68
00:10:35,713 --> 00:10:40,559
لم تكن قلقًا على وغد غبي -
ماذا عن ألف من الأوغاد الأغبياء الأموات؟ -

69
00:10:40,589 --> 00:10:42,802
أتبدو لك أمرًا مختلفًا؟ -
لمَ لا تأخذ بالاقتراع؟ -

70
00:10:43,244 --> 00:10:45,313
افعل ما تشاء، سأذهب وآت به

71
00:10:45,348 --> 00:10:47,069
(تمهل يا (داريل -
!ابعد يداك عني -

72
00:10:47,433 --> 00:10:50,794
لا يمكنك إيقافي -
لا يمكنني لومك، فهو من عائلتك، وأتفهم هذا -

73
00:10:50,829 --> 00:10:54,144
لقد أجتزت الجحيم لأجل عائلتي
وأدركت تمامًا كيف هو شعورك

74
00:10:56,254 --> 00:11:01,642
لا يمكنه الذهاب بعيدًا بتلك الإصابة، يمكننا مساعدتك
في البحث في بعض المباني، ولكن إن حكمنا عقولنا

75
00:11:04,596 --> 00:11:05,767
يمكنني فعل هذا

76
00:11:09,814 --> 00:11:15,457
لن نفعلها إلا في حالة حصولنا على تلك الأسلحة أولًا
ولن أتكسع في طرقات (أطلانطا) لإثبات حسّن نيتي، حسنًا؟

77
00:11:36,686 --> 00:11:37,543
..(جيم)

78
00:11:41,073 --> 00:11:44,046
لمَ لا تتوقف يا (جيم)؟
فقد امنحني لحظة معك، رجاءً؟

79
00:11:44,503 --> 00:11:47,444
ما الذي تريده؟ -
إننا قلقون عليك، وهذا كل شيء -

80
00:11:48,088 --> 00:11:51,898
لقد أخبرنا (دايل) أنك هنا منذ ساعات -
وماذا في هذا؟ -

81
00:11:52,293 --> 00:11:57,457
إذن، لمَ تحفر؟ أمتجه إلى (الصين) يا (جيم)؟

82
00:11:57,492 --> 00:12:03,800
ما الفارق في هذا؟ فأنا لا أؤذي أحدًا -
أجل، عدا نفسك.. الطقس شديد الحرارة اليوم -

83
00:12:04,099 --> 00:12:07,011
لا يمكنك الاستمرار في هذا -
بالتأكيد يمكنني، راقبني -

84
00:12:07,827 --> 00:12:11,532
لن يخبروك بالأمر يا (جيم)، لذا سأخبرك
..أنا.. أنت تخيف الأخرين

85
00:12:12,570 --> 00:12:17,699
(أنت تخيف ابني وابنة (كارول -
ليس هناك ما يخافوا منه -

86
00:12:20,214 --> 00:12:24,537
!أعني، ما خطبكم يا قوم؟ أنا هنا وحدي
لمَ لا ترحلوا وتدعوني وحدي؟

87
00:12:27,324 --> 00:12:32,282
نعتقد أنك تحتاج لاستراحة، حسنًا؟
لمَ لا تذهب وتجلس في الظل؟

88
00:12:32,728 --> 00:12:35,566
..ولربما تتناول بعض الطعام، سأخبرك بأمر
..لربما بعد فترة سآت إلى هنا

89
00:12:37,162 --> 00:12:42,246
(وأساعدك بنفسي. فقط أخبرني بسبب هذا يا (جيم
لمَ لا تعطيني هاته المجرفة؟

90
00:12:42,281 --> 00:12:46,526
وإلا ماذأ؟ -
لن يحدث شيئًا، أنا أطلب منك هذا -

91
00:12:46,561 --> 00:12:50,057
،أنا آتيت إليك وأطلب منك وملتمسًا
فلا أريد أن أضطر لأخذها منك

92
00:12:50,641 --> 00:12:57,308
وإن لم أسلمها لك، فما الذي ستفعله؟
ستلكمني في وجهي كـ(إد بيليتير)، صحيح؟

93
00:12:58,251 --> 00:13:00,394
لقد رأيتم جميعًا وجهه، صحيح؟
..ما تبقى منه

94
00:13:02,195 --> 00:13:06,522
هذا ما يحدث حينما يعارضك أحد -
(لقد كان هذا مختلفًا يا (جيم -

95
00:13:06,557 --> 00:13:11,640
لم تكن هناك، فقد خرج (إد) عن السيطرة وكان يؤذي زوجته -
!هذا زواجهما، وليس زواجه -

96
00:13:12,110 --> 00:13:16,947
إنه ليس القاضي وهيئة المحلفين، من عينه الرئيس؟ -
جيم)، أنا لست هنا لأتجادل معك، حسنًا؟) -

97
00:13:16,982 --> 00:13:19,682
!(فقط امنحني المجرفة، حسنًا؟ فقط اعطيني.. (جيم -
!كلا، كلا، كلا -

98
00:13:22,094 --> 00:13:23,821
حسنًا -
ليس لديك وجهة حق -

99
00:13:23,856 --> 00:13:25,369
!توقف -
ليس لديك وجهة حق -

100
00:13:25,509 --> 00:13:30,567
توقف يا (جيم)، فلن يؤذيك أحد، أتسمعني؟ -
!لا تضربني -

101
00:13:31,576 --> 00:13:36,345
لن يؤذيك أحد يا (جيم)، حسنًا؟ -
هذه أكذوبة، أضخم أكذوبة أعرفها -

102
00:13:37,715 --> 00:13:44,228
لقد أخبرت زوجتي وابنايّ بهذا مائة مرة
..ولم يؤثر هذا

103
00:13:44,935 --> 00:13:47,572
..لقد جائوا من الفراغ وكانوا بالعشرات

104
00:13:50,074 --> 00:13:51,649
وسحبوهم من بيد ذراعيّ

105
00:13:56,819 --> 00:14:01,236
وأتعلمون؟ السبب الوحيد لفراري هو أنهم
كانوا مشغولين بأكل عائلتي

106
00:14:09,582 --> 00:14:13,539
لن تقوم بهذا وحدك -
حتى أنا أعتقد أن هذه فكرة سيئة وأنت لا تروقني -

107
00:14:13,715 --> 00:14:16,839
إنها فكرة جيدة، حسنًا.. إن سمعتم ما لديّ فحسب

108
00:14:18,752 --> 00:14:24,665
إن خرجنا في مجموعة فسنكون بطيئون
وسنجذب الانتباه، أما إن كنت وحيدًا فسأتحرك بسرعة

109
00:14:26,067 --> 00:14:30,120
أصغوا، هذه الدبابة، على بعد خمسة بنايات
من مكاننا الحالي

110
00:14:31,211 --> 00:14:34,730
وهذه لحقيبة الأسلحة.. وهنا الزقاق الذي
جذبته إليه بأول مرة تقابلنا فيها

111
00:14:34,926 --> 00:14:36,931
(إلى هناك سأذهب أنا و(داريل -
لمَ أنا؟ -

112
00:14:37,565 --> 00:14:39,496
مُطلق الأسهام خاصتك أقل صخبًا من بندقيته

113
00:14:43,281 --> 00:14:46,470
بينما ينتظرني (داريل) في الزقاق سأركض
..إلى الشارع وأحضر الحقيبة

114
00:14:46,921 --> 00:14:49,749
وأين سنكون نحن؟ -
أنت و(تي دوغ)، صحيح -

115
00:14:50,651 --> 00:14:53,165
ستكونان في ذاك الممر -
على بعد بنايتان؟ لمَ؟ -

116
00:14:53,751 --> 00:14:57,356
لربما لن اتمكن من العودة من الطريق ذاته
فربما يقطع السائرون عليّ الطريق

117
00:14:57,775 --> 00:15:04,302
إن حدث هذا فلن أعود لـ(داريل)، سأمضي
للأمام بدلًا للوصول للزقاق الذي ستتواجدا فيه

118
00:15:05,131 --> 00:15:07,627
بأي اتجاه سأذهب، فستغطيا المكانين

119
00:15:09,424 --> 00:15:13,371
وبعدها سنتقابل هنا -
ما كان عملك من قبل يا فتى؟ -

120
00:15:14,074 --> 00:15:16,493
أوصل البيتزا، لمَ؟

121
00:15:47,959 --> 00:15:50,679
لديك بعض الشجاعة بالنسبة لرجل صيني -
أنا كوري الجنسية -

122
00:15:51,484 --> 00:15:52,143
أيا يكن

123
00:16:22,107 --> 00:16:26,319
لا تطلق عليّ النيران! ما الذي تريده؟ -
أنا أبحث عن أخي، وهو مصاب بشدة، أرأيته؟ -

124
00:16:26,505 --> 00:16:29,822
!(أيديم) -
!اصمت! ستجلب الموتى إلينا، اجبني -

125
00:16:42,203 --> 00:16:46,450
اجبني -
!(أيديم)! (أيديم) -

126
00:16:48,649 --> 00:16:49,311
!(أيديم)

127
00:16:50,579 --> 00:16:54,399
!اصمت، اصمت، اصمت

128
00:17:03,991 --> 00:17:06,651
خذ هذه، تلك هي الحقيبة يا صاح
!خذها! خذها

129
00:17:15,670 --> 00:17:17,744
!دعني! دعني

130
00:17:19,267 --> 00:17:22,356
!(داريل)
!(داريل)

131
00:17:27,163 --> 00:17:29,474
!عودوا إلى هنا أيها الأوغاد

132
00:17:38,775 --> 00:17:41,490
توقف عن هذا -
!سأشبعك ضربًا -

133
00:17:41,677 --> 00:17:42,699
دعني -
اهدأ -

134
00:17:42,890 --> 00:17:46,475
لقد أخذوا (غلين)، ذاك الوغد الصغير
!وأصدقائه الأوغاد الملاعين

135
00:17:46,632 --> 00:17:49,906
!سأبرحك من كثرة الضرب -
!يا رفاق! إننا معرضون للهجوم -

136
00:17:50,636 --> 00:17:51,927
اذهبوا للمعمل، هيا

137
00:17:55,586 --> 00:17:56,711
!هيا، تبًا! لنذهب

138
00:18:12,048 --> 00:18:13,958
أتريد احتساء بعض الماء يا (جيم)؟

139
00:18:15,171 --> 00:18:16,938
حسنًا -
حسنًا؟ جيد -

140
00:18:21,394 --> 00:18:22,538
هاك يا صاحبي

141
00:18:28,755 --> 00:18:30,523
صب بعض الماء على رأسي -
حسنًا -

142
00:18:38,625 --> 00:18:40,729
هذا يهدئ من أعصابك، صحيح؟ -
أجل -

143
00:18:45,885 --> 00:18:49,924
إلى متى ستبقيني مقيدًا هكذا؟ -
..حسنًا -

144
00:18:50,146 --> 00:18:53,128
ليس قبل أن أتأكد من انك لم تعد خطرًا
على نفسك أو على الأخرين

145
00:19:01,194 --> 00:19:04,137
آسف إن كنت أخفت ابنكِ أو ابنتك

146
00:19:06,133 --> 00:19:09,934
لقد أصبت بـ"ضربة شمس"، لا أحد يلومك -
لستم خائفين الآن، صحيح؟ -

147
00:19:11,213 --> 00:19:12,120
كلا يا سيدي

148
00:19:20,465 --> 00:19:25,410
والدتك محقة، لقد أرهقت الشمس رأسي -
أتعرف سبب حفرك يا (جيم)؟ -

149
00:19:28,219 --> 00:19:31,469
أيمكنك التحديد؟ -
كان لديّ سببًا، ولا أتذكره -

150
00:19:35,192 --> 00:19:37,218
شيء حلمت بشأنه ليلة الأمس

151
00:19:42,557 --> 00:19:46,396
لقد كان والدك فيه وأنتما أيضًا، وكنت
..قلقًا حياله، لا أتذكر بقية الحُلم

152
00:19:48,694 --> 00:19:51,633
أقلق أنت على والدك؟ -
لم يعودوا بعد -

153
00:19:53,155 --> 00:19:58,693
لسنا في حاجة للتحدث حيال هذا -
والدك ضابط شرطة يا بنيّ، وهو يساعد الناس -

154
00:19:58,728 --> 00:20:04,145
غالبًا صادف بعض الأشخاص الذين بحاجة للمساعدة
وهذا كل شيء، فذاك الرجل.. صلد كالمسامير

155
00:20:05,514 --> 00:20:09,661
لا أعرفه جيدًا ولكن.. يمكنني رؤية هذا فيه

156
00:20:10,813 --> 00:20:13,233
أأنا محق؟ -
بكل تأكيد -

157
00:20:17,423 --> 00:20:20,978
لن يوقفه شيء عن العودة إليك هنا وإلى
والدتك، أعاهدك على هذا

158
00:20:27,632 --> 00:20:28,256
حسنًا

159
00:20:28,697 --> 00:20:32,785
من يريد المساعدة في تنظيف الأسماك؟ -
(رائع.. هيا يا (صوفيا -

160
00:20:33,527 --> 00:20:35,395
ابق مع (كارول)، حسنًا؟

161
00:20:55,560 --> 00:20:59,498
لا تبعدي ابنكِ عن غاربكِ.. لا تتدعيه
يبتعد

162
00:21:10,251 --> 00:21:14,711
أولئك القوم الذي كنت معهم، نريد معرفة مكانهم -
لن أخبركم بشيء -

163
00:21:14,746 --> 00:21:17,997
سحقًا يا رجل.. ما الذي حدث؟

164
00:21:18,260 --> 00:21:21,847
لقد اخبرتك، هذا اللعين وأصدقائه الأوغاد
..آتوا من الفراغ وهاجموني

165
00:21:22,030 --> 00:21:27,143
كلا، انت من هاجمتني أيها اللعين صائحًا بأنك
تحاول إيجاد أخاك كما لو أن هذا خطئي

166
00:21:27,347 --> 00:21:31,632
لقد أخذوا (غلين)، لربما أخذوا (ميرل) أيضًا -
ميرل)؟ أي اسم حقير هذا؟) -

167
00:21:32,055 --> 00:21:36,181
(ما كنت لأسم كلبِ بـ(ميرل -
!سحقًا يا (داريل)، تراجع -

168
00:21:43,446 --> 00:21:45,550
أتريد رؤية ما حدث لأخر شخص أغضبني؟

169
00:21:54,666 --> 00:21:56,360
سأبدأ بالقدم هذه المرة

170
00:22:00,947 --> 00:22:05,624
الرجال الذين كانوا معك أخذوا صديقنا، كل ما
.نريده هو التحدث إليهم، لنرى إن كان بوسعنا الاتفاق

171
00:22:14,202 --> 00:22:15,770
أمتأكدٌ أنك جاهزٌ لهذا؟

172
00:22:15,804 --> 00:22:18,105
أجل -
حسنًا -

173
00:22:21,443 --> 00:22:23,144
لو قمت بخطأ واحد

174
00:22:23,178 --> 00:22:25,179
سأطلق عليك سهم في مؤخرتك، ليكن بعلمك ذلك

175
00:22:25,213 --> 00:22:27,348
غي) سيُزيل ذلك السهم)

176
00:22:27,382 --> 00:22:29,984
وسيضعه في مؤخرتك، ليكن في علمك ذلك

177
00:22:30,018 --> 00:22:32,653
غي)؟) -
(غيليرمو) -

178
00:22:32,688 --> 00:22:34,255
إنه المسئول هنا

179
00:22:34,289 --> 00:22:37,992
،حسناً إذن
(لنذهب لمقابلة (غيليرمو

180
00:23:29,544 --> 00:23:31,545
هل أنت بخير أيها الفتى؟

181
00:23:31,580 --> 00:23:36,383
سيقطعون قدمي -
وهل تفعل الشرطة هذا؟ -

182
00:23:36,418 --> 00:23:39,386
ليس الشرطي
بل ذلك العاهر المتخلف

183
00:23:39,421 --> 00:23:41,489
لقد قطع يد شخًص ما، ولقد اراني اياها

184
00:23:41,523 --> 00:23:44,358
اخرس  -
أنه ذلك الرجل -

185
00:23:44,392 --> 00:23:46,660
لقد اطلق السهم على مؤخرتي

186
00:23:46,695 --> 00:23:48,863
اهدأ، اهدأ

187
00:23:50,832 --> 00:23:54,769
هل ماقاله صحيح؟
أنه يريد قدم (ميغوليتو)؟

188
00:23:54,803 --> 00:23:59,206
ذلك شيء سقيم يارجل -
كنا نأمل أن نجري نقاش هادئ -

189
00:23:59,241 --> 00:24:01,075
ذلك الريفي هاجم ابن عم (فيلب) الصغير

190
00:24:01,109 --> 00:24:02,576
ضربه وهدده بأن يقطع رجله

191
00:24:02,611 --> 00:24:04,145
و (فيلب) يصاب بسهم في مؤخرته

192
00:24:04,179 --> 00:24:06,714
و أنت تريد نقاش هادئ؟

193
00:24:06,748 --> 00:24:09,283
أنت تُبهرني

194
00:24:09,317 --> 00:24:13,954
كانت لحظة غضب
نحن أخطئنا وأنتم أخطئتم

195
00:24:16,258 --> 00:24:18,259
ما صلة القرابة بينكم؟
فهو لا يبدو وكأنه قريب لك

196
00:24:18,293 --> 00:24:21,162
إنه من جماعتنا

197
00:24:21,196 --> 00:24:23,397
وأنا متأكد أن لديكم أشخاص من أمثاله

198
00:24:23,431 --> 00:24:25,666
هل عندك أخي؟

199
00:24:25,700 --> 00:24:28,202
نحن آسفون، ليس لدينا أشخاصٌ بيض

200
00:24:28,236 --> 00:24:30,538
ولكن لدي فتى آسيوي، هل يهمك أمره؟

201
00:24:30,572 --> 00:24:33,274
لديكم واحدٌ منا ولدينا واحدٌ منكم

202
00:24:33,308 --> 00:24:35,442
تبدو كمقايضة منصفه

203
00:24:35,477 --> 00:24:38,646
لا تبدو منصفه لي -
(غي) -

204
00:24:38,680 --> 00:24:40,915
بربك يارجل -
لقد هاجمتم جماعتي -

205
00:24:40,949 --> 00:24:43,083
أين التعويض عن ألامهم و معانتهم؟

206
00:24:43,118 --> 00:24:45,386
بإختصار، أين حقيبة الأسلحة خاصتي؟

207
00:24:45,420 --> 00:24:48,189
الأسلحة؟ -
الحقيبة التي رئاها (ميغول) في الشارع -

208
00:24:48,223 --> 00:24:50,090
الحقيبة التي ذهب (فليب) و (جورجي) لإحضارها

209
00:24:50,125 --> 00:24:52,092
حقيبة الأسلحة تلك -
أنت مخطئ -

210
00:24:52,127 --> 00:24:54,395
لا أعتقد ذلك -
ليست ملكك -

211
00:24:54,429 --> 00:24:56,897
إنها حقيبتي

212
00:24:56,932 --> 00:25:01,068
الحقيبة كانت ملقاه في الشارع
أي شخص يستطيع ادعاء ملكيتها

213
00:25:01,102 --> 00:25:04,238
هل يجب علي الثقة بما تقول؟

214
00:25:04,272 --> 00:25:06,140
مالذي سيمنع رجالي من إفراغ الرصاص عليكم

215
00:25:06,174 --> 00:25:08,008
هنا والان وأخذ منكم حاجتي؟

216
00:25:10,579 --> 00:25:12,513
يمكنك فعل ذلك

217
00:25:14,249 --> 00:25:15,783
أو لا يمكنك

218
00:25:18,086 --> 00:25:23,424
بربك يارجل، قم بالمقايضة
أرجوك

219
00:25:25,126 --> 00:25:26,827
الآن

220
00:25:40,442 --> 00:25:45,179
(أرى خيارين، أن تعيد ليّ حقيبتي و (ميغول

221
00:25:45,213 --> 00:25:46,914
ويذهب كلانا لحال سبيله

222
00:25:46,948 --> 00:25:49,116
أو تعود مجهزًا أسلحتك

223
00:25:49,150 --> 00:25:51,385
وسنرى من منا يسفك أكثر دماءً

224
00:26:13,127 --> 00:26:14,727
الأسلحة أهم من الذهب

225
00:26:14,762 --> 00:26:18,665
الذهب لن يحمي عائلتك ولن يوفر لهم الطعام

226
00:26:18,699 --> 00:26:21,835
هل ستتخلى عن ذلك من أجل ذلك الفتى؟

227
00:26:21,869 --> 00:26:24,003
لو أني متأكد أن ذلك سيعيد لنا (غلين) كنت سأوافق

228
00:26:24,038 --> 00:26:26,639
لكن أتعتقد أن ذلك الرجل سيسلمه لنا ببساطة؟

229
00:26:26,674 --> 00:26:28,842
أتدعو (غي) بالكذاب؟ -
هل هذا الأمر يخصك؟ -

230
00:26:28,876 --> 00:26:30,944
أتريد أن تبقى صامتًا؟

231
00:26:33,614 --> 00:26:35,748
،السؤال هو
هل تثق بكلمة ذلك الرجل؟

232
00:26:35,783 --> 00:26:38,051
،كلا، السؤال هو
مالشيء الذي ستخاطر به؟

233
00:26:38,085 --> 00:26:40,820
يمكن أن يكون أكثر من الأسلحة
يمكن أن تكون حياتك

234
00:26:40,855 --> 00:26:42,889
هل يعني (غلين) ذلك القدر لك؟

235
00:26:45,192 --> 00:26:47,827
أنا أدين له بحياتي

236
00:26:47,862 --> 00:26:52,432
(كنت مجرد شخص لـ(غلين
مجرد أحمق علق في دبابة

237
00:26:52,466 --> 00:26:56,202
كان بإمكانه التخلي عني ولكنه لم يفعل
ولن أتخلى عنه أيضًا

238
00:26:56,237 --> 00:26:57,770
إذًا سوف تقم بإعطائهم الأسلحة؟

239
00:26:58,906 --> 00:27:00,406
لم أقل ذلك

240
00:27:03,177 --> 00:27:06,980
لا يوجد شيء يدعوكم للبقاء هنا
ينبغي عليكم العودة إلى المخيم

241
00:27:07,014 --> 00:27:08,548
وماذا سنقول لعائلتك؟

242
00:27:21,228 --> 00:27:23,496
بربكم، هذا جنون

243
00:27:27,902 --> 00:27:29,669
(فقط نفذوا ما أخبركم به (غي

244
00:28:00,935 --> 00:28:06,205
أرى أسلحتي لكن ليست جميعها في الحقيبة -
ذلك لأنها ليست ملكك -

245
00:28:06,240 --> 00:28:07,974
أعتقد أني ذكرت ذلك آنفًا

246
00:28:08,008 --> 00:28:09,976
دعنا نطلق على هؤلاء الحمقى الان وحسب، حسناً؟

247
00:28:10,010 --> 00:28:11,644
نفرغ الرصاص عليهم

248
00:28:11,679 --> 00:28:17,383
لا أعتقد أنكم تقدرون خطورة الوضع جيدًا -
كلا، أقدره جيدًا -

249
00:28:20,087 --> 00:28:23,890
خذ رجُلك
وأريد رجُلي

250
00:28:26,727 --> 00:28:29,996
سأقطع فتاكم
سأطعمه لكلابي

251
00:28:30,030 --> 00:28:33,099
هم أشرس وأعنف أكلو لحوم بشر رأتهم عينيك

252
00:28:33,133 --> 00:28:35,101
اخذتهم من الشيطان في مزاد بيع ممتلكاته

253
00:28:36,370 --> 00:28:38,571
.لقد اخبرتك كيف سيكون الأمر
هل أنت أصم؟

254
00:28:38,606 --> 00:28:41,474
.كلا، سمعي بخير
أنت قلت أن نأتي مجهزون أسلحلتنا

255
00:28:43,978 --> 00:28:46,112
حسناً، وها نحن ذا

256
00:28:52,052 --> 00:28:55,288
!(فليب)! (فليب)

257
00:28:56,457 --> 00:29:00,827
جدتي عودي حيث الآخرين... الآن

258
00:29:00,861 --> 00:29:02,161
!ابعد هذه العجوز عن مجال إطلاق النال

259
00:29:02,196 --> 00:29:06,246
اسمعي كلام ابنكِ يا جدة، حسناً؟
لا يجب أن تتواجدي في هذا المكان الان

260
00:29:06,367 --> 00:29:12,310
السيد (غيلبرت) يواجه صعوبة في التنفس
يحتاج إلى بخاخ الربو خاصته

261
00:29:12,373 --> 00:29:16,022
لم يستطيع (كارلتوس) إيجاده
إنه في حاجة لدوائه

262
00:29:19,513 --> 00:29:22,649
اذهب يا (فليب) واهتم بالأمر، حسناً؟
وخذ جدتك معك

263
00:29:22,683 --> 00:29:27,353
جدتي! أرجوكِ تعالي معي -
من هؤلاء الأشخاص؟ -

264
00:29:27,388 --> 00:29:30,089
أرجوكِ تعالي معي -
لا تأخذه -

265
00:29:30,124 --> 00:29:32,358
سيدتي؟ -
فليب) فتى مطيع) -

266
00:29:32,393 --> 00:29:38,564
لديه مشاكله ولكنه شخص متعاون
نحن في حاجته هنا

267
00:29:38,599 --> 00:29:43,319
سيدتي
لست هنا لكي أعتقل حفيدكِ

268
00:29:43,404 --> 00:29:45,371
ومالذي تريده منه إذن؟

269
00:29:45,406 --> 00:29:48,374
..إنه

270
00:29:48,409 --> 00:29:50,543
يساعدنا في إيجاد شخص مفقود

271
00:29:50,577 --> 00:29:54,681
(شخص إسمه (غلين -
الفتى الآسيوي؟ -

272
00:29:54,715 --> 00:30:00,486
(إنه مع السيد (غيلبرت
تعال لكي أريك

273
00:30:00,521 --> 00:30:02,722
إنه في حاجة لدوائه

274
00:30:04,191 --> 00:30:05,525
دعهم يمروا

275
00:30:35,089 --> 00:30:37,490
ياجدة رجاءً خُذيني إليه

276
00:31:09,757 --> 00:31:11,390
حسنًا، حسنًا

277
00:31:11,425 --> 00:31:14,026
بهدوء وبلطف
تنفس فقط

278
00:31:14,061 --> 00:31:16,262
تنفس فقط، دع الهواء يخرج، تنفس فقط

279
00:31:19,600 --> 00:31:20,967
فالتهدأ وحسب

280
00:31:22,336 --> 00:31:27,039
ما هذا بحق الجحيم؟
نوبة ربو، لم يستطيع التنفس فجأه -

281
00:31:27,074 --> 00:31:29,642
اعتقدتُ أن الكلاب تأكلك يارجل

282
00:31:34,214 --> 00:31:39,952
أيمكن أن نتحدث بمفردنا؟
أنت أغبى عاهر قابلته في حياتي

283
00:31:39,987 --> 00:31:42,922
لقد دخلنا إلى هنا ونحن جاهزون لقتلكم جميعاً

284
00:31:42,956 --> 00:31:44,850
حسنًا، أنا سعيد أن الأمور لم تؤل لذلك

285
00:31:44,892 --> 00:31:49,228
لو حدث ذلك لكانت الدماء على عاتقي

286
00:31:49,263 --> 00:31:53,332
وعاتقي أيضًا، كنا سنقاوم
لم تكن أول مره لنا

287
00:31:53,367 --> 00:31:57,103
حماية الطعام و الدواء... ما تبقى منه

288
00:31:57,137 --> 00:31:59,138
...هؤلاء الأشخاص الكبار

289
00:31:59,173 --> 00:32:01,674
الموظفون ذهبوا وتركوهم ليموتوا

290
00:32:06,680 --> 00:32:09,782
أنا و (فليب) الوحيدين الذين بقينا

291
00:32:09,817 --> 00:32:13,152
هل أنتم أطباء؟

292
00:32:13,187 --> 00:32:16,823
...فليب) ممرض)
موفر للعناية الخاصة

293
00:32:16,857 --> 00:32:22,161
أما أنا.. فأنا الحارس

294
00:32:33,941 --> 00:32:35,942
وماذا عن بقية طاقمك؟

295
00:32:35,976 --> 00:32:40,479
الرجال جاءوا إلى هنا
لكي يزورون أبائهم و جداتهم

296
00:32:40,514 --> 00:32:43,583
و عندما رأوا الأوضاع هنا، قرر أغلبهم البقاء

297
00:32:43,617 --> 00:32:46,652
وذلك شيء جيد فنحن في حاجة للقوة

298
00:32:46,687 --> 00:32:50,089
الأشخاص الذين واجهناهم منذ أن حدث التحول

299
00:32:50,123 --> 00:32:52,925
وأسوء الأنواع هم الذين يقومون بالنهب والسلب

300
00:32:52,960 --> 00:32:54,994
النوع الذي يستعمل القوة

301
00:32:55,028 --> 00:32:57,864
نحن لسنا كذلك -
وكيف كنت سأعرف ذلك؟ -

302
00:32:57,898 --> 00:33:01,100
...رجالي تم الهجوم عليهم و أنت تأتي معك (ميغول) كرهينة

303
00:33:01,134 --> 00:33:03,636
الحكم من الظاهر

304
00:33:04,575 --> 00:33:07,110
اعتقد ان العالم تغير -
كلا -

305
00:33:08,508 --> 00:33:11,711
أنه كما كان في السابق
البقاء للأقوى

306
00:33:14,081 --> 00:33:16,048
لذا نقوم بما نقدر هنا

307
00:33:16,083 --> 00:33:18,217
الرجال يعملون على السيارات

308
00:33:18,252 --> 00:33:20,186
لكي نأخذ العجائز إلى خارج المدينة

309
00:33:20,220 --> 00:33:23,555
لكن أكثرهم لا يستطيع حتى الذهاب إلى الحمام وحده
لذا هذا مجرد حلم

310
00:33:24,458 --> 00:33:26,592
مع ذلك، فإنه يبقى الطاقم مشغولًا

311
00:33:26,627 --> 00:33:28,527
وذلك يعني شيء

312
00:33:29,963 --> 00:33:34,100
لذا قمنا بإغلاق جميع النوافذ
وأغلقنا كل الأبواب عدا مدخل واحد

313
00:33:34,134 --> 00:33:38,170
الرجال، يخرجون
يبحثون عن ما يستطيعوا إيجاده لكي نستطيع النجاة

314
00:33:38,205 --> 00:33:41,841
نراقب محيط موقعنا ليلًا ونهارًا وننتظر

315
00:33:44,144 --> 00:33:46,545
الأشخاص هنا

316
00:33:46,580 --> 00:33:50,082
جميعهم يأخذوني قدوه لهم

317
00:33:50,117 --> 00:33:52,652
ولا أعرف لماذا

318
00:33:54,354 --> 00:33:56,322
لأنهم يستطيعون فعل ذلك

319
00:34:17,210 --> 00:34:21,714
اعترف أنك عدت إلى (أطلانطا) من أجل القبعة فقط -
لا تخبر أحدًا -

320
00:34:21,748 --> 00:34:23,716
لقد اعطيتهم نصف مسدساتنا وزخيرتنا

321
00:34:23,750 --> 00:34:25,918
ولا حتى قرب النصف -
من أجل ماذا؟ -

322
00:34:25,953 --> 00:34:28,087
مجموعة من العجائز الذين سيموتون في اي لحظة؟

323
00:34:28,121 --> 00:34:30,323
كم من الوقت تبقى لهم في رأيك؟

324
00:34:30,357 --> 00:34:33,159
كم تبقى من الوقت لأي أحد منا؟

325
00:34:36,129 --> 00:34:38,931
يا إلهي -
أين مركبتنا بحق الجحيم؟

326
00:34:38,966 --> 00:34:41,367
لقد تركناها هنا، من سيأخذها؟ -
(ماريل) -

327
00:34:43,971 --> 00:34:46,505
سيقوم بالثأر على المخيم

328
00:34:56,955 --> 00:34:59,523
ألديك ورق تغليف أو مناديل ملونة أو اي شيء؟

329
00:34:59,557 --> 00:35:02,726
حقًا؟ -
كيف يمكن أنك لا تملك أيًا منهم؟ -

330
00:35:02,760 --> 00:35:06,363
لو تم اخباري عن قرب حدوث نهاية العالم لكنت قد خزنت

331
00:35:06,397 --> 00:35:09,032
(أن غدًا هو عيد ميلاد (إيمي

332
00:35:09,067 --> 00:35:12,169
كنت اُعلم الأيام في التقويم فقط من أجل أن أكون متأكده

333
00:35:15,340 --> 00:35:17,074
الشخص لا يهدي هدية غير مغلفة

334
00:35:18,643 --> 00:35:21,211
تحلي بالصبر

335
00:35:21,246 --> 00:35:23,847
أنا متأكد أني سأجد شيئاً ما هنا

336
00:35:31,756 --> 00:35:34,391
لقد وضعت الصخور فوق بعضها على شكل دائري

337
00:35:34,425 --> 00:35:37,995
أرأيتِ؟ فقط من لتبقى النيران عالية
وفي نفس الوقت خفية

338
00:35:41,566 --> 00:35:43,267
(مرحبًا يا(جيم
كيف تشعر؟

339
00:35:43,301 --> 00:35:46,503
أنا أتحسن
وكأنني على ماهيتي الان

340
00:35:46,538 --> 00:35:48,705
...أتمنى انك تفهم سبب اضطرارنا لفعل هذا

341
00:35:48,740 --> 00:35:50,974
هذه الاستراحة

342
00:35:51,009 --> 00:35:53,577
يوجد هنا أشخاص آخرون
يجب علينا التفكير بهم

343
00:35:53,611 --> 00:35:56,380
...فقد أردت التأكد أنه لا يوجد

344
00:35:56,414 --> 00:35:58,282
ضغينة

345
00:35:58,316 --> 00:36:00,984
لا يوجد ضغينة أنا أتفهم الوضع

346
00:36:01,019 --> 00:36:03,420
حسنًا

347
00:36:03,454 --> 00:36:05,989
لما لا تنضم إلينا؟

348
00:36:06,024 --> 00:36:08,025
سنقوم بقلى السمك

349
00:36:10,762 --> 00:36:12,963
أرغب بذلك -
حسنًا -

350
00:36:16,334 --> 00:36:18,135
لما لا تأتي معا إلى الخارج مع الجميع؟

351
00:36:18,169 --> 00:36:20,771
تبًا لهم جميعًا

352
00:36:20,805 --> 00:36:23,073
لا أرغب أن أضايقهم بما أن أيديهم في النار

353
00:36:26,177 --> 00:36:29,813
لمَ لا تبقى هنا؟
ابقىِ برفقة أباكِ؟

354
00:36:31,549 --> 00:36:35,118
(أنها تريد الإنضمام إلينا يا (إد

355
00:36:35,153 --> 00:36:37,888
هيا -
حسنًا -

356
00:36:37,922 --> 00:36:39,723
تبًا لكما

357
00:36:39,757 --> 00:36:42,092
لا حاجة لتضايقيني لبقية الليلة

358
00:36:51,970 --> 00:36:55,038
ناوليني السمكة لو سمحتي

359
00:36:55,073 --> 00:36:58,575
تفضلي -
يا إلهي، أنه لذيذ -

360
00:37:01,012 --> 00:37:03,013
لقد أشتقتُ لهذا

361
00:37:13,224 --> 00:37:16,193
يجب علي سؤالك يارجل
أنه شيء يقودني للجنون

362
00:37:16,227 --> 00:37:18,295
ماذا؟ -
تلك الساعة -

363
00:37:20,264 --> 00:37:22,032
ما خطب ساعتي؟

364
00:37:22,066 --> 00:37:27,704
أراك كل يوم، في نفس الوقت
تدير تلك الساعة

365
00:37:27,739 --> 00:37:29,573
كما لو أنك كاهن قرية يلقى خطبة

366
00:37:29,607 --> 00:37:31,842
لقد تسائلت عن ذلك بنفسي

367
00:37:31,876 --> 00:37:34,811
انا لا أفهم المغزى -
لو لم أساء فهم العلامات؟ -

368
00:37:34,846 --> 00:37:38,081
يبدو بان العالم قد انتهى

369
00:37:38,116 --> 00:37:40,784
على الأقل كن مهملًا قليلًا

370
00:37:40,818 --> 00:37:44,054
ولكنك كل يوم تدير تلك الساعة الغبية رغمًا عن ذلك

371
00:37:44,088 --> 00:37:47,958
الوقت... من المهم أن نتحقق من الوقت، أليس كذلك؟

372
00:37:47,992 --> 00:37:51,537
أو الأيام على الأقل
ألا تعتقدين ذلك يا (أندريا)؟

373
00:37:51,963 --> 00:37:54,031
ادعميني هنا

374
00:37:58,770 --> 00:38:01,338
...أحب
..أحب ما

375
00:38:01,372 --> 00:38:05,242
قاله أب لابنه عندما اعطاه ساعة

376
00:38:05,276 --> 00:38:09,179
والتي كانت تنتقل إلى الأجيال من بعدهم

377
00:38:09,213 --> 00:38:11,615
..لقد قال

378
00:38:11,649 --> 00:38:15,819
"اعطيك ضَرِيح"

379
00:38:15,853 --> 00:38:18,555
"الأمال والرغبات"

380
00:38:18,589 --> 00:38:22,092
"والذي سيناسب حاجاتك الشخصية"

381
00:38:22,126 --> 00:38:25,962
"كما كانت معي ومع أبي من قبلي"

382
00:38:25,997 --> 00:38:32,402
"لا أهديك إياها لتتذكر الوقت بها"

383
00:38:32,437 --> 00:38:36,373
"بل لكي تنساه ولو للحظة"

384
00:38:36,407 --> 00:38:39,042
"بين الحين والآخر"

385
00:38:39,077 --> 00:38:43,313
"ولا تصرف كل وقتك محاولًا أن تتغلب عليه"

386
00:38:52,690 --> 00:38:54,458
أنت غريب جدًا

387
00:38:55,827 --> 00:38:58,028
(أنه ليس كلامي بل كلام (فولكنير

388
00:38:58,062 --> 00:39:01,565
(ويليام فولكنير)
ربما بسبب طريقة صياغتي الكلام

389
00:39:08,239 --> 00:39:10,874
إلى أين أنتِ ذاهبه؟
يجب علي قضاء حاجتي -

390
00:39:10,908 --> 00:39:13,877
!سحقًا! وأنا من يحاول التحفظ قليلًا

391
00:39:20,051 --> 00:39:22,919
اعتقدتُ أني اخبرتكم أن تتركوني لحالي، أليس كذلك؟

392
00:39:29,761 --> 00:39:32,362
ألم تسمع ما قلت؟

393
00:39:35,433 --> 00:39:37,200
لقد انتهت مناديل الحمام

394
00:39:52,750 --> 00:39:55,652
!(أمي) -
!(كارل) -

395
00:39:57,421 --> 00:39:59,756
(انزليه على الأرض يا (لوري

396
00:40:03,995 --> 00:40:06,830
يا إلهي

397
00:40:06,864 --> 00:40:08,465
!هيا! هيا

398
00:40:22,780 --> 00:40:24,648
أنا هنا
مالذي سنفعله يا (شين)؟

399
00:40:24,682 --> 00:40:27,150
شين)؟) -
!اتبعوني -

400
00:40:32,089 --> 00:40:34,491
!لا
!لا

401
00:40:39,997 --> 00:40:41,932
!يا إلهي
!يا إلهي

402
00:40:41,966 --> 00:40:44,935
ساعدوني

403
00:40:44,969 --> 00:40:47,237
يا إلهي، لا أدري ما يتوجب عليّ فعله

404
00:40:47,271 --> 00:40:48,638
لا أدري ما يتوجب عليّ فعله

405
00:40:51,742 --> 00:40:53,777
هيا، هيا، ابقوا على مقربة -
!(كارول) -

406
00:40:53,811 --> 00:40:55,378
!ابقوا على مقربة

407
00:41:04,655 --> 00:41:07,390
!هيا، جميعكم! تعالوا إلى هنا

408
00:41:07,425 --> 00:41:09,526
!(أنه أمامك يا (شين

409
00:41:10,528 --> 00:41:13,263
!اذهبوا إلى المركبة الترفيهية! اذهبوا

410
00:41:13,297 --> 00:41:15,999
!(شين)! (شين) -
ابقى معي

411
00:41:18,402 --> 00:41:21,504
ابقوا خلفي
موراليز) تعال إلى هنا)

412
00:41:21,539 --> 00:41:24,507
تعالوا خلفي -
دعونا نذهب -

413
00:41:24,542 --> 00:41:26,243
ابق معي

414
00:41:26,277 --> 00:41:28,745
!هيا، اذهبوا إلى المركبة الترفيهية

415
00:41:50,601 --> 00:41:53,536
!(عزيزي! (كارل

416
00:41:53,571 --> 00:41:54,771
!عزيزي

417
00:41:54,805 --> 00:41:56,640
!أبي -
!(كارل) -

418
00:42:25,836 --> 00:42:27,304
(إيمي)

419
00:42:34,445 --> 00:42:38,949
لا أدري ما يتوجب عليّ فعله

420
00:43:35,506 --> 00:43:37,173
(إيمي)

421
00:43:51,622 --> 00:43:54,691
لا لا

422
00:43:57,028 --> 00:43:59,195
!(إيمي)

423
00:44:00,531 --> 00:44:04,868
!(إيمي)
!(إيمي)

424
00:44:04,902 --> 00:44:07,203
أتذكر حلمي الان

425
00:44:07,238 --> 00:44:09,839
وسبب حفري للحفر

426
00:44:15,548 --> 00:44:20,806
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة
MusaedQ8:تعديل</font>

