1
00:00:09,195 --> 00:00:09,939
(مورغان)

2
00:00:11,555 --> 00:00:15,377
لا أدري إن ما كنت متواجدًا
ولا أدري إن ما كان بوسعك سماعي

3
00:00:16,178 --> 00:00:19,138
لربما أنت تستمع إليّ الآن
وهذا ما آمله

4
00:00:20,202 --> 00:00:23,576
لقد وجدت أخرين.. عائلتي
إن كان بوسعك التصديق

5
00:00:26,391 --> 00:00:30,130
زوجتي وابني.. إنهما حيان

6
00:00:30,567 --> 00:00:31,884
أردت أن تعلم هذا

7
00:00:35,706 --> 00:00:38,778
هناك أمر آخر يجب ان تعلمه
أطلانطا) ليس كما تصورنا)

8
00:00:38,917 --> 00:00:41,341
..ليس ما وعدونا به، فالمدينة

9
00:00:43,727 --> 00:00:48,692
لا تدخل المدينة.. إنها مدينة الموتى الآن

10
00:00:52,959 --> 00:00:55,556
إننا نخيم على بعد بضعة أميال من
..الشمال الغربي

11
00:00:55,591 --> 00:00:59,080
بجانب منجم مهجور كبير
يمكنك رؤيته على الخريطة

12
00:01:02,206 --> 00:01:05,076
آمل أنت تأتي لتجددنا.. ولكن حاذر

13
00:01:07,694 --> 00:01:09,530
..لقد خرج السائرون للغابة ليلة الأمس

14
00:01:13,140 --> 00:01:14,260
.وفقدنا أشخاص

15
00:01:17,025 --> 00:01:21,932
اعتن بنفسك يا (مورغان)، واعتن بابنك
سأجرب محادثتك مجددًا وقت الشروق غدًا

16
00:01:40,351 --> 00:01:41,089
(أندريا)

17
00:01:47,745 --> 00:01:49,208
يفجعني مصابكِ

18
00:01:52,305 --> 00:01:53,247
لقد ماتت

19
00:01:54,659 --> 00:01:57,107
يجب أن تسمح لنا بأخذها

20
00:02:04,273 --> 00:02:08,669
لقد كنا نهتم بأمرها جميعًا
وأعدك بأننا سنكون على أقصى قدر من اللطف

21
00:02:46,860 --> 00:02:51,230
ألا زالت لا ترغب في التحرك؟ -
إنها لا تتحدث إلينا حتى -

22
00:02:53,020 --> 00:02:56,958
لقد كانت بجانبها طوال الليل
ما الذي سنفعله؟

23
00:02:58,272 --> 00:03:02,027
لا يمكننا ترك (إيمي) هكذا فحسب
..يجب أن نتعامل مع الأمر

24
00:03:02,818 --> 00:03:04,131
كما نتعامل مع الآخرين

25
00:03:06,415 --> 00:03:07,894
سأخبرها بالأمر

26
00:03:12,087 --> 00:03:12,669
(أندريا)

27
00:03:15,309 --> 00:03:16,896
أعرف كيف أزيل زر الأمان

28
00:03:20,887 --> 00:03:24,745
حسنًا، حسنًا
يفجعني مصابكِ

29
00:03:27,211 --> 00:03:30,020
اعتذر، أنا أسف

30
00:03:43,573 --> 00:03:45,348
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

31
00:03:47,094 --> 00:03:48,925
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكولن) بدور (نيك غريمز)</font>

32
00:03:50,502 --> 00:03:52,047
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شين)</font>

33
00:03:52,326 --> 00:03:53,825
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

34
00:03:58,085 --> 00:04:05,578
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>

35
00:04:05,754 --> 00:04:13,668
<font color="#CCFB5D">MusaedQ8:تعديل</font>

36
00:04:13,837 --> 00:04:18,655
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الأول)
(الـحـلـقـة الـخـامـسـة) - (حـريـق هـائـل)</font>

37
00:04:18,992 --> 00:04:22,385
لا يمكن أن تكونوا جادين
ستتركون تلك الفتاة تعيقنا؟

38
00:04:22,938 --> 00:04:25,544
الفتاة الميتة كقنبلة موقوتة -
ما اقتراحك؟ -

39
00:04:28,874 --> 00:04:32,582
انهوها، بصورة صحيحة
بطلقة في الرأس من هنا

40
00:04:32,787 --> 00:04:34,926
يمكنني إطلاق النيران على ديك رومي
بين عيناه من هذه المسافة

41
00:04:35,020 --> 00:04:37,747
كلا، دعوها محبة في الله

42
00:04:52,297 --> 00:04:54,331
احسم امرك يا (جيمبو)، فلدينا أمور لنفعلها

43
00:04:59,153 --> 00:05:02,433
شكرًا، شكرًا -
ما الذي تفعلوه يا رفاق؟ -

44
00:05:03,081 --> 00:05:07,603
هذا للموتى، جماعتنا يتم نقلهم إلى هناك -
ما الفارق؟ كلاهما معديّ -

45
00:05:07,638 --> 00:05:09,502
جماعتنا يتم نقلهم إلى هناك

46
00:05:12,045 --> 00:05:15,858
لن نحرقهم، بل سندفنهم

47
00:05:17,250 --> 00:05:18,153
فهمتهم؟

48
00:05:22,780 --> 00:05:24,398
جماعتنا يتم نقلهم إلى هناك

49
00:05:32,161 --> 00:05:34,748
انتم تحصدون ما بزرتوه -
أتدري؟ اصمت يا رجل -

50
00:05:36,074 --> 00:05:40,559
لقد تركتم أخي للموت
أنتم تستحقون هذا

51
00:05:51,858 --> 00:05:56,202
هل تنزف؟ -
لديّ بعض من دماء الجثث -

52
00:05:56,237 --> 00:06:01,945
هذا الدم طازج.. هل تم عضك؟ -
كلا، لقد تم خدشي أثناء الهجوم -

53
00:06:02,072 --> 00:06:03,556
لقد تم عضك -
أنا بخير -

54
00:06:03,703 --> 00:06:04,728
ارني إذن

55
00:06:09,948 --> 00:06:13,199
لا تفصحي هذا رجاءً -
(لقد تمكنوا منه، لقد عض "سائر" (جيم -

56
00:06:18,718 --> 00:06:21,698
أنا بخير -
ارينا هذا إذن، ارينا هذا -

57
00:06:23,354 --> 00:06:24,078
(برفق يا (جيم -
امسكوا به -

58
00:06:24,112 --> 00:06:26,480
اخفضه يا (جيم)، اخفضه

59
00:06:27,469 --> 00:06:31,988
أنا بخير، أنا بخير

60
00:06:33,237 --> 00:06:34,175
أنا بخير

61
00:06:36,550 --> 00:06:39,380
أنا بخير، أنا بخير

62
00:06:41,003 --> 00:06:41,799
أنا بخير

63
00:06:46,321 --> 00:06:47,170
أنا بخير

64
00:06:54,949 --> 00:06:58,578
اقترح بأن نقطع رأسه بالفأس هو
وتلك الفتاة الميتة وننتهي من أمرهما

65
00:06:58,613 --> 00:07:02,053
أهذا ما كنت ستريده إن كنت محلهم؟ -
أجل، ولكنت سأشكركم وقت فعلكم هذا -

66
00:07:02,117 --> 00:07:06,053
يصعب عليّ قول هذا.. ولم أفكر
قط أني سأقول هذا... ولكن ربما (داريل) محق

67
00:07:06,234 --> 00:07:09,275
جيم) ليس بوحش ولا كلب عنيف)
(يا (دايل

68
00:07:09,449 --> 00:07:11,773
..أنا لا أقترح -
إنه رجل مريض -

69
00:07:11,808 --> 00:07:17,099
لقد بدأنا هذا الدرب، فأين وضعنا الحدود؟ -
.."الحدود واضحة، لا تعاطف مع "السائرون -

70
00:07:17,475 --> 00:07:19,927
"ولا من سيتحول لـ"سائر -
ماذا إن تمكنا من احضار مساعدة لهم؟ -

71
00:07:19,962 --> 00:07:24,649
لقد سمعت بأن مركز مكافحة الأمراض يعمل على علاج -
سمعت هذا أيضًا، وسمعت الكثير قبل نهاية العالم -

72
00:07:24,825 --> 00:07:28,362
ماذا إن كان مركز مكافحة الأمراض لازال يعمل؟ -
هناك تفسيرات كثير لهذا يا رجل -

73
00:07:28,542 --> 00:07:33,228
..لمَ؟ إن كان قد تبقى أي حكومة أو تنظيم

74
00:07:33,263 --> 00:07:36,491
لكانوا سيحموا مركز مكافحة الأمراض مهما كان الثمن
صحيح؟ اعتقد بأنها أفضل فرصة لدينا

75
00:07:36,687 --> 00:07:41,378
..ملجأ وحماية -
حسنًا يا (ريك)، أتريد تلك الأشياء؟ وأنا كذلك -

76
00:07:41,493 --> 00:07:45,241
الآن إن تواجدت هذه الأمور فإنها في مخيم الجيش -
(فورنت بينينغ) -

77
00:07:45,276 --> 00:07:48,929
إنها في الاتجاه المعاكس على بعد 100 ميل -
هذا صحيح، ولكنها بعيدة عن منطقة الخطر -

78
00:07:48,964 --> 00:07:53,965
الآن اسمعوني، إن كان هذا المكان يعمل
فسيكون مسلح جدًا وسنكون بامان هناك

79
00:07:54,000 --> 00:07:58,184
لقد كان الجيش أو ما واجه هذا الأمر
لقد تم تجاوز خطوطه، وقد رأينا هذا

80
00:07:58,652 --> 00:08:02,037
مركز مكافحة الأمراض هو فرصتنا الأخيرة
(والمكان الوحيد لمعالجة (جيم

81
00:08:04,507 --> 00:08:08,482
ابحثوا أنتم عن دواء وافعلوا ما تريدون فعله
!فلابد وأن يملك أحد الشجاعة للاعتناء بتلك المشكلة اللعينة

82
00:08:10,152 --> 00:08:12,668
إننا لا نقتل الأحياء

83
00:08:15,923 --> 00:08:19,386
هذا مضحك باعتباره قول رجل يشهر سلاحًا
على رأسي

84
00:08:20,006 --> 00:08:25,584
لربما نختلف في بعض الأمور، ولكن ليس
!في هذا الأمر.. ضع الفأس أرضًا.. هيا

85
00:08:30,596 --> 00:08:32,398
تعال معي -
إلى أين تأخذني؟ -

86
00:08:32,433 --> 00:08:33,339
إلى مكان آمن

87
00:08:42,963 --> 00:08:44,850
.لقد آتيت لأظهر احترامي

88
00:09:03,904 --> 00:09:08,229
هل ذكرت من قبل كيف فقدت زوجتي؟

89
00:09:13,209 --> 00:09:15,192
مرض السرطان، صحيح؟ -
أجل -

90
00:09:16,650 --> 00:09:21,087
..لقد ذهبت بها إلى كل طبيب وكل فحص

91
00:09:22,729 --> 00:09:26,075
..وبعد كل الجراحات والعلاج الكيمياوي

92
00:09:27,751 --> 00:09:30,916
كانت مستعدة.. لقد تقبلت مصيرها

93
00:09:33,770 --> 00:09:39,703
ولكنني لم استطع تقبله يومًا
..لقد قضيت آخر بضعة أعوام في حياتي

94
00:09:40,853 --> 00:09:45,198
غاضب جدًا.. وأشعر بالخداع

95
00:09:49,550 --> 00:09:55,575
..ومنذ أن ماتت.. لم أهتم بأحد مطلقًا

96
00:09:57,777 --> 00:09:59,249
.سوى بكما

97
00:10:19,142 --> 00:10:20,236
!هذا يوم عيد ميلادها؟

98
00:10:24,065 --> 00:10:28,078
عيد ميلادها كان دومًا.. كأسبوع مواعدة
طويل

99
00:10:29,495 --> 00:10:34,132
ولكن كان يفوتي دومًا بوسيلة ما
..لقد كنت بعيدة في الجامعة

100
00:10:35,354 --> 00:10:37,329
أو مشغولة جدًا بحفلات الأطفال

101
00:10:38,883 --> 00:10:45,078
كانت تتصل بكل حماسة وكنت دومًا ما
..أخبرها بأنني سآت للدار

102
00:10:45,699 --> 00:10:51,996
وكنت دومًا أعني هذا، ولكنني لم أذهب
ابدًا بعد الاتصال

103
00:10:53,344 --> 00:10:57,868
أدري بأن الأمور قاسية عليكِ كفاية ناهبكِ
عن إضافة تأنيب النفس

104
00:11:42,658 --> 00:11:45,702
سأفعلها أنا.. فهو زوجي

105
00:13:53,293 --> 00:13:54,139
..(إيمي)

106
00:14:01,574 --> 00:14:02,967
(أنا آسفة يا (إيمي

107
00:14:10,736 --> 00:14:11,780
أنا آسفة

108
00:14:13,321 --> 00:14:15,036
لعدم تواجدي بجواركِ

109
00:14:17,337 --> 00:14:19,874
لقد اعتقدت دومًا بانه سيتيح ليّ وقتًا
..لأفعل هذا

110
00:14:42,271 --> 00:14:46,098
..(أنا هنا الآن يا (إيمي
أنا هنا

111
00:14:52,411 --> 00:14:53,434
أنا أحبكِ

112
00:15:20,399 --> 00:15:21,221
قل ما لديك

113
00:15:24,851 --> 00:15:25,417
حسنًا

114
00:15:29,190 --> 00:15:32,850
اعتقد أنك إن كنت بقيت هنا، إن كنت
..اعتنيت بعائلتك

115
00:15:33,355 --> 00:15:36,190
بدلًا من الرحيل.. لقد أخذت نصف قوانا
..معك

116
00:15:38,275 --> 00:15:43,442
اعتقد بأن خسارتنا ما كانت لتكون بهذه الفداحة -
..إن لم نكن رحلنا وأحضرنا تلك الأسلحة حينما عدنا -

117
00:15:43,477 --> 00:15:48,170
فأعتقد بأن خسائرنا كانت ستكون أكثر فداحة
لربما كنا فقدنا المخيم بأكمله

118
00:16:02,885 --> 00:16:07,955
لازلت أعتقد بأن من الخطأ عدم إحراق الجثث
هذا ما قلنا بأننا سنفعله، صحيح؟

119
00:16:07,990 --> 00:16:11,488
احرقوهم جميعًا"، ألم تكن هذه هي الخطة؟" -
في البداية -

120
00:16:12,349 --> 00:16:16,494
لقد أثيرت عواطف الرجل الصيني، فقال
أننا لن نفعل هذا، فسنسايره فحسب؟

121
00:16:18,744 --> 00:16:22,918
يجب أن يعلموا هؤلاء القوم من المسئول
وما هي القوانين

122
00:16:23,152 --> 00:16:25,381
ليس هناك قوانين -
حسنًا، هذه مشكلة -

123
00:16:26,919 --> 00:16:33,223
لم تصادفنا دقيقة لنقوم فيها بشيء فعلناه في
حياتنا السابقة، فنحن بحاجة لوقت للحزن ودفن أمواتنا

124
00:16:34,583 --> 00:16:35,747
ها ما يفعله البشر

125
00:16:39,240 --> 00:16:42,960
!كلا، كلا، كلا

126
00:16:44,729 --> 00:16:46,056
ليس هذا رجاءً

127
00:16:59,656 --> 00:17:03,911
!كلا، كلا، كلا

128
00:17:04,775 --> 00:17:05,754
!كلا، كلا

129
00:17:17,041 --> 00:17:21,252
!يمكنني التحمل، يمكنني التحمل

130
00:18:03,975 --> 00:18:07,476
دفن قومنا هو أمر سيئ كفاية ولكن
..بالتفكير في أن أحدنا

131
00:18:09,206 --> 00:18:13,237
أنحن بأمان الآن يا أبي؟
بما أننا سويًا؟

132
00:18:13,722 --> 00:18:17,758
لن أدعك مجددًا.. أعدك بهذا
لن أدعك مهما حدث

133
00:18:20,829 --> 00:18:25,612
الآن امنحني وقتًا لأناقش بعض الامور مع
والدتك، هلا فعلت؟

134
00:18:25,647 --> 00:18:28,386
أجل -
حسنًا، حسنًا -

135
00:18:36,213 --> 00:18:40,676
،إن (شاين) يلومني لعدم تواجدي هنا
فهل تلوميني أنتِ؟

136
00:18:47,047 --> 00:18:51,573
لدينا اسلحة الآن، ونحن أقوى -
..ولدينا قوم أقل عددًا -

137
00:18:52,207 --> 00:18:58,488
هذا يجعلنا أضعف.. أتريد مني أن أقول بأنني
..أعتقد أنك كنت محقًا؟ أنا أتفهم هذا

138
00:19:02,485 --> 00:19:08,690
كل ما يمكنني قوله هو أن لم يكن أحدكما
مخطئًا كليًا، هذا أفضل ما يمكنني تقديمه لك الآن

139
00:19:12,936 --> 00:19:14,324
ماذا عن مركز مكافحة الأمراض؟

140
00:19:16,729 --> 00:19:18,779
..(ريك) -
..إننا في خطر هنا -

141
00:19:18,998 --> 00:19:23,705
نحتاج لنجدة ولدينا رجل مريض يحتاج مساعدة
لا أدري لمَ لا يمكن لهؤلاء القوم فهم هذا

142
00:19:23,751 --> 00:19:27,993
!انظر لوجوههم.. انظر لوجهي.. جميعنا فزعون

143
00:19:29,043 --> 00:19:33,627
إن اقترح أحدنا بناءً على حدس بأن
..نتوجه إلى تلك المدينة

144
00:19:34,849 --> 00:19:40,614
فلن تريد الاشتراك في هذا
اخبرني شيئًا مؤكدًا

145
00:19:52,195 --> 00:19:53,052
أنا أحبكِ

146
00:19:58,181 --> 00:19:59,814
هذا كل ما لديّ

147
00:20:02,977 --> 00:20:03,938
وأنا أحبك أيضًا

148
00:20:16,443 --> 00:20:20,840
إن الحمى تزداد سوءًا -
هل تريد شيئًا؟ -

149
00:20:23,321 --> 00:20:26,382
ماء.. بعض من الماء -
سأحضر لك البعض -

150
00:20:26,417 --> 00:20:28,733
حسنًا -
(هلا ساعدتيني يا (كارول -

151
00:20:41,957 --> 00:20:43,386
هلا تركت ليّ قبرًا؟

152
00:20:46,612 --> 00:20:50,830
لا أحد يريد هذا -
..الأمر ليس له علاقة بما تريد -

153
00:20:54,178 --> 00:20:58,800
فذاك الصوت الذي تسمعه حينما تضع
!خطط مستقبلية.. هو صوت الرب يضحك

154
00:21:06,928 --> 00:21:13,381
ما أريده يا (جيم)، إن.. إن شاء الله هو أن
أحضر لك مساعدة

155
00:21:44,645 --> 00:21:49,100
احذر من الأشجار التي على ضفة النهر
فجذرها ستدمر القارب

156
00:21:50,702 --> 00:21:56,824
أنت تعلم هذا، صحيح؟
إيمي) هناك الآن تسبح)

157
00:22:00,426 --> 00:22:04,752
ستعتني بالقارب، صحيح؟
..لقد قلت هذا

158
00:22:07,886 --> 00:22:11,609
سأعتن بالقارب، لا تقلق

159
00:22:16,056 --> 00:22:16,726
حسنًا

160
00:22:29,114 --> 00:22:31,515
(أريد مساعدتكِ في اقناع (ريك

161
00:22:34,653 --> 00:22:40,674
اصغي، أمر مراكز مكافحة الأمراض تلك
يا (لوري) أمرًا خاطئًا.. إذن أتدعمينه؟

162
00:22:41,293 --> 00:22:44,912
ما الذي سأفعله غير هذا؟ إنه زوجي -
..اصغي، لربما هذا هو وقت تصرفكِ كزوجة مخلصة -fe,

163
00:22:45,606 --> 00:22:49,148
ولكن لا يمكنكِ اخباري بأن إصلاح زواجكما
يستحق وضع حياة الآخرين في خطر

164
00:22:49,190 --> 00:22:51,862
اعتقد بأن القوم هنا يمكنهم أن يقرروا
بدون أن يقحموا أمر زواجي في هذا

165
00:22:53,231 --> 00:22:54,729
فهذه عادة يجب أن تتوقف عنها

166
00:22:56,430 --> 00:22:57,997
...اعتقد أني ساضيفها إلى قائمة

167
00:22:58,032 --> 00:22:59,799
العادات التي يجب علي التخلي عنها

168
00:22:59,834 --> 00:23:01,334
كوني أحبها أو لا أحبها

169
00:23:03,504 --> 00:23:05,805
أي عادات؟

170
00:23:07,141 --> 00:23:09,909
اتحدث فقط عن حاجتي إلى خطة

171
00:23:11,445 --> 00:23:13,279
ماهو القرار إذًا؟
هل سنغادر أم لا؟

172
00:23:13,314 --> 00:23:15,482
لو أنكم تبقون هنا فحسب

173
00:23:15,516 --> 00:23:17,817
يمكننا وضع المزيد من علب المعلبات الفارغة

174
00:23:17,852 --> 00:23:19,452
لا نستطيع البقاء، كلانا يعلم ذلك

175
00:23:19,487 --> 00:23:22,555
كنت اخبر (شين) للتو بأني
اعتقد اننا يجب ان نثق في حسدك

176
00:23:31,599 --> 00:23:33,900
دعنا نذهب لتمشيط المكان

177
00:23:43,911 --> 00:23:45,645
اسمعني يارجل

178
00:23:45,679 --> 00:23:48,014
هؤلاء الناس غير مقتنعين

179
00:23:48,048 --> 00:23:49,616
اتفهم؟

180
00:23:49,650 --> 00:23:51,851
لو ذهبت إلى مركز مكافحة الأمراض

181
00:23:51,886 --> 00:23:54,020
ربما تذهب وحيدًا

182
00:23:54,054 --> 00:23:56,556
يجب عليك التفكير في لو انك تريد

183
00:23:56,590 --> 00:23:58,691
وضع (لوري) و (كارل) في موضع كهذا

184
00:23:58,726 --> 00:24:01,361
يجب علي فعل الذي فيه مصلحة عائلتي

185
00:24:01,395 --> 00:24:03,630
مصلحة عائلتك؟
وماهو ذلك؟

186
00:24:03,664 --> 00:24:06,900
تعريضهم لجميع أنواع الأخطار -
مقارنتًا بماذا؟ -

187
00:24:06,934 --> 00:24:09,702
عبور مئة ميل من المناطق المنتمية للموتى؟

188
00:24:09,737 --> 00:24:13,373
لو أننا نبحث عن سبيل للنجاة
فأنا اقترح انه يجب ان نتجه إلى أقرب ملجأ للنجاة

189
00:24:13,407 --> 00:24:15,842
لا إلى مكان يحوم بالخطر

190
00:24:15,876 --> 00:24:17,777
لماذا لا تؤيدني الرأي؟

191
00:24:17,812 --> 00:24:20,513
...اسمع، انا أريد تأيدك ولكني

192
00:24:20,548 --> 00:24:23,383
لا اراه خيارًا جيدًا

193
00:24:23,417 --> 00:24:25,785
لو كانت عائلتك
لكنت شعرت بالعكس

194
00:24:30,791 --> 00:24:33,393
مالذي قلته؟

195
00:24:35,463 --> 00:24:37,864
لقد ابقيتهم بأمآن

196
00:24:37,898 --> 00:24:41,301
واعتنيت بهم كما لو أنهم عائلتي

197
00:24:41,335 --> 00:24:43,470
ذلك الذي شعرت به -
لم اقصد ذلك -

198
00:24:43,504 --> 00:24:45,672
حسنًا، ومالذي قصدته؟

199
00:24:45,706 --> 00:24:47,273
هيا، ومالذي قصدته؟

200
00:24:47,308 --> 00:24:50,477
أنت تسيء فهمي

201
00:24:50,511 --> 00:24:52,245
حسنًا -
أنت أسئت فهمي -

202
00:24:52,279 --> 00:24:54,681
حقًا؟ -
...أسمع، انت تعرف -

203
00:24:54,715 --> 00:24:58,551
أنت تعرف انه لن استطيع رد ذلك المعروف والدين لك ابدًا

204
00:25:44,565 --> 00:25:46,666
يا إلهي

205
00:25:52,773 --> 00:25:55,008
معك حق

206
00:25:56,877 --> 00:25:59,679
سيتوجب علينا ارتداء سترات واقيه عاكسه هنا

207
00:26:02,883 --> 00:26:04,884
عن حق

208
00:26:04,919 --> 00:26:08,087
هيا يارجل

209
00:26:11,425 --> 00:26:12,859
هيا يارجل، دعنا نذهب

210
00:26:12,893 --> 00:26:14,894
لا يوجد شيء هنا

211
00:26:30,844 --> 00:26:33,112
...كنت

212
00:26:33,147 --> 00:26:35,615
(كنت افكر بخطة (ريك

213
00:26:35,649 --> 00:26:37,584
..اسمعوني الآن، ليس هناك

214
00:26:37,618 --> 00:26:40,119
ليس هناك أي ضمانات

215
00:26:40,154 --> 00:26:42,956
أنا أول من يعترف بذلك

216
00:26:42,990 --> 00:26:45,224
لقد عرفت هذا الرجل لمدة طويل

217
00:26:46,694 --> 00:26:48,227
وأنا اثق في حدسه

218
00:26:50,998 --> 00:26:54,834
اعتقد أن أهم شيء الآن هو البقاء سويًا

219
00:26:57,705 --> 00:27:01,941
لذا الموافقون منكم

220
00:27:01,976 --> 00:27:03,710
سوف نغادر مع طلوع الصبح

221
00:27:06,347 --> 00:27:07,580
حسنًا؟

222
00:27:15,143 --> 00:27:16,977
سنقوم بالإنتقال

223
00:27:17,012 --> 00:27:19,613
سنغادر منجم الحجر

224
00:27:19,648 --> 00:27:22,249
لو سمعتني بالأمس
ربما أنت قادم إلى هنا

225
00:27:22,284 --> 00:27:26,120
ولو أنت قادم، سنكون قد غادرنا عندما تصل

226
00:27:27,689 --> 00:27:30,725
سأترك لك ملاحظة وخريطة

227
00:27:30,759 --> 00:27:32,593
ملصقة بالسيارة الحمراء

228
00:27:32,627 --> 00:27:34,929
لتستطيع اللحاق بنا

229
00:27:36,531 --> 00:27:38,065
سنذهب إلى مركز مكافحة الأمراض

230
00:27:38,100 --> 00:27:40,201
لو هناك أي شي باقي
لا بد وأن يكون هناك

231
00:27:40,235 --> 00:27:42,002
ألا تعتقد ذلك؟

232
00:27:43,638 --> 00:27:45,439
(مورغان)

233
00:27:47,075 --> 00:27:49,210
اتمنى انك على حق حيال ذلك المكان

234
00:27:50,846 --> 00:27:53,447
يجب ان تكون على حق

235
00:28:04,426 --> 00:28:06,293
اسمعوني جميعًا

236
00:28:06,328 --> 00:28:09,263
الذي لديه جهاز الراديو اللاسلكي
سنكون على قناة أربعون

237
00:28:09,297 --> 00:28:11,165
ودعونا لا نتكلم كثيرًا به، حسنًا؟

238
00:28:11,199 --> 00:28:14,301
لو لديك مشكلة أو لا تملك جهاز لاسلكي

239
00:28:14,336 --> 00:28:16,704
أو لا تستطيع الحصول إشارة أو أي شيء
يجب عليك ضغط بوق السيارة

240
00:28:16,738 --> 00:28:18,672
وسنتوقف جميعًا بعد ذلك

241
00:28:18,707 --> 00:28:21,709
أي أسئلة؟ -
...نحن -

242
00:28:21,743 --> 00:28:24,211
...نحن
لن نذهب

243
00:28:26,348 --> 00:28:29,216
"لدينا عائلة في "بيرمينغهام

244
00:28:29,251 --> 00:28:31,385
نريد أن نكون مع أقاربنا

245
00:28:31,420 --> 00:28:33,587
لو ذهبتم لوحدكم، لن يقوم أحد بحمايتكم

246
00:28:33,622 --> 00:28:35,656
سنقوم بالمخاطرة

247
00:28:35,690 --> 00:28:38,092
يجب أن افعل الذي في مصلحة عائلتي

248
00:28:38,126 --> 00:28:41,362
هل أنتم متأكدون؟ -
لقد تحدثنا في الموضوع -

249
00:28:41,396 --> 00:28:43,864
نحن متأكدون

250
00:28:43,899 --> 00:28:45,599
حسنًا

251
00:28:45,634 --> 00:28:47,535
(شين) -
حسنًا -

252
00:28:47,569 --> 00:28:49,703
مسدس الماغنوم؟ -
أجل -

253
00:28:55,143 --> 00:28:56,610
نصف الصندوق ممتلئ

254
00:29:00,182 --> 00:29:03,517
شكرًا لكم جميع على كل شيء

255
00:29:03,552 --> 00:29:05,586
تعال هنا

256
00:29:05,620 --> 00:29:07,388
حظًا موفقًا يارجل

257
00:29:07,422 --> 00:29:09,490
شكرًا -
حسنًا -

258
00:29:10,659 --> 00:29:12,793
وداعًا

259
00:29:12,828 --> 00:29:14,962
شكرًا لكم

260
00:29:14,996 --> 00:29:17,164
وداعًا

261
00:29:18,900 --> 00:29:21,368
لو غيرت رأيك نحن على القناة الأربعون

262
00:29:28,477 --> 00:29:31,011
مالذي يجعلك تعتقد أنا فرصتنا أحسن من فرصتهم؟

263
00:29:32,214 --> 00:29:34,381
هيا
دعونا نذهب

264
00:29:34,416 --> 00:29:37,284
دعونا نتحرك

265
00:29:46,000 --> 00:29:50,000
(مورغان)
نحن ذاهبون إلى مركز مكافحة الأمراض
المكان غير آمن هنا
(ريك)

266
00:31:09,811 --> 00:31:11,946
لقد اخبرتك أن هذا الخرطوم لن يوصلنا بعيدًا

267
00:31:11,980 --> 00:31:14,715
لقد قلت لك أني في حاجة الخرطوم من الشاحنة

268
00:31:14,749 --> 00:31:16,884
أيمكنك تصليحها مؤقتًا؟

269
00:31:16,918 --> 00:31:18,852
لقد كانت على التصليح المؤقت

270
00:31:18,887 --> 00:31:21,288
استعملت الشريط اللاصق أكثر من الخرطوم

271
00:31:21,323 --> 00:31:23,524
ولقد انتهى الشريط اللاصق من عندي

272
00:31:25,060 --> 00:31:26,727
أرى شيء أمامنا

273
00:31:26,761 --> 00:31:29,697
محطة بنزين لو اننا محظوظين

274
00:31:29,731 --> 00:31:32,199
...(إن (جيم

275
00:31:32,233 --> 00:31:35,002
حالته سيئة، لا اعتقد أنه يستطيع التحمل أكثر

276
00:31:36,705 --> 00:31:38,639
يا (ريك) أتريد أن تعتني بهذا الأمر؟

277
00:31:38,673 --> 00:31:40,507
سأذهب وارى مالذي استطيع إحضاره

278
00:31:40,542 --> 00:31:42,943
أجل، سأتي معك و اساعدك

279
00:31:42,978 --> 00:31:44,612
فالتكونوا جميعًا على حذر

280
00:31:44,646 --> 00:31:46,213
سنعود في الحال

281
00:31:54,089 --> 00:31:55,656
سنتابع التحرك قريبًا

282
00:31:55,690 --> 00:31:58,058
لا، يا إلهي

283
00:31:58,093 --> 00:32:00,527
...عظامي

284
00:32:00,562 --> 00:32:02,129
عظامي مثل الزجاج

285
00:32:02,163 --> 00:32:03,631
...في كل حركة ومطب

286
00:32:03,665 --> 00:32:06,667
يا إلهي، هذه المسيرة تقتلني

287
00:32:06,701 --> 00:32:09,203
اتركوني هنا

288
00:32:11,673 --> 00:32:13,941
لقد انتهيت

289
00:32:15,977 --> 00:32:18,512
اتركوني هنا وحسب

290
00:32:18,546 --> 00:32:21,315
اريد أن اكون مع عائلتي

291
00:32:26,054 --> 00:32:27,488
جميعهم موتى

292
00:32:29,024 --> 00:32:31,725
لا اعتقد أنك تعرف مالذي تطلبه

293
00:32:31,760 --> 00:32:35,229
الحمى... أنت في حالة اهتياج

294
00:32:35,263 --> 00:32:37,164
اعلم ذلك
ألا تعتقد أني اعلم ذلك

295
00:32:42,170 --> 00:32:44,672
أنا واعي الآن

296
00:32:44,706 --> 00:32:47,241
ربما لا اكون كذلك بعد خمس دقائق

297
00:32:47,275 --> 00:32:50,678
(أنا اعرف مالذي اطلبه يا (ريك

298
00:32:50,712 --> 00:32:52,446
أريده

299
00:32:54,182 --> 00:32:56,617
اتركني هنا

300
00:32:56,651 --> 00:32:58,786
وذلك ذنبي أنا

301
00:32:58,820 --> 00:33:00,888
أتفهم؟

302
00:33:00,922 --> 00:33:02,956
قراري أنا

303
00:33:02,991 --> 00:33:05,693
وليس خطأك

304
00:33:09,866 --> 00:33:11,900
هذا هو الشي الذي يريده

305
00:33:11,934 --> 00:33:14,669
وهل هو واعي؟

306
00:33:14,704 --> 00:33:16,605
يبدو كذلك

307
00:33:16,639 --> 00:33:19,007
أجل اعتقد ذلك

308
00:33:19,041 --> 00:33:22,511
في المخيم عندما قلتُ أن (داريل) ربما يكون على حق

309
00:33:22,545 --> 00:33:24,613
ولكنك اسكتني

310
00:33:24,647 --> 00:33:26,948
أنت اسئت فهمي

311
00:33:26,983 --> 00:33:30,218
ما كنت ابدًا سأوافق على

312
00:33:30,253 --> 00:33:33,054
قتل رجل بكل برود

313
00:33:33,089 --> 00:33:35,457
كنت فقط سأقترح

314
00:33:35,491 --> 00:33:39,461
بأن نسأل (جيم) عن رغبته

315
00:33:41,564 --> 00:33:43,832
واعتقد أن لدينا الإجابة

316
00:33:45,801 --> 00:33:47,435
هل سنتركه هنا هكذا فقط؟

317
00:33:47,470 --> 00:33:49,604
ونغادر؟

318
00:33:49,639 --> 00:33:52,340
لا اعتقد أنه يمكنني العيش مع ذلك يارجل

319
00:33:52,375 --> 00:33:53,775
أنه ليس قرارك

320
00:33:53,809 --> 00:33:56,011
ولا اي احد منكم

321
00:33:59,782 --> 00:34:01,850
أجل، تمام

322
00:34:07,056 --> 00:34:10,258
شجرة آخرى

323
00:34:12,094 --> 00:34:14,930
...(جيم)

324
00:34:14,964 --> 00:34:17,299
اقصد انت تعرف انه ليس من اللازم أن يكون الأمر هكذا

325
00:34:17,333 --> 00:34:19,501
أجل

326
00:34:20,670 --> 00:34:22,571
لا بأس

327
00:34:22,605 --> 00:34:24,773
شعور نسيم الهواء جميل

328
00:34:24,807 --> 00:34:26,841
حسنًا

329
00:34:26,876 --> 00:34:28,209
حسنًا

330
00:34:35,718 --> 00:34:37,986
اغلق عينك فقط يا عزيزي

331
00:34:38,020 --> 00:34:39,721
لا تكافح

332
00:34:52,868 --> 00:34:56,071
هل تريد هذا يا (جيم)؟

333
00:34:57,373 --> 00:34:58,773
لا

334
00:34:59,775 --> 00:35:01,977
ستحتاجونه أنتم

335
00:35:04,347 --> 00:35:06,314
أنا بخير

336
00:35:08,651 --> 00:35:10,485
أنا بخير

337
00:35:19,095 --> 00:35:21,396
...شكرًا لك على

338
00:35:21,430 --> 00:35:22,831
كفاحك من أجلنا

339
00:35:22,865 --> 00:35:25,567
حسنًا

340
00:36:38,329 --> 00:36:42,084
عملية الحريق الهائل إم إس بي 3417"
"بداية البث

341
00:36:42,962 --> 00:36:44,863
(أنا (جينير

342
00:36:44,897 --> 00:36:48,500
مر مئة و تسع وأربعون يومًا منذ إعلان الحريق الهائل

343
00:36:48,534 --> 00:36:51,903
و ستة وأربعون يومًا منذ أن انتشر الوباء عالميًا فجأةً

344
00:36:51,938 --> 00:36:54,739
ليس هناك أي تقدم في الدراسة الطبية

345
00:36:59,645 --> 00:37:03,048
:فقرة
اخيرًا قمت بإيقاف أجهزة غَسْل الغَاز لكي اوفر الطاقة

346
00:37:03,082 --> 00:37:04,483
اتمنى لو أني اوقفته قبل شهر

347
00:37:04,517 --> 00:37:06,017
ولكن اسغرقت كل ذلك الوقت لمعرفة الطريقة

348
00:37:06,052 --> 00:37:07,619
من المؤسف أني لم ادرس الهندسة

349
00:37:07,653 --> 00:37:09,187
لكنت وفرت الكثير من الكهرباء

350
00:37:09,222 --> 00:37:12,357
:فقرة
لازلت لا انام جيدًا

351
00:37:12,391 --> 00:37:15,193
يبدو أني لا استطيع النوم لساعات منتظمة

352
00:37:15,228 --> 00:37:17,529
و العيش تحت الأرض لا يساعدني البتة

353
00:37:17,563 --> 00:37:19,731
فلا أدري إن كان نهارًا أم ليلًا

354
00:37:19,765 --> 00:37:24,336
اشعر اني غير متوازن هذه الأيام

355
00:37:28,308 --> 00:37:30,100
عملية الحريق الهائل إم إس بي 3417"
"نهاية البث

356
00:38:35,508 --> 00:38:37,309
<i>وضع التحذير</i>

357
00:38:37,343 --> 00:38:40,145
<i>أجهزة الهواء تشير إلى تواجد مواد دخان متآكلة</i>

358
00:38:40,179 --> 00:38:42,547
<i>يجب على جميع الأشخاص مغادرة الغرفة</i>

359
00:38:42,582 --> 00:38:46,084
<i>مادة متآكلة تعتبر سامة لو تم استنشاقها</i>

360
00:39:02,301 --> 00:39:04,302
<i>تم إخلاء جميع الأشخاص</i>

361
00:39:04,337 --> 00:39:06,338
<i>يتم تنفيذ عملية تطهير تام</i>

362
00:39:06,372 --> 00:39:08,340
!لا

363
00:39:18,084 --> 00:39:20,819
<i>تم تنفيذ عملية التطهير تام</i>

364
00:39:26,726 --> 00:39:29,594
"تم فقدان عينات الـ"تي أس 19

365
00:39:29,629 --> 00:39:32,831
لا يمكن تخطي مأساة فقدانهم

366
00:39:35,234 --> 00:39:37,736
لقد كانوا انقى العينات لدينا

367
00:39:39,272 --> 00:39:42,007
ولا عينة من التي جمعناها تكون قريبه منهم

368
00:39:43,409 --> 00:39:45,644
هؤلاء مجرد مواد

369
00:39:45,678 --> 00:39:48,613
أنهم عديموا النفع

370
00:39:53,653 --> 00:39:56,054
لا اعلم لماذا اتكلم معك

371
00:39:58,924 --> 00:40:01,126
اراهن انه لا يوجد احد

372
00:40:01,160 --> 00:40:03,395
يستمع إلى هذا؟

373
00:40:07,033 --> 00:40:09,234
هل هناك احد؟

374
00:40:12,138 --> 00:40:13,938
حسنًا

375
00:40:13,973 --> 00:40:16,574
وفر علي الإحراج

376
00:40:22,848 --> 00:40:25,350
اعتقد اني سأقتل نفسي غدًا

377
00:40:28,087 --> 00:40:29,954
لم اقرر بعد

378
00:40:32,792 --> 00:40:34,526
ولكن الليلة

379
00:40:34,560 --> 00:40:36,795
سأثمَل

380
00:40:45,371 --> 00:40:47,305
وبالحديث عن ذلك

381
00:40:47,340 --> 00:40:49,774
كم من المسافة تعتقد اني استطيع رمي هذا؟

382
00:40:51,277 --> 00:40:52,844
اعتقد مسافة بعيده

383
00:40:59,452 --> 00:41:01,586
!لقد خرجت من المُدرج

384
00:41:35,688 --> 00:41:39,090
حسنًا، جميعكم تابعوا التحرك، هيا

385
00:41:39,125 --> 00:41:41,860
ابقوا هادئين
دعونا نذهب

386
00:42:00,679 --> 00:42:02,680
حسنًا، استمروا في التحرك، وابقوا سويًا

387
00:42:02,715 --> 00:42:05,517
تابعوا التحرك، هيا

388
00:42:08,921 --> 00:42:10,522
(كارول)

389
00:42:10,556 --> 00:42:12,257
يا إلهي

390
00:42:34,346 --> 00:42:37,115
لا

391
00:42:37,149 --> 00:42:39,384
ابقوا سويًا، هيا

392
00:42:39,418 --> 00:42:41,553
لقد اوشكنا على الوصول يا عزيزي

393
00:42:41,587 --> 00:42:43,021
اوشكنا على الوصول

394
00:42:46,292 --> 00:42:48,226
لا شيء؟

395
00:42:53,766 --> 00:42:55,834
لا يوجد احد هنا

396
00:42:55,868 --> 00:42:58,102
لماذا اذًا هذه الأبواب مغلقه؟

397
00:42:58,137 --> 00:42:59,671
"!سائرون" -
تعال، يا عزيزي -

398
00:43:04,210 --> 00:43:06,211
!لقد قدتنا إلى مقبرة

399
00:43:06,245 --> 00:43:08,480
لقد قام بإتخاذ قرار فحسب -
لقد كان القرار الخطأ -

400
00:43:08,514 --> 00:43:11,082
اخرس فحسب، اتسمعني؟
!اخرس، اخرس

401
00:43:11,116 --> 00:43:13,184
(هذه نهاية مسدودة يا (ريك -
إلى أين سنذهب؟ -

402
00:43:13,219 --> 00:43:15,286
هل تسمعني؟
لا نلومك

403
00:43:15,321 --> 00:43:17,355
انها على حق، لا يمكننا البقاء هنا
بهذه المقربة من المدينة في الليل

404
00:43:19,825 --> 00:43:21,693
...(قاعدة الجيش الأمريكي يا (ريك
مازال خيار متاح

405
00:43:21,727 --> 00:43:24,596
بماذا؟ فليس لدينا طعام ولا وقود
وهي تبعد المئة ميل

406
00:43:24,630 --> 00:43:26,331
مئة و خمسة وعشرون ميلًا
لقد قرأت الخريطة

407
00:43:26,365 --> 00:43:28,566
انسى موضوع القاعدة
نحن نريد الحل الليلة والآن

408
00:43:28,601 --> 00:43:30,702
حسنًا، فكر في شيءً ما -
هيا، دعنا نذهب -

409
00:43:30,736 --> 00:43:33,938
دعنا نخرج من هنا -
دعنا نذهب، ارجوك -

410
00:43:33,973 --> 00:43:36,574
حسنًا، جميعكم عودوا إلى السيارات

411
00:43:36,609 --> 00:43:38,943
هيا، تحركوا -
لقد تحركت آلة التصوير -

412
00:43:38,978 --> 00:43:42,614
أنت تتخيل ذلك -
لقد تحركت -

413
00:43:42,648 --> 00:43:45,416
لقد تحركت -
(أنها معطوبة يا (ريك -

414
00:43:45,451 --> 00:43:48,720
إنها جهاز تلقائي الحركة، اتفهم؟

415
00:43:48,754 --> 00:43:50,321
انها تغلق نفسها فقط
هيا بنا الآن

416
00:43:50,356 --> 00:43:52,824
لا، فالتنصرف فقط -
اسمعني يا رجل -

417
00:43:52,858 --> 00:43:54,926
انظر إلى المكان من حولك أنه ميت، حسنًا؟

418
00:43:54,960 --> 00:43:57,495
أنه ميت
(يجب ان تنسى الأمر يا (ريك

419
00:43:57,530 --> 00:43:59,364
(لا يوجد أحد هنا يا (ريك

420
00:43:59,398 --> 00:44:02,400
اعلم انك في الداخل
اعلم انك تستطيع سماعنا

421
00:44:02,434 --> 00:44:05,370
فالتعودوا جميعًا إلى السيارات الآن -
ارجوك، نحن في أمس الحاجة-

422
00:44:05,404 --> 00:44:07,705
ارجوك ساعدنا
لدينا نساء وأطفال

423
00:44:07,740 --> 00:44:09,841
ولا يوجد لدينا طعام، وبالكاد قليلًا من البنزين -
(ريك) -

424
00:44:09,875 --> 00:44:11,509
لا يوجد احد هنا -
ليس لدينا اي مكان اخر نذهب إليه  -

425
00:44:11,544 --> 00:44:13,678
كونوا على حذر

426
00:44:13,712 --> 00:44:16,548
!لو لم تدخلنا فكأنك تقتلنا

427
00:44:16,582 --> 00:44:19,484
!ارجوك -
هيا يا صديقي، دعنا نذهب -

428
00:44:19,518 --> 00:44:21,019
دعنا نذهب -
ارجوك ساعدنا -

429
00:44:23,055 --> 00:44:26,291
!أنت تقتلنا
!أنت تقتلنا

430
00:44:26,325 --> 00:44:28,459
!أنت تقتلنا

431
00:44:36,726 --> 00:44:41,837
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة
MusaedQ8:تعديل</font>

