1
00:00:01,134 --> 00:00:02,192
.(سابقًا في (فيرونيكا مارس

2
00:00:02,369 --> 00:00:03,893
.لديّ سر. سرٌ جيد

3
00:00:04,070 --> 00:00:06,197
مر ما يقارب العام على مقتل صديقتي
.(المقربة (ليلي كاين

4
00:00:06,373 --> 00:00:08,705
.تلك صديقتي الحميمة
.(صديقتك. شقيقة (دانكن

5
00:00:08,875 --> 00:00:11,435
.أبي يريد مقابلتك -
.لا تقلقي. أنا أرضي الآباء -

6
00:00:11,611 --> 00:00:13,203
.في الحقيقة, لم تقل لي شيئًا عنك

7
00:00:13,380 --> 00:00:15,348
.لا أعرف ما إذا كان هذا جيدًا أم سيئًا -
.ولا أنا -

8
00:00:15,515 --> 00:00:17,415
.تلقيت اتصال من مستشار التوجيه الخاص بك

9
00:00:17,584 --> 00:00:18,846
ألديك فكرة عن السبب؟ -
.كلا -

10
00:00:19,019 --> 00:00:22,477
إنها تتأخر عن الصفوف, تمارس سلوكًا
...سيئًا ضد بعض المعلمين

11
00:00:22,655 --> 00:00:24,486
...واجتماعيًا, تبدو
.منعزلة

12
00:00:24,657 --> 00:00:27,251
لم أرد قط أن تعتقدي أن أمك هي
.الشريرة في موقفنا هذا

13
00:00:27,427 --> 00:00:31,386
،البطل هو من يبقى
.والشرير هو من يرحل

14
00:00:31,853 --> 00:00:35,590
تيوانا, المكسيك

15
00:01:11,438 --> 00:01:12,928
.استيقظا

16
00:01:14,607 --> 00:01:17,633
لقد قضيت الأربعون دقيقة الماضية أستمع
...(إلى صوت تنهد (لوغان

17
00:01:17,811 --> 00:01:19,574
حتى تتمكن أنت من شراء دمية بغيضة؟...

18
00:01:19,746 --> 00:01:23,341
.يا صاح, كل المحلات كانت مغلقة
.إنها أرخص تذكار وجدته

19
00:01:23,650 --> 00:01:25,618
.سأقولها مرّة ثانية

20
00:01:27,987 --> 00:01:29,887
.الجميلة من الجانب المثير

21
00:01:33,159 --> 00:01:37,357
ما الذي قلته لك عن منع سيل اللعاب على الجلد. إن أبي صارم للغاية في ما يتعلق بالسيارة

22
00:01:39,199 --> 00:01:42,293
هو الشخص الوحيد المسموح
.له بالتقيؤ فيها

23
00:01:45,238 --> 00:01:48,469
.حسنٌ
هل أخذنا كفايتنا من "تيوانا"؟

24
00:01:48,641 --> 00:01:50,074
.لا -
.نعم -

25
00:01:55,248 --> 00:01:57,580
.لا, لا, شكرًا

26
00:01:58,151 --> 00:02:00,813
،نقاط التفتيش هذه عند الحدود
.تخيفيني دائمًا يا رجل

27
00:02:00,987 --> 00:02:03,979
لربما لم ينبغي عليك أن تتطوّع
.للبحث عن فجوة كاملة

28
00:02:11,397 --> 00:02:13,695
.صباح الخير -
.صباح الخير يا سيدي -

29
00:02:14,367 --> 00:02:17,928
هل استمتعتم يا رفاق في "المكسيك"؟ -
.أجل يا سيّدي -

30
00:02:19,806 --> 00:02:22,570
أتودون مواصلة مسيركم وتسليم
بضاعتكم المهرّبة؟

31
00:02:26,946 --> 00:02:29,642
.إن هذه الطريقة تنجح أحيانًا
.افتح صندوق السيّارة

32
00:02:34,854 --> 00:02:38,051
هل يوجد أحد جائع غيري؟ -
.بالتأكيد -

33
00:02:38,424 --> 00:02:40,324
.لا أصدّق أنك تدعوني بالجبان

34
00:02:40,493 --> 00:02:42,427
أنا جاد, أنت الرجل الذي
.لا يمكنه إنهاء الصفقة

35
00:02:42,595 --> 00:02:44,495
يا رجل, ما الذي تتحدث عنه؟

36
00:02:44,664 --> 00:02:47,098
.أنا أتحدّث عن تلك الفتاة
.(تلك الفتاة, (إيزمرلدا

37
00:02:47,267 --> 00:02:50,634
،لقد انتهت علاقتي بها سلفًا
.يا أخي. أنا لا أرتكب أية أخطاء

38
00:02:50,803 --> 00:02:52,065
.محال

39
00:02:53,106 --> 00:02:54,937
هل غسلت يديك؟

40
00:02:55,642 --> 00:02:57,166
.شكرًا

41
00:02:57,343 --> 00:03:00,005
.حصلت على ما أريده يا أولاد
.لنذهب

42
00:03:00,180 --> 00:03:02,171
.حسنٌ, أخبرنا بقولك النهائي يا صاح

43
00:03:02,348 --> 00:03:04,316
...ألم يبدو (لوك) خائفًا ليلة البارحة

44
00:03:04,484 --> 00:03:07,248
عندما بدأت تلك السيدة بالرقص فوقه؟...

45
00:03:07,420 --> 00:03:09,945
.هذا عظيم. هذا رائع
.أنت رجل صالح

46
00:03:10,123 --> 00:03:14,025
.أنت رجل صالح. شكرًا
.لم أكن خائفًا. لقد كنت قلقًا

47
00:03:14,194 --> 00:03:17,391
أجل, لم يسبق لك رؤية فتاة
.تسكر بهذا الشكل من قبل

48
00:03:17,564 --> 00:03:21,056
ألم نركن سيارتنا هنا؟
.أخبروني أننا لم نركن سيارتنا هنا

49
00:03:21,234 --> 00:03:24,032
أرجوك, ليخبرني أحدكم أنه
...يمكنكم رؤية سيارة أبي

50
00:03:24,204 --> 00:03:27,367
وهذه النوبة القلبية التي...
.تراودني الآن لا سبب لها

51
00:03:29,175 --> 00:03:31,006
.لست أدري
.(على الأرجح إن حالنا كفيلم (برايغدون

52
00:03:31,177 --> 00:03:34,146
،نعود بعد مائة سنة
.وستكون في المكان نفسه بالضبط

53
00:03:34,314 --> 00:03:36,009
...(تروي)

54
00:03:36,649 --> 00:03:38,674
هل أقفلتها؟...

55
00:03:38,885 --> 00:03:40,682
هل أقفلتها؟

56
00:03:42,021 --> 00:03:45,752
ما مشكلتك؟
.لست أنت من سيتحمل العواقب

57
00:03:46,259 --> 00:03:47,817
.أجل. أعلم

58
00:03:48,328 --> 00:03:50,057
...إن هذا فقط

59
00:03:51,064 --> 00:03:52,531
.مزري للغاية يا رجل

60
00:03:52,699 --> 00:03:54,360
.عجبًا يا رجل. إنها مشكلة عويصة

61
00:03:55,468 --> 00:03:57,060
.سيعود أبواي خلال خمسة أيام

62
00:03:57,237 --> 00:04:00,434
،إن لم تعد السيارة قبل عودة والدي
...فسوف أتلو صلواتي الأخيرة

63
00:04:00,607 --> 00:04:02,802
...قبل أن تتمكن من قول
.العاطفة

64
00:04:05,979 --> 00:04:08,106
يا رجل, أين سيارتك؟

65
00:04:10,650 --> 00:04:12,379
.آسفة

66
00:04:14,020 --> 00:04:16,045
.قردتك سيضطرّان للجلوس بالخلف

67
00:04:16,222 --> 00:04:17,621
.سيارة جميلة

68
00:04:17,790 --> 00:04:19,690
.ربّاه, لابد وأنها كانت علبة رقائق كبيرة

69
00:04:19,859 --> 00:04:21,190
.والآن انسوا ما حدث

70
00:04:22,061 --> 00:04:24,029
...لنجعل هذه اللحظات راسخة في الذهن

71
00:04:24,497 --> 00:04:27,625
لأنها ستكون كذلك على الأرجح...
.آخر لحظات نقضيها سويةً

72
00:04:28,101 --> 00:04:30,865
هوّن عليك. لا مانع لدي من
.مواعدة شاب يقود دراجة

73
00:04:31,037 --> 00:04:32,766
...ما رأيك بمواعدة شاب

74
00:04:32,939 --> 00:04:36,272
سيتم إرساله إلى مدرسة...
كاثوليكية في "ألبوكوريك"؟

75
00:04:38,006 --> 00:05:05,467
Translated by: dhoRe

76
00:05:16,049 --> 00:05:17,846
.شكرًا على التوصيلة

77
00:05:19,986 --> 00:05:21,783
أيعني هذا أنك ستعامليننا بلطف؟

78
00:05:21,954 --> 00:05:24,218
.امش أمام السيارة وسوف نرى

79
00:05:27,427 --> 00:05:30,396
أيمكنني المكوث بدار الضيافة عندك؟
.لا أريد أن أوقظ أبواي

80
00:05:30,563 --> 00:05:32,292
.لديّ فكرة رائعة

81
00:05:32,465 --> 00:05:34,433
هل تتضمّن فكرتك آلة زمن؟

82
00:05:34,600 --> 00:05:39,264
لمَ لا أقوم بإجراء بعض المكالمات الهاتفية
.وأرى إن كان بإمكاني تعقّب السيّارة

83
00:05:39,672 --> 00:05:42,800
أقدّر لك هذا, لكني أعتقد أن هذا
.يتجاوز قواك الخارقة

84
00:05:42,975 --> 00:05:47,036
ألم تسمع؟
.لديّ أصدقاء في أماكن وضيعة

85
00:05:47,213 --> 00:05:51,707
لا يمكنني التبليغ عن سرقة السيارة. فأبي
.يعتقد أنها بأمان مركونة في المرآب

86
00:05:51,884 --> 00:05:55,342
مما يعني أنه لا يمكنني تفعيل
.جهاز مكافة السرقة

87
00:05:55,655 --> 00:05:57,680
إنها على الأغلب في حمولة سفينة
."متوجهة إلى "جامايكا

88
00:05:57,857 --> 00:06:01,554
،وسيقوم أبي بنفيي
.سوف يطاردني ويقتلني

89
00:06:01,894 --> 00:06:03,953
.ليس إن لم يعلم بالأمر

90
00:06:04,130 --> 00:06:05,927
.لنعد إلى منزلك

91
00:06:06,099 --> 00:06:08,659
وننسى مشاكلي؟

92
00:06:08,835 --> 00:06:10,496
ونحصل على تفاصيل السيارة؟

93
00:06:11,170 --> 00:06:14,936
.النوع, رقم اللوحة, رقم هوية السيارة

94
00:06:15,641 --> 00:06:18,337
كيف تجعلين رقم هوية السيارة
يبدو مثيرًا للغاية؟

95
00:06:19,579 --> 00:06:22,776
ستعثرين على سيارة (تروي) المسروقة
عبر الإنترنت؟

96
00:06:22,949 --> 00:06:26,715
ستنذهل مما يمكن للمرء إيجاده بقليل
.من لوحات المفاتيح الخفيفة

97
00:06:26,886 --> 00:06:30,481
،حسنٌ إذًا, لمَ لا ترين ما يمكنك إيجاده
.لنقل... أنا

98
00:06:30,823 --> 00:06:33,690
.إنه غار, شكرًا جزيلاً

99
00:06:35,695 --> 00:06:38,027
ما ذلك؟ -
...إن كنت مخولاً للدخول

100
00:06:38,197 --> 00:06:42,065
فهذه تعتبر بوابة للكثير من...
.الخزانات المليئة بالجماجم

101
00:06:42,235 --> 00:06:44,829
.الاعتقالات, حالات الطلاق, الإفلاس

102
00:06:47,306 --> 00:06:50,901
.أحدهم تم توقيف رخصته العام الماضي

103
00:06:51,077 --> 00:06:54,205
.لقد استعدتها
.أراهنك أن هذا غير مكتوب بالموقع

104
00:06:54,380 --> 00:06:57,247
،(لحظة. إن كنت أنا (دافني
فماذا يجعلك هذا؟ (فريد)؟

105
00:06:57,417 --> 00:07:00,511
لا, إن كان عليّ أن أكون
...أحد هولاء الفتية البيض

106
00:07:00,686 --> 00:07:02,916
.فيجب أن أكون كثير العلاقات يا عزيزتي...

107
00:07:03,222 --> 00:07:04,917
.فسوف تكون لي نكهة مميزة

108
00:07:05,825 --> 00:07:09,659
أمازلت مشتركًا بمجلة "ماد"؟

109
00:07:09,829 --> 00:07:12,195
.كل تصرفاتك تدل على النكهة المميزة

110
00:07:12,365 --> 00:07:14,526
.مرحبًا يا رفاق -
.مرحبًا -

111
00:07:14,700 --> 00:07:16,133
.اسمع, ساعدني

112
00:07:16,302 --> 00:07:19,430
أنا أفكّر أن نتسلّق الجبال
في عيد ميلاد أبي, ما رأيك؟

113
00:07:20,072 --> 00:07:22,199
لأنه يحب المرتفعات؟ -
.ليس كثيرًا -

114
00:07:22,375 --> 00:07:24,400
.لكن استمرّي بالأفكار الخارجة عن المألوف
.يروقني ذلك

115
00:07:24,577 --> 00:07:27,774
.ولا تنتظريني على العشاء
.فعلى الأغلب سأتعشّى بالمطعم الإيطالي

116
00:07:27,947 --> 00:07:29,778
مطعم "لويجي"؟ هلاّ ابتعت لي بعض اللازانيا؟

117
00:07:29,949 --> 00:07:33,316
بعض اللازانيا؟ لا, أنا أقول فحسب
..."آخر مرّة ارتدنا فيها مطعم "لويجي

118
00:07:33,486 --> 00:07:35,181
.أكلت وجبة "المانيكوتي" بشراهة بالغة

119
00:07:35,354 --> 00:07:37,822
والآن ستقضي يوم ميلادك في
...القفز بالمضلة

120
00:07:39,125 --> 00:07:40,149
.لوحدك...

121
00:07:42,128 --> 00:07:46,394
.مرحبًا يا صاح. مرحبًا
.سنخرج بعد دقيقة

122
00:07:48,034 --> 00:07:50,764
.مرحبًا, (كيث). إنها أنا"
...لربما سأتأخر على العشاء

123
00:07:50,937 --> 00:07:54,703
...فمنذ أن عدت من العمل
".انتظر دقيقة, أنا آسفة

124
00:07:54,874 --> 00:07:56,967
.سوف أتصل بك على الهاتف الخليوي

125
00:08:01,848 --> 00:08:05,579
مرحبًا, أنت تتصل بـ(ريبيكا جيمس) في"
.مكتب الإرشاد في مدرسة "نيبتون" الثانوية

126
00:08:05,751 --> 00:08:07,184
"...أنا على بعد

127
00:08:08,488 --> 00:08:11,889
أتعرف هؤلاء الأشخاص ذوي القدرة على
التنبؤ عندما يقبل التغيير على حياتهم؟

128
00:08:12,058 --> 00:08:16,825
أنا لست منهم. فلتغيير طريقته الخاصة
.في مفاجئتي ولكمي في وجهي

129
00:08:17,230 --> 00:08:20,722
،يروقني المجهود. أعني
.أنظر لهذا الشاب, إنه يتدرّب بجد

130
00:08:20,900 --> 00:08:25,360
.أنت تصارع الألم يا رجل
.فلا أحد يجبرك على فعل شيء

131
00:08:25,538 --> 00:08:27,597
،لكن يبدو عليك التعب
.أيها النمر

132
00:08:27,773 --> 00:08:29,172
.إذًا سأخبرك بالصفقة

133
00:08:29,442 --> 00:08:32,502
،أخبرني عن مكان البضاعة
.وسأساعدك في تخفيف الثقل

134
00:08:33,646 --> 00:08:37,446
.إنها في سيارة أحد أصدقائي
.سأحضرها إليك غدًا

135
00:08:39,752 --> 00:08:40,980
.حسنٌ, سأخبرك شيئًا

136
00:08:41,153 --> 00:08:43,951
سأمهلك حتى التاسعة صباحًا, وإلا
...فسوف أطاردك

137
00:08:44,290 --> 00:08:47,282
...وأقرب لعب للبيسبول يمكنك فعله...

138
00:08:47,460 --> 00:08:49,655
.هو أنا عندما أوسعك ضربًا...

139
00:09:01,307 --> 00:09:03,298
.صباح الخير عزيزتي -
ماذا تفعل؟ -

140
00:09:03,476 --> 00:09:06,240
خطر لي أن أضع ما تبقّى من
.أشياء والدتك في المخزن

141
00:09:06,412 --> 00:09:09,779
لا أظننا بحاجة لأشياء تذكرنا بها, تعلمين؟

142
00:09:09,949 --> 00:09:11,246
.أجل

143
00:09:12,351 --> 00:09:14,216
أترغبين بإلقاء نظرة؟

144
00:09:15,588 --> 00:09:17,385
.لست مهمة, لا

145
00:09:17,557 --> 00:09:21,493
حسنٌ, سأتركها هنا حاليًا
.لديّ موعد عند الثامنة

146
00:09:26,332 --> 00:09:30,632
إذًا أنت والسيّدة (جايمس), صحيح؟
.لم أكن لأعرف أبدًا

147
00:09:33,172 --> 00:09:36,403
.لقد خرجنا سوية مرّتان فحسب
.لم أرد أن أهوّل الأمر

148
00:09:36,576 --> 00:09:38,635
.إذًا لا تهوّله. أنا متفهمّة

149
00:09:38,811 --> 00:09:42,247
.رفقة, احتياجات, وما إلى ذلك
.لا بأس في ذلك

150
00:09:42,415 --> 00:09:44,849
أنا آسف لأنك لم تسمعي
.بعلاقتنا منّي أولاً

151
00:09:45,017 --> 00:09:48,384
لا تهوّل الأمر. تعرف. كم من الأشياء
التي لا أخبرك بها؟

152
00:09:48,554 --> 00:09:50,215
.أنا أمزح

153
00:09:50,389 --> 00:09:53,722
،لا بأس بذلك. فقط, المرّة المقبلة
هلاّ اصطدت معلمة حقيقية؟

154
00:09:53,893 --> 00:09:57,090
.لأن هذه لن تفيدني في رفع معدّلي الدراسي

155
00:09:57,330 --> 00:10:00,595
أمتأكدة أنك لا تمانعين علاقتنا؟ -
.نعم -

156
00:10:00,766 --> 00:10:03,234
.جيّد. إنها تروقني

157
00:10:04,303 --> 00:10:05,770
.جميل

158
00:10:05,938 --> 00:10:09,396
.طاب يومك -
.مع السلامة -

159
00:10:29,996 --> 00:10:32,556
أفضل طريقة لنسيان ألم مقتل
...صديقتك الفضلى

160
00:10:32,732 --> 00:10:35,394
هي هجران والدتك لك...
.بأقرب فرصة ممكنة

161
00:10:35,568 --> 00:10:37,297
.إن الأمر كضرب إصبعك الإبهام بمطرقة

162
00:10:37,470 --> 00:10:40,598
ومن ثم, عندما يبدأ بالخفقان بشدّة
...وتعتقد أنك لن تنجو

163
00:10:40,773 --> 00:10:42,365
.تقوم بقطع إصبعك اللعين...

164
00:10:43,342 --> 00:10:47,176
(عندما قام والدي بتوريط عائلة (كاين
...(المحبوبة كثيرًا بوفاة (ليلي

165
00:10:47,346 --> 00:10:51,146
...كنت أنوي الوقوف بصفّه
.وأخسر كل ما سواه

166
00:10:51,317 --> 00:10:53,911
.أمي لم تكن كذلك

167
00:10:57,690 --> 00:11:00,523
مفتاح خزينة؟

168
00:11:00,615 --> 00:11:02,890
*ولاية كاليفورنيا*
*شهادة وفاة*

169
00:11:05,531 --> 00:11:09,991
،شكرًا جميعًا. لا تنسوا
.حل التمرين غدًا

170
00:11:15,574 --> 00:11:18,372
اسمعي. أنت تساعدين (تروي) على
العثور على سيارته, صحيح؟

171
00:11:18,544 --> 00:11:20,705
.أنت تقطر عرقًا علي

172
00:11:21,347 --> 00:11:23,076
.اسمعي, أحتاج لمساعدتك

173
00:11:23,349 --> 00:11:27,410
ثمة شيء بالسيارة يعتبر
.أهم من السيارة

174
00:11:29,822 --> 00:11:32,382
لقد كانت هناك دمية محشوة بمنشطات
.لكمال الأجسام في المقعد الخلفي

175
00:11:32,725 --> 00:11:36,024
,(ذهبت إلى (هانك زيغمان
.صاحب نادي "زيغزاغ" الرياضي

176
00:11:36,896 --> 00:11:41,526
.أردت أن يدخلني بفريق البيسبول
.لقد كنت محبطًا ومستعدًا لفعل أي شيء

177
00:11:41,701 --> 00:11:43,896
بما في ذلك تقلص العضو
.وندبات حب الشباب

178
00:11:44,070 --> 00:11:46,561
حسنٌ, بالحديث عن نساء أميركا
،خطّة جيّدة

179
00:11:47,239 --> 00:11:49,503
(لحظة, ما الذي يعرفه (تروي
و(لوغان) بخصوص هذا؟

180
00:11:49,675 --> 00:11:50,903
.لا شيء, أقسم

181
00:11:52,778 --> 00:11:55,542
،(أجل, حسنٌ, لقد علم (لوغان
.لكنه لم يكن مشتركًا أو ما شابه

182
00:11:55,981 --> 00:11:59,883
.ذلك ليس مهم على أية حال
.فأنا لا أساعد التجّار على إيجاد بضاعتهم

183
00:12:00,920 --> 00:12:03,013
،اسمعي, لا تفكّري بالأمر من هذا المنظور
اتفقنا؟

184
00:12:03,189 --> 00:12:06,386
.فكّري فيه على أنك تنقذين حياتي
.فقوة ذلك الرجل تعادل قوة شاحنة

185
00:12:06,559 --> 00:12:09,323
.سوف يكسر أحد أطرافي

186
00:12:11,130 --> 00:12:14,429
إن ساعدتك, فعليك إعادة المنشّطات
.واستعادة مالك

187
00:12:14,600 --> 00:12:17,831
.ومن ثم أعد المال, لا المخدّرات -
.أجل -

188
00:12:18,437 --> 00:12:20,371
.سأفعل أي شيء

189
00:12:22,074 --> 00:12:25,635
.سأفكّر في حل
.حتى ذلك الحين, استرح فحسب

190
00:12:29,181 --> 00:12:31,046
مرحبًا, أيمكنني مساعدتك؟ -
.مرحبًا -

191
00:12:31,217 --> 00:12:35,677
،لقد توفيت والدتي العام المنصرم
.وقد عثرت على هذا للتو

192
00:12:45,231 --> 00:12:47,324
طوال هذه المدّة وأنا أعتقد
...أن والدتي قد رحلت

193
00:12:47,500 --> 00:12:49,934
.بسبب عدم مقدرتها على خسران كل شيء...

194
00:12:50,102 --> 00:12:51,967
.لربما كانت لا تقدر على أن تخسرني

195
00:13:03,816 --> 00:13:06,546
يبدو أنهم استخدموا ثلاثمائة
.مليمتر في هذه الصورة

196
00:13:06,919 --> 00:13:09,752
.ليس سيئًا. إنه عمل حرّيف بكل تأكيد

197
00:13:09,922 --> 00:13:12,322
شخص محترف يعرف جدولي معرفة
.تامّة العام المنصرم

198
00:13:12,958 --> 00:13:16,826
بحكم افتقاري للقوة، والحماية
...المشددة على مدى 24 ساعة

199
00:13:16,996 --> 00:13:21,262
...أعتقد أني والدي لم ينل شرف
.معرفة هذا البرنامج الصغير

200
00:13:22,668 --> 00:13:24,863
.مرحبًا -
.أهلاً -

201
00:13:26,639 --> 00:13:28,937
...مرحبًا, اعتقدت -
.مرحبًا. أعتقد أنني جئت مبّكرة -

202
00:13:29,108 --> 00:13:31,576
.كلا, لا بأس في ذلك -
.آسفة. لقد كنت فقط... كنت متلهفة -

203
00:13:31,744 --> 00:13:33,905
.مرحبًا -
.مرحبًا -

204
00:13:34,947 --> 00:13:37,745
فيرونيكا), (ريبيكا) أرادت)
...أن تأتي و

205
00:13:37,917 --> 00:13:41,910
.وأن أسلّم عليك, خارج أسوار المدرسة

206
00:13:42,087 --> 00:13:44,783
أنا واثقة من أن هذا غريب
...عليك قليلاً, لذا

207
00:13:44,957 --> 00:13:47,517
...حسنٌ, إن هذا غريب قليلاً

208
00:13:48,127 --> 00:13:51,187
.لكن بالنسبة لمواعدتكما لبعضيكما
.فأنا متفهمة. لا تقلقا

209
00:13:51,363 --> 00:13:53,422
...حسنٌ, اعتقدت -
.وأنا وافقت -

210
00:13:53,599 --> 00:13:57,296
،أنه إن واتتك الفرصة لتتحدثي
.فسوف يخف شعورك بالإحراج قليلاً

211
00:13:57,670 --> 00:14:01,800
هل بدأتم برؤية نواحي سلبية من كل
الجوانب متأصلة في الخطّة؟

212
00:14:01,974 --> 00:14:04,272
.في الحقيقة, أجل

213
00:14:04,877 --> 00:14:08,813
حسنٌ, هل هناك ما يمكنني فعله
...لكي

214
00:14:08,981 --> 00:14:10,812
يجعل الأمور أسهل عليك؟...

215
00:14:11,217 --> 00:14:13,617
هل يمكنك إخراجي من الحصة
الخامسة حصة الأحياء؟

216
00:14:14,386 --> 00:14:16,377
حتى الآن كل ما واجهني
.هو جدران من الطوب

217
00:14:16,555 --> 00:14:19,319
(لكنني تحدّث إلى صديقي (إيرل
.يوم أمس في ساحة السيارات

218
00:14:19,491 --> 00:14:21,891
من أحب أكثر؟
...(وجود صديق لديك اسمه (إيرل

219
00:14:22,061 --> 00:14:24,859
أو أنه يعمل في ساحة حجز السيارات؟... -
.أعتقد كلاهما -

220
00:14:25,030 --> 00:14:29,296
لا أثر لسيارة "بي إم دبليو". لكن يمكنه
.عرض صفقة رائعة لشراء شاحنة ممتازة

221
00:14:30,069 --> 00:14:34,597
سأخبر والدي بهذا, لربما
.يغيّر رأيه عن شحن مسدسه

222
00:14:36,008 --> 00:14:38,238
.أحب هذه الأغنية -
.أجل, أنا أيضًا -

223
00:14:38,410 --> 00:14:39,707
.لديّ فكرة

224
00:14:39,879 --> 00:14:45,010
إن كانت "تيوانا" فكرة (لوغان), إذًا
.فلربما كانت سرقة السيّارة هي الخطّة الرئيسية

225
00:14:45,184 --> 00:14:47,778
.لقد كانت فكرة كلانا, إن فهمت ذلك

226
00:14:48,921 --> 00:14:53,654
إذًا, ماذا كان على القائمة
لليلة الفسوق الكبير هذه؟

227
00:14:53,826 --> 00:14:58,786
لنرى, من 8 إلى 9, أقمنا عصفًا ذهنيًا
.(على كيفية إسقاط (كيم جونغ الثاني

228
00:14:59,465 --> 00:15:02,593
من 9 إلى 10, قمنا بحذف تسجيلات
."المصوتون السود في "فلوريدا

229
00:15:02,768 --> 00:15:04,998
.بعد ذلك, قمنا بالذهاب لملهى تعرّي

230
00:15:05,170 --> 00:15:07,297
إذًا كالمعتاد؟ -
.تقريبًا -

231
00:15:07,907 --> 00:15:09,340
أي شيء آخر؟

232
00:15:12,611 --> 00:15:14,977
،إن كنت تريدين السؤال عن شيء
.فاسألي فحسب

233
00:15:15,147 --> 00:15:18,446
حسنٌ. هل قابلتم أحدًا غريبًا
أو تمّت ملاحقتكم؟

234
00:15:18,617 --> 00:15:20,517
هل رأيت أي نشاط مريب؟

235
00:15:21,120 --> 00:15:24,055
ماذا عن كل ما سبق؟
ألم يسبق لك الذهاب إلى "تيوانا"؟

236
00:15:24,223 --> 00:15:26,248
.أنا لا أبحث عن عيّنات الحمض النووي

237
00:15:26,425 --> 00:15:28,950
كل ما في الأمر أنه كل ما كانت لديّ
...معلومات أكثر عن السيّارة

238
00:15:29,128 --> 00:15:31,528
.كل ما أصبحت فرصتي في إيجادها أفضل...

239
00:15:32,531 --> 00:15:35,625
.أعرف. أنا آسف

240
00:15:47,980 --> 00:15:51,609
هل تعتقدين أنهم سيقومون بتشغيل نظام المرشد اللاسلكي فقط لأنك طلبت ذلك بلطف؟

241
00:15:51,784 --> 00:15:55,481
.حسنٌ, لقد جرّبنا كل الاحتمالات الأخرى
فقط شاهد السيّدة أثناء عملها, فهمت؟

242
00:15:55,654 --> 00:15:57,884
.هذا ما أبرع فيه

243
00:16:01,794 --> 00:16:06,026
مرحبًا. أنا مساعدة شخصيّة
.(لـ(لورنس فاندرغراف

244
00:16:06,298 --> 00:16:08,732
.إنه مصاب بالفزع
...إنه يعتقد أن جهازه مكسور

245
00:16:08,901 --> 00:16:12,132
ويرغب بتشغيل...
."المتتبّع لسيّارته "البي إم دبليو

246
00:16:12,304 --> 00:16:14,067
.هاك رقم هوية السيارة

247
00:16:14,239 --> 00:16:18,437
.أخبرني أرجوك أنه يمكنك فعل هذا
أرجوك جدًا؟ مع كرزة فوق الرجاء؟

248
00:16:19,144 --> 00:16:21,237
.إن ذلك لا يتطلّب أية إجراءات

249
00:16:21,413 --> 00:16:24,576
حسنٌ, هل له أن يكون سرّنا الصغير؟

250
00:16:25,818 --> 00:16:29,811
،لقد عملت لدى الرجل لمدّة أسبوعان
.وهو يظن أنني فتاة غبيّة ومدللة

251
00:16:30,356 --> 00:16:33,382
.حسنٌ, إذًا
.روجر) الخارق هو المنقذ)

252
00:16:41,133 --> 00:16:45,399
روجر), ما الذي تفعله؟) -
.تشخيص بسيط -

253
00:16:45,571 --> 00:16:48,938
...هذه الفتاة تعمل لدى -
هل تم التبليغ عن سرقة السيّارة؟ -

254
00:16:49,108 --> 00:16:51,372
.حسنٌ, ليس تمامًا -
...لا نقوم بتنشيط جهاز التتبع -

255
00:16:51,543 --> 00:16:53,306
.ما لم يتم التبليغ عن سرقة السيارة...

256
00:17:01,487 --> 00:17:03,045
.(حركة ذكية يا (فيرونيكا

257
00:17:09,094 --> 00:17:11,255
هذا رائع. اسمع, هلاّ
أتيت لتقلّني غدًا؟

258
00:17:11,430 --> 00:17:13,489
.أجل -
.جيد, جيد -

259
00:17:19,371 --> 00:17:20,895
!أنت

260
00:17:40,926 --> 00:17:43,861
!يستحسن أن تهرب, أيها السافل

261
00:17:53,505 --> 00:17:54,767
هل حان وقت الدردشة؟

262
00:17:55,808 --> 00:17:59,141
حسنٌ, ستعتقدين أن الجحيم لو تجمّد
.فسيكون ذلك مُذاعًا في نشرة الأخبار

263
00:17:59,645 --> 00:18:02,273
أريد أن أسمع عن المنشطات التي
.قمت بشراؤها الأسبوع المنصرم

264
00:18:02,648 --> 00:18:05,242
.(تعنين المنشطات التي اشتراها (لوك

265
00:18:05,951 --> 00:18:09,443
.عجبًا, أنت مريعة في مجال تقصّي الجرائم
.يجب أن تجدي لك هواية جديدة

266
00:18:09,621 --> 00:18:11,179
إذًا فقد كنت تعلم أنه كان يفعلها؟

267
00:18:11,356 --> 00:18:14,018
أتعتقدين حقًا أنني سأخبرك بأي شيء؟

268
00:18:19,398 --> 00:18:21,866
،أعتقد أن مهمتنا انتهت هنا
.يا حضرة الضابط

269
00:18:24,036 --> 00:18:25,936
كيف الحال يا (تي)؟

270
00:18:29,808 --> 00:18:31,571
.مرحبًا يا جميلة

271
00:18:31,743 --> 00:18:34,974
هل يضايقك ذلك الشاب؟ -
أي شاب؟ -

272
00:18:49,061 --> 00:18:50,892
حسنٌ, أين المغربل؟

273
00:18:51,763 --> 00:18:54,425
.لا أعتقد أن لدينا واحدًا -
.مرحبًا -

274
00:19:00,339 --> 00:19:02,330
لم تضعي طعامًا للاحتياط, أليس كذلك؟

275
00:19:02,508 --> 00:19:04,499
،لا. لقد وجدت بقعته السعيدة فحسب
.هذا كل ما في الأمر

276
00:19:05,077 --> 00:19:09,013
إذًا ثمة حالة أخرى متعلّقة بالتوقيت السيء
...ذهب أباك إلى المركز التجاري

277
00:19:09,181 --> 00:19:11,581
لأنني أعدُّ طعام العشاء...
.لكلاكما الليلة

278
00:19:12,317 --> 00:19:13,841
إذًا كيف كان يومك؟

279
00:19:14,953 --> 00:19:18,286
جيد. ماذا عن يومك؟ -
.لقد كان رائعًا, شكرًا على سؤالك -

280
00:19:18,457 --> 00:19:21,551
،أعلم أنكما تحبّان الطعام الإيطالي
."ولهذا أنا أعد طبق "الفيتوتشيني

281
00:19:21,727 --> 00:19:23,957
.وللتحلية, خمّني

282
00:19:24,863 --> 00:19:27,024
.لا فكرة لدي -
.فطائر وآيس كريم -

283
00:19:27,199 --> 00:19:28,860
ذلك طبقك المفضّل, صحيح؟

284
00:19:29,034 --> 00:19:31,502
لقد وضعت هذه الصلصة فوق
...آيس كريم الفانيلا

285
00:19:31,970 --> 00:19:33,767
إذًا متى سنقوم بدعوة
صديقك على العشاء؟

286
00:19:34,239 --> 00:19:37,003
.(نحن نساء آل (مارس
أليس علينا أن نلعب بنقاط قوّتنا؟

287
00:19:37,176 --> 00:19:38,734
ومن قال أنه ثمّة صديق جديد؟

288
00:19:38,911 --> 00:19:42,608
.لا تحاولي حتى أن تخدعيني
.الآن, انتظري دقيقة, دعيني أخمّن

289
00:19:43,382 --> 00:19:45,873
غاريك فيشر)؟ (كيني هاوسمان)؟)

290
00:19:46,051 --> 00:19:48,815
هل التقينا؟ -
.شكرًا لك -

291
00:19:49,321 --> 00:19:51,084
ترافيس كيتلمير)؟)

292
00:19:51,256 --> 00:19:53,281
أعتقد أنه سيفضّل مواعدة
.(كيني هاوسمان)

293
00:19:53,458 --> 00:19:56,052
...(حسنٌ, إذًا... (بوريس -
.حسنٌ -

294
00:19:57,563 --> 00:19:58,825
.(إنه (دانكن كاين

295
00:20:01,233 --> 00:20:02,996
.إن الفطائر تكاد تحترق

296
00:20:06,438 --> 00:20:07,666
.ربّاه, متأسفة للغاية

297
00:20:07,839 --> 00:20:10,433
.لقد انزلقت من يدي -
.لا بأس في ذلك -

298
00:20:11,510 --> 00:20:14,536
مرحبًا. كيف الأوضاع لديكم؟ -
.انظر لهذا, أنا خرقاء -

299
00:20:14,980 --> 00:20:17,813
.ذلك قديم على أية حال
.لا تقلقي بشأنه

300
00:20:18,217 --> 00:20:21,584
،أقدّر حقًا فعلك لهذا
.لكن في الحقيقة لا يمكنني البقاء للعشاء

301
00:20:21,753 --> 00:20:23,311
أحقًا؟ -
ما المانع؟ -

302
00:20:23,488 --> 00:20:26,685
لقد أخبرت صديق لي أنني سأقابله
.في "ساك آند باك" لعمل مشروع مدرسي

303
00:20:26,858 --> 00:20:29,088
.حسنٌ. سأسألك أنا أولاً المرّة القادمة

304
00:20:29,261 --> 00:20:31,525
.لأتأكد أنك متاحة -
.شكرًا على الطهي -

305
00:20:31,697 --> 00:20:34,723
.سأجرّب مذاق الباستا عندما أعود للمنزل -
.والذي لن يكون متأخرًا أكثر من اللازم -

306
00:20:34,900 --> 00:20:36,595
.طابت ليلتكما

307
00:20:48,616 --> 00:20:51,140
آنجل), كيف العمل؟)


308
00:20:51,630 --> 00:20:53,736
هل وجدت السيّارة التي سألتك عنها؟

309
00:20:54,340 --> 00:20:58,762
هذه (فيرونيكا). إنها الفتاة
.التي أخرجتني من السجن

310
00:20:58,996 --> 00:21:02,964
.لقد حدّثتك عنها
.اسمع, إنها تبحث عن سيّارة

311
00:21:02,999 --> 00:21:03,295
."سيارة خضراء "بي إم دبليو 430آي
.كان يفترض بها أن تصلك منذ يومان


312
00:21:03,695 --> 00:21:05,209
.وصلتني ورحلت

313
00:21:05,999 --> 00:21:07,232
.لقد جعلنا منها سيّارة رائعة

314
00:21:08,030 --> 00:21:14,195
أخبرها أن العميل لديه الإيصال بالاستلام
.ورقم التسجيل, مثل كل عملائنا

315
00:21:14,483 --> 00:21:16,940
.ولا أتذكّر اسمه حتّى

316
00:21:17,348 --> 00:21:18,286
.أجل, فهمتك


317
00:21:18,508 --> 00:21:21,762
.ويا ابن أخي, لا تحضر أشخاصًا لا أعرفهم

318
00:21:22,684 --> 00:21:23,094
.حسنٌ

319
00:21:25,866 --> 00:21:26,903
هل سألته عن الدمية المحشوة؟

320
00:21:27,156 --> 00:21:30,421
.أجل, ولديّ سؤال آخر
هل رأيت دمية محشوة؟


321
00:21:30,638 --> 00:21:33,610
.أخذها (ماريو). إنه يوم ميلاد ابنته

322
00:21:33,839 --> 00:21:35,870
.شكرًا يا عمّي

323
00:21:37,130 --> 00:21:37,824
...إذًا السيّارة كانت -
.تم تفكيك قطعها -

324
00:21:38,944 --> 00:21:40,664
،لن يفصح عمّك عن اسم المشتري
.لكن الأوراق موجودة

325
00:21:41,737 --> 00:21:45,079
.(أرجوك أخبرني عن مكان سكن (ماريو
.يجب أن نجلب الدميّة المحشوّة بأقصى سرعة

326
00:21:45,449 --> 00:21:47,298
.عزيزتي, سأشتري لك دمية محشوّة

327
00:21:47,614 --> 00:21:50,762
هل ستشتري لي دمية محشوّة بالمنشطات؟

328
00:21:52,301 --> 00:21:53,896
.لقد زرت هذا الحيّ مرّة واحدة فقط

329
00:21:54,154 --> 00:21:56,312
.لربما ذلك المنزل
.حيث توجد البالونات

330
00:22:04,669 --> 00:22:05,167
.أجل. لابد وأنه هو

331
00:22:07,827 --> 00:22:09,307
!توقفّوا! توقّفوا

332
00:22:09,738 --> 00:22:13,799
!مرحى

333
00:22:26,173 --> 00:22:29,050
.آسفة. آسفة

334
00:22:37,626 --> 00:22:38,808
هل أنا في ورطة؟ ماذا؟

335
00:22:39,143 --> 00:22:40,471
.ربّاه -
.علينا أن نتحدّث -

336
00:22:40,662 --> 00:22:42,704
هل يجب أن تكون محادثتنا قريبة من آلة النظافة الأنثوية؟

337
00:22:42,893 --> 00:22:46,983
أجل, تجاوز محنتك. اسمع, لقد وجدت
.الدمية, وليست محشوّة بالمنشطات

338
00:22:47,330 --> 00:22:50,689
،(لست مخيّرًا. إن كنت ترغب بالتخلص من (زيغي
.فيجب عليك أن تشتري راحتك

339
00:22:50,996 --> 00:22:54,374
.أنت لا تفهمين
...إن ذهبت إليه بدون المنشطات

340
00:22:54,607 --> 00:22:56,598
،بالمال أو بدونه...
.فسوف يؤذيني إيذائًا بالغًا

341
00:22:57,764 --> 00:23:00,877
.حسنٌ, دعني أقلق بهذا الشأن
.وأنت اقلق بإحضار المال

342
00:23:01,079 --> 00:23:04,750
أجل, كيف؟ أتحسبين أن لدي 8 آلاف
مدّخرة في حافظة نقود أخرى؟

343
00:23:04,984 --> 00:23:06,038
!جد لنفسك حلاً

344
00:23:07,340 --> 00:23:08,257
*دورة مياه الفتيات*

345
00:23:14,254 --> 00:23:15,431
*على كل الزوّار تسجيل دخولهم بالداخل*

346
00:23:19,478 --> 00:23:21,341
أمّاه, ما الذي تفعلينه هنا؟
إلى أين أنت ذاهبة؟

347
00:23:21,640 --> 00:23:23,265
اعتقدت أنه سيكون جميلاً لو
.قضينا وقتًا سويةً

348
00:23:23,538 --> 00:23:26,016
.(يمكننا الذهاب لزيارة العمّة (شيريل -
في ينابيع النخيل؟ -

349
00:23:26,238 --> 00:23:29,885
لا يمكنني الذهاب. فلديّ اختبار تاريخ الحصّة القادمة ومشروع للغة الإسبانية بعده مباشرة

350
00:23:30,288 --> 00:23:32,332
.عزيزتي رجاءًا. لا تصعّبي الأمر

351
00:23:32,538 --> 00:23:33,616
تعالي معي فحسب, اتفقنا؟

352
00:23:34,896 --> 00:23:36,448
.وبعدها بثلاثة أيّام, رحَلت

353
00:23:36,672 --> 00:23:39,246
بحلول الوقت, اعتقدت أن ذلك كان شيئًا
...لأضيفه بالقائمة المتزايدة

354
00:23:39,444 --> 00:23:41,303
بالأشياء الغريبة التي كانت...
.والدتي تفعلها

355
00:23:41,556 --> 00:23:43,513
."حاولت إثارة سخطها بمشروب "فودكا

356
00:23:43,751 --> 00:23:46,062
.لكن الآن أعتقد أنها كانت خائفةً للغاية

357
00:23:56,205 --> 00:23:57,986
.نادرًا ما يقطع الناس جميع علاقاتهم
.حتى لو حاولوا

358
00:23:58,284 --> 00:24:01,809
إن كانت موجودة بالخارج وهذه الهواتف التي
...لا يمكن تعقبها ومن السهولة التخلص منها

359
00:24:02,005 --> 00:24:04,129
التي أرسلها لأقرب أصدقاء والدتي...
...والعائلة التي يمكنهم الوصول إليها

360
00:24:04,416 --> 00:24:06,756
لربّما ستدرك...
.أنه آمنٌ لها أن تتصل بي

361
00:24:07,013 --> 00:24:09,234
.إنها نسختي من الرسالة التي في القارورة

362
00:24:16,961 --> 00:24:19,782
.ساعةً أخرى وقد تعتبر هذه مشية عار

363
00:24:21,043 --> 00:24:24,878
أعتقد أنني سأستخدم سلطتي كأب 
.وأذهب إلى السرير

364
00:24:26,357 --> 00:24:28,494
ألا بأس بذلك؟ -
.في الحقيقة, أنا بحاجة لمساعدتك -

365
00:24:30,515 --> 00:24:31,189
ما الأمر؟

366
00:24:32,693 --> 00:24:35,867
(لقد تمّت سرقة سيّارة والد (تروي
."في طريق عودته من "تيوانا

367
00:24:36,180 --> 00:24:38,206
إننا نحاول إيجادها قبل 
...أن يعود والده

368
00:24:38,452 --> 00:24:41,806
لكي لا يتم إرساله إلى مدرسة داخلية...
."في "آلبكركي

369
00:24:44,102 --> 00:24:46,172
إنه مهم بالنسبة إليك, صحيح؟

370
00:24:46,398 --> 00:24:47,344
.نعم, هو كذلك

371
00:24:48,934 --> 00:24:52,342
أريد منك أن تقوم ببعض التحريات 
.التي تبرع فيها

372
00:24:56,816 --> 00:24:59,457
سأكون لطيفًا مع صديقك الحميم
.إن كنت لطيفة مع صديقتي الحميمة

373
00:25:02,937 --> 00:25:04,009
فيرونيكا)؟)

374
00:25:05,683 --> 00:25:07,344
.اتفقنا

375
00:25:08,807 --> 00:25:10,141
.صباح الخير

376
00:25:13,298 --> 00:25:15,884
.تصبح على خير

377
00:25:22,078 --> 00:25:23,853
أيمكنني مساعدتك؟ -
.(جايمس آندرسون) -

378
00:25:24,063 --> 00:25:25,810
.(رئيس الأن لـ(إل تي فان در غراف

379
00:25:26,021 --> 00:25:27,520
...آسفة -
أتعرفين السيّد (فان در غراف)؟ 

380
00:25:27,911 --> 00:25:30,381
سوف تعرفينه عندما يتم طرح اسمك 
.في دعوى قضائية ضد موظفك

381
00:25:30,639 --> 00:25:34,346
.الآن, أعلم أنك تقدّرينه كعميل
.إنه يقدّر هذه السيّارة للغاية

382
00:25:34,767 --> 00:25:36,539
.لهذا نحن بحاجة للبحث جيدًا

383
00:25:36,834 --> 00:25:40,480
تبدين سيّدة ذكيّة. أسدي لنفسك 
.معروفًا وقومي بتشغيل نظامه الآن

384
00:25:45,811 --> 00:25:47,105
.إن هذا جنوني

385
00:25:47,532 --> 00:25:50,097
أعني, ألفان دولار بأربع مزايدات؟

386
00:25:50,498 --> 00:25:53,815
هؤلاء الأشخاص لا فكرة لديهم 
.(عن قيمة كرة (بيري بوندس

387
00:25:54,088 --> 00:25:56,881
.كلا. إنها إستراتيجية مزايدة كلاسيكية 
.إنهم ينتظرون حتى نهاية المزاد

388
00:25:57,226 --> 00:25:58,232
."جرّب الضغط على زر "تحديث

389
00:25:58,574 --> 00:26:01,038
.مزايدة كلاسيكية

390
00:26:01,912 --> 00:26:04,375
أرأيت. ها هي ذا, ألفان وثمانمائة 
.دولار. كدنا نصل للسعر المطلوب

391
00:26:05,551 --> 00:26:07,782
.كلا, لم نكد نصل

392
00:26:09,469 --> 00:26:13,300
لا يمكنني فعل هذا. أعني, ليس لديك أدنى
.فكرة عمّا قاسيته لأحصل على هذه الكرة

393
00:26:13,555 --> 00:26:16,267
.لا تعلمين كم ستساوي عندما يعتزل

394
00:26:16,620 --> 00:26:21,474
لوك), الكرة أو حياتك؟)

395
00:26:21,732 --> 00:26:23,710
.القرار بيدك

396
00:26:26,350 --> 00:26:27,698
!إنها كرة -
...أجل, إنها -

397
00:26:28,995 --> 00:26:30,805
ماذا ستفعلين بعد المدرسة؟

398
00:26:31,112 --> 00:26:33,107
أترغبين بالمجيء لمنزلي 
ونلعب لعبة المتحري؟

399
00:26:33,343 --> 00:26:35,482
أنّى لك أن تكون بارد الأعصاب
في هذا الموضوع؟

400
00:26:35,771 --> 00:26:38,427
.أعني, إن لم نجد السيارة, سينتهي أمرنا

401
00:26:38,768 --> 00:26:43,552
.هذا... سينتهي

402
00:26:43,783 --> 00:26:46,632
ألا يخيفك ذلك؟ -
.بلى -

403
00:26:46,924 --> 00:26:50,277
.يخيفني. يخيفني للغاية -
...إذًا لماذا تبدو غايةً في الـ -

404
00:26:50,803 --> 00:26:55,776
لنقل فقط أنه قيل لك أن لديك 72 ساعة
لتعيشيها. كيف ستقضينها؟

405
00:26:56,535 --> 00:26:59,311
يمكنك البحث في الأوراق الطبيّة 
.باحثةً عن معجزة شفاء

406
00:26:59,633 --> 00:27:02,107
أو يمكنك جعل هذه الاثنان وسبعون ساعة
.أفضل ثلاثة أيام في حياتك

407
00:27:02,471 --> 00:27:05,435
.وأنا أختار وقت مرح ومثير

408
00:27:05,729 --> 00:27:07,613
.حسنٌ, أنا أختار معجزة الشفاء

409
00:27:07,877 --> 00:27:10,028
.لا أفهم شيئًا

410
00:27:10,310 --> 00:27:14,007
لم يرسلك أبواك إلى مدرسة 
سجن في "آلبكركي"؟

411
00:27:14,346 --> 00:27:16,913
بجدّية؟ ما العيب في المعاقبة 
قديمة الطراز؟

412
00:27:17,200 --> 00:27:20,206
.سأدعه يتصل بك
.للحصول على نصائح أبويّة

413
00:27:20,858 --> 00:27:24,277
.يسعدني أن أقدّم المساعدة

414
00:27:26,757 --> 00:27:28,991
،تذكّروا, ابدأوا بالأسئلة
.السهلة والخفيفة

415
00:27:29,250 --> 00:27:30,756
.اجعلوا موضوعكم يغدو مريحًا

416
00:27:31,059 --> 00:27:34,152
إذًا آنسة (مارس), كيف تردّين على 
...الشائعات التي تقول أن صديقك الحميم

417
00:27:34,454 --> 00:27:36,693
"قد عاشر عاهرات في "تيوانا
عطلة الأسبوع المنصرم؟

418
00:27:37,144 --> 00:27:40,736
آنسة (بانكس), هل قررت مع أيٍ من 
والديك ستعيشين بعد الطلاق؟

419
00:27:41,123 --> 00:27:42,938
.وإن سمحت لي, موضوع ذو صلة

420
00:27:43,241 --> 00:27:47,094
هل يمكنك فهم ذوق والدك 
في العشيقات؟

421
00:27:48,680 --> 00:27:51,476
فيرونيكا), يجب أن أتحدّث إليك)
.بعد الحصّة الدراسيّة, رجاءًا

422
00:27:53,493 --> 00:27:55,453
.تبدين مستعدّة للعراك

423
00:27:55,709 --> 00:27:58,352
.أواجه الكثير من الاستفزازات
.أعتقد أنه مجرّد تعبيري المعتاد

424
00:27:58,685 --> 00:28:02,918
كيف تظنين أن (آشلي) ستنام الليلة؟

425
00:28:03,212 --> 00:28:06,566
.لم أخبرها بشيء تجهله في أعماقها

426
00:28:06,854 --> 00:28:08,537
.على الأرجح

427
00:28:09,657 --> 00:28:12,950
لكن أحيانًا الأكاذيب التي نقنع 
.أنفسنا بتصديقها تحمل خيرًا لنا

428
00:28:18,122 --> 00:28:20,267
أقادمةٌ أنت؟

429
00:28:20,559 --> 00:28:23,117
.بعد دقيقة. سأجري بحثًا

430
00:28:25,981 --> 00:28:28,538
آنسة (دنت) المسكينة. لا يمكنها
.رؤية الصورة الكبيرة بعد

431
00:28:28,789 --> 00:28:30,291
.إن الحب استثمار

432
00:28:30,629 --> 00:28:32,337
.والمعلومات هي تأمين

433
00:28:32,642 --> 00:28:34,420
...بالنسبة لشخص قد تحطّم قلبه سلفًا

434
00:28:34,768 --> 00:28:37,009
.أقول, لا يمكنني أن أكون أكثر حذرًا

435
00:28:52,132 --> 00:28:54,314
.مرحبًا. ها أنت ذا

436
00:28:54,597 --> 00:28:56,407
.أردت طلب معروف منك

437
00:28:56,704 --> 00:28:59,782
.أعرف أنك قد خطّطت لشيء لعيد ميلادي
...لكني كنت آمل

438
00:29:00,063 --> 00:29:03,983
أنه يكون جيدًا لو قبل أن نذهب...
...لفعل أيًا كان ما خططت له

439
00:29:04,340 --> 00:29:06,826
نذهب إلى منزل (ريبيكا) ونجعلها تعّد
.لنا طعام العشاء. إنها طاهية ممتازة

440
00:29:07,208 --> 00:29:11,233
.أعتقد أنه يجدر بك أن تنظر لذلك

441
00:29:23,190 --> 00:29:24,941
أتعلم إنها كانت لا تزال متزوّجة؟

442
00:29:25,290 --> 00:29:26,477
.أجل

443
00:29:27,658 --> 00:29:29,571
.(أنا لا زلت متزوجًا. (فيرونيكا

444
00:29:29,830 --> 00:29:32,893
وأنه تم إلقاء القبض عليها 
لتزوير شيكات؟

445
00:29:35,903 --> 00:29:37,303
.عندما كانت في الحادية والعشرون

446
00:29:39,903 --> 00:29:42,112
بمَ كنت تفكّرين (فيرونيكا)؟
.أنا والدك

447
00:29:42,512 --> 00:29:45,125
ما الذي جعلك تخالين 
أن لك الحق بفعل هذا؟

448
00:29:45,372 --> 00:29:46,593
ما الذي تتحدّث عنه, "الحق"؟

449
00:29:46,890 --> 00:29:49,421
.هذا ما نفعله
.بهذه الطريقة ننجو

450
00:29:49,751 --> 00:29:52,749
.كنت أحاول حمايتك -
حمايتي؟ -

451
00:29:53,100 --> 00:29:55,939
!(أنا شخص راشد يا (فيرونيكا

452
00:29:58,609 --> 00:30:01,734
لقد سمحت لها بالدخول إلى 
.حياتنا وكأنه أمر عادي

453
00:30:02,076 --> 00:30:06,746
!إنه أمر مهم! إنه أمر بالغ الأهميّة

454
00:30:07,073 --> 00:30:08,637
.إنه يجعلني أشعر بالرضا تجاه نفسي

455
00:30:08,874 --> 00:30:10,705
مرغوبٌ فيني بطريقة لم أشعر بها 
.منذ مدّة طويلة

456
00:30:10,973 --> 00:30:12,988
إنها تجعلني أستيقظ بابتسامة 
.مرسومةٌ على وجهي

457
00:30:13,289 --> 00:30:15,196
.ولم نتجاهل مشاعرك

458
00:30:15,498 --> 00:30:18,394
،لقد حاولنا أن نجعلك مرتاحة
!لكنك اخترت أن تكوني متذمّرة

459
00:30:18,687 --> 00:30:21,862
.أمي لا تزال بالخارج في مكان ما

460
00:30:23,195 --> 00:30:25,672
ألا تهتم لو عادت؟

461
00:30:25,965 --> 00:30:27,503
!لم تهتمي حتى بدأت بالمواعدة

462
00:30:27,813 --> 00:30:31,151
!لقد كنت تكرهين والدتك لأشهر -
!يمكنك العثور على أي شخص -

463
00:30:32,561 --> 00:30:36,514
،لو كانت مجرمة
...لكنت جنيت ألفان

464
00:30:36,830 --> 00:30:39,098
وأنت تتعقبها...
!وكنت سترجعها في غضون أسبوع

465
00:30:39,381 --> 00:30:41,991
.حسنٌ, لربما لا أهتم بالعثور عليها
ألم تفكّري في هذا؟

466
00:30:45,902 --> 00:30:48,288
...وهاك

467
00:30:48,545 --> 00:30:50,804
لقد قمت بتشغيل نظام 
.الأمن الخاص بأخلائك

468
00:30:51,604 --> 00:30:54,246
.هذه هي الشفرة

469
00:31:11,870 --> 00:31:13,798
أواثقةٌ أنك بخير؟ -
هلاّ توقّفت عن طرح هذا السؤال؟ -


470
00:31:14,020 --> 00:31:18,280
يجب أن أركّز. الإشارة موجودة في 
.كل أرجاء المكان. إنه لأمرٌ غريب


471
00:31:18,590 --> 00:31:21,030
أيعلمون أنك تعرفين عن سرقتهم؟ -
...ربما -

472
00:31:21,346 --> 00:31:24,699
.لكن يبدو أن مكانها بين المباني
.لا أفهم ما الأمر

473
00:31:31,483 --> 00:31:33,978
.يُقال أن هذا هو الشارع

474
00:31:34,903 --> 00:31:39,734
يبدو مكانًا غير مناسب لتخبئة 
.سيارة مسروقة، هنا في الحي الراقي

475
00:31:40,042 --> 00:31:42,234
أتعتقدين أنها في مرآبٍ ما؟

476
00:31:42,555 --> 00:31:45,220
.كلا. فالإشارة لا زالت تتحرّك في الأرجاء

477
00:31:45,487 --> 00:31:46,659
.إنها فوقنا مباشرةً

478
00:31:53,388 --> 00:31:56,606
أرجوك أخبريني أن ذلك الكلب لا يفترض به 
."أن يكون سيارة "البي إم دبليو

479
00:31:58,268 --> 00:32:00,803
أتعتقد أن والدك سيلاحظ؟

480
00:32:03,290 --> 00:32:04,077
.أجل

481
00:32:09,969 --> 00:32:13,346
أترغبين ببعض الإفطار؟ -
.لا, شكرًا. سأكتفي بتناول تفاحة -

482
00:32:14,702 --> 00:32:16,613
(تروي فاندرغراف)

483
00:32:18,381 --> 00:32:19,687
.إنه لك

484
00:32:20,180 --> 00:32:23,005
يحتوي كل شيء قد تعرفيه 
.(أو لا تعرفيه عن (تروي

485
00:32:24,674 --> 00:32:28,399
.يمكنك فتحه أو رميه
.القرار عائد إليك

486
00:32:45,210 --> 00:32:47,634
.لا أعرف كيف أقول هذا

487
00:32:53,647 --> 00:32:55,877
.كيث), أفصح عمّا بخلدك)

488
00:32:56,879 --> 00:33:00,539
.فالجبين المجعّد والوقفات تقتلني

489
00:33:03,554 --> 00:33:06,629
.لا يمكن رؤيتك بعد الآن

490
00:33:10,814 --> 00:33:13,311
.حسنٌ -
.(لا يمكنني فعل هذا بـ(فيرونيكا -

491
00:33:14,950 --> 00:33:17,263
.ليست مستعدّة لرؤيتي أواعد بعد
.أنا آسف

492
00:33:19,910 --> 00:33:23,339
.أنا آسف, لكنها تمر بوقت عصيب

493
00:33:30,272 --> 00:33:33,706
هلاّ أسديت لي معروفًا؟ -
.بالطبع -

494
00:33:34,943 --> 00:33:37,274
...هلاّ أخبرتني أنه سبب آخر

495
00:33:37,987 --> 00:33:40,715
مثل, سبب سخيف؟...

496
00:33:42,856 --> 00:33:46,115
تصرفك كأب صالح ليس بالشيء 
...الذي يمكنني

497
00:33:46,445 --> 00:33:49,324
التذمر بشأنه عند صديقاتي...
.عندما نسكر

498
00:33:58,872 --> 00:34:02,036
مرحبًا يا جميلة. قومي بتقبيلي
واجعلي كل مشاكلي تختفي؟

499
00:34:02,337 --> 00:34:04,554
كل مشاكلك؟
.هذا سيتطلّب الكثير من القبلات

500
00:34:04,912 --> 00:34:08,178
أنا سعيدةٌ فحسب لأننا لم نكن نتواعد عندما تم طردك من ذينك المدرستان بسبب حوزتك على مخدرات

501
00:34:08,468 --> 00:34:10,350
.وتجارة الرقيق. كانت شفتاي لتقع من مكانهما

502
00:34:12,443 --> 00:34:13,809
.حسنٌ, صباح الخير لك أنت أيضًا

503
00:34:14,137 --> 00:34:16,793
مع أنه في السابق كانت (شاونا) هي من تقوم بالتقبيل, أليس كذلك؟

504
00:34:17,128 --> 00:34:18,718
تتذكّر (شاونا), أليس كذلك؟

505
00:34:19,006 --> 00:34:21,984
تم طردك من "بمبروك" معها 
...لحيازتكم المايوانا

506
00:34:22,354 --> 00:34:25,153
."وبعدها من "ساينت ماري" في "بوسطن
.أنتم أيها الأولاد الطائشون لا تتعلمون أبدًا

507
00:34:25,470 --> 00:34:29,736
ويجدر بي أن أصدّق أنك لا تعرف شيئًا عن شراء (لوك) للمنشطات في "تيوانا"؟

508
00:34:30,116 --> 00:34:33,614
ما الذي تتحدّثين عنه, المنشطات؟ -
...لا تحاول حتّى -

509
00:34:33,917 --> 00:34:35,841
.اسمعي, لا أعرف شيئًا عن (لوك) والمنشطات

510
00:34:36,240 --> 00:34:39,147
"أجل, تم القبض علي في "بوسطن
مع بعض المخدّرات. ما المهم في ذلك؟

511
00:34:39,532 --> 00:34:42,394
تم القبض عليك لحيازتك المخدّرات 
.والمتاجرة بالرقيق

512
00:34:42,865 --> 00:34:45,437
أجل, وماذا في ذلك؟ لقد كان ذلك
.منذ سنتان قبل أن نلتقي

513
00:34:45,724 --> 00:34:47,879
ما دخل هذا بعلاقتنا الآن؟ -
!لأن لم تخبرني عنه قط -

514
00:34:51,053 --> 00:34:53,996
.لربما كنت لأفعل
ألم تفكّري في ذلك؟

515
00:34:55,512 --> 00:34:58,703
،لربما بعد أن عرفتك لمدّة تزيد عن الشهر
.سأخبرك بأسراري العميقة

516
00:34:59,167 --> 00:35:00,526
أو أن هذا عيب لا يغتفر؟

517
00:35:01,028 --> 00:35:03,845
أو الانتظار حتى تعجب بك الفتاة قبل أن
تخبرها بالأشياء التي لست فخورًا بفعلها؟

518
00:35:07,188 --> 00:35:08,408
.لست مضطرًا لإخبارك بذلك

519
00:35:09,095 --> 00:35:10,971
.(فأنت (فيرونيكا مارس

520
00:35:11,989 --> 00:35:14,398
.أنت تعرفين كل شيء

521
00:35:24,668 --> 00:35:25,756
.مرحبًا

522
00:35:26,913 --> 00:35:28,295
.جمعت المبلغ المطلوب

523
00:35:28,860 --> 00:35:31,289
.ثمانية آلاف وقطعة صغيرة من روحي

524
00:35:31,781 --> 00:35:33,886
.كم أنا سعيدة لأجلك

525
00:35:43,652 --> 00:35:45,743
.مرحبًا -
سأتحدّث إليك لاحقًا, اتفقنا؟ -

526
00:35:46,799 --> 00:35:49,311
هل سيارة "الهمر" تلك التي بالأسفل
مع اللوحة "زي-مستر" عليها سيارتك؟

527
00:35:49,776 --> 00:35:51,259
.بكل تأكيد

528
00:35:51,773 --> 00:35:54,056
.رائع. لقد كانت تخميني صحيح

529
00:35:54,500 --> 00:35:55,907
...إذًا

530
00:35:56,888 --> 00:35:59,321
هل أنت هنا لتنفيخ عضلاتك؟... -
.ليس تمامًا -


531
00:35:59,662 --> 00:36:01,679
.(أنا هنا لحل مشكلة (لوك

532
00:36:02,337 --> 00:36:04,888
لم لا نذهب إلى مكتبي؟ -
.لا بأس. أفضّل الحديث هنا -

533
00:36:05,269 --> 00:36:07,126
.حسنٌ, لن أفضّل ذلك -
.هو سيفضّل ذلك -

534
00:36:08,621 --> 00:36:12,453
،عزيزتي, مالم تكوني عمياء
.فستضطرين لإخراج كلبك خارجًا

535
00:36:12,772 --> 00:36:15,299
،يمكنك محاولة توضيح هذا له
.لأنه لا ينصت إليّ أبدًا

536
00:36:15,686 --> 00:36:17,246
...أنت لا تفهمين -
.انتظر لحظة واحدة -

537
00:36:20,564 --> 00:36:22,852
.(نعم؟ مرحبًا (والاس

538
00:36:23,234 --> 00:36:24,908
لا جديد, وأنت؟

539
00:36:25,302 --> 00:36:27,424
.لا, على الإطلاق. لا

540
00:36:27,780 --> 00:36:29,923
.أمر يسير للغاية

541
00:36:30,403 --> 00:36:32,217
.أجل. شكرًا

542
00:36:33,839 --> 00:36:35,738
.هاك الثمانية ألف التي تدين (لوك) بها

543
00:36:36,058 --> 00:36:37,750
.لقد تم تصفية حسابكما الآن

544
00:36:38,441 --> 00:36:40,922
،سآخذ الثمانية ألف
.لكنن لم نصفّي حسابنا

545
00:36:41,234 --> 00:36:44,345
،فكما ترين, ذلك الحقير خذلني
.ويجب أن أجعله يدفع الثمن

546
00:36:45,663 --> 00:36:47,562
.تذكّر هذه اللحظة

547
00:36:48,348 --> 00:36:50,266
.لأنك ستندم عليها

548
00:36:50,985 --> 00:36:52,596
.مع السلامة

549
00:36:57,820 --> 00:36:59,972
.*لا صور متاحة*

550
00:37:01,851 --> 00:37:03,975
.*جاري الطباعة*

551
00:37:24,292 --> 00:37:26,079
.يمكنني أن أكون أفضل
.أمهلني فرصةً أخرى

552
00:37:26,399 --> 00:37:29,618
.لقد استهلكت كل الفرص التي لديك
.يجب أن تتعلم الانضباط والاحترام

553
00:37:29,990 --> 00:37:32,176
.أبتاه. أرجوك

554
00:37:32,702 --> 00:37:34,543
...أنا آسف, أ

555
00:37:34,766 --> 00:37:36,248
.(لقد فات الأوان على الاعتذار (تروي

556
00:37:36,611 --> 00:37:38,137
.لقد حددّتَ مصيرك

557
00:37:44,692 --> 00:37:45,800
.أجل

558
00:37:46,356 --> 00:37:48,924
.يا للروعة, إن تلك كعكة شهيّة -
أليس كذلك؟ -

559
00:37:49,214 --> 00:37:50,451
.أحبّها

560
00:37:51,076 --> 00:37:55,547
هل لاحظت أن كل ما تعدّيه 
يكون مائلاً قليلاً لليسار؟

561
00:37:57,116 --> 00:37:58,489
.أفعل ذلك عن عمد

562
00:38:00,086 --> 00:38:01,491
متى ستأتي (ريبيكا)؟

563
00:38:01,827 --> 00:38:03,336
.لن تأتي

564
00:38:04,059 --> 00:38:08,172
.لقد قمت بإلغاء مفاجأة العيد ميلاد

565
00:38:09,753 --> 00:38:12,526
(كنت سأصطحبك لرؤية (سانتانا
.في لعبة البولينغ

566
00:38:12,880 --> 00:38:15,209
.لن أراها بعد الآن

567
00:38:17,947 --> 00:38:19,135
...أبتاه, لست مضطرًا لـ

568
00:38:21,847 --> 00:38:26,013
آسفة. من الواضح أنني لا أفقه
.شيئًا في العلاقات

569
00:38:26,338 --> 00:38:29,502
.لكن يمكنك إعداد الكعك, وهذا مهم

570
00:38:29,848 --> 00:38:32,418
.إنه يوم ميلادك
.يجدر بك أن تكون سعيدًا

571
00:38:32,699 --> 00:38:34,266
.وما أفضل طريقة لقضاؤه

572
00:38:34,900 --> 00:38:36,171
...كلا, يجب أن

573
00:38:36,392 --> 00:38:39,390
يجب أن أكون قادرًا على فعل ما يحلو
.لي لأنه يوم ميلادي

574
00:38:39,653 --> 00:38:42,430
.كل ما أريده هو تناول كعكة مع ابنتي
.هذا كل ما أريده

575
00:38:47,537 --> 00:38:50,341
.حسنٌ, عيد ميلاد سعيد يا أبتي

576
00:38:50,661 --> 00:38:52,241
.شكرًا يا صغيرتي

577
00:38:53,518 --> 00:38:54,918
.لا تنسَ أن تتمنّى أمنية

578
00:39:07,212 --> 00:39:08,347
.حركة جيّدة

579
00:39:14,803 --> 00:39:16,323
لنبقي هذا بيننا, اتفقنا؟

580
00:39:46,422 --> 00:39:48,862
آلو؟ -
."(مرحبًا, عزيزي. معك (شاونا"

581
00:39:49,727 --> 00:39:51,893
أيمكنك الشعور بالحرارة بعد؟

582
00:39:52,387 --> 00:39:56,082
أكاد أصل يا عزيزتي, لابد وأن ملابسك 
.الداخلية ستتفجّر إلى شرار في أي لحظة من الآن

583
00:39:56,374 --> 00:39:59,585
تروي), ما قصّة تلك الفتاة التي تخابرني؟)"
"هل أعطيتها رقمي؟

584
00:40:00,043 --> 00:40:03,007
أية فتاة؟ -
."(فتاة ما اسمها (فيرونيكا" -

585
00:40:04,665 --> 00:40:07,533
لم تخبريها أنك ستريني 
قريبًا, أليس كذلك؟

586
00:40:07,779 --> 00:40:09,252
"...لقد فاجئتني وأربكتني. ماذا كان"

587
00:40:17,343 --> 00:40:19,047
آسفة لأن الفرصة لم تسنح"
".لنا لتوديع بعضنا

588
00:40:19,276 --> 00:40:21,473
أردت أن أتمنّى لك التوفيق في"
"...مدرستك الجديدة

589
00:40:21,729 --> 00:40:23,446
...وأترك لك شيئًا"
."كذكرى منّي

590
00:40:23,796 --> 00:40:26,679
لقد استغرق منّي مدّة لأكتشف"
".أين قمت بإخفاء المنشطات

591
00:40:26,993 --> 00:40:29,126
كان هنالك مكان واحد فحسب"
"الذي اختليت بنفسك فيه, صحيح؟

592
00:40:29,462 --> 00:40:32,805
في حال كنت تتساءل, المحتويات السابقة للرزمة موجودة في مكان ما بين مرحاضي 


593
00:40:33,059 --> 00:40:35,682
.والمحيط الهادئ
."سلّم على (شونا) نيابةً عنّي

594
00:40:35,966 --> 00:40:37,478
.يبدو أنها حامية

595
00:40:37,756 --> 00:40:40,306
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

596
00:40:41,619 --> 00:40:43,268
تصريح للمفتش كل المواد مكتسبة
يجب على الكائنات الفضائية
إظهار بطاقة الهويّة

597
00:40:52,822 --> 00:40:54,611
(هانك زاغي زاغمان)
سيارة "همر" برتقالية
"اسم اللوحة "زي-ميستر

598
00:40:56,664 --> 00:41:00,944
سيّد (زيغمان), أترغب بالمضي 
وتسليم بضاعتك المحظورة؟

599
00:41:03,143 --> 00:41:04,802
.ترجّل من السيارة, رجاءًا

600
00:41:23,646 --> 00:41:24,891
."مرحبًا, عزيزتي"

601
00:41:25,161 --> 00:41:29,203
.أولاً, إنني أفتقدك بشدّة

602
00:41:29,530 --> 00:41:31,805
.أكثر مما تتصورين

603
00:41:32,554 --> 00:41:35,054
،لقد استلمت إحدى رسائلك
...لكن لن أقول أية واحدة

604
00:41:35,298 --> 00:41:37,867
لأنني لا أريد منك...
.أن تحاولين إيجادي

605
00:41:38,283 --> 00:41:40,599
.فيرونيكا), أنصتي إلي)

606
00:41:40,843 --> 00:41:42,709
...أعلم أن لديك مليون سؤال

607
00:41:42,976 --> 00:41:46,330
لكن كل شيء سيبدو منطقيًا...
.عندما يحين الوقت المناسب, أعدك

608
00:41:46,602 --> 00:41:49,609
.سأكون على اتصال بك قريبًا

609
00:41:50,043 --> 00:41:54,246
"ثقي بي, اتفقنا؟"

610
00:41:54,489 --> 00:41:57,142
."أحبّك"

611
00:41:57,355 --> 00:41:59,902
وهلاّ أخبرت والدك أنني أتمنى"
"له عيد ميلاد سعيد؟

612
00:42:01,734 --> 00:42:12,238
تمّت الترجمة بواسطة دهّــــوري

