1
00:00:32,120 --> 00:00:33,760
هل حالفكِ الحظ؟

2
00:00:35,600 --> 00:00:38,360
كيف تستطيعين المعرفة لو أن فيه سم؟

3
00:00:38,400 --> 00:00:41,880
حسب معرفتي هناك طريقة واحدة مضمونة

4
00:00:44,120 --> 00:00:45,960
اسئلي (شين) عندما يعود؟

5
00:00:46,000 --> 00:00:47,600
حسنًا، لكِ ذلك

6
00:00:47,640 --> 00:00:49,000
شكرًا لكِ

7
00:00:51,600 --> 00:00:54,160
ديل) أنا ذاهبة)

8
00:00:54,200 --> 00:00:57,040
ياحبيبي، اريدك أن تبقى بقرب (ديل)، حسنًا؟

9
00:00:57,040 --> 00:00:58,800
أمركِ ياأمي

10
00:00:58,840 --> 00:01:01,040
وأنتِ أيضًا، لا تتجولي بعيدًا

11
00:01:01,080 --> 00:01:02,640
<i>لا تبتعدي كثيرًا</i>

12
00:01:02,680 --> 00:01:05,480
لو رأيتي أي شيء قومي بالصراخ وسآتي

13
00:01:05,520 --> 00:01:07,320
أمركِ ياأمي

14
00:02:46,880 --> 00:02:48,840
لقد أرعبتني جدًا

15
00:02:48,880 --> 00:02:51,120
بلا شك، وذلك لأنكي تركتيني منتظرًا

16
00:02:51,120 --> 00:02:52,640
كنت احاول أن أكون هادئًا

17
00:02:52,680 --> 00:02:54,840
أين كنتي؟ -
...أإيمي) فتاة المشروم) -

18
00:02:54,880 --> 00:02:57,000
أطررتُ لإنتظار عودتها

19
00:03:03,120 --> 00:03:05,360
كم من الوقت لدينا؟ -
ما فيه الكفاية -

20
00:03:59,160 --> 00:04:01,000
تعالي هنا -
حسنًا -

21
00:04:09,360 --> 00:04:11,320
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

22
00:04:13,120 --> 00:04:14,880
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكولن) بدور (نيك غريمز)</font>

23
00:04:16,320 --> 00:04:18,000
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شين)</font>

24
00:04:18,040 --> 00:04:19,800
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

25
00:04:22,600 --> 00:04:35,400
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>

26
00:04:35,680 --> 00:04:39,000
<font color="#CCFB5D">MusaedQ8:تعديل</font>

27
00:04:39,160 --> 00:04:44,680
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الأول)
("الـحـلـقـة الثانية) - (بعنــوان "أحشاء)</font>

28
00:05:05,160 --> 00:05:06,680
أنت، هل مازلت على قيد الحياة؟

29
00:05:09,440 --> 00:05:12,160
<i>مرحبًا، مرحبًا -
ها أنتَ ذا -</i>

30
00:05:12,200 --> 00:05:13,960
<i>لقد جعلتني اتسائل</i>

31
00:05:14,000 --> 00:05:15,520
أين أنت؟
بالخارج؟

32
00:05:15,560 --> 00:05:17,160
هل يمكنك رأيتي الآن؟

33
00:05:17,200 --> 00:05:19,360
<i>أجل، استطيع رأيتك</i>

34
00:05:19,400 --> 00:05:22,160
<i>"أنت مُحاط بالـ "سائرون
وذلك هو الخبر السيء</i>

35
00:05:22,200 --> 00:05:24,040
أهناك خبر جيد؟

36
00:05:24,080 --> 00:05:26,880
<i>كلا -
،أسمع، أيًا كنت</i>

37
00:05:26,920 --> 00:05:29,520
لا أمانع أن اخبرك أني قلق قليلًا هنا

38
00:05:29,560 --> 00:05:33,160
<i>يارجل، يجب عليك رؤية المنظر من هنا</i>

39
00:05:33,200 --> 00:05:35,720
<i>لكنت ستصاب بحالة ذُعر كبيرة</i>

40
00:05:35,720 --> 00:05:38,200
ألديك أي نصيحة لي؟

41
00:05:38,240 --> 00:05:41,560
<i>أجل، انصحك بأن تسارع بالهرب</i>

42
00:05:43,520 --> 00:05:45,720
أهذا كل مالديك؟
"اسارع بالهرب؟"

43
00:05:45,760 --> 00:05:47,440
<i>نصيحتي ليست غبية كما تبدو</i>

44
00:05:47,480 --> 00:05:49,480
<i>هناك من يراقب الخارج من أجلك</i>

45
00:05:49,520 --> 00:05:52,080
<i>هناك ميت واحد فقط فوق الدبابة
والآخرون نزلوا جميعًًا</i>

46
00:05:52,120 --> 00:05:54,400
<i>وانضموا لـ حفلة التغذية على الحصان</i>

47
00:05:54,440 --> 00:05:56,280
<i>أأنت معي حتى الآن؟ -
أجل -</i>

48
00:05:56,320 --> 00:05:59,040
<i>حسنًا، الشارع من الجهة الآخرى للدبابة أقل إزدحاماً</i>

49
00:05:59,080 --> 00:06:01,680
<i>لو أنك تحركت الآن، بينما هم مُلتهون
قد تكون لديك فرصة</i>

50
00:06:01,680 --> 00:06:04,440
<i>ألديك ذخيرة؟ -
في تلك الشنطة الصوفية التي أسقتطها هناك -</i>

51
00:06:04,480 --> 00:06:05,920
وأسلحة أيضًا
هل أستطيع الوصول إليها؟

52
00:06:05,960 --> 00:06:08,480
<i>انسى الشنطة، فجلبها ليس بخيار متاح</i>

53
00:06:08,520 --> 00:06:10,840
<i>مالذي تحمله من أسلحة حاليًا؟ -
إنتظر -</i>

54
00:06:28,640 --> 00:06:31,880
أجل
أجل

55
00:06:31,920 --> 00:06:34,560
لدي مسدس مع مشط واحد

56
00:06:34,600 --> 00:06:37,480
<i> خمسة عشر طلقة -
اجعل كل طلقة تُصيب -</i>

57
00:06:37,520 --> 00:06:40,280
<i>،اقفز من الجهة اليمنى من الدبابة
وتابع السير في نفس الإتجاه</i>

58
00:06:40,320 --> 00:06:42,800
<i>هناك زقاق على بعد مايقارب المئة والخمسون قدمًا من الشارع</i>

59
00:06:42,840 --> 00:06:44,720
<i>تعال إليه</i>

60
00:06:44,760 --> 00:06:46,920
أنت، مااسمك؟

61
00:06:46,960 --> 00:06:49,760
<i>هل كنت تسمع؟
وقتك ينفذ</i>

62
00:06:49,760 --> 00:06:51,000
حسنًا

63
00:07:07,160 --> 00:07:09,800
!آه

64
00:07:21,760 --> 00:07:23,440
"لستُ بـ"ميت

65
00:07:23,480 --> 00:07:24,960
<i>!هيا! هيا</i>

66
00:07:25,000 --> 00:07:26,800
!من هنا

67
00:07:27,800 --> 00:07:30,440
!هيا! هيا

68
00:07:35,760 --> 00:07:37,760
مالذي تفعله؟
!هيا

69
00:07:49,080 --> 00:07:50,920
هيا، اصعد للأعلى

70
00:08:01,920 --> 00:08:04,200
(حركات جيده التي قمت بها قبل قليل يا (كلينت إيستوود

71
00:08:04,240 --> 00:08:07,480
أأنت المأمور الجديد الذي يأتي لينظف المدينة؟

72
00:08:07,520 --> 00:08:10,680
ذلك لم يكن قصدي -
حسنًا، مهما يكن -

73
00:08:10,720 --> 00:08:13,480
مازلت غبيًا

74
00:08:13,520 --> 00:08:16,240
ريك)، شكرًا)

75
00:08:17,280 --> 00:08:19,600
غلين)، عفوًا)

76
00:08:21,120 --> 00:08:22,360
لا

77
00:08:29,880 --> 00:08:31,560
:الشيء الجيد هو

78
00:08:31,600 --> 00:08:33,720
أن السقوط هو الذي سيقتلنا

79
00:08:33,760 --> 00:08:36,320
أنا من نوعية الأشخاص المتفائلين

80
00:08:42,680 --> 00:08:44,680
هل أنت من قام بإغلاق الزقاق؟

81
00:08:44,720 --> 00:08:47,880
أعتقد شخصًا ما فعل ذلك عندما تم اجتياح المدينة

82
00:08:47,920 --> 00:08:50,800
أيًا من فعلها كان يعتقد أنه لن يتجاوزه الكثير من الموتى

83
00:08:50,840 --> 00:08:52,960
في الدبابة، لماذا قمت بمساعدتي؟

84
00:08:53,000 --> 00:08:55,320
قل انها غباء أو أمل ساذج

85
00:08:55,360 --> 00:08:57,640
والذي هو أنه لو وقعت في مأزق

86
00:08:57,680 --> 00:08:59,160
شخصًا ما سيفعل لي المثل

87
00:08:59,200 --> 00:09:01,800
اعتقد أني اكثر غباءًا منك

88
00:09:19,520 --> 00:09:21,760
لقد عدت، معي ضيف و أربعه "سائرون" في الزقاق

89
00:09:37,920 --> 00:09:39,840
!دعنا نذهب

90
00:09:41,760 --> 00:09:43,200
<i>!مورالس)، دعنا نذهب)</i>

91
00:09:46,520 --> 00:09:48,280
أيها اللعين
يجب علينا قتلك

92
00:09:48,320 --> 00:09:51,440
اهدئي فقط يا (أندريا)، تراجعي
هيا، اهدئي -

93
00:09:51,440 --> 00:09:52,920
اهدأ؟
أنتم تمزحون، أليس كذلك؟

94
00:09:52,960 --> 00:09:55,280
نحن في عداد الموتى بسبب هذا الأحمق الغبي

95
00:09:55,280 --> 00:09:58,920
أندريا)، قلت لكِ تراجعي)

96
00:10:05,200 --> 00:10:06,480
حسنًا، اسحبي الزناد

97
00:10:09,920 --> 00:10:12,280
...نحنُ في عداد الموتى
...جميعًا

98
00:10:13,360 --> 00:10:15,200
بسببك

99
00:10:17,040 --> 00:10:19,600
أنا لا أفهم

100
00:10:19,640 --> 00:10:22,640
اسمع، نحن اتينا إلى المدينة لكي نبحث عن المؤون

101
00:10:22,680 --> 00:10:24,920
<i>أتعرف ما هو سر البحث؟ النجاة</i>

102
00:10:24,960 --> 00:10:27,880
أتعرف ماهو سر النجاة؟
التسلل بخفة للداخل وللخارج، والمشي على أطراف الأصابع

103
00:10:27,920 --> 00:10:30,040
وليس اطلاق النار في الشارع
كما لو أنك في معركة اطلاق نار

104
00:10:30,080 --> 00:10:32,720
جميع الموتى على بعد أميال سمعوك تطلق النار

105
00:10:32,760 --> 00:10:34,960
أنه وكأنك قرعت جرس العشاء

106
00:10:35,000 --> 00:10:36,960
أتفهم الآن؟

107
00:10:43,920 --> 00:10:45,880
يا إلهي

108
00:10:51,200 --> 00:10:53,520
مالذي كنت تفعله بالخارج على أي حال؟

109
00:10:53,560 --> 00:10:55,040
محاولًا التلويح للمروحية

110
00:10:55,040 --> 00:10:56,960
مروحية؟
يارجل، هذا هراء

111
00:10:57,000 --> 00:10:59,080
ليس هناك أي مروحية -
أنت كنت تطارد هلوسة -

112
00:10:59,120 --> 00:11:01,600
تتخيل الأشياء، وذلك شيء يحصل -
لقد رأيتها -

113
00:11:03,080 --> 00:11:05,680
،تي دوغ) جرب إستخدام اللاسلكي)
هل تستطيع الاتصال بالآخرين؟

114
00:11:05,720 --> 00:11:07,920
الآخرين؟
مركز اللاجئين؟

115
00:11:07,960 --> 00:11:10,840
أجل، مركز اللاجئين، لديهم بسكويت في الفرن ينتظرنا

116
00:11:10,880 --> 00:11:14,120
ليس هناك إشارة
لنجرب السطح

117
00:11:14,160 --> 00:11:17,600
<i>لا، هل ذلك (ديكسون)؟</i>

118
00:11:17,640 --> 00:11:20,080
مالذي يفعله ذلك الممسوس؟
هيا، دعونا نذهب -

119
00:11:37,160 --> 00:11:40,200
!ديكسون)، هل أنت مجنون؟)

120
00:11:41,360 --> 00:11:43,520
يا إلهي

121
00:11:43,560 --> 00:11:47,440
أنتم جميعًا ينبغي عليكم أن تكونوا
اكثرًا تهذيبًا مع الشخص الذي يحمل السلاح

122
00:11:47,480 --> 00:11:49,960
ماذا؟

123
00:11:49,960 --> 00:11:51,760
تلك هيا الفطرة

124
00:11:51,800 --> 00:11:54,240
يارجل، أنت تضيع الرصاص الذي نحن لا نمتلكه حتى

125
00:11:54,280 --> 00:11:56,920
وتجلب المزيد منهم إلينا! يارجل فالتهدأ وحسب

126
00:11:56,960 --> 00:11:59,600
الأمر سيء بما فيه الكفاية
من تحملي لذلك المكسيكي طوال اليوم

127
00:11:59,640 --> 00:12:01,600
والآن يجب علي أخذ الأوامر منك؟

128
00:12:01,640 --> 00:12:04,840
لا أعتقد ذلك ياصديقي
فذلك لن يحصل أبدًا

129
00:12:04,880 --> 00:12:06,840
"ذلك لن يحصل أبدًا؟"
ألديك شيء

130
00:12:06,880 --> 00:12:09,200
تريد قوله لي؟ -
يا (تي دوع)، دعك منه

131
00:12:09,240 --> 00:12:10,720
كلا -
أتفهم؟ الأمر لا يستاهل ذلك -

132
00:12:10,760 --> 00:12:13,920
فالتهدأ الآن يا (ماريل)، حسنًا؟

133
00:12:13,920 --> 00:12:15,920
<i>لدينا مايكفي من المتاعب</i>

134
00:12:15,920 --> 00:12:18,400
أتريد أن تعرف متى سأخذ أوامر منك؟
أجل -

135
00:12:18,440 --> 00:12:21,120
"سأخبرك متى يا سيد "يو

136
00:12:21,160 --> 00:12:23,080
انه اليوم الذي أخذ فيه أوامر من زنجي

137
00:12:23,120 --> 00:12:25,520
..يا إبن -
هيا، يا (ماريل)، هذا يكفي -

138
00:12:25,560 --> 00:12:27,240
هيا

139
00:12:27,280 --> 00:12:29,440
!(ديكسون)

140
00:12:29,480 --> 00:12:30,960
توقف عن ذلك، يارجل

141
00:12:31,000 --> 00:12:34,240
!توقف
!(قم من عليه يا (ديكسون

142
00:12:34,280 --> 00:12:35,600
(ستُأذيه يا (ديكسون

143
00:12:38,880 --> 00:12:41,440
<i>(توقف عن ذلك يا (ديكسون</i>

144
00:12:49,480 --> 00:12:51,560
لا لا لا، أرجوك لا

145
00:13:09,840 --> 00:13:12,760
!حسنًا! حسنًا

146
00:13:12,800 --> 00:13:16,120
سنجري إجتماع صغير بيننا، حسنًا؟

147
00:13:16,160 --> 00:13:19,760
ونتحدث عن من الذي سيقودنا

148
00:13:19,800 --> 00:13:22,720
وأنا أاصوت لنفسي
أي أحد آخر؟

149
00:13:22,720 --> 00:13:25,720
إنه وقت الديموقراطية

150
00:13:25,760 --> 00:13:28,200
ارفعوا إياديكم، جيمعًا

151
00:13:28,240 --> 00:13:31,080
جميعكم موافقين؟

152
00:13:31,120 --> 00:13:33,600
هيا، اروني أياديكم

153
00:13:33,640 --> 00:13:34,800
هيا

154
00:13:34,840 --> 00:13:36,720
جميعكم موافقين؟

155
00:13:36,760 --> 00:13:40,240
أجل، هذا جيد

156
00:13:40,240 --> 00:13:43,640
الآن هذا يعني أنني الرئيس، صحيح؟

157
00:13:43,680 --> 00:13:47,040
أجل، أي أحد آخر؟

158
00:13:47,080 --> 00:13:49,880
<i>أي أحد؟ -
أجل -</i>

159
00:14:00,560 --> 00:14:03,280
!من أنت بحق الجحيم يارجل؟
الضابط الصديق-

160
00:14:05,680 --> 00:14:08,760
(انظر يا (ماريل
الأمور الآن مختلفة

161
00:14:08,800 --> 00:14:11,800
<i>لا يوجد زنوج بعد الآن</i>

162
00:14:11,840 --> 00:14:14,960
ولا حمقى بيض أيضًا

163
00:14:15,000 --> 00:14:17,560
فقط لحم أبيض ولحم أسود

164
00:14:17,600 --> 00:14:19,400
هناك جماعتنا وهناك الموتى

165
00:14:19,440 --> 00:14:21,360
<i>سننجو عن طريق تعاوننا مع بعض</i>

166
00:14:21,400 --> 00:14:24,080
وليس عن طريق التفرقة -
تباً لك، يارجل -

167
00:14:25,640 --> 00:14:28,120
ارى أن تجاهل هذا الأمر اصبح عاده لديك

168
00:14:28,160 --> 00:14:30,640
حقًا؟
إذًا، تبًا لك مرتين

169
00:14:30,680 --> 00:14:32,840
ينبغي عليك أن تكون مهذبًا
مع الرجل الذي يحمل السلاح

170
00:14:32,880 --> 00:14:34,560
تلك هي الفطرة

171
00:14:36,600 --> 00:14:39,960
لن تفعل ذلك
فأنت شرطي

172
00:14:41,600 --> 00:14:43,080
أنا

173
00:14:43,120 --> 00:14:45,600
هو رجل يبحث عن زوجته وابنه

174
00:14:45,640 --> 00:14:48,720
وأي شخص يقف في طريق ذلك سيخسر

175
00:14:50,600 --> 00:14:53,160
ساعطيك لحظة لتفكر حيال ذلك

176
00:15:03,600 --> 00:15:05,760
لديك شيء على إنفك

177
00:15:05,760 --> 00:15:08,040
ومالذي ستفعله الآن؟

178
00:15:08,080 --> 00:15:09,680
تعتقلني؟

179
00:15:09,720 --> 00:15:12,680
أنت! مالذي تفعله؟
!يارجل، تلك كانت اشيائي

180
00:15:14,960 --> 00:15:17,000
لو تحررت من هذا
...عندها من الأفضل لك الدعاء

181
00:15:17,040 --> 00:15:19,880
!أجل، أتسمعني أيها الخنزير؟

182
00:15:19,920 --> 00:15:21,880
<i>أتسمعني؟ -
أجل، فصوتك مسموع -</i>

183
00:15:21,920 --> 00:15:24,040
<i>هل تسمعني، أيها الخنزير القذر؟</i>

184
00:15:25,960 --> 00:15:28,720
(أنت لست من شرطة (أطلانطا

185
00:15:29,920 --> 00:15:34,160
من أين أنت؟ -
مكان ليس ببعيد من هنا -

186
00:15:34,200 --> 00:15:38,280
حسنًا، يا أيها الشرطي الصديق
الذي من مكان ليس ببعيد

187
00:15:38,320 --> 00:15:41,960
مرحبًا بك في المدينة الكبيرة

188
00:15:52,490 --> 00:15:54,810
يا إلهي، يبدو وكأنه تقاطع (تايمز إسكويرز) في الأسفل

189
00:15:55,450 --> 00:15:58,530
كيف حال الإشارة؟ -
...(مثل عقل (ديكسون -

190
00:15:58,570 --> 00:16:01,650
ضعيفة

191
00:16:01,690 --> 00:16:04,530
تابع المحاولة -
لماذا؟ فلن يطلع بيدهم شيء ليفعلوه -

192
00:16:04,570 --> 00:16:06,170
ولا حتى شيء واحد فقط

193
00:16:06,210 --> 00:16:08,650
كل مافي الأمر أن لدينا بعض الأشخاص خارج المدينة

194
00:16:08,690 --> 00:16:11,010
ليس هناك مركز للاجئين
ذلك مجرد حلم

195
00:16:11,050 --> 00:16:13,010
إذًا هي على حق نحن لوحدنا

196
00:16:13,050 --> 00:16:14,370
الأمر عائد إلينا لنجد طريق للخروج

197
00:16:14,410 --> 00:16:15,890
حظًا موفقًا لك مع ذلك

198
00:16:15,930 --> 00:16:18,810
ما سمعته هو أن هذه الشوارع
ليست آمنه في هذا الجزء من المدينة

199
00:16:18,850 --> 00:16:22,050
أليس هذا بصحيح، ياسكر؟

200
00:16:21,560 --> 00:16:23,800
<i>ياعزيزتي</i>

201
00:16:23,840 --> 00:16:25,600
مارأيك في أن تحرريني من هذه الأصفاد

202
00:16:25,640 --> 00:16:28,880
ونذهب لعمل بعض الأمور القبيحة؟

203
00:16:28,920 --> 00:16:32,400
سنموت على كل حال -
أفضل الموت -

204
00:16:33,520 --> 00:16:37,200
أيها السحاقية
لقد توقعت ذلك

205
00:16:37,240 --> 00:16:39,240
الشوارع ليست آمنه

206
00:16:39,280 --> 00:16:41,040
الآن هذا هو مايسمى تصريح غير مفيد

207
00:16:41,080 --> 00:16:43,840
ماذا عن ما تحت الشوارع؟
أنابيب المجارى؟

208
00:16:43,880 --> 00:16:45,920
يارجل

209
00:16:45,960 --> 00:16:48,040
غلين)، تحقق من الزقاق)

210
00:16:48,080 --> 00:16:49,720
أترى أي فتحة بالوعة مجاري؟

211
00:16:58,440 --> 00:17:01,680
كلا، لابد وأنها في ارجاء الشارع
في الأماكن التي فيها الموتي

212
00:17:01,720 --> 00:17:04,920
...وربما لا، بناية قديمه كهذه بُنيت في العشرينات

213
00:17:04,960 --> 00:17:07,840
المباني الكبيرة في العادة بها
شبكة تصريف مياه بداخل قنوات المجاري

214
00:17:07,880 --> 00:17:10,280
في حال الفيضان
في أسفل الطابق الأرضي

215
00:17:10,320 --> 00:17:13,080
كيف تعرفين ذلك؟ -
إنها وظيفتي... كانت وظيفتي -

216
00:17:13,080 --> 00:17:14,800
لقد اشتغلت في مكتب تقسيم المناطق بالمدينة

217
00:17:27,040 --> 00:17:29,240
أهذا هو؟
هل أنت متأكد؟

218
00:17:29,280 --> 00:17:32,200
لقد فحصت هذا المكان في المره السابقه التي كنت هنا

219
00:17:32,200 --> 00:17:34,280
إنه الشيء الوحيد في هذه البناية الذي يقود إلى الأسفل

220
00:17:35,400 --> 00:17:36,920
ولكني لم أنزله أبدًا

221
00:17:36,960 --> 00:17:39,400
ومن كان يريد فعل ذلك، صح؟

222
00:17:44,040 --> 00:17:46,720
عظيم

223
00:17:48,320 --> 00:17:50,760
سنكون خلفك تمامًا -
كلا، لن تكون، ليست أنت -

224
00:17:50,800 --> 00:17:53,040
ولماذا ليس أنا؟
أتعتقد أني لا أستطيع؟

225
00:17:53,080 --> 00:17:55,040
...لم أكن

226
00:17:55,080 --> 00:17:56,680
قل مافي خاطرك

227
00:17:58,560 --> 00:18:02,840
...اسمع، حتى الآن لقد كنت آتي إلى هنا بنفسي

228
00:18:02,880 --> 00:18:05,480
ادخل واخرج، أخذ بعض الأشياء... بدون مشاكل

229
00:18:05,520 --> 00:18:08,160
<i>لو جلبت مجموعة
كل شيء سيؤول للسيء</i>

230
00:18:08,200 --> 00:18:09,960
لا أقصد أي اهانة

231
00:18:12,000 --> 00:18:14,640
،لو تريدني أن أنزل إلى هذه الحفرة الهرة
...ليس لدي مانع

232
00:18:14,640 --> 00:18:18,040
ولكن بشرط أن نفعلها بطريقتي

233
00:18:18,080 --> 00:18:20,960
<i>أنه ضيق في الأسفل، لو حصل أني
تواجهت مع شي و توجب علي الهروب بسرعة</i>

234
00:18:21,000 --> 00:18:23,200
لا أريدكم أن تكونوا متكرسون خلفي وتتسببون في قتلي

235
00:18:24,400 --> 00:18:27,800
..أريد شخصٌ واحد
أيضًا ليس أنت

236
00:18:27,840 --> 00:18:30,200
معك مسدس (ماريل) وقد رأيتك تطلق

237
00:18:30,240 --> 00:18:32,120
سأشعر بشعور أفضل لو أنك بقيت في المتجر

238
00:18:32,160 --> 00:18:34,360
وتراقب الأبواب، وتحمي ظهورنا

239
00:18:34,360 --> 00:18:36,680
،وأنتِ معكِ المسدس الآخر الوحيد
لذا يجب عليكِ الذهاب معه

240
00:18:36,720 --> 00:18:39,800
أنت فالتكن مساعدي
جاكي) ابقي هنا)

241
00:18:39,800 --> 00:18:41,800
لو حدث شي، اصرخي لنا

242
00:18:41,840 --> 00:18:43,400
<i>ونادنا إلى هنا -
حسنًا -</i>

243
00:18:43,760 --> 00:18:46,920
..حسنًا، الكل يعلم ما عليه عمله

244
00:19:53,720 --> 00:19:58,800
!آسفة لتوجيهي البندقية لوجهك -
!عندما تذعر الناس تفعل أمور عجيبة -

245
00:19:59,560 --> 00:20:03,640
ليس وكأن الأمر لا تبرير له
فأنت من سحبتنا لهذا

246
00:20:04,880 --> 00:20:09,880
إن اخرجتنا، هل سيعوض هذا الأمر؟ -
كلا، ولكنها ستكون بداية -

247
00:20:22,400 --> 00:20:26,840
في المرة التالية، انزعي زر الأمان
وإلا لن يطلق النار

248
00:20:29,440 --> 00:20:32,560
أهذا سلاحك؟ -
لقد كان هدية، ما السبب؟ -

249
00:20:37,320 --> 00:20:41,920
النقطة الحمراء تعني أنه مستعد للإطلاق
لربما يكون لديكِ مناسبات لاستخدامه

250
00:20:45,080 --> 00:20:45,880
من الجيد معرفة هذا

251
00:20:50,160 --> 00:20:51,640
أهناك أحد؟

252
00:20:55,400 --> 00:20:59,320
مرحبًا، أيسمعني أحد؟
..آمل أن أسمع صوت أحد

253
00:20:59,360 --> 00:21:03,080
لأنني سئمت من سماع صوتي -
أجل، حسنًا، وأنا كذلك -

254
00:21:03,600 --> 00:21:07,080
لمَ لا تتوقف عن هذا الهراء؟
!أنت تصيبني بالصداع يا فتى

255
00:21:08,800 --> 00:21:11,720
لمَ لا تتوقف عن السلبية، لربما حينها
يزول صداعك

256
00:21:13,080 --> 00:21:17,080
!جرب بعض الإيجابية كتغيير، اللعنة -
..سأخبرك بأمر -

257
00:21:17,640 --> 00:21:21,880
حررني من تلك الأصفاد، وسأكون ملك
الإيجابية بالنسبة لك

258
00:21:24,680 --> 00:21:27,200
أترى ذاك المنشار الذي في صندق الأدوات؟


259
00:21:28,760 --> 00:21:32,480
احضره ليّ.. أجعل الأمر يستحق وقتك

260
00:21:32,520 --> 00:21:36,040
!ما رأيك يا رجل؟ بربك
اخرجني من تلك الأصفاد

261
00:21:36,440 --> 00:21:41,840
كي توسعني ضربًا مجددًا؟
أو تدعوني بالزنجي مرة أخرى؟

262
00:21:42,600 --> 00:21:44,080
بربك، لم يكن الأمر شخصيًا

263
00:21:44,120 --> 00:21:48,960
فقط لا يمكن لكلانا التعامل سويًا
!هذا كل ما في الأمر

264
00:21:49,240 --> 00:21:52,960
..هذا لا يعني.. أنه يمكننا العمل سويًا
..بالتفاوض

265
00:21:53,160 --> 00:21:55,120
.طالما أن هناك بعض من تبادل المنافع في هذا

266
00:21:59,000 --> 00:22:01,640
..إذن.. بشان المنشار

267
00:22:02,040 --> 00:22:04,160
اعتقد أنك تريدني أن أحضر لك
..تلك البندقية التي هناك أيضًا

268
00:22:04,200 --> 00:22:06,680
كي تتمكن من إطلاق النار على الشرطي
حينما يعود إلينا هنا، صحيح؟

269
00:22:21,680 --> 00:22:26,240
..أجل، لدينا نفق بالوعة
..جاكي) كان محقًا)

270
00:22:28,400 --> 00:22:29,600
أيمكننا قطع الحديد لنمر؟

271
00:22:30,040 --> 00:22:32,440
إن كان لدينا قاطع حديدي ونصف يوم
..فبالتأكيد

272
00:22:33,720 --> 00:22:35,600
منشار (دايل) لن يفلح بكل تأكيد

273
00:22:56,920 --> 00:23:02,400
أترى شيئًا يروق لكِ؟ -
..ليس بالنسبة ليّ، ولكنني أعرف شخصًا قد يروقه هذا -

274
00:23:04,160 --> 00:23:08,440
..أختي
!إنها لا تزال طفلة في نواح مختلفة

275
00:23:08,920 --> 00:23:14,640
وحيد القرن، تنانيين.. إنها تهتم بتلك الأمور
..ولكن الحوريات.. هي المسيطرة

276
00:23:15,040 --> 00:23:18,760
إنها تعشق الحوريات -
لمَ لا تأخذيها؟ -

277
00:23:20,880 --> 00:23:22,480
.هناك شرطيّ يحدق فيّ

278
00:23:27,880 --> 00:23:29,600
أسيعتبر هذا سرقة؟

279
00:23:31,480 --> 00:23:34,600
أعتقد أن تلك القوانين لم تعد تُطبق
هذه الأيام، صحيح؟

280
00:23:53,280 --> 00:23:55,320
ما الذي وجدته بالأسفل؟ -
لم أجد مهربًا -

281
00:23:56,680 --> 00:23:59,400
يجب أن نجد طريق للهرب.. وقريبًا

282
00:24:08,000 --> 00:24:11,280
مواقع البناء تلك وتلك الشاحنات.. دومًا
..ما يتركوا المفاتيح

283
00:24:13,760 --> 00:24:17,120
لن تتمكن ابدًا من تجاوز السائرون -
لقد اخرجتموني من تلك الدبابة -

284
00:24:17,160 --> 00:24:20,560
أجل، ولكنهم كانوا يتغذوا.. لم يولوك الانتباه -
أيمكننا صرف انتباههم مجددًا؟ -

285
00:24:21,120 --> 00:24:25,960
..صحيح.. اصغ إليه.. لديه شيء
"(تسلية، كـ"أبطال (هوغان

286
00:24:26,000 --> 00:24:28,960
!رباه! توقف عن هذا  -
إن الأصوات تجذبهم، صحيح؟ -

287
00:24:29,520 --> 00:24:32,320
أجل، كالكلاب.. هم يسمعوا الأصوات فيذهبوا
..لمكانها

288
00:24:32,360 --> 00:24:34,120
وماذا أيضًا؟ -
بجانب سماعهم لك؟ -

289
00:24:34,320 --> 00:24:37,000
إنهم يرونك ويشتمون رائحتك وإن امسكوا
بك سيأكلونك

290
00:24:37,440 --> 00:24:39,760
أيمكنهم معرفتنا بواسطة الشم؟ -
ألا يمكنك أنت هذا؟ -

291
00:24:40,000 --> 00:24:42,880
إن رائحتهم رائحة الموتى، ونحن خلافهم
الأمر مميز جدًا

292
00:24:48,160 --> 00:24:50,560
إن كانت الأفكار السيئة حدث أوليمبي
.لكانت تلك الفكرة تقتنص الميدلية الذهبية

293
00:24:50,760 --> 00:24:53,400
إنه محق، توقف فحسب، حسنًا؟
.خذ وقتًا لتفكر في هذا جيدًا

294
00:24:53,440 --> 00:24:58,000
كم من الوقت؟ لقد تمكنوا من تحطيم أحد
.البابين.. وذاك الزجاج لن يصمد كثيرًا

295
00:25:55,040 --> 00:25:58,000
(واين دنلاب)
(رخصة (جورجيا

296
00:25:59,000 --> 00:26:02,720
..ولد في عام 1979

297
00:26:07,600 --> 00:26:14,200
..كان لديه 28 دولار حينما مات
وصورة لفتاة جميلة

298
00:26:18,160 --> 00:26:20,920
"(مع حبي.. من (رايتشيل"

299
00:26:22,120 --> 00:26:28,960
لقد كان مثلنا.. قلقًا حيال فواتيره
(أو الإيجار أو لعبة (سوبر بول

300
00:26:32,160 --> 00:26:34,920
إن وجدت عائلتي يومًا، فسأخبرهم بشأن
..(واين)

301
00:26:44,120 --> 00:26:48,960
شيئًا آخر.. لقد كان من المتبرعي بأعضائهم
.بعد الوفاة

302
00:26:53,880 --> 00:26:54,960
!رباه

303
00:26:58,880 --> 00:27:02,720
!رباه -
!رباه -

304
00:27:05,760 --> 00:27:08,920
!رباه -
!رباه -

305
00:27:23,200 --> 00:27:24,200
استمر بالتقطيع

306
00:27:28,240 --> 00:27:31,160
!سأتقيأ لا محالة -
!لاحقًا -

307
00:27:45,240 --> 00:27:46,960
أيرتدي الجميع قفازات؟

308
00:27:49,080 --> 00:27:51,560
لا تضع أي شيء على جلدك
..أو عينك

309
00:28:19,840 --> 00:28:22,040
!رباه

310
00:28:23,880 --> 00:28:26,480
!تبًا! هذا سيئ
!هذا سيئ للغاية

311
00:28:26,520 --> 00:28:31,800
فكر بشيء آخر.. الجراء والهريرات -
جراء وهريرات ميتة -

312
00:28:35,160 --> 00:28:37,760
هذا شرير فحسب.. ما علتك؟

313
00:28:37,800 --> 00:28:40,120
في المرة القادمة دع اللص يوسعه ضربًا

314
00:28:41,160 --> 00:28:43,520
أنا آسف -
!أنت لعين -

315
00:28:47,760 --> 00:28:50,280
هل رائحتنا مثلهم؟ -
أجل -

316
00:28:51,920 --> 00:28:52,760
(غلين)

317
00:28:55,760 --> 00:28:56,920
فقط للاحتياط

318
00:29:05,040 --> 00:29:08,240
إن تمكنا من العودة فكونوا مستعدين -
ماذا عن (ميرل ديكسون)؟ -

319
00:29:21,960 --> 00:29:23,080
اعطني الفأس

320
00:29:25,440 --> 00:29:28,280
!إننا.. إننا بحاجة لمزيد من الأحشاء -
!رباه -

321
00:31:20,200 --> 00:31:23,360
ما الذي يحدث يا رجل؟ -
.تي دوغ)، جرب الاتصال) -

322
00:31:23,400 --> 00:31:28,160
!بربك.. تحدث إليّ.. تحدثوا إليّ جميعًا -
القاعدة، هنا (تي دوغ)، أيسمعني أحد؟ -

323
00:31:28,640 --> 00:31:30,280
أيمكن لأحد سماعي؟

324
00:31:32,440 --> 00:31:33,000
هناك؟

325
00:31:35,440 --> 00:31:38,200
أهذا الأحمق يتجول خارجًا ومعه مفاتيح الأصفاد؟

326
00:31:50,080 --> 00:31:55,360
هذا الخرطوم لم يعد يصلُح، صحيح؟ -
أجل يا سيدي -

327
00:31:55,600 --> 00:31:58,640
من أين سنجد بديلًا بحق الجحيم؟

328
00:31:59,760 --> 00:32:01,680
لقد تأخر الوقت، كان يفترض أن يعودا
بحلول هذا الوقت

329
00:32:02,480 --> 00:32:04,160
القلق لن يحسن الأمور

330
00:32:10,520 --> 00:32:12,120
أحسنت -
أجل -

331
00:32:12,280 --> 00:32:14,280
و ثلاثة، اثنان، واحد.. اسحب

332
00:32:17,760 --> 00:32:19,040
ابدأ من جديد

333
00:32:21,200 --> 00:32:24,000
أجعل الدائرة للاتجاه الثاني
..حول اصبعك

334
00:32:25,160 --> 00:32:26,880
جيد، اربطها حول اصبعك

335
00:32:27,960 --> 00:32:29,320
أحسنت -
أجل -

336
00:32:29,680 --> 00:32:34,800
مرحبًا، القاعدة الرئيسية؟
أيمكن لأحد سماعي؟

337
00:32:39,360 --> 00:32:42,280
القاعدة الرئيسية
هنا (تي دوغ)، أيسمعني أحد؟

338
00:32:43,360 --> 00:32:46,040
مرحبًَا؟ مرحبًا؟
"الاستقبال سيئ هنا"

339
00:32:46,080 --> 00:32:47,720
"أكرر، أكرر" -
شين)، أهذا أنت؟) -

340
00:32:49,480 --> 00:32:52,720
أهؤلاء هم؟ -
إننا في مأزق لعين -

341
00:32:52,800 --> 00:32:54,120
إننا محاصرون في المخزن الكبير

342
00:32:56,520 --> 00:32:59,360
أقال أنهم محاصرون؟ -
الأموات يحاصروا المكان، المئات منهم -

343
00:32:59,600 --> 00:33:03,520
إننا محاصرون -
تي دوغ)، كرر آخر ما قلته، كرره) -

344
00:33:11,560 --> 00:33:13,840
لقد قال المخزن الكبير -
سمعته أنا الآخر -

345
00:33:16,640 --> 00:33:17,520
شين)؟) -
!مستحيل -

346
00:33:18,040 --> 00:33:22,440
لا يمكننا الذهاب إليهم.. لا يمكننا المخاطرة
.ببقية المجموعة، تعلمون هذا جميعًا

347
00:33:22,480 --> 00:33:25,840
إذن، سندعها هناك فحسب؟ -
..اصغي يا (أيمي)، أدرك بأن -

348
00:33:26,840 --> 00:33:31,440
..أن  هذا ليس يسيرًا -
..لقد تطوعت للذهاب، لمساعدة بقيتنا -

349
00:33:31,440 --> 00:33:36,760
أدري، وهي تدري بالخطورة، صحيح؟
..إن تمت محاصرتها، فقد انتهى امرها

350
00:33:38,440 --> 00:33:42,520
لذا يجب أن نتقبل هذا
!ليس هناك ما يمكننا فعله

351
00:33:44,360 --> 00:33:46,760
!إنها اختي أيها اللعين

352
00:34:00,800 --> 00:34:01,640
...(ايمي)

353
00:34:04,640 --> 00:34:06,200
!بربك.. لا بأس يا صاح

354
00:34:59,680 --> 00:35:02,800
!سيفلح الأمر، لا أصدق هذا

355
00:35:03,920 --> 00:35:06,360
!لا تجذب الانتباه إلينا

356
00:35:39,160 --> 00:35:39,880
!سحقًا

357
00:35:57,240 --> 00:35:58,080
..إنه مجرد مطر

358
00:35:58,360 --> 00:36:00,160
دومًا ما يحدث هنا كثيرًا
سيمر المطر بسرعة كبيرة

359
00:36:31,160 --> 00:36:33,600
الرائحة تختفي مع المطر، صحيح؟

360
00:36:33,880 --> 00:36:35,320
أتختفي أم لا؟ -
لا تختفي -

361
00:36:39,680 --> 00:36:41,240
..حسنًا، ربما

362
00:36:44,960 --> 00:36:45,760
!اركض

363
00:36:59,800 --> 00:37:01,160
..هيا، هيا، هيا

364
00:37:31,520 --> 00:37:32,320
!(ريك)

365
00:37:49,680 --> 00:37:50,640
!انطلق، انطلق، انطلق

366
00:38:12,200 --> 00:38:14,160
!إنهم يتركونا -
ماذا؟ ماذا؟ -

367
00:38:14,320 --> 00:38:16,200
إلى أين يذهبون؟ إلى أين يذهبون؟ -
كلا، عد -

368
00:38:21,760 --> 00:38:25,040
!رباه! رباه! إنهم في كل مكان -
!يجب أن نشتت انتباههم -

369
00:38:25,080 --> 00:38:28,520
باب المرآب ذاك الذي في مقدمة المبنى
!تلك المنطقة؟ هذه المنطقة أريد إخلائها

370
00:38:28,760 --> 00:38:31,680
..اجمع اصدقائك وأخبرهم بأن يصلوا هناك ويستعدوا

371
00:38:31,720 --> 00:38:34,400
وكيف سأشتت انتباه الموتى؟
لقد.. نسيت هذا الجزء

372
00:38:34,440 --> 00:38:35,360
بالضوضاء

373
00:39:08,960 --> 00:39:12,280
تلك الأبواب الدوارة في مقدمة المبنى التي
.تواجه الشارع.. قابلونا هناك وكونوا مستعدين

374
00:39:27,120 --> 00:39:30,080
!هيا، لنذهب، لنذهب -
!لا تتركوني هنا -

375
00:39:30,120 --> 00:39:32,400
!لا تتحامق يا رجل
(موراليس)

376
00:39:32,440 --> 00:39:34,480
!لا تفعل هذا يا رجل -
هيا بنا -

377
00:39:34,680 --> 00:39:37,760
!هذا سلاحي.. لا تتركني هنا
!لا تتركوني هنا يا رفاق

378
00:39:37,800 --> 00:39:40,680
(هيا يا (موراليس -
أنا آت.. يجب علينا الرحيل -

379
00:39:40,720 --> 00:39:45,520
موراليس)، لا تتركني بهذا الحال يا رجل)
!تي دوغ)، يا رجل، لا تتركني هنا يا رجل)

380
00:39:45,560 --> 00:39:48,560
لا تتركوني هنا، وخاصتًا وأنا بهذه الحالة
!لا تتركني يا رجل، هذا غير آدمي

381
00:39:49,240 --> 00:39:53,080
بربك، لا تفعل هذا
!بربك يا (تي)، بربك

382
00:39:53,120 --> 00:39:58,400
!بربك، أجل !أجل
!بربك.. هكذا يكون الأمر أجل، هيا يا رجل

383
00:39:58,440 --> 00:39:59,000
!هيا

384
00:40:11,040 --> 00:40:12,120
!هيا

385
00:40:15,320 --> 00:40:19,120
أيها الوغد! لقد فعلت هذا عمدًا -
لم أقصد هذا -

386
00:40:19,160 --> 00:40:22,080
أنت تكذب، لقد فعلت هذا عمدًا -
لقد كانت مجرد حادثة -

387
00:40:22,120 --> 00:40:26,240
لا تدعني يا رجل
!لا تدعني! لا تدعني

388
00:40:26,560 --> 00:40:29,240
أنت كاذب -
أنا آسف يا رجل، أنا آسف -

389
00:40:29,320 --> 00:40:32,040
لا تتركني -
آسف -

390
00:40:32,080 --> 00:40:35,000
!توقف عن هذا
!تبًا لكم جميعًا

391
00:40:35,040 --> 00:40:38,960
!لا تدعني يا رجل.. لا تدعني
!لا تدعني

392
00:40:41,000 --> 00:40:47,000
!ما الذي تفعله يا رجل؟ سحقًا لك أيها اللعين
!ستتعفن في الجحيم

393
00:40:47,040 --> 00:40:49,720
عود يا رجل -
انتظروني دقيقة -

394
00:40:49,760 --> 00:40:53,480
ها أنا آت، لا تتركوني
!لا ترحلوا

395
00:40:56,560 --> 00:40:58,720
حسنًا، حسنًا -
أمسكت به -

396
00:41:05,680 --> 00:41:06,360
ما هذا؟

397
00:41:20,560 --> 00:41:21,640
هيا، هيا

398
00:41:24,080 --> 00:41:26,520
اقتربوا، اقتربوا، هيا، هيا

399
00:42:03,960 --> 00:42:04,800
!انتظروني

400
00:42:16,480 --> 00:42:19,360
!إنهم هنا، لنذهب.. إنهم هنا

401
00:42:20,360 --> 00:42:21,840
لنرحل -
افتح الباب -

402
00:42:24,160 --> 00:42:26,800
يجب أن نرحل -
اذهب -

403
00:42:36,280 --> 00:42:36,920
.أنا بالداخل

404
00:42:51,960 --> 00:42:53,440
لا تتركني

405
00:42:53,480 --> 00:42:57,760
!ستموت! اذهب للجحيم! لُعنت

406
00:43:00,600 --> 00:43:02,600
!سحقًا لك

407
00:43:26,600 --> 00:43:28,640
لقد اسقطت المفتاح

408
00:43:38,400 --> 00:43:39,560
أين (غلين)؟

409
00:43:43,560 --> 00:43:49,200
# حينما كنت فتى صغير، في عمر الخامسة #

410
00:43:51,320 --> 00:43:57,120
كان لديّ شيئًا في جيبي، يحافظ على حياة#
#..الكثير من القوم

411
00:44:05,560 --> 00:44:07,560
#أنت تعرف يا عزيزي#

412
00:44:08,400 --> 00:44:10,000
<font color="##FFFF00">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>

413
00:44:10,680 --> 00:44:14,440
MusaedQ8:تعديل

