﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,903
"مرحباً أنا "تشك

2
00:00:00,928 --> 00:00:02,507
هنا بعض الأشياء التي ربما
تحتاجون معرفتها

3
00:00:04,415 --> 00:00:05,648
فالنرقص

4
00:00:08,185 --> 00:00:09,219
"مرحباً يا "تشك

5
00:00:09,253 --> 00:00:10,687
"ديكر" جمد حسابات "بايل"

6
00:00:10,721 --> 00:00:11,888
القلعة والباي مور 

7
00:00:11,922 --> 00:00:13,023
الأشياء الوحيدة التي لم تجمد

8
00:00:13,057 --> 00:00:14,657
كل أموالنا ؟
ليس لدينا أي شيء ؟

9
00:00:14,692 --> 00:00:15,658
الإنتقام سافل

10
00:00:15,693 --> 00:00:17,027
الباي مور

11
00:00:17,061 --> 00:00:18,728
نأخذ عائدات الباي مور ونضعها

12
00:00:18,763 --> 00:00:20,930
في صناعات "كارمايكل" حتى 
يمكن ان يحققوا سوياً الأرباح

13
00:00:22,767 --> 00:00:24,167
"إسمي هو "تشارلز كارمايكل

14
00:00:24,201 --> 00:00:27,370
ولدى سؤأل أخير لك

15
00:00:27,405 --> 00:00:29,339
هل سبق لك أن أردت قهر

16
00:00:29,373 --> 00:00:31,758
إرهابي من الباسك
في قطار سويسري

17
00:00:31,792 --> 00:00:34,744
أو القتال في أدغال جنوب شرق آسيا

18
00:00:34,779 --> 00:00:36,613
أو القضاء على تاجر سلاح

19
00:00:36,647 --> 00:00:39,115
هوايته القتل والأيس كريم ؟

20
00:00:39,150 --> 00:00:40,683
حسناً لقد فعلنا

21
00:00:40,718 --> 00:00:43,353
إذن بينما تفكر في حاجتك الأمنيه

22
00:00:43,387 --> 00:00:45,855
حين تكون هناك حياوات
 على المحك أحثكم

23
00:00:45,890 --> 00:00:48,525
...أن تضعونا في إعتباركم

24
00:00:53,481 --> 00:00:55,265
ليس هذا

25
00:00:55,299 --> 00:00:56,132
...ليس هذا

26
00:00:56,167 --> 00:00:58,234
"صناعات "كارمايكل

27
00:00:58,269 --> 00:00:59,702
شكراً لكم

28
00:01:02,940 --> 00:01:04,124
لقد أبليت حسناً 
هذا كان جيداً

29
00:01:04,158 --> 00:01:05,408
هذا كان جيداً

30
00:01:05,442 --> 00:01:07,544
حسناً

31
00:01:07,578 --> 00:01:09,379
لدينا تقديم لفريق أخر

32
00:01:09,413 --> 00:01:11,781
يجب ان يكونوا هنا في أي لحظهً

33
00:01:14,852 --> 00:01:15,952
ماذا يحدث ؟

34
00:01:23,527 --> 00:01:25,311
إنتظر هذا ليس هجوم حقيقي أليس كذلك ؟

35
00:01:29,483 --> 00:01:31,334
لا إنهم منافسونا

36
00:01:33,370 --> 00:01:36,940
300 عميل من أنحاء العالم
المخابرات المركزيه والسوفيتيه

37
00:01:36,974 --> 00:01:38,475
الموساد والإنتربول

38
00:01:38,509 --> 00:01:41,611
نحن نعمل لصالح البنتاجون
ونعمل لصالح الكرملين

39
00:01:41,645 --> 00:01:43,580
وسنعمل لصالحكم

40
00:01:43,614 --> 00:01:46,616
"إسمي هو "جيرترود فيربانسكي

41
00:01:46,650 --> 00:01:49,119
"ونحن مؤسسة "فيربانسكي

42
00:01:49,153 --> 00:01:52,589
وإذا أستطعنا الوصول لكم
يمكنا الوصول لأي أحد

43
00:02:05,686 --> 00:02:07,520
"فيربانسكي"

44
00:02:07,555 --> 00:02:10,690
"أجل "فيربانسكي

45
00:02:11,859 --> 00:02:13,309
آسف لقد تقمصت الدور هنا

46
00:02:13,343 --> 00:02:16,146
اعتقد ... وهذا ليس قليلا أننا...؟

47
00:02:16,180 --> 00:02:17,347
صحيح

48
00:02:17,381 --> 00:02:19,182
إمض قدماً

49
00:02:19,200 --> 00:02:20,850
من هى ؟

50
00:02:20,885 --> 00:02:23,319
أحد اقسى جواسيس المخابرات السوفيتيه

51
00:02:23,387 --> 00:02:24,921
حتى سقوط الإتحاد السوفيتي

52
00:02:26,023 --> 00:02:28,458
بعدها دخلت في مجال الأمن الخاص

53
00:02:28,492 --> 00:02:29,893
وكيف تعرفها ؟

54
00:02:29,927 --> 00:02:32,629
مينسك 1995

55
00:02:32,663 --> 00:02:35,064
كنت وطنياً

56
00:02:35,099 --> 00:02:37,834
وهى كانت تعمل لصالح من دفع لها

57
00:02:37,868 --> 00:02:39,068
مذهل 1995

58
00:02:39,103 --> 00:02:40,703
كنت لازلت في المدرسة الإعداديه

59
00:02:43,090 --> 00:02:45,175
على أي حال

60
00:02:45,209 --> 00:02:47,877
حدث بيننا مشاده

61
00:02:47,895 --> 00:02:50,713
إنتهى بي الحال ونصل روزويل في كتفي

62
00:02:50,731 --> 00:02:53,917
أصابني بندبة سيئة فوق
أحد ندباتي المفضله

63
00:02:53,951 --> 00:02:56,553
حسناً "فيربانيسكي " جيدة 

64
00:02:56,587 --> 00:02:58,521
لقد أخذت كل عملائنا المحتملين اليوم

65
00:02:58,556 --> 00:03:00,957
المذهل لم يذهب لتسلق الصخور 
كي يساعدني لتجهيز التقديم

66
00:03:00,991 --> 00:03:02,892
سوف يكون في غاية الإحباط

67
00:03:02,927 --> 00:03:04,427
ماذا تعني بأن الأمر لم يسر على مايرام ؟

68
00:03:04,461 --> 00:03:06,079
هل نظرت مباشرةً 

69
00:03:06,113 --> 00:03:07,697
لجميع الحضور ؟

70
00:03:07,731 --> 00:03:09,899
لقد كان لقد كانت 
كل نصائحك جيده

71
00:03:09,917 --> 00:03:11,000
بالطبع كانت كذلك

72
00:03:11,035 --> 00:03:13,002
نفس الأساليب التي أستخدمها
لإذهال أختك المثيرة

73
00:03:13,037 --> 00:03:14,704
حسناً

74
00:03:14,738 --> 00:03:18,841
إنظر لقد هزمنا قليلاً هذا كل شىء

75
00:03:18,876 --> 00:03:22,979
حسناً على الأقل لازال لديك 
الباى مور يا أخي

76
00:03:23,013 --> 00:03:24,847
لازال يجني مالاً هناك

77
00:03:27,151 --> 00:03:29,419
أليس كذلك ؟

78
00:03:43,067 --> 00:03:44,033
ماذا ؟

79
00:03:44,068 --> 00:03:45,802
أهذا كومة أعشاب حقيقة ؟

80
00:03:45,836 --> 00:03:47,971
أجل أجل لقد وضعنا قسم 
للمنزل الجديد والحدائق

81
00:03:48,005 --> 00:03:49,405
لتنشيط العمل وأنا سعيد حقاً

82
00:03:49,439 --> 00:03:50,540
أن شخص ما وضع كومة الأعشاب

83
00:03:50,574 --> 00:03:52,492
يا إلهي

84
00:03:52,543 --> 00:03:55,278
على أي حال كيف مر التقديم ؟

85
00:03:55,296 --> 00:03:56,279
ليس جيداً

86
00:03:56,297 --> 00:03:57,313
ليس ليس جيداً 

87
00:03:57,348 --> 00:03:58,881
مؤسسة "فيربناسكي" أخذت كل عملائنا

88
00:03:58,916 --> 00:04:00,450
أخبرتك أن تضعني هناك

89
00:04:00,484 --> 00:04:02,468
ولا حاجةٌ لك أن تقلق بخصوص
أي شركة أخرى

90
00:04:02,503 --> 00:04:05,121
إنظر أعرف أني أبدو كشخص عادي

91
00:04:05,155 --> 00:04:07,957
لكن أنا في الواقع التداخل

92
00:04:07,992 --> 00:04:09,809
أصول المخابرات المركزية 
الذي كلف ملايين الدولارات

93
00:04:09,843 --> 00:04:11,561
يتحول لسلاح فائق للإيجار

94
00:04:11,595 --> 00:04:13,296
يا صديقي لا أحد يمكنه معرفة

95
00:04:13,330 --> 00:04:16,633
أن لدينا قاعدة بيانات المخابرات المركزيه
تتجول في فريقنا موافق ؟

96
00:04:16,667 --> 00:04:19,569
التداخل سلاح سري لأسباب وجيهه

97
00:04:19,603 --> 00:04:20,970
هذا مزري يا رجل

98
00:04:21,005 --> 00:04:23,273
لدي كل هذه القدرات وكيف يمكني

99
00:04:23,307 --> 00:04:25,608
أن أساعد الناس إذا لم أقدر
على إخبار أي أحد ؟

100
00:04:25,643 --> 00:04:28,278
لأنه يا "مورجان" لو فعلت
سيتسبب في قتلك

101
00:04:38,205 --> 00:04:39,622
لقد ركزّت للتو
ماذا ؟

102
00:04:39,656 --> 00:04:40,656
لقد ركزّت للتو

103
00:04:40,674 --> 00:04:41,924
هناك شخص شرير في الباى مور

104
00:04:41,959 --> 00:04:43,259
هل أنت متأكد ؟

105
00:04:43,294 --> 00:04:44,627
أنت تعرف ما يجب علينا فعله ؟

106
00:04:44,662 --> 00:04:45,795
يجب ان نقضي عليه 

107
00:04:46,964 --> 00:04:48,514
دعنا نأخذ أنفاسنا هنا موافق ؟

108
00:04:48,549 --> 00:04:50,099
يجب أن نكون دقيقين بخصوص هذا

109
00:04:50,134 --> 00:04:51,667
إنه يٌخرج سلاحه
إنه آت ناحيتنا

110
00:04:54,138 --> 00:04:55,505
...سأقضي عليه

111
00:05:06,383 --> 00:05:08,651
ليس جيداً

112
00:05:08,685 --> 00:05:11,321
أنت قد إكتشفت للتو أن التركيز

113
00:05:11,355 --> 00:05:12,872
أعظم من السيف يا صديقي

114
00:05:12,906 --> 00:05:14,874
مهلاً مهلا هل أنت بخير ؟
يا رجل أنا بخير

115
00:05:14,908 --> 00:05:17,076
هل رأيت هذا ؟
هل يعجبك 

116
00:05:17,127 --> 00:05:18,294
أن التركيز أعظم من السيف ؟

117
00:05:18,329 --> 00:05:19,495
يا "كايسى" شكراً لله

118
00:05:19,530 --> 00:05:21,130
لدينا مشكلةٌ صغيرةٌ هنا

119
00:05:21,165 --> 00:05:22,231
"إسمع يا "بروتاسكي

120
00:05:22,266 --> 00:05:24,367
لقد جائتني مكالمة للتو من شخص ما

121
00:05:24,401 --> 00:05:25,835
"يريد أن يستأجر مؤسسه "كارمايكل

122
00:05:25,869 --> 00:05:28,338
إنه قادم للباي مور كي يقابلنا الأن

123
00:05:38,382 --> 00:05:41,717
نحن في الواقع قابلناه للتو

124
00:05:41,742 --> 00:05:45,742
<font color=#FF4500> كل عام </font>
<font color=#00FF00>وأنتم بخير عيد سعيد</font>

125
00:05:45,767 --> 00:05:58,867
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex

126
00:05:59,403 --> 00:06:00,837


127
00:06:00,871 --> 00:06:03,840

128
00:06:03,874 --> 00:06:05,375


129
00:06:05,409 --> 00:06:011,110
<font color=#FF4500>عفواً لقد نفذ رصيدكم</font>
18/11
<font color=#FF4500>لا يفوتكم

130
00:06:07,144 --> 00:06:08,578


131
00:06:08,612 --> 00:06:12,131


132
00:06:22,848 --> 00:06:24,848
"سيد" سنايدر

133
00:06:27,137 --> 00:06:28,962
نحن آسفون للغاية

134
00:06:28,963 --> 00:06:30,830
خذ كعكة رجاء

135
00:06:34,161 --> 00:06:35,634
ماذا يحدث ؟

136
00:06:35,635 --> 00:06:37,335
"مرحباً بك في مؤسسه "كارمايكل

137
00:06:37,370 --> 00:06:38,703
يجب أن أعتذر عن

138
00:06:38,738 --> 00:06:40,839
الترحيب القاس الذي تلقيته
"سيد "سنايدر

139
00:06:40,873 --> 00:06:43,842
أو هل يجب أن أناديك "كارل" ؟

140
00:06:44,944 --> 00:06:46,144
هل تريد كعكة أم لا ؟

141
00:06:47,146 --> 00:06:48,246
إنهم طازجون لقد صنعهم هذا الصباح

142
00:06:50,016 --> 00:06:53,718
أنا فقط لدي سؤال صغير لك

143
00:06:53,753 --> 00:06:58,657
هل هناك سبب لم إعتبرك زميلنا

144
00:06:58,691 --> 00:07:01,660
أنك لا أعرف مجرم ؟

145
00:07:01,694 --> 00:07:04,696
أنا أعمل في صناعة الماس
في جنوب أفريقيا

146
00:07:04,730 --> 00:07:06,631
لسنا معروفين بالسمعة الجيده

147
00:07:06,666 --> 00:07:07,666


148
00:07:08,801 --> 00:07:10,702
أنا لا آكل النخالة

149
00:07:12,338 --> 00:07:13,355
لا أحد يأكلها

150
00:07:13,389 --> 00:07:14,839
أخبرتك

151
00:07:16,208 --> 00:07:17,675
إسمع لقد أتيت لطلب مساعدتكم

152
00:07:17,693 --> 00:07:19,177
في شيء شرعي تماماً

153
00:07:21,647 --> 00:07:23,014
نحن نصغي 

154
00:07:23,049 --> 00:07:26,384
أخي الصغير "ويسلي" إختطف

155
00:07:26,419 --> 00:07:29,287
من مشتري ظلمته في السابق

156
00:07:29,321 --> 00:07:31,322
لا أعرف مكان إحتجازه

157
00:07:31,357 --> 00:07:32,857
ولكني أعرف أنه تم تعذيبه

158
00:07:32,892 --> 00:07:35,377
أخي الصغير..لم يرد أبداً

159
00:07:35,411 --> 00:07:37,362
أي علاقة بشئوني

160
00:07:37,396 --> 00:07:39,264
إنه رجل صالح

161
00:07:39,298 --> 00:07:40,899
...وسوف يقتلوه مالم

162
00:07:40,933 --> 00:07:43,134
ننقذه

163
00:07:43,169 --> 00:07:45,136
بالضبط

164
00:07:45,171 --> 00:07:46,638
لم نصدق أن هؤلاء القوم

165
00:07:46,672 --> 00:07:48,006
إختطفوا أخيك بالفعل ؟

166
00:07:52,578 --> 00:07:54,579
لقد أرسلوا لي هذا

167
00:07:58,084 --> 00:08:02,187
هل سنجري سحب لنفتح هذا الشىء ؟

168
00:08:02,221 --> 00:08:03,738
يا إلهي

169
00:08:03,773 --> 00:08:06,257
هذا ليس حتى في ثلج

170
00:08:06,292 --> 00:08:09,260
أنا لا..لا أظن ان هذا
يمكن إعاده تركيبه

171
00:08:09,295 --> 00:08:11,663
إسمعوا أعرف أنه ليس الكثير من المال

172
00:08:11,697 --> 00:08:13,331
ولكني على إستعداد لتقديم

173
00:08:13,365 --> 00:08:15,100
200.000 دولار مقدماً

174
00:08:15,134 --> 00:08:18,269
ومثلهم حين تسلموني أخي

175
00:08:18,304 --> 00:08:19,971
وأعرف أنكم لا تريدون مساعدتي

176
00:08:20,005 --> 00:08:22,006
ولكن رجاء فكروا في مساعدة أخي

177
00:08:24,009 --> 00:08:25,343
لا أحد سيفعل

178
00:08:25,377 --> 00:08:27,262
"إن لم تمانع سيد "سنايدر

179
00:08:27,296 --> 00:08:30,081
سنأخذ بعض الوقت للتفكير
في عرضك والتأكد من بعض الحقائق

180
00:08:30,099 --> 00:08:32,350
شكراً لكم
شكراً جزيلاً

181
00:08:32,384 --> 00:08:34,252


182
00:08:34,286 --> 00:08:37,722
هل صديقكم ذي اللحية سيكون مشكله ؟

183
00:08:37,757 --> 00:08:39,190
لا
لا

184
00:08:39,225 --> 00:08:40,892
لا

185
00:08:42,011 --> 00:08:44,813
أتعرف ما فعله "مورجان" اليوم
فى الباي مور

186
00:08:44,864 --> 00:08:46,698
كان يمكن أن يكشف غطائنا

187
00:08:46,732 --> 00:08:47,932
إنظري أول شهرين 

188
00:08:47,967 --> 00:08:49,117
مع التداخل مجرد تأقلم كبير

189
00:08:49,151 --> 00:08:51,703
مخيف ومثير والهرمونات

190
00:08:51,737 --> 00:08:52,937
زائدة للغايه

191
00:08:52,972 --> 00:08:54,439
أنتِ حقاً تعيدي إكتشاف جسدك

192
00:08:56,742 --> 00:08:59,077
إنه الكثير ليتعامل معه
هذا كل ما أقوله

193
00:08:59,111 --> 00:09:00,879
هذا بالتحديد السبب أنه يحتاج مدرب

194
00:09:00,913 --> 00:09:02,447
ماذا ؟

195
00:09:02,481 --> 00:09:03,448
من أنا ؟

196
00:09:03,482 --> 00:09:05,166
أنت كانت لديك أنا و "كايسى" موافق
يا "تشك" ؟

197
00:09:05,217 --> 00:09:06,468
مورجان" يحتاجك"

198
00:09:10,289 --> 00:09:11,890
أهلا يا صديقي 

199
00:09:11,924 --> 00:09:13,808
أهلا يا "تشك" جيد

200
00:09:13,843 --> 00:09:17,345
إسمع لقد أردت أن أقول...آسف

201
00:09:17,396 --> 00:09:18,763
"عما حدث مع "سنايدر

202
00:09:18,798 --> 00:09:21,850
لا مهلاً إسمع يا صديقي 
أنا أفهم بالكامل

203
00:09:21,901 --> 00:09:23,101
لقد إحتجت وقتاً

204
00:09:23,135 --> 00:09:25,036
...كي أتعامل بالتداخل أيضاً لذا

205
00:09:25,070 --> 00:09:26,171
"إنه مثل "بيتر باركر

206
00:09:26,205 --> 00:09:28,139
الرجل العنكبوت المذهل

207
00:09:28,174 --> 00:09:30,008
الأمر هو أنه إحتاج فتره 
مثل أكثر من إسبوع

208
00:09:30,042 --> 00:09:31,409
كي يتمكن من تسخير كل قدراته

209
00:09:31,443 --> 00:09:33,111
كي يتمكن من التأقلم مع قدراته العنكبوتيه

210
00:09:33,145 --> 00:09:34,112
صحيح

211
00:09:34,146 --> 00:09:35,413
....إذن

212
00:09:35,447 --> 00:09:37,448
اجل

213
00:09:37,483 --> 00:09:38,917
وهذا نوعاً ما

214
00:09:38,951 --> 00:09:41,452
يصل بي لشىء أريد أن أحدثك عنه

215
00:09:41,486 --> 00:09:44,656
آتسال ماذا تظن بـــ

216
00:09:44,690 --> 00:09:47,859
أن أكون مدربك ؟

217
00:09:47,893 --> 00:09:49,828
يمكني أن أريك الحبال

218
00:09:49,862 --> 00:09:51,696
"مثلما فعل معك "كايسى" و" سارة

219
00:09:51,730 --> 00:09:53,298
أجل

220
00:09:53,332 --> 00:09:54,299
عظيم أجل

221
00:09:54,333 --> 00:09:55,567
وأتعرف في المهمات

222
00:09:55,601 --> 00:09:57,769
...يمكنك التباهي بــــ

223
00:09:59,004 --> 00:10:00,805
تركيزاتك....

224
00:10:00,840 --> 00:10:02,173
ولكن في الوقت الحالي اتعرف

225
00:10:02,208 --> 00:10:03,358
نحتاج أن نبقي التداخل

226
00:10:03,392 --> 00:10:04,809
طي الكتمان ونركز على المتجر

227
00:10:04,844 --> 00:10:06,361
"مرحباً يا "تشك

228
00:10:06,395 --> 00:10:07,445
مرحباً يا طفلي

229
00:10:07,479 --> 00:10:09,013
أهلاً 
أيعجبك ملابسي الجديده ؟

230
00:10:09,048 --> 00:10:12,650
لقد عدت للتو من أجازة ست أسابيع
من التجارب الجنسية

231
00:10:12,685 --> 00:10:14,369
والغوص مع

232
00:10:14,403 --> 00:10:15,954
زوجتي الجديده في هاواي 

233
00:10:15,988 --> 00:10:19,290
إذن ما هي اخباركم يا فتيان ؟

234
00:10:19,325 --> 00:10:22,210
الباى مور يبدو ...خالياً

235
00:10:22,244 --> 00:10:25,363
هل نلاحظ يوم فطائر عالمي ؟

236
00:10:25,397 --> 00:10:27,065
لا لا لا

237
00:10:27,099 --> 00:10:30,568
العمل كان كما تعرف بطيء قليلاً

238
00:10:30,603 --> 00:10:32,203
هذا لن ينجح معي 

239
00:10:32,238 --> 00:10:33,738
احتاج هذا العمل 

240
00:10:33,772 --> 00:10:36,507
بولونيا جرايمز تاكر" ليست"

241
00:10:36,542 --> 00:10:39,227
نمرةٌ رخيصه يا فتيان

242
00:10:39,261 --> 00:10:41,913
"أعتقد اننا متفقون يا "بيج مايك

243
00:10:41,947 --> 00:10:45,183
لا لا علاقة بالأمر بأن تكون إمك نمرة

244
00:10:45,217 --> 00:10:46,851
لم اكن لأعرف أي شىء عن هذا

245
00:10:46,886 --> 00:10:48,119
لكننا نحتاج شىء جديد

246
00:10:48,153 --> 00:10:51,105
نحتاج شىء كبير لإنقاذ الباى مور

247
00:10:51,156 --> 00:10:53,491


248
00:10:53,525 --> 00:10:56,761
في الواقع ربما لدي الشىء المناسب

249
00:10:56,795 --> 00:11:00,131
يا سيدتي هل تحتاجين أي مساعدةً ؟

250
00:11:00,165 --> 00:11:01,666
أجل احتاج المساعدة

251
00:11:01,700 --> 00:11:03,734
هل لديك بيتاماكس ؟
بالتأكيد

252
00:11:03,752 --> 00:11:05,603
نحن حتى نبيع الفي سي أر 
<font color=#FF4500>(أنواع من شرائط الفيديو قديما)

253
00:11:05,638 --> 00:11:07,372
يعتمد على ما تريدين

254
00:11:07,406 --> 00:11:09,207
...وهى تحت التخفيض

255
00:11:09,241 --> 00:11:10,875
آلفان فقط

256
00:11:10,910 --> 00:11:13,611
هذه صفقة جيده يا سيدي

257
00:11:13,646 --> 00:11:15,780
لكن بالله عليكي الأن
لم تشترين هذا فقط ؟

258
00:11:15,814 --> 00:11:17,048
...لم لا

259
00:11:17,082 --> 00:11:18,716
تشترين أكثر ؟

260
00:11:18,751 --> 00:11:22,553
♪ ♪

261
00:11:22,588 --> 00:11:23,855
اللعنة كنت نحيفاً

262
00:11:28,427 --> 00:11:31,762
إذاً أظن أننا نعيد إذاعه هذا

263
00:11:31,780 --> 00:11:33,931
جلب الكثير من الأرباح في وقته

264
00:11:33,949 --> 00:11:36,034
لو عرفت ما أعنيه 

265
00:11:36,068 --> 00:11:37,268
"بلا إهانه يا "بيج مايك

266
00:11:37,303 --> 00:11:41,539
ولكنه يبدو....قديماً

267
00:11:41,573 --> 00:11:43,207
كنت أفكر ربما نقوم 

268
00:11:43,242 --> 00:11:44,642
بشيء ما يعرض

269
00:11:44,677 --> 00:11:47,578
بعض من بضائعنا الحاليه

270
00:11:47,613 --> 00:11:50,615
ربما ما نبحث عنه هو 

271
00:11:50,649 --> 00:11:52,216
وجهٌ حديث

272
00:11:52,251 --> 00:11:56,821
نوع يُخبر الناس أن
الباى مور لديه

273
00:11:56,855 --> 00:11:59,307
أشياء جديدةً يعرضها

274
00:11:59,341 --> 00:12:00,658
أجل 

275
00:12:00,693 --> 00:12:02,894
أليس كذلك ؟

276
00:12:03,929 --> 00:12:06,564
أفهمك

277
00:12:06,598 --> 00:12:07,966
كل شخص يريد شىء جديد

278
00:12:13,989 --> 00:12:16,240
"الإصبع متماثل يا "كايسى

279
00:12:16,275 --> 00:12:17,992
"إنه بالتأكيد يخص "ويسلي سنايدر

280
00:12:20,045 --> 00:12:22,146
أجل أفهم هذا

281
00:12:22,181 --> 00:12:23,781
كنتِ محقه بخصوص الموقع أيضاً

282
00:12:23,816 --> 00:12:24,815
"يمكني رؤية "ويسلي

283
00:12:24,833 --> 00:12:27,785
محتجز في مجمع يخضع لحراسة

284
00:12:30,322 --> 00:12:32,957
حسناً دعنا نرى نوع الحماية عليه

285
00:12:40,549 --> 00:12:41,849
قف ما الذي تفعله  

286
00:12:41,884 --> 00:12:43,000
بحق الجحيم ؟

287
00:12:43,018 --> 00:12:44,635
مهلاً أنا فقط

288
00:12:44,670 --> 00:12:47,305
أصطاد طيور هذا كل شىء 

289
00:12:47,339 --> 00:12:48,506
ماذا تفعلون ؟

290
00:12:48,524 --> 00:12:49,974
أنت بداخل ملكية خاصه يا رجل 

291
00:12:50,009 --> 00:12:52,026
حسناً خطئي إذاً 

292
00:12:52,061 --> 00:12:54,979
آسف لم آلاحظ

293
00:12:55,014 --> 00:12:57,615
لا أذى لا قسوه

294
00:12:59,201 --> 00:13:00,518
هل فهمتها ؟

295
00:13:00,552 --> 00:13:03,688
حسناً طاب يومك

296
00:13:03,722 --> 00:13:05,690
لقد عددت على الأقل  12
حارس يوجهون اسلحتهم

297
00:13:05,724 --> 00:13:07,792
ناحية المدخل نحن لن 
ندخل بالتأكيد من

298
00:13:07,826 --> 00:13:09,038
من الباب الأمامي

299
00:13:09,063 --> 00:13:11,305
حسناً لابد ان هناك طريقة أخرى للدخول

300
00:13:11,306 --> 00:13:13,307
لو هناك طريقه سأجدها

301
00:13:15,447 --> 00:13:19,334
لقد فهمتها لقد قصد الطيور

302
00:13:31,463 --> 00:13:32,697
مرحباً ؟

999
00:13:35,657 -->00:13:37,657
<font color=#FF4500>مؤسسة فيربانيسكي 

303
00:13:49,247 --> 00:13:51,648
إعذريني رجاء

304
00:13:51,666 --> 00:13:52,950
إنه موسم العمل

305
00:13:52,984 --> 00:13:54,585
مرحباً
مرحباً

306
00:13:55,987 --> 00:13:57,338
أجل

307
00:13:57,372 --> 00:13:59,757
<font color=#FF4500> أخذ في المعركه
جون كايسى مينسك 1995</font>
لايوجد كثيرين جردوا العقيد
كايسي" من سلاحه لكني احب ان"

308
00:13:59,791 --> 00:14:00,924
أذكر الجميع بإنتصارتنا

309
00:14:00,959 --> 00:14:02,159
حتى الصغير منها

310
00:14:02,193 --> 00:14:03,326
إجلسي

311
00:14:03,345 --> 00:14:06,496
هل تمانعين أن تخبريني لم أنا هنا ؟

312
00:14:06,514 --> 00:14:08,098
لقد قلتي أن لديك معلومات

313
00:14:08,133 --> 00:14:11,035
مؤسسه "فيربانيسكي" لديها
وظيفة خاليه

314
00:14:11,069 --> 00:14:13,103
و ؟

315
00:14:13,138 --> 00:14:14,972
وببساطة أريدك

316
00:14:15,006 --> 00:14:18,275
الحراسة الخاصه ليست
 وظيفة يمكن التجربه بها

317
00:14:18,309 --> 00:14:21,045
لدي عملاء في 33 دوله مختلفه
في 15 عمليه

318
00:14:21,079 --> 00:14:24,014
تخص البنتاجون بقيمه 2 
بليون دولار سنوياً

319
00:14:24,049 --> 00:14:25,482
حسناً هذا رائع جداً 

320
00:14:25,517 --> 00:14:29,486
"وماذا لدي صناعات "كارمايكل

321
00:14:29,520 --> 00:14:33,791
أكثر من عقيد سابق ورئيس مجلس إداره 
بأسلحه صغيرة

322
00:14:33,825 --> 00:14:35,926
ما الذي أفعله هنا حقاً ؟

323
00:14:35,960 --> 00:14:38,495
كلانا يعلم أني لن أترك شركه زوجي

324
00:14:38,530 --> 00:14:40,698
هل تحاولين تجنيد "جون كايسى" ؟

325
00:14:44,002 --> 00:14:46,703
هل هذا إسمه في الملف الثاني ؟

326
00:14:46,721 --> 00:14:50,391
دعيني أكون صريحه 

327
00:14:50,425 --> 00:14:52,710
أنا اتحدث إليكي لأنك جيده
واحده من المتميزين

328
00:14:52,744 --> 00:14:55,479
لكن شركتك لن تستمر
"يا انسه "والكر

329
00:14:55,513 --> 00:14:57,097
يجب ان ترحلي بينما يمكنك هذا

330
00:14:57,148 --> 00:14:58,982
حسناً أولا إنه سيدة

331
00:14:59,017 --> 00:15:00,150
وثانيا أنا أشعر بخيبة الأمل

332
00:15:00,185 --> 00:15:01,351
لقد ظننت أن هذا سيكون 

333
00:15:01,386 --> 00:15:03,387
من التعامل الودي

334
00:15:03,421 --> 00:15:04,988
بين زملاء العمل 

335
00:15:05,023 --> 00:15:07,357
ولكن لو أنك تريدين المنافسة

336
00:15:07,391 --> 00:15:09,159
إذن أقترح ان تحترسى

337
00:15:12,197 --> 00:15:15,916
بالمناسبة حين ينتهى كل هذا

338
00:15:15,950 --> 00:15:18,035
لا تتوقعي أن أضع أي شىء
يخصك في مكتبي

339
00:15:18,069 --> 00:15:20,003
إنه مبتذل للغايه

340
00:15:25,543 --> 00:15:27,711
حسناً "كايسى" قال
 انه يريد شىء خفيف

341
00:15:27,745 --> 00:15:30,214
لقد قال هذا لكن هذا لايعني أنه 
يقصد هذا

342
00:15:30,248 --> 00:15:32,015
هل هذا حقاً أفضل ما يمكنا فعله بوقتنا ؟

343
00:15:32,050 --> 00:15:33,550
يمكنا أن نفعل أكثر من هذا بكثير

344
00:15:33,585 --> 00:15:34,885
بعض التركيز

345
00:15:34,919 --> 00:15:36,453
القليل من الحركه
"مورجان"

346
00:15:36,488 --> 00:15:37,955
أعرف

347
00:15:37,989 --> 00:15:39,690
أنا أتحدث كثيرا عن التداخل

348
00:15:39,724 --> 00:15:42,726
لكن أتعرف...لقد فهمت أخيراً

349
00:15:42,761 --> 00:15:45,262
لأول مرة في حياتي اشعر بالهدوء مثلك

350
00:15:45,296 --> 00:15:47,614
لكني لا أقدر على فهم
لم لا أستطيع ان استخدم ما لدي

351
00:15:47,649 --> 00:15:49,399
كي اجعل هذا الحجر المترب الصغير

352
00:15:49,433 --> 00:15:51,802
الذي علينا مشاركته جميعاً

353
00:15:51,836 --> 00:15:55,739
حسناً أفضل قليلاً لنا جميعاً

354
00:15:55,773 --> 00:15:56,974
...إنها خطبة جيده

355
00:15:59,644 --> 00:16:01,962
"إنظر يا "مورجان

356
00:16:01,996 --> 00:16:03,113
يا إلهي

357
00:16:03,131 --> 00:16:04,348
أعرف

358
00:16:04,382 --> 00:16:06,333
هذه هي هذا ما كنت ابحث عنه

359
00:16:06,384 --> 00:16:09,920
ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا تعني
 بالذي كنت تبحث عنه ؟

360
00:16:09,954 --> 00:16:14,458
فرصة للص الملتحي كي 
يخرج ويلعب

361
00:16:14,492 --> 00:16:15,792
ما الذي تتحدث عنه ؟

362
00:16:15,810 --> 00:16:16,994
هذه ليست لعبه

363
00:16:17,028 --> 00:16:19,462
أعرف لكن يمكني فعل هذا
يا "تشك" يمكني إنقاذ اليوم

364
00:16:19,481 --> 00:16:21,498
هل تعرف حتي معني كلمه لص ؟

365
00:16:21,533 --> 00:16:23,934
إنها مثل سارق
أو محتال

366
00:16:23,968 --> 00:16:26,203
لا لقد بحثت عنها في جوجل
...إنها مثل مقاتل

367
00:16:26,237 --> 00:16:28,305
ماذا أنا لا أفهــ ...ماذا قلت ؟

368
00:16:28,323 --> 00:16:30,440
أنا...بحثت عنها في جوجل

369
00:16:30,474 --> 00:16:33,527
إنها ايضاً عاميه لمقاتل جوي

370
00:16:33,578 --> 00:16:34,978
"هذه ليست فكرة جيد يا "مورجان

371
00:16:35,013 --> 00:16:36,113
...إفتحي الخزانه الأن

372
00:16:36,147 --> 00:16:37,147
تمن لي الحظ

373
00:16:40,251 --> 00:16:42,052
"مورجان" "مـ" "مورجان"

374
00:16:52,764 --> 00:16:54,631
يا إلهي

375
00:16:54,666 --> 00:16:56,200
هل انت من الشرطه ؟

376
00:16:56,234 --> 00:16:58,352
لا يا عزيزتي

377
00:16:58,386 --> 00:16:59,636
أنا اللص الملتحي

378
00:16:59,671 --> 00:17:01,688
....لا

379
00:17:01,723 --> 00:17:02,973
خذ ما تريد

380
00:17:03,007 --> 00:17:04,308
لاتؤذني فقط
...لا لا لا

381
00:17:04,342 --> 00:17:05,976
...إنه مصطلح عامي لمقاتل لــ

382
00:17:16,221 --> 00:17:18,071
"مورجان"

383
00:17:18,122 --> 00:17:20,357
"إنقاذ جيد يا "تشك

384
00:17:20,391 --> 00:17:22,376
هذا ما أتحدث عنه يا رجل يمكنا فعل هذا

385
00:17:22,410 --> 00:17:23,594
يمكنا أن نكون أبطال خارقون

386
00:17:23,628 --> 00:17:25,662
يا إلهي أنا أسوء مدرب في العالم

387
00:17:25,696 --> 00:17:27,598
اللعنه

388
00:17:27,632 --> 00:17:29,049
تشك" تحرك تحرك" الشرطه

389
00:17:29,083 --> 00:17:30,167
شرطة شرطة

390
00:17:30,201 --> 00:17:32,202


391
00:17:39,752 --> 00:17:40,952
فسر

392
00:17:44,358 --> 00:17:46,277
أعرف أعرف

393
00:17:46,278 --> 00:17:47,311
....إنه فقط

394
00:17:47,345 --> 00:17:48,612
تشك" نحن شركه شرعيه"

395
00:17:48,647 --> 00:17:49,747
لسنا مجموعة من الحراس

396
00:17:49,781 --> 00:17:51,815
نحوم في الأنحاء نحارب الجريمه
في متجر سيركل كيه

397
00:17:51,850 --> 00:17:53,117
أعرف هذا

398
00:17:53,151 --> 00:17:54,251
أعرف لكن قلبه

399
00:17:54,286 --> 00:17:55,686
في المكان الصحيح أعني

400
00:17:55,720 --> 00:17:57,288
هذا هذا يجب أن يعني 
شىء ما أليس كذلك ؟

401
00:17:57,322 --> 00:17:58,956
مورجان" مسئوليتك"

402
00:17:58,990 --> 00:17:59,990
كان يمكن أن يتسبب في مصرعه

403
00:18:00,025 --> 00:18:00,991
ومصرع عامله المتجر أمس

404
00:18:01,026 --> 00:18:02,927
هذا ما يهم

405
00:18:09,000 --> 00:18:11,135
إنظر لقد وجدنا المجمع الذي 
"محتجر به "ويسلي

406
00:18:11,169 --> 00:18:12,636
لقد حذرنا "كارل" بالفعل

407
00:18:12,671 --> 00:18:14,838
هناك شيء اخير نحتاج ان نتعامل معه

408
00:18:17,842 --> 00:18:19,843
"مورجان"

409
00:18:21,279 --> 00:18:23,547
سوف تضعني في السيارة ؟

410
00:18:23,582 --> 00:18:28,185
تشك" بالله عليك يا رجل"
أعني انا التداخل يارجل

411
00:18:28,219 --> 00:18:30,621
حسناً حسناً إذا كنت لا تريدني أن أشارك

412
00:18:30,639 --> 00:18:33,390
في بعض العملاء المحتملين لابأس

413
00:18:33,425 --> 00:18:35,142
لكن لابد ان تستخدمني في المهام

414
00:18:35,176 --> 00:18:36,293
مورجان" الأمر ليس بهذه البساطه"

415
00:18:36,311 --> 00:18:37,561
ولكنه بهذه البساطه يا رفيق

416
00:18:37,596 --> 00:18:38,562
كيف إنها ليست كذلك ؟

417
00:18:38,597 --> 00:18:41,165
انت صديقي

418
00:18:43,501 --> 00:18:46,870
ياصديقي كنا محظوظين في سيركل كيه

419
00:18:46,905 --> 00:18:48,772
محظوظين للغايه

420
00:18:48,807 --> 00:18:50,207
الذي فعلته كان خطراً للغايه

421
00:18:50,241 --> 00:18:52,076
وتركك تفعل هذا كان خطئي 

422
00:18:52,110 --> 00:18:53,444
لأني مدربك الأن

423
00:18:53,478 --> 00:18:56,080
لست مجرد صديقك

424
00:18:56,114 --> 00:18:58,115
أحتاج أن أحميك

425
00:19:02,854 --> 00:19:04,655
إعلان الباى مور المحاوله 26

426
00:19:06,341 --> 00:19:08,325
إنه سطر واحد

427
00:19:08,343 --> 00:19:10,194
ألا يمكنك قول سطر واحد؟

428
00:19:10,228 --> 00:19:11,629
...لم لا

429
00:19:11,663 --> 00:19:12,730


430
00:19:12,764 --> 00:19:14,698
....تشتر أكثر ؟

431
00:19:14,733 --> 00:19:16,634
يذكرني بأحد دمى الاقزام

432
00:19:16,668 --> 00:19:18,335
تصوير

433
00:19:18,353 --> 00:19:21,805
♪ لم لا تشتر كثيراً ؟ ♪

434
00:19:21,840 --> 00:19:23,741
مدهش

435
00:19:24,943 --> 00:19:26,894
يارجل أنا تخطيت موضوع "جيفستر" هذا

436
00:19:26,945 --> 00:19:29,730
أنا أيضاً

437
00:19:29,781 --> 00:19:31,231
قطع

438
00:19:31,282 --> 00:19:32,366
توقف فقط

439
00:19:32,400 --> 00:19:33,850
إعلاني نجح جداً

440
00:19:33,868 --> 00:19:37,221
لأني كنت مثير للغايه

441
00:19:37,255 --> 00:19:39,857
شيء تريده النساء والرجال

442
00:19:39,891 --> 00:19:41,525
هذا كان في وقته

443
00:19:41,543 --> 00:19:43,193
كان أقل شيوعاً

444
00:19:43,228 --> 00:19:45,162
ياقوم المتجر على المحك هنا

445
00:19:45,196 --> 00:19:49,266
لا أحد منكم لديه وجه
يجذب العملاء

446
00:19:49,300 --> 00:19:51,368


447
00:19:51,386 --> 00:19:54,388
♪ ♪

448
00:20:01,312 --> 00:20:04,598
يا "مايك" هل لديك
أى وسادات أطفال هنا ؟

449
00:20:05,650 --> 00:20:08,569
اجل في الممر الثالث

450
00:20:08,603 --> 00:20:10,571
حسناً

451
00:20:11,573 --> 00:20:14,091
مرحباً يا أصدقاء

452
00:20:19,097 --> 00:20:21,265
هذا رجل وسيم

453
00:20:27,472 --> 00:20:28,839
كايسى" قام ببعض الإستطلاع"

454
00:20:28,873 --> 00:20:30,958
والمنزل صعب الدخول إليه
من الوجهه الأماميه

455
00:20:31,009 --> 00:20:33,911
أجل وهذا المنحدر من المستحيل تسلقه

456
00:20:33,945 --> 00:20:35,779
أترى... اخبرتك أنه يبدو كعمل

457
00:20:35,814 --> 00:20:37,798
...من أجل تدا
عمل من أجل جواسيس حقيقيين

458
00:20:37,849 --> 00:20:39,717
هنا لم لا تنتظر في السياره؟

459
00:20:39,751 --> 00:20:43,721
لا تقلق يا صديقي ستكون
معنا في المرة القادمه

460
00:20:43,755 --> 00:20:44,888
صحيح

461
00:20:46,991 --> 00:20:48,925
غير معقول

462
00:20:50,995 --> 00:20:51,945
مستعده ؟

463
00:20:51,980 --> 00:20:53,280
بالتأكيد

464
00:21:00,705 --> 00:21:02,206
"إنتظر في السيارة يا "مورجان

465
00:21:02,240 --> 00:21:04,007
"أجل إنتظر في السيارة يا "مورجان

466
00:21:04,042 --> 00:21:07,745
في السيارة يا احمق

467
00:21:12,717 --> 00:21:13,751
كايسى" نحن في قناة خاصه"

468
00:21:13,785 --> 00:21:15,119
لم أرد أن

469
00:21:15,153 --> 00:21:18,489
أجعل "تشك" قلقاً لكن
كان لدي إجتماع مع "فيربانيسكي" أمس

470
00:21:19,758 --> 00:21:21,725
ماذا أرادت

471
00:21:21,760 --> 00:21:25,529
على ما يبدو أنها أرادات تجنيدي لكن أعتقد

472
00:21:25,563 --> 00:21:27,698
أنها تريدك أنت

473
00:21:27,732 --> 00:21:29,466
ماذا تعنين ؟

474
00:21:29,484 --> 00:21:31,702
حسناً لديها سلاحك

475
00:21:31,736 --> 00:21:34,971
..في واجهه عرض في مكتبها

476
00:21:34,989 --> 00:21:37,157
السلاح من مينسك 

477
00:21:38,326 --> 00:21:40,327
لقد إحتفظت بالسلاح ؟

478
00:21:41,362 --> 00:21:43,197
يا إلهي

479
00:21:43,248 --> 00:21:44,865
يا إلهي

480
00:21:44,916 --> 00:21:46,983
"كايسى"

481
00:21:47,001 --> 00:21:48,786
كايسى" أنا أنزلق"

482
00:21:48,820 --> 00:21:50,254
"كايسى"

483
00:21:55,260 --> 00:21:56,426
يبدو جيداً يا حبيبتي تبدين

484
00:21:56,461 --> 00:21:57,544
بخير في الأعلى

485
00:21:57,595 --> 00:21:59,329
تبلين حسناً ها نحن ذا

486
00:21:59,347 --> 00:22:03,217
يا إلهي ما الأمر بينك
 و "فيربناسكي" على أي حال ؟

487
00:22:03,268 --> 00:22:05,235
"لا تقلقي يا "والكر

488
00:22:05,270 --> 00:22:07,271
سأحمي ظهرك

489
00:22:26,958 --> 00:22:29,426
لازالت تتسلق

490
00:22:29,460 --> 00:22:31,728
اللعنه

491
00:22:47,011 --> 00:22:48,595
جاهز

492
00:22:48,646 --> 00:22:50,380
جاهز

493
00:22:50,415 --> 00:22:52,316
أجل في الوقت المناسب

494
00:22:55,019 --> 00:22:57,421
حسناً يا "تشك" هذه لك

495
00:23:15,840 --> 00:23:17,073
يا إلهي من انتم يا قوم ؟

496
00:23:17,091 --> 00:23:18,241
نحن هنا لننقذك

497
00:23:18,259 --> 00:23:19,090
ما الذي تتحدثون عنه بحق الجحيم ؟

498
00:23:19,091 --> 00:23:20,475
إسترخ يا "ويسلي " أخوك إستأجرنا

499
00:23:21,403 --> 00:23:22,603
هو فعل ماذا ؟

500
00:23:22,881 --> 00:23:24,131
مهلا مهلاً مهلاً 
ماذا تفعل ؟

501
00:23:24,165 --> 00:23:26,450
نحن هنا كي نحميك 
ممن ؟

502
00:23:26,484 --> 00:23:27,834
الشىء الوحيد الذي يمنع أخي

503
00:23:27,886 --> 00:23:29,553
من قتلي هو هؤلاء الرجال الذين
إستأجرتهم ليحموا المجمع

504
00:23:29,587 --> 00:23:31,521
ماذا ؟

505
00:23:34,559 --> 00:23:37,010
لكن إصبعك ؟ أجل من تعتقدين قطعه ؟

506
00:23:37,061 --> 00:23:39,462
أنا أحاول ان أقوم بصفقه مع الفيدراليين
حتى أشهد ضده 

507
00:23:39,480 --> 00:23:41,231
حسناً هذا سوء فهم كبير

508
00:23:41,266 --> 00:23:42,983
نحن لسنا هنا لنؤذيك

509
00:23:43,017 --> 00:23:44,467
أجل حسناً رجالي سيكونون 
هنا في أي لحظه

510
00:23:44,485 --> 00:23:46,353
مورجان" إجعل السيارة مستعده "

511
00:23:46,404 --> 00:23:49,373
مورجان" هل تسمعني ؟"

512
00:23:52,777 --> 00:23:55,162
"مورجان"

513
00:23:56,681 --> 00:23:58,481
تراجع

514
00:24:02,787 --> 00:24:05,088


515
00:24:07,091 --> 00:24:09,760
واحده جيده هذا ما أتحدث عنه

516
00:24:09,794 --> 00:24:11,595
تركيز

517
00:24:20,238 --> 00:24:22,272
ما الأمر يا فريق

518
00:24:22,307 --> 00:24:23,907
أتريدون بعض المساعده يا رفاق ؟

519
00:24:23,942 --> 00:24:25,709
نعم ولا ؟

520
00:24:25,743 --> 00:24:27,077
...حسناً

521
00:24:32,717 --> 00:24:34,351
حسناً لقد ركزت للتو

522
00:24:34,385 --> 00:24:36,203
...أخو "ويسلى" لا يحاول إنقاذه إنه يحاول

523
00:24:36,237 --> 00:24:37,554
نعرف

524
00:24:37,588 --> 00:24:39,556
معذرة آسف

525
00:24:39,590 --> 00:24:41,391
ربما لو أن التداخل لم يكن 

526
00:24:41,426 --> 00:24:42,826
في السيارة ربما عرفنا كلنا هذا

527
00:24:42,860 --> 00:24:44,027
قبل هذا ولم يجب علي

528
00:24:44,045 --> 00:24:46,380
"أن اتخلص من كل حراس "ويسلي 

529
00:24:46,414 --> 00:24:47,631
آسف جداً بخصوص هذا يا رفيق

530
00:24:47,665 --> 00:24:49,132
...إنه

531
00:24:52,587 --> 00:24:54,504
"أهلاً "كارل

532
00:24:54,539 --> 00:24:55,889
صور قمري الصناعي

533
00:24:55,923 --> 00:24:58,542
يوضحون انكم تخلصتم من حراس المجمع

534
00:24:58,576 --> 00:24:59,943
عمل جيد

535
00:24:59,978 --> 00:25:02,045
لدي فريق آت عبر الطريق الأن

536
00:25:02,080 --> 00:25:03,213
كي يقل أخي

537
00:25:03,231 --> 00:25:04,614
حقاً ؟ حقاً؟ هذا جيد

538
00:25:04,649 --> 00:25:05,782
هذه أخبار جيده

539
00:25:05,817 --> 00:25:07,417
سنكون هنا ننتظرهم

540
00:25:07,452 --> 00:25:09,052
وداعاً الأن

541
00:25:09,070 --> 00:25:10,953
رجال "كارل" سيكونون هنا في أي لحظه

542
00:25:11,814 --> 00:25:12,764
أجل

543
00:25:12,765 --> 00:25:13,681
حسناً إذن أنا رجل ميت

544
00:25:13,706 --> 00:25:15,493
لا لقد حضرنا هنا لننقذك
وهذا بالتحديد

545
00:25:16,327 --> 00:25:17,944
الذي سنفعله هيا
ماذا ؟ لا لا لا

546
00:25:17,996 --> 00:25:19,730
التداخل لا يهرب من أي أحد

547
00:25:19,764 --> 00:25:21,415
في الوقت الحالي سيفعل

548
00:25:21,449 --> 00:25:22,282
"لنذهب يا "مورجان

549
00:25:26,894 --> 00:25:28,094
كان لدينا إتفاق

550
00:25:28,333 --> 00:25:29,210
بالضبط

551
00:25:29,211 --> 00:25:31,179
لقد إستأجرتنا لإنقاذ أخاك

552
00:25:31,213 --> 00:25:34,015
لا لقد دفعت لكم كي تخرجوه
وتوصلوه لي

553
00:25:34,049 --> 00:25:35,816
ما عدا أننا كنا لا نعلم
أنك تخطط لقتله

554
00:25:35,851 --> 00:25:38,553
ولا عرفنا أنك مسئول عن قطع

555
00:25:38,587 --> 00:25:39,854
الإصبع هذا جنون

556
00:25:39,888 --> 00:25:43,457
إسمعوا لديكم بالتحديد أربع ساعات
"لتسليم "ويسلي

557
00:25:43,492 --> 00:25:46,160
لي والإ سوف أسعى خلفكم

558
00:25:46,195 --> 00:25:49,030
وثقوا بي هذا شىء لا يمكنكم الإستمتاع به

559
00:25:49,064 --> 00:25:51,899
وبالمناسبه هذا الكارت 
الذي أرسلتوه مع العقد

560
00:25:51,934 --> 00:25:53,534
...حسناً يمكنكم إعتبار هذا

561
00:25:56,071 --> 00:25:58,306
ما الذي سنفعله ؟

562
00:25:58,340 --> 00:26:00,675
حسناً لدينا شخص بأصابع أقل
يجلس في غرفه الألعاب و

563
00:26:00,709 --> 00:26:03,010
وأخيه المختل يهدد ان يسعى خلفنا

564
00:26:03,028 --> 00:26:05,346
إذن لابد أن نذهب للمنبع
"لابد أن نتخلص من "كارل

565
00:26:05,380 --> 00:26:06,480
قبل أن يصل إلينا

566
00:26:06,514 --> 00:26:08,032
بأي جيش ؟

567
00:26:08,066 --> 00:26:09,233
نحن لا نعمل لصالح الحكومه بعد الأن

568
00:26:09,284 --> 00:26:10,401
حسناً لو قدرنا أن نصل

569
00:26:10,452 --> 00:26:11,569
لـــ "بيكمان" ربما يمكنها مساعدتنا


570
00:26:11,620 --> 00:26:13,054
تضع "ويسلى" تحت الحمايه 

571
00:26:13,088 --> 00:26:15,356
لا ليس هناك وقت لهذا يا رفاق
لابد ان نتصرف الأن

572
00:26:15,374 --> 00:26:16,857
لن نذهب للقتال بدون إستعداد

573
00:26:16,892 --> 00:26:19,060
نهايه القصه

574
00:26:20,462 --> 00:26:22,696
أريد بعض البوريتو 
"نوع من الطعام المكيسكي"

575
00:26:22,714 --> 00:26:24,047
لم لا تذهب لإحضار الطعام لنا؟

576
00:26:24,048 --> 00:26:24,628
إحضار طعام ؟

577
00:26:24,633 --> 00:26:26,601
أجل
مرةً أخرى أنا التداخل

578
00:26:26,635 --> 00:26:27,535
إذن تصرف كالتداخل

579
00:26:27,569 --> 00:26:29,003
حسناً حسناً
لم لا

580
00:26:29,037 --> 00:26:30,037
أذهب معك يا صديقي

581
00:26:30,055 --> 00:26:31,255
ويمكننا أن نحصل على بعض 
الهواء الطلق

582
00:26:31,306 --> 00:26:32,723
بينما ننتظر لنسمع 

583
00:26:32,758 --> 00:26:34,342
من "بيكمان" موافق ؟

584
00:26:34,376 --> 00:26:36,444
لا تنس الأوعيه

585
00:26:38,547 --> 00:26:41,082
شكراً لك لابد أن تناولت الكثير

586
00:26:41,116 --> 00:26:42,900
من الشراب على الطائرة و

587
00:26:42,935 --> 00:26:44,852
ضغط دمي عال للغايه

588
00:26:44,886 --> 00:26:47,722
أنا سعيد اني كنت هنا 
حين إصبت بالدوار

589
00:26:47,756 --> 00:26:51,092
إذن إسمع يا "ديفون" هل

590
00:26:51,126 --> 00:26:52,627
فكرت من قبل فى فعل شىء

591
00:26:52,661 --> 00:26:54,595
يتضمن القليل من الطب والكثير من

592
00:26:54,630 --> 00:26:56,397
صنع إعلانات من أجل الباى مور ؟

593
00:26:56,431 --> 00:26:57,765
ماذا ؟

594
00:26:57,799 --> 00:26:59,700
الباى مور يحتاج وجه جديد

595
00:26:59,735 --> 00:27:02,970
أقدر أنك تفكر بي

596
00:27:03,005 --> 00:27:04,672
ولكني على وشك الذهاب في أجازه إبوة

597
00:27:04,706 --> 00:27:06,140
كي أقضي وقت اكثر مع عائلتي

598
00:27:06,174 --> 00:27:07,575
بالتأكيد قمت ببعض العروض

599
00:27:07,609 --> 00:27:10,044
لصالح أبروكومبي وفيتش
حين كنت في الجامعه

600
00:27:10,078 --> 00:27:12,880
ولكني توقفت عن هذا منذ زمن بعيد

601
00:27:12,914 --> 00:27:14,215
إنتظر لحظه يا بني

602
00:27:14,249 --> 00:27:15,883
أنا لا أتحدث عن صناعه 
أفلام مراهقه إباحيه

603
00:27:15,917 --> 00:27:18,085
إنظر من حولك هذا
مكان عمل

604
00:27:18,120 --> 00:27:19,887
أخو زوجتك وهو خال

605
00:27:19,921 --> 00:27:22,139
ولكن بشرتك الناعمه و

606
00:27:22,190 --> 00:27:25,459
وعظام وجهك المرتفعه بشكل
 غير عادي يمكن أن تغير هذا

607
00:27:25,494 --> 00:27:29,297
وإن كنت تأخذ وقت راحة لمساعده عائلتك

608
00:27:29,331 --> 00:27:31,666
أليس "تشك" من عائلتك أيضاً ؟

609
00:27:34,002 --> 00:27:36,671
لا أصدق ان "كايسى" أرسلنا 
لإحضار بريتوس

610
00:27:36,705 --> 00:27:38,155
بريتوس يا "تشك" ؟

611
00:27:38,206 --> 00:27:40,157
لقد سئمت من القيام بمهمات 
لمعدة هذا الرجل

612
00:27:40,208 --> 00:27:42,276
إنظر "كايسى" نيته جيده

613
00:27:42,311 --> 00:27:44,378
أجل ولكنه ليس مجرد "كايسى" يا 
رفيق موافق ؟

614
00:27:44,413 --> 00:27:45,680
إنها "سارة" أيضاً

615
00:27:45,714 --> 00:27:47,748
ما الذي يعنيه هذا ؟

616
00:27:47,783 --> 00:27:49,333
هذا يعني أليست هى من

617
00:27:49,384 --> 00:27:51,502
أخبرك ان تكون مدربي 
من الأساس؟

618
00:27:51,553 --> 00:27:54,188
....أجل لكن
حسناً هل خطر لك من قبل

619
00:27:54,222 --> 00:27:56,223
أنها جعلتك جليس أطفال كي تلهيك

620
00:27:56,258 --> 00:27:57,825
من حقيقة أنك اصبحت على الهامش أيضاً ؟

621
00:27:57,859 --> 00:27:59,493
لا أعرف لو أنك لاحظت يا زعيم

622
00:27:59,528 --> 00:28:02,196
لكنك في مهمه إحضار طعام أيضاً

623
00:28:03,231 --> 00:28:05,599
...إنظر أنا لست

624
00:28:05,634 --> 00:28:07,501
إنظر انا أحب "سارة" موافق ؟

625
00:28:07,536 --> 00:28:09,904
إنه فقط أنا أريد التأكد

626
00:28:09,938 --> 00:28:11,972
أنها ليست من تتعامل معك

627
00:28:14,576 --> 00:28:16,577
إنها ليست كذلك

628
00:28:18,330 --> 00:28:21,082
لقد مررت للتو بالمخرج إلى 
دوس ليكوس

629
00:28:21,116 --> 00:28:22,850
أجل نحن لسنا ذاهبون للوس ديكوس

630
00:28:22,884 --> 00:28:25,986
نحن ذاهبون لمقر شركه
"كارل سنايدر"

631
00:28:26,021 --> 00:28:28,823
اجل لقد ركزت على ملف في القلعه

632
00:28:28,857 --> 00:28:30,224
حقاً ؟

633
00:28:30,258 --> 00:28:31,926
ولماذا لم تخبر أي أحد ؟

634
00:28:31,960 --> 00:28:34,362
لماذا لم أفعل حسنا ؟
سوف نقضي عليه  

635
00:28:34,396 --> 00:28:35,930
لا لا لا لص ملتح

636
00:28:35,964 --> 00:28:38,065
لا لن نفعل هذا خطر للغايه

637
00:28:38,100 --> 00:28:40,000
"سوف أتصل بــ "سارة" و "كايسى
 سوف يساعدونا

638
00:28:40,018 --> 00:28:42,770
يمكنهم..يمكنهم ماذا 
وضعنا سويا في السيارة

639
00:28:42,804 --> 00:28:44,772
لا بالله عليك يا "تشك" نحن
لا نحتاج إليهم

640
00:28:44,806 --> 00:28:47,208
لقد وصلنا

641
00:28:47,242 --> 00:28:49,193
مهلاً إنهم لا يفهمون هذا

642
00:28:49,227 --> 00:28:51,362
أنت وأنا مثل "باتمان" و "روبين" موافق

643
00:28:51,396 --> 00:28:52,980
"إلا لو أنك لاتريد ان تكون "روبين

644
00:28:53,014 --> 00:28:54,448
دعنا نواجه الحقيقه  من 
يريد ان يكون "روبين" ؟

645
00:28:54,483 --> 00:28:55,683
"سوف نكون مجرد "باتمان" و "باتمان

646
00:28:55,717 --> 00:28:57,318
في كلتا الحالتين يجب أن نكون
 في الخارج ننقذ اليوم

647
00:28:57,352 --> 00:28:59,487
لا ننفذ مهمات ولا نجلس في إنتظار

648
00:28:59,521 --> 00:29:00,738
بيكمان" كي ترد علينا"

649
00:29:00,789 --> 00:29:01,906
مهلاً مهلاً "مورجان" إنظر

650
00:29:01,957 --> 00:29:03,407
انا أتفهم أعرف ما شعورك 

651
00:29:03,458 --> 00:29:05,692
والتداخل بداخلك يحاول ان يخرج
ويجعلك تشعر

652
00:29:05,711 --> 00:29:06,827
يمكنك أن تفعل ...اي شيء

653
00:29:06,861 --> 00:29:08,579
أجل أجل أي شىء

654
00:29:08,630 --> 00:29:09,747
إتقاذ الموقف أكون بطلاً أي شىء

655
00:29:09,798 --> 00:29:11,031
ولكن هناك طريقه
ماذا تفعل ؟

656
00:29:11,066 --> 00:29:12,366
"هنا الأمر يا "تشك

657
00:29:12,384 --> 00:29:14,702
لا تحتاج التداخل كي تشعر 
هكذا موافق ؟

658
00:29:14,736 --> 00:29:18,339
به أو بدونه أنت بطل
 لذا لا تتصل بهم

659
00:29:18,373 --> 00:29:20,074
موافق يمكنا التعامل مع هذا سوياً

660
00:29:20,108 --> 00:29:23,210
تعال معي فقط

661
00:29:23,245 --> 00:29:25,012
أحتاجك

662
00:29:28,383 --> 00:29:30,351
مورجان" لا لا لا "

663
00:29:30,385 --> 00:29:33,020
يا إلهي

664
00:29:33,054 --> 00:29:35,906
حسناً حسناً 

665
00:29:37,159 --> 00:29:38,776
"تشك"

666
00:29:38,827 --> 00:29:40,277
"سارة"

667
00:29:40,328 --> 00:29:42,029
ساره" أهلا نحن عند"
"مقر "سنايدر

668
00:29:42,063 --> 00:29:44,115
ماذا ؟ لا تدخل هناك 

669
00:29:44,166 --> 00:29:46,400
اعرف اعرف لكن "مورجان" ركض 
للداخل وهو واقع في مشاكل

670
00:29:46,435 --> 00:29:48,369
في الواقع أتعرفين ؟
كلانا وقعين في مشاكل

671
00:29:48,403 --> 00:29:49,970
أنا سأذهب خلفه 
تشك" لا تفعل هذا"

672
00:29:50,005 --> 00:29:52,089
رجاء إنتظرنا فقط
"إنظري انا مدرب "مورجان

673
00:29:52,124 --> 00:29:53,774
إنها وظيفتي أن ارعاه

674
00:29:53,809 --> 00:29:54,925
وهذا سبب إتصالي بكِ

675
00:29:54,960 --> 00:29:57,278
وهذا سبب أني سأذهب خلفه

676
00:29:57,312 --> 00:29:59,430
ستفعلين المثل لي

677
00:30:01,850 --> 00:30:03,300
يا إلهي

678
00:30:09,747 --> 00:30:10,947
"تشك" يقوم بعمل رائع بتدريب "جرايمز"

679
00:30:12,027 --> 00:30:13,695
الأعمى يقود الأعمي هناك

680
00:30:13,713 --> 00:30:15,831
"حسناً طالما سنصل لمقر "سنايدر

681
00:30:15,865 --> 00:30:17,365
قبل ان يحدث شىء ما

682
00:30:19,235 --> 00:30:20,602
كايسي" ما هذا ؟"

683
00:30:23,072 --> 00:30:25,474
...فريقك

684
00:30:25,508 --> 00:30:27,109
إنهم في مبني أخي أليس كذلك ؟

685
00:30:28,711 --> 00:30:30,579
المكان ربما يبدو مثل مكتب عادي

686
00:30:30,613 --> 00:30:32,481
ولكن حينما يلاحظ "كارل" ان هناك
خطب ما

687
00:30:32,515 --> 00:30:34,382
سوف يغلقه مثل حصن

688
00:30:37,120 --> 00:30:39,221
لا أحد سيقدر على الدخول أو الخروج حياً

689
00:30:52,418 --> 00:30:54,369


690
00:30:54,403 --> 00:30:55,637
لقد أتيت لنذهب

691
00:30:55,671 --> 00:30:57,956
لا لا لا
توقف توقف توقف

692
00:30:58,007 --> 00:30:59,941
خلف هذا الباب مباشرة.. هذا
"مكتب "سنايدر

693
00:30:59,976 --> 00:31:01,910
موافق كل ما علينا فعله ان
نجد إثبات أنه يهرب

694
00:31:01,944 --> 00:31:03,595
الماس يارفيق وبعدها
سنختطفه و

695
00:31:03,629 --> 00:31:05,764
ما الذي تتحدث عنه ؟
يجب أن نذهب الأن

696
00:31:05,798 --> 00:31:07,782
....أنا لن أذهب لأي مكان

697
00:31:09,852 --> 00:31:11,453
لا لا لا

698
00:31:11,487 --> 00:31:13,955
أجل أجل أجل إسمع أنت
 أفضل جاسوس أعرفه

699
00:31:13,990 --> 00:31:16,825
وأفضل أن لايكون هناك أحد اخر
يحمي ظهري موافق ؟

700
00:31:16,859 --> 00:31:18,059
لا تقلق 

701
00:31:18,094 --> 00:31:19,611
سوف أقوم بالأمر عن بطىء موافق

702
00:31:19,645 --> 00:31:20,795
لاتفعل رجاء

703
00:31:25,935 --> 00:31:27,736


704
00:31:44,720 --> 00:31:45,921
أترى ؟ الأمر سهلاً

705
00:31:45,955 --> 00:31:47,672
لابأس جيد جداً
ماذا الأن ؟

706
00:31:49,959 --> 00:31:52,260
في الأيام الخوالى نحن

707
00:31:52,294 --> 00:31:54,129
نطلب الكوماندوز للدعم وننتهي من الأمر

708
00:31:54,163 --> 00:31:55,764
إنظر لو اردت العمل لمصلحه
"مؤسسه "فيربانسيكي

709
00:31:55,798 --> 00:31:56,932
ويكون لديك عقد وزاره الدفاع

710
00:31:56,966 --> 00:31:58,266
لاتقلق إمض قدماً

711
00:31:58,301 --> 00:31:59,501
لا أريد أن أعمل لصالحها

712
00:31:59,535 --> 00:32:01,486
إنظر لقد رأيت موقعها على حاسبك موافق ؟

713
00:32:01,521 --> 00:32:02,938
كم تعرض عليك ؟
لاشيء

714
00:32:07,193 --> 00:32:09,945
الشيء الوحيد "فيربانيسكي" مهتمه
 به هو أنا

715
00:32:09,979 --> 00:32:11,346
جسدياً

716
00:32:11,380 --> 00:32:13,314
جنسياً

717
00:32:13,332 --> 00:32:15,000
ماذا؟
"مهلاً "والكر

718
00:32:18,020 --> 00:32:20,322
إفرد ساقك 

719
00:32:20,356 --> 00:32:21,990
جميل

720
00:32:27,496 --> 00:32:30,098
لقد كان منذ زمن بعيد

721
00:32:30,132 --> 00:32:32,367
لقد حدث مرة واحده

722
00:32:32,401 --> 00:32:35,904
رؤيتها مرة أخري ..يجعل الأمر معقداً

723
00:32:35,938 --> 00:32:38,139
معقداً كيف ؟

724
00:32:38,174 --> 00:32:40,675
....حسناً

725
00:32:40,710 --> 00:32:44,279
هل مارست الجنس أبدا مع شخص ما

726
00:32:44,313 --> 00:32:46,181
حاول ان يقتلك ؟

727
00:32:46,215 --> 00:32:47,682
لقد كان لايصدق 
موافقه أعتقد اننا

728
00:32:47,717 --> 00:32:49,234
يجب ان نركز على المهمة الأن

729
00:32:49,285 --> 00:32:51,419
♪ ♪

730
00:32:53,573 --> 00:32:55,373
♪ ♪

731
00:33:05,367 --> 00:33:06,868
♪ ♪

732
00:33:23,152 --> 00:33:25,687
"مذهل أحسنت صنعاً "إندي
أجل 

733
00:33:25,721 --> 00:33:26,921
من ؟

734
00:33:29,058 --> 00:33:30,458
"إنديانا جونز"

735
00:33:31,861 --> 00:33:32,944
أتعرف 
جميل

736
00:33:32,995 --> 00:33:34,779
"لنذهب لإحضار "سنايدر
إنتظر لا لا لا

737
00:33:34,830 --> 00:33:36,698
مورجان" يجب أن نخرج من هنا الأن"

738
00:33:36,732 --> 00:33:38,767
قاعدة جيده عن الأشرار لو ان هناك
خمس كبدايه

739
00:33:38,801 --> 00:33:40,735
إذن هناك المزيد من حيث أتوا

740
00:33:40,753 --> 00:33:41,736
....."تشك"

741
00:33:41,771 --> 00:33:43,288
مدرب التداخل

742
00:33:43,339 --> 00:33:45,106
لكن إنظر ما الذي فعلناه هنا يارجل

743
00:33:45,141 --> 00:33:47,309
كما قلت فقط أليس كذلك ؟
"باتمان" و "باتمان"

744
00:33:47,343 --> 00:33:49,411
إنظر فقط لأنك لديك التداخل لداخلك

745
00:33:49,445 --> 00:33:51,446
لايعني أنه ليس لديك شىء 
لازال عليك تعلمه

746
00:33:51,480 --> 00:33:54,248
لازال لديك الكثير للتعلمه
ولن أدعك تُقتل الليله

747
00:33:54,266 --> 00:33:55,249
..."لقد إتصلت بــ "كايسي " و "سارة

748
00:33:55,267 --> 00:33:56,968
ماذا ؟ لقد إتصلت بهم 

749
00:33:57,019 --> 00:33:58,420
"سيد "كارمايكل

750
00:34:00,255 --> 00:34:02,657
كنت أتمني أنك تتصل قبل أن تأتي

751
00:34:07,813 --> 00:34:09,397
المكان في حالة فوضي

752
00:34:11,317 --> 00:34:12,901
...إذن

753
00:34:12,935 --> 00:34:14,969
هل أحضرت أخي

754
00:34:16,172 --> 00:34:18,273
..بخصوص هذا

755
00:34:20,660 --> 00:34:22,477


756
00:34:24,130 --> 00:34:25,446
ويسلي" كان محقاً"

757
00:34:25,464 --> 00:34:26,981
المبني مغلق بالفعل

758
00:34:27,016 --> 00:34:28,583
لابد أن ندخل هناك 

759
00:34:28,617 --> 00:34:30,585
تشك" لايجيب على هاتفه"
...هناك خطب ما

760
00:34:30,619 --> 00:34:32,187
لايمكنا إنتحار

761
00:34:32,221 --> 00:34:33,454
لكن لابد ان نفعل شىء ما

762
00:34:33,472 --> 00:34:34,923
نحن لن ندخل هناك الأن

763
00:34:34,957 --> 00:34:36,224
المكان عبارة عن قلعه

764
00:34:36,258 --> 00:34:37,859
الأولاد وحدهم

765
00:34:37,893 --> 00:34:39,511
حسناً هذا ليس جيداً

766
00:34:39,562 --> 00:34:43,131
سأفعل ما يقتضيه الأمر كي
أدخل هناك

767
00:34:49,472 --> 00:34:51,322
من الذي ستتصلي به 

768
00:34:51,357 --> 00:34:53,191
لا أصدق أنك إتصلت بهم

769
00:34:53,242 --> 00:34:55,944
بالمناسبه كان لدي "سنايدر" في
المكان الذي أردته

770
00:34:55,978 --> 00:34:57,412
مورجان" نحن لسنا أبطال خارقون"

771
00:34:57,446 --> 00:34:58,713
نحن لسنا حراس
نحن فريق

772
00:34:58,748 --> 00:35:01,315
لقد ظننت هذه المره..ظننت ان
هذه المرة أنا وأنت

773
00:35:01,333 --> 00:35:03,685
لم أنت ضد "سارة" و "كايسي" فجأه

774
00:35:03,719 --> 00:35:05,787
لأنهم لا يؤمنون بي

775
00:35:05,821 --> 00:35:07,522
وهم لا يأتمنوني هذا واضح

776
00:35:07,556 --> 00:35:08,957
لي الأن وأنت كذلك

777
00:35:08,991 --> 00:35:10,358
...."مورجان"
إخرسوا

778
00:35:11,527 --> 00:35:13,128
لايمكني الإستماع لكم
يا فتيات المدارس

779
00:35:13,162 --> 00:35:14,229
تثرثرون بعد الأن

780
00:35:14,263 --> 00:35:15,563
وبعد التفكير

781
00:35:15,598 --> 00:35:18,199
أنا أحتاج رهينة واحدة

782
00:35:18,234 --> 00:35:20,468
كي أستعيد أخي

783
00:35:22,238 --> 00:35:25,240
ماذا يحدث ؟

784
00:35:32,848 --> 00:35:34,849
أعرف ماذا يحدث 

785
00:35:42,691 --> 00:35:44,692
ضعوا أسلحتكم أرضاً

786
00:35:46,361 --> 00:35:48,663
آسفة مرة أخرى للتوضيح

787
00:35:48,697 --> 00:35:50,565
وبعدها سأطلق على شىء ما يحتسب

788
00:35:50,599 --> 00:35:52,500
ضعوا أسلحتكم أرضاً

789
00:35:57,740 --> 00:36:00,391
لدي زوجين في موسكو
يحبون أن

790
00:36:00,426 --> 00:36:04,395
يضعوك في غرفة بلا نوافذ ساعات قليله

791
00:36:07,900 --> 00:36:09,400
لقد أتيتِ

792
00:36:09,435 --> 00:36:11,119
حسناً لم يكن رخيصاً

793
00:36:19,662 --> 00:36:20,945
أتعرفون

794
00:36:20,996 --> 00:36:22,897
البعض ربما يقول أنه مبتذل

795
00:36:22,932 --> 00:36:24,966
...إستئجار منافسكم لينقذكم لكن

796
00:36:25,000 --> 00:36:26,768
أنا...أظن أنه يحتاج شجاعه

797
00:36:29,338 --> 00:36:32,240
سوف أجعل شخص ما من
مكتب بروبانك

798
00:36:32,274 --> 00:36:33,792
يحضر فاتورتكم

799
00:36:33,843 --> 00:36:35,844
ليس لدينا خطة دفع

800
00:36:39,515 --> 00:36:40,932
"من دواعي سروري دائما يا "جون

801
00:36:45,805 --> 00:36:47,121
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

802
00:36:50,326 --> 00:36:51,776
أجل شكراً جزيلاً لحضوركم

803
00:36:51,811 --> 00:36:53,495
لقد إحتجنا لكم حقاً اليوم
أجل بالطبع

804
00:36:53,529 --> 00:36:55,446
نحن فريق

805
00:36:55,481 --> 00:36:56,831


806
00:37:10,497 --> 00:37:11,697
ما كل هؤلاء القوم ؟

807
00:37:11,713 --> 00:37:14,381
يا إلهي هل تظن أن هناك خطب ما ؟

808
00:37:14,855 --> 00:37:16,188
أخبرني فقط أن "جيف " لا يحاول

809
00:37:16,223 --> 00:37:19,692
أن يستحم في الغساله مرة أخري

810
00:37:19,726 --> 00:37:21,777
إذن هذا أكثر من مجرد متجر

811
00:37:21,811 --> 00:37:23,195
هذا منزلي الثاني

812
00:37:23,230 --> 00:37:26,549
إنه تلفاز عال الجوده
الذي أتفرج على المباراه به

813
00:37:26,583 --> 00:37:28,751
المذياع المضاد للماء
الذي أستمع إليه حين استحم

814
00:37:28,785 --> 00:37:31,370
إنه الخلاط الصناعي الذي
أصنع به مخفوق البروتين

815
00:37:31,404 --> 00:37:33,355
الذي يساعدني لأبدو هكذا طوال اليوم

816
00:37:33,373 --> 00:37:35,925
إنه كما لو أن عيناه تتبع 
كل شخص في المتجر

817
00:37:35,959 --> 00:37:37,026
إذن أجل

818
00:37:37,060 --> 00:37:38,661
أعتقد لشخص مثلي

819
00:37:38,695 --> 00:37:41,096
كجراح قلب ورياضي طبيعي

820
00:37:41,131 --> 00:37:43,032
لم لا أشتر من الأفضل ؟

821
00:37:43,066 --> 00:37:45,401
لم لا اشتر أكثر ؟

822
00:37:50,006 --> 00:37:53,232
حسناً..اعتقد اننا فى
حال أفضل مالياً

823
00:37:53,257 --> 00:37:54,043
أفضل مما ظننا

824
00:37:54,044 --> 00:37:55,945
بالإضافة أن "سنايدر" أعطانا
200.000 دولار مقدماً

825
00:37:55,979 --> 00:37:59,114
أجل حسناً لازلنا ندين
لــ "فيربانيسكي" ب 150.000 من هذا

826
00:37:59,149 --> 00:38:00,432
بالإضافه لــ 30 ألف

827
00:38:00,483 --> 00:38:02,418
للتصليحات في منزل "ويسلى" الآمن

828
00:38:02,452 --> 00:38:04,386
وعدة التسلق
والسلاح

829
00:38:04,421 --> 00:38:06,388
والبنزين للسيارة اللوتس

830
00:38:08,074 --> 00:38:10,058
ماذا ؟ حسنْ
سأدفع هذا

831
00:38:10,076 --> 00:38:13,095
مهلاً إنها بدايه وهذا ما إحتجناه

832
00:38:14,864 --> 00:38:16,799
حسناً إنه شىء ما

833
00:38:21,571 --> 00:38:23,772
مهلاً

834
00:38:23,807 --> 00:38:26,175
"تشك"

835
00:38:29,145 --> 00:38:32,681
...أحس اني يجب ان اقول هذا

836
00:38:32,716 --> 00:38:34,917
آسف لما حدث

837
00:38:34,951 --> 00:38:36,118
ياصديقي أنا أيضاً

838
00:38:36,152 --> 00:38:37,303
آسف

839
00:38:37,354 --> 00:38:39,421
لقد إتصلت بــ "سارة" و "كايسي" لحمايتك

840
00:38:39,456 --> 00:38:41,857
لا لأجرحك

841
00:38:41,891 --> 00:38:43,859
أحاول أن أكون أفضل مدرب ممكن

842
00:38:43,893 --> 00:38:45,694
أنا جديد في هذا فقط 

843
00:38:45,729 --> 00:38:48,097
بالتأكيد اتفهم هذا

844
00:38:50,634 --> 00:38:53,068
...إذن أنا لن أكون

845
00:38:53,103 --> 00:38:55,604
جاسوس لفترة أليس كذلك ؟

846
00:38:55,639 --> 00:38:58,207
هذا ما ألاحظه أليس كذلك ؟

847
00:38:58,241 --> 00:39:00,843
إنظر أنت لديك كل الإمكانيات التي في العالم

848
00:39:00,877 --> 00:39:03,946
إنه فقط يحتاج وقت
هذا كل شىء

849
00:39:03,980 --> 00:39:07,182
وأعدك اني سأكون معك
 طوال الطريق موافق

850
00:39:07,217 --> 00:39:09,468
حتى اليوم ...الذي ستكون جاهزاً فيه

851
00:39:09,502 --> 00:39:11,520
نعم أراهن على هذا

852
00:39:14,924 --> 00:39:17,459
يوم ما

853
00:39:19,829 --> 00:39:21,146
حسناً

854
00:39:21,181 --> 00:39:22,982
"يجب أن أذهب لمنزل "أليكس

855
00:39:23,016 --> 00:39:24,650
يجب أن أراها

856
00:39:24,684 --> 00:39:28,687
سوف تحضر لليله الفيلم الثلاثي 
غدا اليس كذلك ؟

857
00:39:30,040 --> 00:39:32,174
بالتأكيد سأحضر

858
00:39:32,208 --> 00:39:34,710
إذن حروب النجوم
"داي هارد "

859
00:39:36,279 --> 00:39:38,480
...لا أعلم يارفيق

860
00:39:38,515 --> 00:39:40,666
أختر أنت يارجل

861
00:39:40,700 --> 00:39:42,668
هذا يناسبك اكثر

862
00:39:42,702 --> 00:39:46,055
♪ ♪

863
00:39:46,089 --> 00:39:48,757
التداخل يؤثر على عقله أليس كذلك ؟

864
00:39:51,394 --> 00:39:52,995
...أجل

865
00:39:53,029 --> 00:39:54,463
...ربما لا 

866
00:39:54,497 --> 00:39:56,565
بالتأكيد هو لايبدو كطبعه مؤخراً

867
00:39:56,599 --> 00:39:57,966
اليوم في المهمه

868
00:39:58,001 --> 00:40:00,836
كما لو أنه لم يسمع بــ "إنديانا جونز" من قبل

869
00:40:00,870 --> 00:40:03,906
...والأن مع الفيلم الثلاثي

870
00:40:03,940 --> 00:40:07,409
لا أعرف ربما هو مشتت فقط

871
00:40:08,645 --> 00:40:10,713
من الأفضل لــ "جرايمز" أن 
يستفيق 

872
00:40:10,747 --> 00:40:12,881
وقريباً

873
00:40:23,159 --> 00:40:24,626
مهلا لا تتوقف
إستمر في الحركه

874
00:40:24,661 --> 00:40:26,662
ستصبح اصعب لو توقفت 
"سارة"

875
00:40:26,696 --> 00:40:28,198
لقد ظننت أنك لازلت في الفراش
الوقت مبكر جداً...

876
00:40:28,223 --> 00:40:29,423
لا لا

877
00:40:29,549 --> 00:40:31,900
هيا لقد إعتدت ان أفعل هذا
جواسيس بدون التداخل..

878
00:40:31,935 --> 00:40:34,703
يجب ان يجدوا وقت للتدريب

879
00:40:34,721 --> 00:40:38,390
...مهلاً مهلاً إذن

880
00:40:38,425 --> 00:40:41,443
سؤال سريع حيث أنك هنا

881
00:40:41,478 --> 00:40:43,729
هل سألتني ان أكون 
"مدرب "مورجان

882
00:40:43,763 --> 00:40:47,048
لأنك...اردتي أن تتعاملي معي

883
00:40:47,067 --> 00:40:49,568
لأنه لو أنك تظنين اني 
لايجب أن أكون في الميدان

884
00:40:49,602 --> 00:40:52,254
أنا فقط احتاج لمعرفه هذا أتعرفين ؟
لا لا لقد طلبت منك

885
00:40:52,288 --> 00:40:53,555
أن تكون مدرب "مورجان" لأن

886
00:40:53,573 --> 00:40:55,240
هذه المهمه تخرج أفضل ما لديك

887
00:40:55,275 --> 00:40:58,827
و ما أفضل نموذج لــ "مورجان" غيرك

888
00:40:58,862 --> 00:41:00,362
إذن لا أنا لا اعامل معك

889
00:41:00,396 --> 00:41:03,398
أولاً لانك لا تحتاج مدرب بعد الأن وثانياً

890
00:41:03,416 --> 00:41:05,417
لأن المدربون لايمكنهم فعل هذا

891
00:41:06,453 --> 00:41:08,570
موافق ؟

892
00:41:08,588 --> 00:41:09,571
هيا

893
00:41:09,589 --> 00:41:10,756
هذا ليس عادل

894
00:41:10,790 --> 00:41:12,541
هذا ليس عادل
لايمكنك أن تبدىء فقط

895
00:41:12,575 --> 00:41:13,792
أجل يمكني 

896
00:41:13,843 --> 00:41:16,295
♪ ♪

897
00:41:17,347 --> 00:41:19,314
"مرحبا  "جيرترود

898
00:41:19,349 --> 00:41:21,350
"هذا العقيد "جون كايسي

899
00:41:22,385 --> 00:41:25,253
أحب أن أدعوك على وجبه

900
00:41:26,289 --> 00:41:28,107
على حسابي

901
00:41:31,144 --> 00:41:33,695
هذا كان جيداً

902
00:41:33,730 --> 00:41:35,497
هذا سينجح

903
00:41:41,171 --> 00:41:43,172
مرحباً ؟

904
00:41:44,808 --> 00:41:47,309
♪ ♪

905
00:41:48,878 --> 00:41:50,712
مرحباً؟

906
00:41:54,284 --> 00:41:56,318
آسفة بخصوص هذا

907
00:41:56,352 --> 00:42:00,489
إذن أفترض أنك هنا 
بخصوص الوظيفه

908
00:42:00,523 --> 00:42:03,158
دعني أؤكد لكِ أني مستعد للغايه

909
00:42:03,193 --> 00:42:04,359
...أترين

910
00:42:05,628 --> 00:42:08,230
لدي شىء يمكني عرضه عليكِ...

911
00:42:08,264 --> 00:42:10,299
لا أحد اخر يمكنه هذا

912
00:42:12,769 --> 00:42:14,570
التداخل

913
00:42:15,605 --> 00:42:16,805
حقا ؟

914
00:42:16,840 --> 00:42:18,674


915
00:42:18,708 --> 00:42:20,509
لقد سمعت عن هذا

916
00:42:20,543 --> 00:42:22,711
لم أكن متاكده أنه متواجد فعلاً

917
00:42:23,913 --> 00:42:27,032
صدقيني أنه متواجد

918
00:42:27,083 --> 00:42:30,252
...حسناً لقد كنت أتسال 

919
00:42:30,286 --> 00:42:33,689
من هو " لوك سكاي والكر" الحقيقي
في فريقك

920
00:42:33,723 --> 00:42:35,390
من الجيد معرفه هذا أخيراً

921
00:42:35,425 --> 00:42:36,925
أراهن أنه كذلك

922
00:42:36,960 --> 00:42:39,588
سؤال واحد فقط

923
00:42:43,221 --> 00:42:44,685
من هو "لوك سكاى والكر" ؟

924
00:42:44,686 --> 00:42:49,686
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex
