1
00:00:00,110 --> 00:00:01,680
"(سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:01,720 --> 00:00:07,700
الشيء الوحيد الأقوى من نهمكَ للدماء
.هو حبّكَ لهذه الفتاه، إنسانيّتكَ توهنكَ

3
00:00:07,730 --> 00:00:11,350
!أبطلها -
!لا -

4
00:00:12,110 --> 00:00:14,490
!أبطلها -
ماذا فعلت؟ -

5
00:00:14,530 --> 00:00:15,440
.لقد داويته

6
00:00:15,480 --> 00:00:19,900
،(قاوم، اشعر بأيّ شيء يا (ستيفان
.لأنّكَ ما لم تفعل ذلك فستفقدني للأبد

7
00:00:19,930 --> 00:00:22,790
.القلادة هي تعويذة من الساحرة الأصليّة

8
00:00:22,830 --> 00:00:25,830
الساحرة بوسعها سحب
.الطاقة من جانبنا، من تلكَ التعويذة

9
00:00:25,860 --> 00:00:27,600
.على (بوني) أن تدمرها

10
00:00:29,660 --> 00:00:33,940
إنّهما يبحثان عن (مايكل)، مصّاص الدماء
.صائد مصّاصي الدماء، لا ترغبون بإيقاظه

11
00:00:33,980 --> 00:00:35,180
!فسيقتلنّكم أجمعين

12
00:00:35,220 --> 00:00:39,570
.(حسبتكَ تدري سبيلاً لقتل (كلاوس -
.بوسعي قتل (كلاوس)، وسأقتلنّه -

13
00:00:39,610 --> 00:00:43,470
ثمّة أسطورة قديمة لآل (لاكوود) عن
.سلاح يُمكّن من قتل مصّاصي الدماء الأصليين

14
00:00:43,510 --> 00:00:45,850
وعلى شاكلة باقي أسرارهم
.فلقد أبقوه مدفوناً

15
00:00:45,890 --> 00:00:47,260
.وجدتُ شيئاً -
ما هو؟ -

16
00:00:47,290 --> 00:00:49,210
.لستُ أدري

17
00:00:57,330 --> 00:01:01,260
إذاً آل (لاكوود) لا يعلمون
أن هذه الأنفاق أسفل بنايتهم؟

18
00:01:01,400 --> 00:01:03,460
.انتبهي إلامَ توجّهين ضوء هذا الشيء

19
00:01:03,500 --> 00:01:05,420
.الوطاويط تكره الضوء

20
00:01:06,920 --> 00:01:08,440
انتظر، ماذا؟

21
00:01:08,820 --> 00:01:10,400
.(إيلينا)

22
00:01:11,980 --> 00:01:13,050
.(بربّكَ يا (دايمُن

23
00:01:13,080 --> 00:01:13,950
.أيّتها الخوّافة

24
00:01:13,990 --> 00:01:16,700
،تجاهليه فحسب
.فهذا ما أفعله

25
00:01:17,850 --> 00:01:20,650
إذاً، لا يمكنكَ الدخول حقاً؟ -
.بلى -

26
00:01:20,690 --> 00:01:24,140
يبدو أن آل (لاكوود) القدامى
.كانوا مضادّين لمصّاصي الدماء

27
00:01:25,650 --> 00:01:29,100
ماذا تقصد بالـ" القدامى"؟ -
.سترين بنفسكِ -

28
00:01:30,230 --> 00:01:32,650
.هذا آخر مدى يسعني بلوغه

29
00:01:44,540 --> 00:01:47,510
ما كلّ هذا؟ -
.إنّها قصّة حسبما أعلم -

30
00:01:47,550 --> 00:01:52,830
،مفادها في رموزٍ ومُصطلحات أثرية
.إنّها حقاً قصّة قديمةً جداً

31
00:01:53,840 --> 00:01:56,490
.صحيح، ها هي دورة القمر

32
00:01:56,760 --> 00:01:59,370
.رجل، ذئب

33
00:01:59,870 --> 00:02:00,510
.مذؤوب

34
00:02:00,550 --> 00:02:03,990
،(أجل، إنّها يوميّات آل (لاكوود
.على طراز الصور

35
00:02:04,030 --> 00:02:05,660
.لستُ أفهم

36
00:02:05,700 --> 00:02:09,800
حسبتُ آل (لاكوود) أتوا إلى هنا
.مع المؤسسين الأصليين عام 1860

37
00:02:10,280 --> 00:02:14,540
،ربّما آل (لاكوود) جاءوا هكذا فعلاً
... لكن طبقاً لمفاد هذه الجدران

38
00:02:14,580 --> 00:02:17,880
.فإن أولئكَ المذؤوبين كانوا هنا قبلذاك بكثير

39
00:02:18,010 --> 00:02:19,640
قبلذاك بأيّ مدى؟ -
.بمدى بعيد-

40
00:02:19,680 --> 00:02:21,870
.(تفضّل أرِها يا (ريك

41
00:02:23,120 --> 00:02:25,790
أسماء، وليست
.أسماء السكان الاصليين

42
00:02:25,820 --> 00:02:29,390
،لقد كُتبت بالاسكندنافية القديمة
.بلغة الاسكندنافيين

43
00:02:29,710 --> 00:02:30,820
الاسكندنافيين؟

44
00:02:30,860 --> 00:02:34,860
،الأسماء هنا
.. حينما تُترجم، تُقرأ

45
00:02:35,500 --> 00:02:36,850
.(نيكلاوس)

46
00:02:38,210 --> 00:02:39,540
.(كلاوس)

47
00:02:41,400 --> 00:02:43,020
.. (إيلايجا)

48
00:02:44,930 --> 00:02:46,470
.(ريبيكا)

49
00:02:54,280 --> 00:02:58,670
.ريبيكا)، دعيني أتولّى ذلك) -
.(صمتاً يا (نيكلاوس -

50
00:02:58,700 --> 00:03:01,590
يجب أن أركز في استخدامي
.للنصل حتى لا أجرح صابعي

51
00:03:01,620 --> 00:03:05,290
.أبي لن يروق له استخدامكِ النصل

52
00:03:05,320 --> 00:03:09,010
،طالما أريد إجادة استخدام النصل
.فيجب أن أجيد استخدام النصل

53
00:03:09,040 --> 00:03:12,880
.ليس من ضرورةٍ ليعلم أبي بذلك -
.سيعلم، دائماً ما يعلم -

54
00:03:12,920 --> 00:03:17,260
.هذا لأنّكَ تخبره -
.ليس بيدي من حيلة حيال ذلك -

55
00:03:17,490 --> 00:03:19,320
.إنّه يخيفني

56
00:03:20,540 --> 00:03:22,420
.إنّه يخيفنا جميعاً

57
00:03:22,450 --> 00:03:26,450
،لهذا سنتلازم جميعنا سوياً
.ككيانٍ واحد دائماً و أبداً

58
00:03:28,250 --> 00:03:30,010
حسنٌ، أيّها الخائن؟

59
00:03:30,830 --> 00:03:32,070
.حسنٌ

60
00:03:32,480 --> 00:03:33,450
.تفضل، أنهِها أنتَ

61
00:03:33,480 --> 00:03:37,200
.سأذهب لمساعدة أمي بتحضير الطعام -
.أجل، اذهبي لتحضير العشاء -

62
00:03:37,230 --> 00:03:40,800
واتركي النصال إلى
.الرجال، يا أختي الصغيرة

63
00:03:42,130 --> 00:03:45,830
.(بيكا) -
.إنّها القليل من الدماء فحسب -

64
00:03:45,940 --> 00:03:47,650
.كن رجلاً وتحمّل

65
00:03:55,510 --> 00:03:59,300
أهذه أسماء العائلة الأصليّة؟ -
.. إنّها نُقشت على جدران الكهف -

66
00:03:59,330 --> 00:04:05,840
،(إنّها هنا قبل تأسيس (ميساك فولز
."وقبل اكتشاف العالم الجديد=" الامريكتان

67
00:04:05,880 --> 00:04:09,540
.لا بد أن هذا أحد نقوش (كلاوس) الزائفة -
.هذا كان رأيي -

68
00:04:09,570 --> 00:04:14,360
هذا قد يكون حقيقيّاً، ما لم يجعلنا ذلك
.الاسم الذي بالأعلى نفكر في نقيض ذلك

69
00:04:16,100 --> 00:04:17,720
ما هو ذلك الاسم؟

70
00:04:18,960 --> 00:04:20,300
.(مايكل)

71
00:04:21,070 --> 00:04:22,300
.(مايكل)

72
00:04:22,340 --> 00:04:26,410
،مايكل)، اسم صائد مصّاصي الدماء)
والذي يعلم سبيل قتل (كلاوس)؟

73
00:04:26,440 --> 00:04:27,350
.أجل

74
00:04:28,970 --> 00:04:32,140
.أحبذ أن تطلقي عليه أب الأصليين

75
00:04:36,220 --> 00:04:42,500
"يوميّات مصّاص الدماء): الموسم الثالث)"
" ( الحلقة الثامنة: ( أناسٌ طبيعيون "

76
00:04:54,780 --> 00:04:59,980
،هذه الرسومات تروي قصّةً
.ولمعرفتها، عليكم بفك رموز هؤلاء الصور

77
00:05:00,550 --> 00:05:01,190
.ياللدباقة

78
00:05:01,230 --> 00:05:02,980
.اصمت، إنّي جديدة على هذا

79
00:05:03,020 --> 00:05:07,870
،(شبح عيد الميلاد (مايسون لاكوود
.(أن الكهف سيقودنا لسلاح يقتل (كلاوس

80
00:05:08,050 --> 00:05:10,120
أجل، لكن أليس لدى (مايكل) سلاحاً؟

81
00:05:10,260 --> 00:05:15,900
،(أجل، مما يعني أن هذا قد يقودنا إلى (مايكل
.والذي وجدناه ومن ثم اختفى

82
00:05:18,290 --> 00:05:19,460
.أنتِ ميّتة

83
00:05:19,500 --> 00:05:23,750
،هذه الصور مُصغّرة جداً
.علّها تبوح لنا عن ماهية ذلك السلاح

84
00:05:24,660 --> 00:05:27,060
.إذاً كل ما علينا هو معرفة معناها

85
00:05:27,330 --> 00:05:28,980
.حسنٌ

86
00:05:29,210 --> 00:05:35,110
،لو سأتحلّى بالتفائل الجمَّ مثلكما
فكيف برأيكَ سنفعل ذلك؟

87
00:05:35,890 --> 00:05:41,520
إذا كانت القصّة تروي حياة العائلة الأصليّة
.هنا. إذاً فعلينا التوجّه مباشرةً إلى المصدر

88
00:05:54,190 --> 00:05:55,460
.أنتِ

89
00:05:55,940 --> 00:05:56,680
.يالحسن الحظِّ

90
00:05:56,720 --> 00:06:00,350
.كنتُ آملةً أن نتحدث سوياً -
عمّاذا؟ عن (ستيفان)؟ -

91
00:06:00,390 --> 00:06:02,970
لا تقلقي، لن أعود لعلاقةٍ
.معه إلا بعد أن يحسن معاملتي

92
00:06:03,010 --> 00:06:06,430
بأمانةٍ عليكِ أن تقتبسي
.من اسلوب معاملتي له

93
00:06:06,470 --> 00:06:08,870
.في الحقيقة أودّ التحدث حيال هذا

94
00:06:10,380 --> 00:06:15,010
(يخامرني الفضول، لمَ أنتِ و(كلاوس
.قضيتما ألف عاماً هاربين من والدكما

95
00:06:17,830 --> 00:06:19,650
.يجب أن أعود إلى الفتيات

96
00:06:19,680 --> 00:06:24,080
.لقد اقترب ميعاد رقصة العودة إلى الوطن -
.حسنٌ، ربّما سأسأل (مايكل) حينما أوقظه -

97
00:06:29,060 --> 00:06:32,240
،أنتِ تهذين
.لا تعلمين مكانه، لا أحد يعلم ذلك

98
00:06:32,280 --> 00:06:35,410
إذاً من ذا الذي يتعفّن في
مقبرة (شارلوت) القديمة؟

99
00:06:36,670 --> 00:06:39,730
.إذا توقظين (مايكل)، فجميعنا هالكون

100
00:06:39,760 --> 00:06:41,360
.أخبريني إذاً -
لمَ تودّين معرفة ذلك؟ -

101
00:06:41,400 --> 00:06:43,740
لمَ لا تريدينني أن أوقظه؟

102
00:06:46,530 --> 00:06:48,630
.يجب أن أعود إلى الفتيات

103
00:06:57,500 --> 00:07:00,650
،(هيّا يا (هينريك
.أخوانا يتبارزان مُجدداً

104
00:07:06,510 --> 00:07:10,390
،انظر، اختنا وصلت
.لترى نصري سريع المنال

105
00:07:10,420 --> 00:07:12,650
.(نقيض ذلك هو ما سيحدث يا (إيلايجا

106
00:07:20,870 --> 00:07:22,820
.لقد جائت لتضحك عليكَ

107
00:07:25,820 --> 00:07:30,640
،(استرخ يا (مايكل
.نيكلاوس) يبارز جيّداً)

108
00:07:31,650 --> 00:07:34,190
.هذه تحديداً هي مشكلتي

109
00:07:42,290 --> 00:07:43,710
.. إذاً

110
00:07:47,450 --> 00:07:50,940
لمَ لا تعلّمني تلكَ
الخدعة أيّها المحارب الشاب؟

111
00:07:52,790 --> 00:07:56,870
.أبي، لقد كنا نمرح فحسب -
.إنّنا نقاتل من أجل بقائنا -

112
00:07:56,900 --> 00:08:02,020
أوَتجد في غمار ذلك وقتاً للمرحِ؟
!أريد أن أحظى بالمرح، علّمني، هيّا

113
00:08:02,060 --> 00:08:04,150
.أبي، هذا لم يكن شيئاً يُذكر

114
00:08:11,460 --> 00:08:15,960
.إنّكَ أنانيّ و مُتهوّر يا بنيّ

115
00:08:16,510 --> 00:08:17,570
ماذا؟

116
00:08:17,840 --> 00:08:19,270
ألم يعد بوسعكَ الضحك؟

117
00:08:19,310 --> 00:08:21,840
.(لقد أوضحت وجهة نظركَ يا (مايكل

118
00:08:25,870 --> 00:08:32,430
إنّ نجاتكَ من الهلاك
.مُستقبلاً سيكونن مُعجزة أيّها الفتى

119
00:09:15,730 --> 00:09:17,140
.إنّها ستخبرني

120
00:09:17,180 --> 00:09:19,960
.إنها تخافه يا (دايمُن) لقد رأيتُ وجهها

121
00:09:20,000 --> 00:09:22,350
.سيّتعيّن عليّ خوض جدال فتياتٍ جذلٍ أوّلاً

122
00:09:22,380 --> 00:09:25,600
.تأكّدي بألا تصفّدكِ في كرسيّ

123
00:09:25,640 --> 00:09:27,630
.(سأتدبر هذا الأمر يا (دايمُن

124
00:09:27,720 --> 00:09:31,940
،(يُمكننا تبيّن طريقة لقتل (كلاوس
.و(ستيفان) سيكون حرّاً من إستحوازه

125
00:09:33,660 --> 00:09:35,010
إذاً، كيف حاله؟

126
00:09:40,270 --> 00:09:42,490
.شاحبٌ و مُبوّزٌ

127
00:09:42,530 --> 00:09:44,210
.يتحتّم عليه تخطّي ذلك

128
00:09:44,370 --> 00:09:45,940
.سأتّصل بكَ لاحقاً

129
00:09:49,830 --> 00:09:52,320
.ريبيكا) ستأتي قريباً) -
أأنتِ متأكدة من ذلك؟ -

130
00:09:52,460 --> 00:09:56,410
،أقصد أنّها مصّاصة دماء في عمر ألف عاماً
.وإنّي موقنٌ أنّها تُجيد فن الصبرِ

131
00:09:56,450 --> 00:10:00,160
،أقصد أنّها مصّاصة دماء في عمر ألف عاماً
.والتي إلتحقت بفريق المُشجعات المدرسيّ

132
00:10:00,360 --> 00:10:02,970
ثمّة مجموعة مُختلفة
.(من قواعد اللعب هنا يا (ريك

133
00:10:03,200 --> 00:10:04,640
.هذا الأمر طوعي

134
00:10:10,590 --> 00:10:18,290
،إنّ ستتركوني مُصفّداً للعقد القادم
.فأظن أن بوسعنا تجنّب الزيارات الروتينيّة

135
00:10:18,650 --> 00:10:21,980
أتعلم، لستُ نصيراً
.(لخطّة إعادة التأهيل لـ (ليكسي

136
00:10:22,020 --> 00:10:24,270
.. لكن (إيلينا) تحسب هذا المكان

137
00:10:24,730 --> 00:10:27,980
،يُضعفكَ و يُرضخكَ
.وأنّه سيعيد لكَ إنّسانيّتكَ مُجدداً

138
00:10:28,010 --> 00:10:30,480
علينا جميعاً الاصغاء إلى (إيلينا)، صحيح؟

139
00:10:30,510 --> 00:10:33,880
أقصد، خططها
دائماً ما تنجح، أليس كذلك؟

140
00:10:36,700 --> 00:10:38,550
لمَ أنتَ هنا؟ -
عمَّ تتحدث؟ -

141
00:10:38,630 --> 00:10:42,320
إنّه يوم العائليّ لإعادة تأهيل مصّاصين
.الدماء، وإنّي أزور أخي الأصغر فحسب

142
00:10:42,360 --> 00:10:46,030
.ارحل من هنا -
.حسبتنا بوسعنا قضاء بعض الوقت سوياً -

143
00:10:46,140 --> 00:10:48,310
.لإحياء رابطة الاخوّة فيما بيننا

144
00:10:49,680 --> 00:10:52,840
كيف حالك يا (ستيفان)؟

145
00:10:52,880 --> 00:11:02,160
ربّما (كلاوس) يودّ إبقاء (إيلينا) على قيد
.(الحياة، لكن هذا لا يعني أنّها آمنةً مع (ريبيكا

146
00:11:02,220 --> 00:11:04,990
.إنّكَ لكاذبٌ يا أخي

147
00:11:05,060 --> 00:11:09,830
،(كلاوس) سحرك ذهنياً لحماية (إيلينا)
.. وإنّ حسبت للحظة أنّها في خطر

148
00:11:09,900 --> 00:11:11,830
.فكنتَ لتقاوم أكثر

149
00:11:11,850 --> 00:11:12,790
.لقد كشفتني -
.أجل -

150
00:11:12,900 --> 00:11:17,170
.كشفتني، إنّكَ بارعٌ
.تهانينا

151
00:11:17,240 --> 00:11:18,760
.بوسعكَ الذهاب الآن

152
00:11:23,480 --> 00:11:25,260
.إنّكَ استسلمت حقاً

153
00:11:27,100 --> 00:11:31,050
.في الحقيقة هذا شيءٌ يُسعدني

154
00:11:43,600 --> 00:11:47,730
ماذا تفعل؟ -
.(سُحقاً لخطة (ليكسي -

155
00:11:48,990 --> 00:11:51,370
.أظنّنا بوسعنا تناول الشراب سوياً

156
00:11:59,830 --> 00:12:05,140
مرحباً، كيف حالكِ؟ -
.قد دعوتِني لنتحدث سوياً -

157
00:12:05,220 --> 00:12:08,090
،حسنٌ أيّتها الفتيات
.هلمّوا

158
00:12:10,460 --> 00:12:12,390
.دوروا الآن رجاءً

159
00:12:15,930 --> 00:12:20,650
هل سحرتيهن لتأدية عرض أزياء؟ -
.أحتاج فستاناً لرقصة العودة إلى الوطن -

160
00:12:20,740 --> 00:12:25,110
!ما رأيكِ؟ اختاري واحداً -
.لستُ هنا لمساعدتكِ على التسوّق -

161
00:12:25,650 --> 00:12:29,320
إنّي هنا للحديث عن سبب
.(عدم رغبتكِ في إيقاظ (مايكل

162
00:12:32,700 --> 00:12:34,870
.(قلتُ انتقي واحداً يا (إيلينا

163
00:12:36,400 --> 00:12:37,610
.الأحمر

164
00:12:38,490 --> 00:12:42,260
حسنٌ، هذا لم يكن عسيراً، صحيح؟

165
00:12:43,540 --> 00:12:46,830
،ارحلن
.وانسوا كلّ ما بدر

166
00:12:57,510 --> 00:13:02,810
لستِ تهدديني بشيء، ستعلمين
ما أودّ أن أعلمكِ إيّاه، أهذا واضح؟

167
00:13:14,850 --> 00:13:16,380
.ها أنت ذا -
.بوني)، تفضّلي بالدخول) -

168
00:13:16,500 --> 00:13:17,430
.وصلتني رسالتك

169
00:13:17,880 --> 00:13:21,100
.عظيم
.آسفٌ على عدم إنتظام المكان

170
00:13:21,150 --> 00:13:22,840
.فأنا مُستحوزٌ بهذا العملِ

171
00:13:23,390 --> 00:13:27,520
.لقد أحضرتُ لكَ القلاة، لم تُدمّر -
.هذا عظيم -

172
00:13:31,630 --> 00:13:35,610
أأنت بخير؟ -
.أفضل حالاً -

173
00:13:35,660 --> 00:13:42,950
،اصغِ، (جيرمي) أحمق
.وأنا موقنٌ من ذلك، لأنّي كنتُ مثله ذات مرّة

174
00:13:43,510 --> 00:13:46,820
.ثقي بي، إننا نتعلّم الدرس نهاية المطاف

175
00:13:51,240 --> 00:13:58,710
،كنتُ أحملق في هذه الصور طوال اليومِ
.وأتسائل لمَ تبدو مألوفةً، و كنتُ مُحقاً

176
00:13:58,760 --> 00:13:59,940
.إنّه نفس التصميم

177
00:14:00,320 --> 00:14:05,350
،جدتك قالت أن هذه القلادة
تؤول للساحرة التي صنعت اللعنة، صحيح؟

178
00:14:05,640 --> 00:14:11,060
،هذا الرمز تكرر على الحائط
.وكنتُ أحاول تبيّن معناه

179
00:14:11,820 --> 00:14:13,020
.وإنّي أعلم الآن

180
00:14:21,650 --> 00:14:24,070
.لكم هذا مُمتعٌ

181
00:14:25,300 --> 00:14:28,750
.لا يجدر أن نكون هنا -
.بالطبع يجب أن نكون ها -

182
00:14:28,830 --> 00:14:31,300
بحقكِ، كما لو أنكِ لم
.ترغبي قبلاً في التطفّل

183
00:14:31,730 --> 00:14:33,100
.سروال قصير

184
00:14:33,170 --> 00:14:35,510
.لقد تغيّر عما كان عليه بالعشرينات

185
00:14:36,340 --> 00:14:39,760
،هل ستفتّشين في أغراضه طوال الليل
أم ستبدأي إخباري بالقصة؟

186
00:14:39,840 --> 00:14:41,820
.أنتِ حقاً غير مرحة

187
00:14:43,300 --> 00:14:45,260
ماذا تريدين أن تعلمي؟

188
00:14:45,350 --> 00:14:48,320
إيلايجا) قال أن والدكِ)
.(كان مالكاً لأرضٍ في (أوروبا

189
00:14:48,390 --> 00:14:50,300
كيف انتهى بكم المطاف هنا؟

190
00:14:51,020 --> 00:14:55,580
زواج والديّ صاحبه بلاءً
.عظيماً أصاب بلدتهم الأصليّة

191
00:14:55,660 --> 00:15:01,440
،لقد فقدا طفلاً في غمار ذلك، أرادا الهرب
.وحماية عائلتهم المستقبلية من نفس المصير

192
00:15:01,520 --> 00:15:02,920
إذاً كيف انتهى بكِ المطاف هنا؟

193
00:15:03,000 --> 00:15:05,510
ذلك الشقّ من العالم
.لم يكُن قد اُكتشف بعد

194
00:15:05,780 --> 00:15:08,170
.ليس من أيٍّ ممّن في كتب تاريخكِ

195
00:15:08,240 --> 00:15:13,090
،لكن والدتي كانت تعرف ساحرة
،والتي سمعت من الارواح عن أرضٍ غامضةٍ

196
00:15:13,180 --> 00:15:19,220
،حيث الجميع بها أصحّاء
.ومُنعمين بهبتي السرعة و القوّة

197
00:15:19,270 --> 00:15:23,090
،هذا ما قاد عائلتي إلى هنا
.حيث عشنا بين أولئكَ القوم

198
00:15:24,740 --> 00:15:27,550
.المذؤوبون -
.كانوا جيراناً فحسب بالنسبة إلينا -

199
00:15:28,220 --> 00:15:30,770
عاشت عائلتي في
..سلامٍ معهم طوال 20 عاماً

200
00:15:30,820 --> 00:15:36,280
خلال هذه المدة، رُزقت عائلتي
.بالمزيد من الأطفال بما يشملني

201
00:15:36,370 --> 00:15:40,950
.إنّكِ تجعلين الرواية طبيعيّة جداً -
.لقد كانت كذلك -

202
00:15:44,790 --> 00:15:48,540
ذات شهرٍ، إنسحبت عائلتنا
.إلى الكهوف التي أسفل قريتنا

203
00:15:48,610 --> 00:15:53,000
،المذؤوبون كانوا يعوون طوال الليل
.وبالصباح يعودون إلى بيوتهم

204
00:15:57,250 --> 00:16:01,190
.آيانا)، لقد حرقتِني) -
.لم تكن ملكِ لتمسّيها -

205
00:16:01,230 --> 00:16:02,640
!أمي

206
00:16:03,260 --> 00:16:06,160
هل هذا (كلاوس)؟
.ثمّة شيء ليس على ما يُرام

207
00:16:08,070 --> 00:16:10,480
!(هينريك) -
!أمي -

208
00:16:10,570 --> 00:16:16,310
ذات ليلة من إكتمال القمرِ خرج (كلاوس) وأخي
.الأصغر خلسة لرؤية الرجال يتحولون وحوشاً

209
00:16:16,480 --> 00:16:17,650
.ذلك كان مُحرّماً

210
00:16:19,190 --> 00:16:20,140
.هينريك) دفع الثمن)

211
00:16:20,190 --> 00:16:21,740
.هينريك)، لا)

212
00:16:21,810 --> 00:16:25,110
لا، ماذا حدث؟ -
.الذئاب -

213
00:16:25,690 --> 00:16:26,780
.إنّي آسف

214
00:16:26,830 --> 00:16:29,400
.إنّي آسف جداً -
.علينا أن ننقذه -

215
00:16:29,620 --> 00:16:31,820
.لا بد أن هناك سبيلاً لإنقاذه

216
00:16:35,650 --> 00:16:38,810
.(الأرواح لن ترشدنا لسبيل إنقاذه يا (إيستر

217
00:16:39,930 --> 00:16:41,370
.لقد مات ولدكِ

218
00:16:44,020 --> 00:16:47,500
.لا، لا

219
00:16:47,540 --> 00:16:50,890
وذلك كان نهاية
.السلام بيننا و بين جيراننا

220
00:16:55,700 --> 00:16:58,900
وآخر اللحظات التي كانت
.فيها عائلتي مُجتمعة كبشرٍ

221
00:17:06,870 --> 00:17:11,270
،يجدر أن تردي على هذه المكالمة
.لا بد أنّه (دايمُن) يتفقد حالك

222
00:17:11,800 --> 00:17:14,070
.مرحباً -
.مرحباً -

223
00:17:14,330 --> 00:17:15,330
دايمُن)، أين أنتَ؟)

224
00:17:15,380 --> 00:17:19,550
.لا أدري، لكنّي موقنٌ أنّي مبالغٌ في زيي

225
00:17:19,640 --> 00:17:20,590
ألازلتِ راسخة؟

226
00:17:21,490 --> 00:17:23,920
أجل، إنّي بخير، لكنّي
.ليس بوسعي التحدّث الآن

227
00:17:24,010 --> 00:17:25,760
.سأكون بالحانة

228
00:17:26,680 --> 00:17:27,930
أكان ذلك (ستيفان)؟

229
00:17:28,010 --> 00:17:31,450
،أجل، هذا نوعاً ما مخالفةً للقواعد
.لكن لا تقلقِ، إنّي أدري بما أفعل

230
00:17:31,480 --> 00:17:34,750
دايمُن)، كيف سمحت له بالخروج؟) -
.(إن الأمر طوعي يا (إيلينا -

231
00:17:37,690 --> 00:17:39,020
ماذا تود من شراب؟

232
00:17:39,070 --> 00:17:44,030
،أرغب في شيء دافيء
.و أشقر

233
00:17:45,930 --> 00:17:47,050
.مرحباً

234
00:17:47,360 --> 00:17:48,830
.. مرحباً -
.مرحباً -

235
00:17:48,900 --> 00:17:49,690
.(كالي)

236
00:17:49,750 --> 00:17:54,980
،أريد قدحاً من أفضل خمرٌ لديكِ
.وأخي هنا يودّ قدحاً منكِ

237
00:18:01,280 --> 00:18:03,960
ما المقابل يا (دايمُن)؟ -
.لا مقابل يا أخي -

238
00:18:04,050 --> 00:18:06,920
.اشرب، فهذا على حسابي

239
00:18:15,190 --> 00:18:16,860
.(مرحباً (كالي

240
00:18:23,190 --> 00:18:25,360
.اشرب يا أخي

241
00:18:26,100 --> 00:18:28,920
هلاّ تأتي لنا بزجاجة أخرى من هذا؟

242
00:18:32,430 --> 00:18:36,150
لطالما وصلت الاعتماد
.على حمية الأرانب لـ 50 عاماً

243
00:18:36,240 --> 00:18:41,480
لذا، أنّى للقديس (ستيفان) من بين كلّ
الناس يتحسّن في لعبة التغذي على الدماء؟

244
00:18:41,530 --> 00:18:43,860
حمية الأرانب أمهلتني
.الكثير من الوقتِ للتدرّب

245
00:18:45,000 --> 00:18:46,570
.التمرّغ في اليأس

246
00:18:46,950 --> 00:18:48,870
.والغرق في الذنب

247
00:18:49,050 --> 00:18:50,980
.والندم على كينونتي

248
00:18:52,840 --> 00:18:55,990
.هذا عن دقّة وُلد من رحم الملل المأسويّ

249
00:18:56,040 --> 00:18:57,070
.اشرب يا أخي

250
00:18:57,350 --> 00:19:00,360
كل ذلك الجهد ضاع في
..محاولتي إخبارك كم كنتَ مُملاً

251
00:19:00,400 --> 00:19:02,450
هل أنتَ توافقني أخيراً الآن؟

252
00:19:02,880 --> 00:19:09,160
،(دايمُن)، إنّكَ أسوأ من (إيلينا)
.. بجعلي أثمل، مُلوحاً برابطة الأخوّة

253
00:19:09,380 --> 00:19:13,150
،فيمَ تفكّر، أتحسبني سأنهار
وأن بوسعكِ سحبي بعيداً عن حافة الهاوية؟

254
00:19:13,190 --> 00:19:13,960
أهذا ما بالأمر؟

255
00:19:13,960 --> 00:19:15,790
وارد الحدوث أن تحب
.(حافة الهاوية يا (ستيفان

256
00:19:15,860 --> 00:19:19,400
مشكلتكَ هي عجزكَ
.عن مقاومة السقوط في الهاوية

257
00:19:21,020 --> 00:19:22,750
.أما تقاوم كلّ شيء، أو تقع في الهاوية

258
00:19:22,850 --> 00:19:25,480
لا يمكنكَ أن تكون على
.هذه الحال العالقة فحسب

259
00:19:27,210 --> 00:19:30,270
،بالرغم من ذلك
من أنا لأحاكمكَ؟

260
00:19:32,340 --> 00:19:33,820
.احتسي الشراب يا أخي

261
00:19:39,250 --> 00:19:43,010
هل انتهيت من حصتكِ من التلصص؟
أيمكننا متابعة القصّة؟

262
00:19:51,400 --> 00:19:54,580
.عن صدق لستُ أراكما تصلحان زوجاً -
لمَ؟ أتصلحين أنتِ؟ -

263
00:19:54,650 --> 00:19:57,740
.لستِ تعلمين شيئاً عن حقيقة شخصه

264
00:20:02,940 --> 00:20:04,830
.إنّي أعلم حقيقة شخصه بكلّ دقّة

265
00:20:04,900 --> 00:20:08,740
،إنّه مصّاص دماء
.وإنّنا عرقٌ ضاري

266
00:20:10,230 --> 00:20:13,950
ليس لدينا وقت لنحفل
.بالبشر و حياتهم القصيرة

267
00:20:14,850 --> 00:20:17,920
ألهذا أجريتِ عرض الازياء ذلك مؤخراً؟

268
00:20:19,090 --> 00:20:21,880
ما لم تحفلي برقصة العودة إلى الوطن؟

269
00:20:24,260 --> 00:20:27,130
أتعلمين شيئاً؟
.سأرحل فحسب

270
00:20:27,220 --> 00:20:31,540
.إنّكِ حتى لم تسمعي نصف القصّة -
.وأنتِ لن تخبرينيها -

271
00:20:31,570 --> 00:20:33,860
إنكِ تشعرين بالملل وتبحثين
.عن أحد لتشاركيه التآمر

272
00:20:34,220 --> 00:20:35,760
.عليكِ بإيجاد غيري لمشاركتكِ هذه اللعبة

273
00:20:35,810 --> 00:20:38,530
ربّما بوسعكِ إستحواز
.أحدهم ذهنياً لكون صديقاً لكِ

274
00:20:38,600 --> 00:20:42,260
.العقد لم يكن ملك (ستيفان) ليهاديكِ إيّاه

275
00:20:43,640 --> 00:20:45,650
.إنّه يخصّ الساحرة الأصليّة

276
00:20:47,070 --> 00:20:48,960
الساحرة التي صنعت
لعنة الهجين لـ (كلاوس)؟

277
00:20:48,980 --> 00:20:53,880
،ليس لعنة الهجين فحسب
.إنّها من حوّلتنا إلى مصّاصين دماء

278
00:20:54,120 --> 00:20:59,110
آيانا)، أتوسل إليكِ أن)
.تساعدينا قبل ليلة بدر التمام التالية

279
00:20:59,110 --> 00:21:01,540
.لا يمكنني، إنّها جريمة ضدّ الطبيعة

280
00:21:01,570 --> 00:21:05,780
،آيانا)، لقد فقدنا الكثير سلفاً)
.لا يمكننا فقدان المزيد

281
00:21:06,690 --> 00:21:11,490
الأرواح بوسعها مساعدتنا
.بإيجاد سبيلاً لحماية أطفالنا

282
00:21:11,490 --> 00:21:15,080
،أنا ظمآنةٌ
أتودّي شراباً؟

283
00:21:20,110 --> 00:21:23,520
إذا كينونة مصّاصين
الدماء خُلّقت بغرض الحماية؟

284
00:21:23,520 --> 00:21:26,150
ولأيّ غرضٍ غير ذلك؟ -
اللعنة؟ -

285
00:21:26,400 --> 00:21:29,920
والديّ لم يرغبا سوى في
.الحفاظ على حيوات أبنائهم

286
00:21:30,330 --> 00:21:36,210
طالما كنتم مُعرّضين لشرّ
المذؤوبين، لمَ لم تغادروا فحسب؟

287
00:21:36,980 --> 00:21:44,670
،إنّه الكبرياء، والدي رفض مواصلة الهرب
.أراد أن تكون له اليد العليا على المذؤوبين

288
00:21:45,900 --> 00:21:50,420
،طالما يعضّون تحتّم أن نعضّ أقوى
.طالما همُ سُراع تحتّم أن نكون أسرع

289
00:21:50,420 --> 00:21:54,360
.الذكاء، القوّة، الحواس العظيمة

290
00:21:54,360 --> 00:21:59,610
بحيث يُعظّم كلّ شيء
.ويتسنّى لعائلتنا الخلود

291
00:21:59,610 --> 00:22:03,680
وماذا ستكون التكلّفة؟
.السحر الذي تتحدث عنه له عواقب

292
00:22:04,750 --> 00:22:07,030
.(هذا سيسبب كارثة يا (إيتسر

293
00:22:08,310 --> 00:22:13,220
.الأرواح ستنقلب عليكم -
.(أرجوك يا (آيانا -

294
00:22:13,780 --> 00:22:16,020
.لن أشترك في ذلك

295
00:22:25,380 --> 00:22:32,840
،طالما هي لن تحمي عائلتنا
.فالأمر بيدكِ أنتِ فحسب يا حبيبتي

296
00:22:32,840 --> 00:22:38,270
بيدها؟ أنّى لها تستطيع فعل شيء؟ -
.لأن أمّي أيضاً كانت ساحرة -

297
00:22:38,270 --> 00:22:41,780
ماذا؟ -
.ساحرة عائلة الأصليين -

298
00:22:42,340 --> 00:22:45,760
.الساحرة الأصليّة

299
00:22:52,130 --> 00:22:54,560
أين يبقون أفضل الخمرِ؟

300
00:22:54,560 --> 00:22:56,970
.. لكن طالما كانت والدتكِ ساحرة -
.أما أنا لستُ ساحرة -

301
00:22:57,090 --> 00:23:02,640
الساحرة هي خادمة للطبيعة
.أما مصّاصة الدماء فهي مقتُ الطبيعة

302
00:23:03,450 --> 00:23:08,110
،يمكنكِ أن تكوني هذه أو تلكَ
.وليس بوسعكِ أن تكوني كليهما

303
00:23:08,110 --> 00:23:12,970
.أمي فعلت هذا من أجلنا، ولم تتحوّل

304
00:23:15,240 --> 00:23:17,610
كيف تحوّلتِ؟

305
00:23:17,610 --> 00:23:23,110
إلتمست الحياة من الشمس
.. و شجرة السنديان البيضاء

306
00:23:23,530 --> 00:23:26,860
والتي هي
.أحد عناصر الطبيعة الواهبة للخلودية

307
00:23:29,900 --> 00:23:35,740
في تلكَ الليلة أعطانا
.أبي نبيذاً مخلوطاً بدماءهِ

308
00:23:38,350 --> 00:23:42,370
.ثم رشق ذلك السيف في قلوبنا

309
00:23:43,080 --> 00:23:45,330
قتلكم؟

310
00:23:46,270 --> 00:23:49,080
.لم يكن حتّى رقيقاً في ذلك

311
00:24:03,140 --> 00:24:07,450
!(ريبيكا) -
دماء، ماذا حدث؟ -

312
00:24:09,230 --> 00:24:12,720
!ستكوني بخير، ستكوني بخير

313
00:24:14,510 --> 00:24:18,560
ماذا تفعل؟ -
.يجب أن نُنهي ما بدأناه -

314
00:24:18,880 --> 00:24:21,140
.يجب أن تشربا طالما تودّا الحياة

315
00:24:23,610 --> 00:24:27,790
تحتّم أن نشرب
.المزيد من الدماء لنُتمّ الطقوس

316
00:24:30,400 --> 00:24:31,280
!اشربا

317
00:24:31,280 --> 00:24:33,040
!لا! لا -
!حسبكَ -

318
00:24:34,690 --> 00:24:38,920
!اشربي! اشربي

319
00:24:44,520 --> 00:24:51,390
،كان شعواً جمّأً بالنشاط
.الشعور بالقوّة كان لا يوصف

320
00:24:52,680 --> 00:24:57,330
(لكن الساحرة (آيانا
.كانت مُحقّة بشأن العواقب

321
00:24:57,330 --> 00:25:02,260
،الأرواح انقلبت علينا
.والطبيعة شرعت بالمقاومة

322
00:25:02,260 --> 00:25:06,370
.من القوّة الأبدية تأتي نقاط الضعف

323
00:25:06,370 --> 00:25:10,280
،الشمس أصبحت عدوّتنا"
"لقد حبستنا في ديارنا لأسابيع

324
00:25:12,560 --> 00:25:18,760
"ثم تمكّنت أمي من إيجاد حلاً لذلك"

325
00:25:18,760 --> 00:25:22,720
"كانت هناك مشاكل أخرى" -
.ادخلي بسرعة -

326
00:25:22,720 --> 00:25:27,510
الجيران الذين كانوا فاتحين"
"بيوتهم لنا، اصبحو يتحاشونا

327
00:25:34,090 --> 00:25:40,220
،الأزهار التي أسفل شجرة السنديان حرقتني
.وتحمي البشر من إستحوازي الذهنيّ

328
00:25:40,980 --> 00:25:47,870
والتعويذة جعلت من الشجرة التي
.أوهبتنا الحياه، قادرةٌ على سلبنا إيّاها

329
00:25:49,020 --> 00:25:51,890
.لذا حرقناها تماماً

330
00:26:07,420 --> 00:26:17,790
لكن أحلك العواقب كان شيئاً
.لم يتوقّعه والديّ قط... الشره

331
00:26:17,790 --> 00:26:26,730
،الدماء أعادت ميلادنا
.وكان نهمنا للدماء يفوق كلّ شيء

332
00:26:27,020 --> 00:26:29,160
.لا يمكنكِ التحكم فيه

333
00:26:36,230 --> 00:26:42,820
.وبهذا خرج للحياة عرقٌ من الضواري

334
00:26:58,360 --> 00:27:03,660
ما من شيء يستحقّ المشاهدة
هنا، امضي في سبيلكِ فحسب، إتّفقنا؟

335
00:27:04,470 --> 00:27:07,050
!مهلاّ! مهلاً! تروّى

336
00:27:07,050 --> 00:27:09,680
.إنّها تمنحنا خصما ودوداً

337
00:27:13,190 --> 00:27:17,210
،الآن
!امضي لحال سبيلكِ فحسب

338
00:27:19,560 --> 00:27:21,380
.شراب آخر

339
00:27:25,930 --> 00:27:29,460
ما هو الغرض من إطلاق سراحي؟

340
00:27:29,850 --> 00:27:32,870
.(حسبتكَ قد تسعد بحضنٍ يا (ستيفان

341
00:27:32,870 --> 00:27:36,110
بحقكَ يا (دايمُن)، تعلم أنّ
.إيلينا) ستغضب لإفراجكَ عنّي)

342
00:27:36,110 --> 00:27:39,400
.وكلانا يعلم أنّكَ تعبأ برأيها

343
00:27:39,430 --> 00:27:43,070
ربّما حاولتُ تذكيرك بشعور
.(الحرّية قبل أن يسلبها منكَ (كلاوس

344
00:27:43,070 --> 00:27:46,690
إذاً، طالما (كلاوس) على
.قيد الحياة، فسأنفذ ما يقول

345
00:27:46,690 --> 00:27:48,700
هذا ما أقصده
.يا (ستيفان)، إنّكَ استسلمت

346
00:27:48,700 --> 00:27:53,990
،يمكنكَ الجلوس و التصرف بمقتٍ
.أو يمكنكَ الجنون و فعل شيءٌ حيال ما انت فيه

347
00:27:53,990 --> 00:28:00,370
.دايمُن)، إنّه غير قابلٍ للقتل) -
.ربّما بوسعي المساعدة في ذلك -

348
00:28:02,730 --> 00:28:07,150
.(افترض أنّكما الاخوان (سلفاتور

349
00:28:11,020 --> 00:28:15,440
.(مايكل)

350
00:28:16,680 --> 00:28:19,420
ما سبب شروع
مايكل) بمطاردة (كلاوس)؟)

351
00:28:22,480 --> 00:28:27,870
،حينما اقترف (نيك) أوّلَ قتلٍ بشريّ له
.فذلك نشّط لعنه المذؤوب فيه

352
00:28:28,540 --> 00:28:35,090
.وذلك أصبح أعظم وصمة عار لأبي -
.أجل، لقد أخبرني (إيلاجا) عن هذه القصّة -

353
00:28:35,430 --> 00:28:38,490
إذ قال لي أنّ والدتكِ كانت
.على علاقة غير شرعيّة مع مذؤوب

354
00:28:38,530 --> 00:28:42,830
.وأنّ (كلاوس) لم يكن ابنه -
.لقد حاولت تصحيح نصاب الأمرِ -

355
00:28:43,330 --> 00:28:48,970
لقد ولّت (نيك) لعنة الهجين لتقمع
.شقّ المذؤوب فيه، ثمّ تخلّت عنه

356
00:28:49,990 --> 00:28:55,330
(لكن أعظم نقاط ضعف (مايكل
.بإعتباره بشرياً كانت كبرياءه

357
00:28:55,530 --> 00:28:58,140
.وبالنسبة له كمصّاص دماء، فقد عُظّمت

358
00:29:00,000 --> 00:29:03,640
.إذّ جن جنونه وقتل نصف أهالي القرية

359
00:29:04,840 --> 00:29:07,540
.ثم عاد إلى البيت وقتلها

360
00:29:08,970 --> 00:29:11,170
مايكل) قتل والدتكِ؟)

361
00:29:14,090 --> 00:29:17,960
،قال أنّها فطرت فؤاده
.لذا فطر فؤادها

362
00:29:19,500 --> 00:29:22,520
لقد فطره مُستخرجاً إيّاه
.من صدرها، ولقد رأى (نيك) ذلك

363
00:29:23,220 --> 00:29:29,670
بعد أن جنّ جنون والدي، وعَمَه في
.ثورة غضبه، وبعد تبعثر باقي عائلتي

364
00:29:29,710 --> 00:29:32,840
.بقى (نيك) ليساعدني في دفنها

365
00:29:33,100 --> 00:29:35,910
.علم أنّي لا بد أن أودّع أمي

366
00:29:37,270 --> 00:29:40,970
أعلم أنّكَ تحسبها كرهتكَ
.يا (نيكلاوس)، لكنّها لم تكرهكَ

367
00:29:44,490 --> 00:29:46,510
.لقد كانت خائفة فحسب

368
00:29:50,730 --> 00:29:54,330
،يؤسفني أنّها تخلّت عنكَ
.لكنّي لن أفعلنَّ ذلك أبداً

369
00:29:56,420 --> 00:29:58,110
!وكذلك أنا

370
00:30:05,960 --> 00:30:12,420
.سنبقى سويّاً كياناً واحداً، دائماً و أبداً

371
00:30:28,910 --> 00:30:33,590
،"دائماً وأبداً"
.إنّه بعد أن حبسكِ في تابوت لـ 90 عاماً

372
00:30:33,620 --> 00:30:43,050
نحنُ مصّاصو الدماء مشاعرنا مُعظّمة
.. (أنا عنيدة، و(إيلايجا) أخلاقيّ، و(نيك

373
00:30:45,500 --> 00:30:48,870
.نيك) لا يسامح أيّ أحدٍ يُخذله)

374
00:30:48,900 --> 00:30:53,890
خلال ألف عاماً كعائلة اقترفنا
.هذا الخطأ مرّة على الأقل

375
00:30:56,400 --> 00:30:58,580
.لقد ارتكبته مرّاتٍ عديدة

376
00:30:58,940 --> 00:31:01,120
ألازلتِ تحبّينه؟

377
00:31:03,230 --> 00:31:08,080
.إنّه أخي وإنّي خالدة

378
00:31:10,000 --> 00:31:13,060
هل يجب أن أقضي
خلوديّتي وحيدةً من دونه؟

379
00:31:20,570 --> 00:31:22,900
.لقد سمعتِ القصة، حان وقت الرحيل

380
00:31:23,780 --> 00:31:28,410
قلتُ غادري يا (إيلينا)، لستُ أعلم إلامَ
.تُخططتين، لكنّي لن ألعب وحيدةً بعد الآن

381
00:31:28,450 --> 00:31:33,050
.(أبحث عن سببٍ وجيه وحيد لئلاّ نوقظ (مايكل -
.لقد قلتُ لكِ ألف سبباً -

382
00:31:33,090 --> 00:31:36,650
لكنّكِ ستوقظينه بأيّ حالٍ، أعلم أنّكِ
.تودّين إيقاظه لمساعدتكِ بقتل أخي

383
00:31:36,690 --> 00:31:39,950
.وأنا لستُ بغبيّةٍ -
.(ليس سرّاً أنّي أود موت (كلاوس -

384
00:31:40,230 --> 00:31:44,330
إنّه يسيطر على حياة
.ستيفان)، وعلى حياتي)

385
00:31:44,360 --> 00:31:49,470
(افعلي أيّما تودّين، أيقظي (مايكل
.وتحمّلي خطورة ذلك بنفسكِ

386
00:31:49,700 --> 00:31:56,170
لكن إذا سعيتِ لقتل
.أخي فسأقطّعنّكِ أشلاءً

387
00:31:57,140 --> 00:32:02,300
ولقد ورثتُ عصبيّتي
.من والدي، غادري الآن

388
00:32:07,860 --> 00:32:11,410
هل (كلاوس) خارج البلاد؟ -
.لا يُمكنني إخباركَ -

389
00:32:11,440 --> 00:32:15,610
هل تحدثت إليه مُنذ غادر؟ -
.لا يُمكنني إخبارك -

390
00:32:17,030 --> 00:32:21,210
هل يُمكنكَ إخباري متى
آخر مرّة تحدثت إلى (نيكلاوس)؟

391
00:32:23,080 --> 00:32:28,480
،إنّي مُستحوزٌ ذهنياً لأفعل مثلما قال
.ولقد قال لي أن أبقي فمي مُغلقاً

392
00:32:28,520 --> 00:32:32,820
آمل ألا تكون لعبة الـ 20
.سؤالاً هذه هي سلاحكَ السرّيّ

393
00:32:33,720 --> 00:32:40,360
أترى يا (دايمُن)، لقد عهدتُ صيد
.مصّاصي الدماء لزمنٍ أطول مما حييتَه

394
00:32:40,390 --> 00:32:44,920
،ولهذا وجدتكما هنا
.(ولهذا سأجد (نيكلاوس

395
00:32:44,950 --> 00:32:49,930
،لطالما كان (كلاوس) هارباً لألف عاماً

396
00:32:49,970 --> 00:32:54,610
حذارٍ يا (ستيفان)، بادر
.بحركة واحدة، وسينتهي أمر قلبه

397
00:32:54,980 --> 00:32:58,650
الآن، أين (كلاوس)؟

398
00:33:02,160 --> 00:33:04,970
ما هو السؤال الذي
يُرغمك على الاجابة يا (ستيفان)؟

399
00:33:05,460 --> 00:33:08,310
،ليّةٌ واحدة وسيموت
!ما لم تكُن تحفل لأمرهِ بالطبع

400
00:33:08,350 --> 00:33:11,720
،لقد اُبطلت مشاعره الانسانيّة
.ليس بوسعه أن يحفل لأمري

401
00:33:13,150 --> 00:33:18,400
هل وثاقه بـ (كلاوس) قويٌ
إلى درجة أنّه سيترك أخاه يموت؟

402
00:33:19,900 --> 00:33:23,680
أما من أفكارٍ؟
!(فكّر يا (ستيفان

403
00:33:27,340 --> 00:33:31,080
يبدو أنّكَ مُحقٌّ، إنّه وإن
.جاز القول نهاية مسدودة

404
00:33:33,050 --> 00:33:36,210
.(وكذلك نهايتكَ يا (دايمُن -
!انتظر -

405
00:33:38,140 --> 00:33:42,320
يُمكنني إعادة
.(كلاوس) إلى (ميستك فولز)

406
00:33:47,830 --> 00:33:54,740
.ها هي كوّتنا
.تعيّن علي أن أكدّره فحسب

407
00:33:55,780 --> 00:33:58,420
!(اعِد (كلاوس) إلى (ميستك فولز

408
00:33:59,440 --> 00:34:03,910
،وبكل سرور سأرشق وتداً في قلبه
.. أما إذا تفشل

409
00:34:05,410 --> 00:34:07,920
.فسأرشقه في قلبكَ أنتَ

410
00:34:18,290 --> 00:34:21,110
.دوّنت ما وسعني فهم طلاسمه

411
00:34:21,150 --> 00:34:29,160
مصاص دماء، مذؤوب، مذبحة
.فوضى عنيفة، وأشياءٌ أخرى

412
00:34:29,190 --> 00:34:32,810
إذاً هذه الشجرة التي
.اُستخدمت لصنع مصّاصي الدماء

413
00:34:32,840 --> 00:34:37,230
.. مما يعني أنّهم حينما حرقوا تلكَ الشجرة
.دمّروا الطريقة الوحيدة لقتلهم

414
00:34:35,970 --> 00:34:41,400
،إذاً الشجرة تعني سلاحاً
.يُريبني معرفة ذلك

415
00:34:41,430 --> 00:34:47,370
لكن ما لسنا متأكدين منه هو هذا النقش
حيث ساحرةٌ لديها مثل قلبٍ ينزف

416
00:34:47,400 --> 00:34:51,360
والرسم المقلوب عادةً
.ما يرمز إلى موتٍ من نوعٍ مّا

417
00:34:52,810 --> 00:34:55,920
مايكل) قتل الساحرة)
.بإخراج قلبّها من صدرها

418
00:34:58,310 --> 00:35:01,490
لكن ما صلة هذا بموت الساحرة؟

419
00:35:01,530 --> 00:35:04,250
.لا أدري، لم نصل إلى ذلك المدى

420
00:35:06,470 --> 00:35:11,590
.ربـّاه، (ريبيكا) لا تعلم القصة الحقيقية

421
00:35:17,220 --> 00:35:20,440
.أعتقد أنّي طلبتُ منكِ الرحيل مرّتين

422
00:35:20,470 --> 00:35:23,210
أنّى لكِ علماً أنّ (مايكل) قتل أمّكِ؟

423
00:35:24,050 --> 00:35:26,880
.لأنّه أخبرني بذلك

424
00:35:29,120 --> 00:35:31,740
.لقد كذب عليكِ -
أنّى لكِ علماً بذلك؟ -

425
00:35:31,780 --> 00:35:39,210
الكهف الذي نقشتِ فيه
.. أسماء أفراد عائلتكِ وقصّتهم

426
00:35:39,750 --> 00:35:44,400
ونقشتِ فيه كيفية "وصول والديكِ" و"السلام
.."الذي صنعوه"، و "كيف تحولوا مصاصين دماء

427
00:35:44,430 --> 00:35:47,850
.وهذا الأخير رمزُ الهجينِ

428
00:35:47,890 --> 00:35:51,340
إنّه مزيج بين رمزيّ
.المذؤوب ومصّاص الدماء

429
00:35:52,270 --> 00:35:54,610
.هذا رمزُ أمّكِ

430
00:35:55,950 --> 00:36:00,600
.القلادة -
.وهذه قصّة الموتِ -

431
00:36:04,800 --> 00:36:07,800
.الهجين قتل الساحرة الأصليّة

432
00:36:08,380 --> 00:36:11,420
.(ليس (مايكل) إنّما (كلاوس

433
00:36:11,840 --> 00:36:14,780
.لا، ما كان ليفعل ذلك

434
00:36:14,820 --> 00:36:20,200
لقد ولّته لعنة، جاعلةً إيّاه
.الوحيد من بني جنسه، ثمَّ رفضته

435
00:36:20,570 --> 00:36:26,960
جين المذؤوب يتّم بالعادئيّة
.والعنف، وحينما تحوَّل اختفى جلّ ذلك

436
00:36:27,000 --> 00:36:33,010
لقد قتلها يا (ريبيكا)، ثم اختلق
.تلكَ الكذبة عن والدكِ حتّى لا يخسركِ

437
00:36:34,860 --> 00:36:41,340
هذا لا يعني شيئاً، هذه رسومٌ غبيّة وأنتم
.قومٌ أغبياء لاتعرفون شيئاً عمّا كانت عليهِ عائلتي

438
00:36:42,310 --> 00:36:46,230
إذاً، لمَ أنتِ مُنزعجة جداً على هذا النحوِ؟ -
لمَ عساكِ تفعلين هذا بي؟ -

439
00:36:46,270 --> 00:36:49,270
.إنّي لم آذيكِ في شيء -
.لقد قتل (كلاوس) والدتكِ -

440
00:36:49,300 --> 00:36:54,050
،إنّ له لسلطانٌ عليكِ وعليّ وعلى الجميع
.لطاما عَمَه في ذلك لألف عام، علينا بردعه

441
00:36:54,090 --> 00:36:58,270
.اصمتي و إيّاكِ أن تنبسي ببنت شفة أخرى

442
00:37:39,360 --> 00:37:44,600
أعطيكَ 10 نقاط تميّز، على الاقل
.علمنا أين تعلّم (كلاوس) و(إيلاجا) خدعهم

443
00:37:44,630 --> 00:37:48,300
ألم يتعيّن عليكَ الانتظار حتّى حتى يقتلني؟

444
00:37:48,970 --> 00:37:51,750
.(لم يكن ليقتلكَ يا (دايمُن

445
00:37:52,060 --> 00:37:55,900
أخي كان على وشك الموت
.و أنقذت حياته، يالسعادتي

446
00:37:55,940 --> 00:37:58,440
.توخى الحذر يا (ستيفان)، إنّسانيتك تبزغ

447
00:37:59,550 --> 00:38:06,140
،(أوَتعلم، إنّكَ مُحقّ يا (دايمُن
.لقد ذكّرتني بشعور الحرّية

448
00:38:06,200 --> 00:38:11,020
وحالما نقتل (كلاوس) سأكون
.حرّاً، سأكون حرّاً للرحيل

449
00:38:11,600 --> 00:38:15,920
أرأيتَ، لم أفعل هذا من أجلكَ
.يا (دايمُن)، إنّما فعلته لنفسي

450
00:38:16,260 --> 00:38:19,210
،(بالتأكيد يا (ستيفان
.أوافقكَ في أيّما تقول

451
00:38:20,200 --> 00:38:24,240
لمَ تفعل ذلك؟ ماذا تريد منّي؟
لمَ الجميع يحاول إنقاذي؟

452
00:38:24,280 --> 00:38:29,630
لأنّي مُضطرٌ لذلك يا (ستيفان)، لأنّكَ في
.هذا المأزّق مع (كلاوس) لأنّكَ أنقذت حياتي

453
00:38:29,670 --> 00:38:35,450
،لأنّي مدينٌ لكَ
.ولم يكن بوسعي تركك في زنزانة لتتعفّن

454
00:38:38,460 --> 00:38:40,830
.يجدر أن تتوخى الحذر يا أخي

455
00:38:41,740 --> 00:38:44,020
.إنّ جانبكَ البشريّ قيد البزوغِ

456
00:39:25,330 --> 00:39:28,270
أأنتَ جادٌ يا (دايمُن)؟ -
.(وصلنا إلى (مايكل -

457
00:39:28,310 --> 00:39:29,970
ماذا؟ كيف؟

458
00:39:30,000 --> 00:39:34,400
لستُ أدري، أظن (كاثرين) تمكّنت
.من الوصول إليه، الخطّة قيد التنفيذ

459
00:39:35,110 --> 00:39:38,320
.أوَرأيتِ؟ لقد قلتُ لكِ أن الأمر في متناولي

460
00:39:39,490 --> 00:39:44,550
تفضلي و اصرخي في وجهي، أعلم أنّكِ
.كنت تتدرّبين على محاضرة توبيخي، ولن أقاومكِ

461
00:39:44,590 --> 00:39:47,510
.لمَ لا، فقد أفرجت عن (ستيفان) من ورائكِ

462
00:39:47,540 --> 00:39:50,210
أتعلمين؟ لقد أتى ذلك بنتيجة عكسية
.. أنّه أحمق مما حسبتُ

463
00:39:50,240 --> 00:39:53,170
.لكن بالرغم من حمقه فإنّه في صفّنا الآن

464
00:39:53,200 --> 00:39:56,850
،لستُ غاضبةً، إنّما مُتعبة
.وأودّ أن أخلد للفراش فحسب

465
00:39:57,470 --> 00:40:00,570
لا، أظن سلاح (مايكل) هو
.. وتدٌ، لأنّه ذكر شيئاً عنه

466
00:40:00,610 --> 00:40:05,570
لا بد أنّه نحته من شجرة السنديان
.الأبيض التي حرقوها، إذاً كنتُ مُحقاً

467
00:40:07,030 --> 00:40:13,110
.(بعد كلّ ذلك يقودنا الجدار إلى (مايكل -
.إنّه يقودنا إلى ما وراء ذلك -

468
00:40:13,140 --> 00:40:15,030
.ريبيكا) أيضاً إلى جانبنا)

469
00:40:15,060 --> 00:40:20,310
حقاً؟ ما الذي علمتِه منها؟ -
.علمتُ أنها مُجرّد فتاة -

470
00:40:20,400 --> 00:40:29,020
فقدت أمّها وهي صغيرة جداً، ,وأصبحت
.تُحب بجنون وبلا حدود وإن دمرها هذا

471
00:40:40,080 --> 00:40:45,730
،أوَتعلم، حينما ينتهي كلّ شيء
.فليس من شيءٍ أهم من الروابط الأسريّة

472
00:40:49,380 --> 00:40:51,920
.ويجب أن تقول هذا لأخيك

473
00:40:55,630 --> 00:40:58,930
لستُ غاضبة منكَ
.(لإطلاقكَ سراحه يا (دايمُن

474
00:41:02,840 --> 00:41:06,640
أظنّكَ المنشود
.القادر على إنقاذه من نفسه

475
00:41:08,370 --> 00:41:11,390
.لن أتمكن إنقاذه لأنّه يُحبّني

476
00:41:13,100 --> 00:41:15,890
.بلّ لأنّه يُحبّك أنتَ

477
00:41:22,620 --> 00:41:25,590
أيمكنني إخبارك باقي التفاصيل غداً؟

478
00:41:28,240 --> 00:41:29,970
.بالتأكيد

479
00:41:40,390 --> 00:41:45,030

"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
تعديل التوقيت : هاني غسان

