1
00:00:15,256 --> 00:00:18,551
.(صباح الخير يا (ليزبن -
صباح الخير. أأنت قريب؟ -

2
00:00:18,551 --> 00:00:22,430
.كلاّ. لديّ إطار مخزوق -
.حسناً، سنتحدّث عندما تصل إلى هنا -

3
00:00:22,430 --> 00:00:25,683
،إنتظري لحظة. عدم وجودي هناك
.لا يعني أنّ ليس بإستطاعتي تقديم المُساعدة

4
00:00:25,683 --> 00:00:27,560
.إنتظر لحظة
ماذا لديك؟

5
00:00:27,560 --> 00:00:28,853
...(اسم الضحيّة (ميشيل كارب

6
00:00:28,853 --> 00:00:30,312
.سأضعكِ على مُكبّر الصوت

7
00:00:30,938 --> 00:00:33,733
في التاسعة عشر من عمرها. غادرت المطعم
،الذي تعمل فيه الساعة الـ11 مساءً

8
00:00:33,733 --> 00:00:34,692
.ولم تصل قط إلى المنزل

9
00:00:34,692 --> 00:00:38,070
يبدو أنّها خُطفت وقتلت، ورميت جثتها
.هنا بوقتٍ مُتأخّر من الليلة الماضية

10
00:00:38,070 --> 00:00:39,363
.وجدها مُنزّه كلبٍ قبل ساعة

11
00:00:39,363 --> 00:00:40,740
.شكراً -
.العفو -

12
00:00:42,032 --> 00:00:46,162
الجثة في مُتنزّه الولاية قرب
.منطقة التنزّه ليست بعيدة عن الطريق

13
00:00:46,162 --> 00:00:47,413
كيف قتلت؟

14
00:00:47,538 --> 00:00:50,458
.لقد نُحر حلقها
.ويبدو نظيفاً على نحو دقيق

15
00:00:50,458 --> 00:00:51,751
دماء؟

16
00:00:51,751 --> 00:00:55,796
بالكاد هناك قطرة. وهي مُرتدية ملابسها تماماً
.لذا لا وجود لإعتداء جنسي على الأرجح

17
00:00:56,047 --> 00:01:00,718
.يديها وقدميها مربوطة بأسلاك
.حصوات صغيرة في عينيها

18
00:01:00,718 --> 00:01:04,221
.لمسة رائعة
حصوات من مسرح الجريمة؟

19
00:01:04,346 --> 00:01:08,642
.يبدو كذلك، أجل -
والسلك؟ -

20
00:01:09,310 --> 00:01:12,021
،إنّه معقود
.بعناية وحذر

21
00:01:12,396 --> 00:01:13,939
.أحدهم أخذ وقته الكافي

22
00:01:17,276 --> 00:01:20,780
.أجل. أنتِ مُحقة -
.لم أقل شيئاً -

23
00:01:20,780 --> 00:01:21,947
.أجل، ولكن كنتِ تُفكّرين بشيءٍ

24
00:01:21,947 --> 00:01:26,243
أنتِ تُفكّرين أنّ أياً كان من فعل هذا
.فقد قتل من قبل. مرّاتٌ عديدة

25
00:01:26,243 --> 00:01:30,081
.أجل. ولكن لا أستطيع إفتراض ذلك -
.(ثقي بغرائزكِ يا (ليزبن -

26
00:01:30,081 --> 00:01:33,292
مرحباً أيّتها الرئيسة. لقد أغلقتُ
.(الهاتف مع شرطة (فريسنو

27
00:01:33,292 --> 00:01:36,629
أسلوب القاتل يُطابق أربع جرائم قتل أخرى
.حدثت في الثمانية عشر شهراً الماضية

28
00:01:36,712 --> 00:01:38,339
.يبدو أنّ لدينا قاتلاً مُتسلسلاً

29
00:01:40,966 --> 00:01:46,430
.(أرأيتِ؟ لقد أصبتِ الأمر يا (ليزبن
!لقد أصبتِ الأمر

30
00:01:48,265 --> 00:01:55,189
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـسـابـعـة))
((بـعنـوان: الضـوء الأحـمـر الـوامـض))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))
تعديل التوقيت
YAS

31
00:02:03,656 --> 00:02:07,827
.لقد أرسلت لنا الشرطة ملفاتهم قبل ساعة
.إليكم ما لدينا حتى الآن

32
00:02:07,827 --> 00:02:12,540
قاتل (سان جواكين) يختطف الفتيات
.اليافعات بين عمر الـ16 والـ20

33
00:02:12,540 --> 00:02:17,545
.يأخذهنّ لمكان حيث يوثق أيديهنّ وأقدامهنّ بسلك
.وبعدها يقطع حلقهنّ قبل أن يرمي جثثهنّ

34
00:02:17,545 --> 00:02:20,589
عناصر صغيرة وُجدت بمسارح الجريمة
وضعت على أعينهنّ

35
00:02:20,589 --> 00:02:23,050
حصوات، قطع من الزجاج
.وغطاء زجاجة حتى الآن

36
00:02:23,050 --> 00:02:25,636
أيّ نمطٍ حول مكان إيجاد الجثث؟ -
...كلاّ. كان عشوائيا. ولكن -

37
00:02:25,636 --> 00:02:28,556
قالت الشرطة أنّ جميع الفتيات
،قد خُطفن في لحظات مُلائمة

38
00:02:28,556 --> 00:02:31,892
.غالباً في اليوم اللآتي تكن فيه بمُفردهنّ
.بمعنى أنّه يترصّدهنّ قبل قتلهنّ

39
00:02:31,892 --> 00:02:34,895
ألدى الشرطة مُشتبه بهم؟ -
.أجل -

40
00:02:37,022 --> 00:02:37,982
ثمانية مُشتبه بهم؟

41
00:02:37,982 --> 00:02:41,360
أجل. بسبب قلّة الجنائيّين لم يتمكّنوا
.من إختصار القائمة

42
00:02:41,360 --> 00:02:44,572
حسناً. خذ معك (تشو) وأحصل على قائمة
.الأسماء، وتحدّثا إليهم واحداً واحداً

43
00:02:44,572 --> 00:02:45,531
.أمركِ

44
00:02:46,699 --> 00:02:48,826
ماذا؟ -
.حسناً. أنتِ مُندفعة بالحركة -

45
00:02:48,826 --> 00:02:52,204
.أجل. إنّه يُدعى عمل الشرطة -
حقاً، ولمَ لا تُجرّبين طريقاً جديداً؟ -

46
00:02:52,204 --> 00:02:53,873
مثل ماذا، أوراق التنجيم؟

47
00:02:54,248 --> 00:02:56,375
إذهبي مُباشرة إلى الشخص
.الذي يبدو كقاتل

48
00:02:56,417 --> 00:03:00,212
.هؤلاءِ مُشتبه بهم مُهمّين
.لقد أدّت الشرطة عملها على أحسن وجه

49
00:03:00,212 --> 00:03:02,631
إذن أنتِ ستفعلين نفس العمل مُجدداً؟

50
00:03:03,174 --> 00:03:07,470
.ألقي نظرة جيّدة على هؤلاءِ، وأستخدمي حدسكِ
أيّهم المذنب؟

51
00:03:09,305 --> 00:03:12,016
.لا أعرف -
.بربّك. كنتِ شرطيّة منذ أمدٍ بعيد -

52
00:03:12,016 --> 00:03:14,518
ما لا تعرفينه هو مقدار ما تعلمين
.بدون ما تعرفين ما تعلمينه

53
00:03:14,518 --> 00:03:16,562
.خذي تخميناً وجاريه

54
00:03:17,438 --> 00:03:18,397
.حسناً

55
00:03:18,397 --> 00:03:21,567
.حسناً -
.حسناً -

56
00:03:23,736 --> 00:03:24,862
.ليس هذا

57
00:03:26,072 --> 00:03:27,531
.رباط رقبة فراشي الشكل... كلاً

58
00:03:32,203 --> 00:03:36,749
،ليس هذا
.ولا هذا

59
00:03:41,087 --> 00:03:44,006
.يمكن أن يكون هذا -
.عيون مُسترقة -

60
00:03:46,092 --> 00:03:48,135
،ومن الناحية الأخرى
.لديه تعليم جامعي

61
00:03:48,135 --> 00:03:51,347
.ذلك تحليل سخيف، إنسيه
.إذهبي مع حدسكِ

62
00:03:55,267 --> 00:03:59,146
ها نحن ذا. خلال ثوانٍ قليلة
.أزحتِ عدّة مُشتبه بهم إلى ثلاثة

63
00:03:59,146 --> 00:04:01,565
أيّهم يتبادر إلى ذهنكِ؟

64
00:04:09,907 --> 00:04:10,908
هذا؟

65
00:04:11,701 --> 00:04:13,786
.أجل، ولكنّه مُجرّد حدس
لا أعرف السبب حتى؟

66
00:04:13,786 --> 00:04:17,331
أفضل نوع من الحدس
.كمكان جيّد للبدء فيه

67
00:04:19,125 --> 00:04:20,751
.(أحسنتِ عملاً يا (ليزبن

68
00:04:21,669 --> 00:04:25,506
،(اسمه (ريتشارد هايباك
،في الـ44 من عمره، يعيش لوحده

69
00:04:25,589 --> 00:04:30,344
لديه عذر لجريمتي قتل، ولكن الشرطة
.قدّمت عليه بتهمة العبث

70
00:04:30,344 --> 00:04:33,013
على ما يبدو، فإنّه يُحبّ التوقف خارج
،المدارس الثانويّة المحليّة

71
00:04:33,055 --> 00:04:35,516
..بما فيها مدرسة ذهبت إليها إحدى الضحايا
.هذا كلّ ما لديّ

72
00:04:35,516 --> 00:04:36,600
.حسناً

73
00:04:38,352 --> 00:04:40,980
أتمانعين إنتظاري هنا؟
.أودّ التحدّث إليه بمفردي

74
00:04:40,980 --> 00:04:41,981
.بالتأكيد

75
00:05:04,253 --> 00:05:06,922
ريتشارد هايباك)؟) -
من أنتِ؟ -

76
00:05:06,922 --> 00:05:09,175
(أنا العميلة (ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

77
00:05:09,258 --> 00:05:12,344
أتمانع لو طرحتُ عليك بضعة أسئلة؟ -
.في الواقع، إنّي أمانع -

78
00:05:12,386 --> 00:05:15,181
.لن يستغرق وقتاً طويلاً يا سيّدي
هل بإمكاني الدخول؟

79
00:05:15,181 --> 00:05:16,432
.ليس بدون أمر قضائي

80
00:05:16,432 --> 00:05:19,560
حسناً. أيمكنك أن تُخبرني
أين كنت الليلة الماضية؟

81
00:05:19,560 --> 00:05:23,439
.وحيد في المنزل طوال الليل
لماذا؟ أكانت هناك جريمة قتل أخرى؟

82
00:05:23,439 --> 00:05:27,985
.لا أستطيع التعليق على تحقيق جاري، سيّدي -
.ذلك يعني أنّه كانت هناك. لستُ غبياً -

83
00:05:27,985 --> 00:05:31,947
،لقد قلتُ مئة مرّة بالفعل
.ليس لي علاقة بذلك

84
00:05:31,947 --> 00:05:32,865
...سيّدي، إنّي لم

85
00:05:32,865 --> 00:05:36,952
.أنتم لن تتركوا الأمر وشأنه
.لقد سئمتُ من مُضايقتكم لي دوماً

86
00:05:36,952 --> 00:05:39,288
،(سيّد (هايباك
،لديّ بضعة أسئلة فحسب

87
00:05:39,288 --> 00:05:41,165
.وبعدها سأغادر -
.أعرف القانون -

88
00:05:41,165 --> 00:05:44,418
.ليس عليّ الإجابة على أسئلتكِ اللعينة
.لا يجب عليّ إخباركِ بأيّ شيء

89
00:06:03,896 --> 00:06:05,981
.مرحباً أيّتها الرئيسة -
أيّ شيء؟ مُستجدّات جديدة؟ -

90
00:06:05,981 --> 00:06:08,567
أجل. لقد تحققتُ من المُشتبه بهما
.الآخرين الموجودين على القائمة

91
00:06:08,651 --> 00:06:12,029
الأوّل كان خارج الولاية طوال الأسبوع
.قائمة وكالة الطيران الفيدرالي أكّدت ذلك

92
00:06:12,029 --> 00:06:14,949
،والثاني كان في المنزل مع زوجته وأطفاله
.وصهوره الليلة الماضية

93
00:06:14,949 --> 00:06:16,200
أيّ شخصٍ آخر في القائمة؟

94
00:06:16,242 --> 00:06:18,369
.تشو) يعمل على تلك)
.نصف أعذار الغياب واضحة

95
00:06:18,369 --> 00:06:19,745
.إنّه يتحقق من النصف الآخر الآن

96
00:06:19,745 --> 00:06:26,252
،أجّل ذلك. أريدكما أن تفحصا مسرح الجريمة بدقة
.وترى لو كان (هايباك) هناك الليلة الماضية

97
00:06:27,211 --> 00:06:31,006
إذن، هل هو القاتل؟ -
.لم أتلقى شعور طيّبٍ منه -

98
00:06:36,387 --> 00:06:41,559
،(إذن سنبدأ بمُقدّمة عن القاتل (سان جواكين
.وبعدها سأنتقل إليكما بالأسئلة

99
00:06:43,269 --> 00:06:48,357
.إعذراني يا سادّة للحظات
أيمكنك إيقاف التسجيل للحظة يا (بول)؟

100
00:06:50,151 --> 00:06:52,153
.(سيّد (جاين
كيف حالك؟

101
00:06:54,029 --> 00:06:55,740
.(مرحباً يا (كارين -
،حسناً، إسمع، إنّي أتفهّم -

102
00:06:55,740 --> 00:06:57,074
.ولكن لديّ برنامج جديد الآن

103
00:06:57,074 --> 00:06:58,993
،إنّه تصميم جديد تماماً، أكثر خصوصيّة

104
00:06:58,993 --> 00:07:01,787
"لا شيء من صحافة "قبضتُ عليك مُتلبساً
.الذي أرغموني على فعله

105
00:07:03,581 --> 00:07:06,959
،ماذا فعلوا
وضعوا حذائكِ كرهينة؟

106
00:07:07,001 --> 00:07:11,088
مُضحك للغاية. هذا الأسبوع، إنّي ألقي نظرة
.(عميقة على جرائم القاتل (سان جواكين

107
00:07:11,088 --> 00:07:15,760
،كنتُ آمل أن تنظم إلى البرنامج ليلة الخميس
.وتقدّم لنا بصيرتك وخبرتك الشخصيّة

108
00:07:15,760 --> 00:07:18,095
.لستِ بحاجة إليّ
.لديكِ العميل الخاص (واينرايت) هنا

109
00:07:18,095 --> 00:07:19,638
.إنّه رجل صالح وصادق

110
00:07:20,556 --> 00:07:22,600
نعم، ولكنّه لا يظهر على الكاميرا
.بالطريقة التي تظهر بها أنت

111
00:07:22,600 --> 00:07:26,937
.كارين)، أنتِ تطرين عليّ)
.سُعدتُ لرؤيتكِ. كوني بأفضل حال

112
00:07:29,774 --> 00:07:30,274
.لنمضي قدماً

113
00:07:30,274 --> 00:07:31,358
.حسناً

114
00:07:33,611 --> 00:07:36,906
(معي اليوم العميل الخاص (لوثر واينرايت
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات. مرحباً بك

115
00:07:36,906 --> 00:07:40,659
و(جيمس بانزر)، صُحفي
.تحقيقات إجراميّة ومُدوّن

116
00:07:40,659 --> 00:07:42,286
.سيّد (بانزر)، سوف نبدأ بك

117
00:07:42,286 --> 00:07:45,831
كم مضى عليك وأنت تتعقب
القاتل (سان جواكين)؟

118
00:07:45,831 --> 00:07:51,170
.(لقد كانت قرابة العامين يا (كارين
،(ذلك عندما قتل (مولي ماير

119
00:07:51,170 --> 00:07:57,051
فتاة يافعة عاشت على بُعد شارع منّي
.في (فريسنو). تلك كانت أوّل ضحاياه

120
00:07:57,134 --> 00:07:59,178
وحياتك بأكملها تدور
حول تعقبه الآن، صحيح؟

121
00:07:59,178 --> 00:08:01,972
قمت بإنشاء موقع إلكتروني
مُكرّس للقبض عليه؟

122
00:08:01,972 --> 00:08:05,518
...(نعم، هذا صحيح. عائلة (مولي
.أشخاص طيّبين ويستحقون العدالة

123
00:08:05,518 --> 00:08:10,439
.كلّ هؤلاءِ الضحايا يستحقون العدالة
.وأنا ببساطة أحاول تحقيق ذلك

124
00:08:10,940 --> 00:08:13,651
...(ويا حضرة العميل... المُلازم (واينبرايت -
.(العميل الخاص (واينرايت -

125
00:08:13,651 --> 00:08:15,361
العميل الخاص... ويا حضرة
،(العميل الخاص (واينبرايت

126
00:08:15,361 --> 00:08:19,949
ما مدى قربك من القبض على القاتل؟

127
00:08:20,282 --> 00:08:23,035
حسناً يا (كارين)، نحن نصنع
.تقدّماً بكلّ تأكيد

128
00:08:30,334 --> 00:08:34,547
هل تعمل على الحاسوب؟ ما الأمر التالي؟
المُسدّسات، التخاطر الذهني؟

129
00:08:35,339 --> 00:08:38,092
.إنتظر
.(مرحباً يا (تشو

130
00:08:38,134 --> 00:08:39,677
.لم يكن (هايباك) بمنزله الليلة الماضية

131
00:08:39,677 --> 00:08:43,597
لقد كان في (بوديغا) قريب من مسرح الجريمة
.(قبل ساعة من إختفاء (ميشيل كارب

132
00:08:43,723 --> 00:08:47,893
المالك تعرّف عليه. قال أنّه توقف
.أمام متجره 20 دقيقة قبل أن يدخل

133
00:08:47,893 --> 00:08:50,104
ما مدى قربه من مسرح الجريمة؟

134
00:08:51,021 --> 00:08:53,733
ما مدى بُعدنا عن مسرح الجريمة؟ -
.ستّة جادّات -

135
00:08:54,024 --> 00:08:56,527
ماذا؟ -
.ستّة جادّات -

136
00:08:56,861 --> 00:08:57,820
.ستّة جادّات

137
00:08:57,820 --> 00:08:59,447
حسناً، سأستخدم السلطة
.(مع القاضي (واتيرز

138
00:08:59,447 --> 00:09:04,243
(قربه من مسرح الجريمة، وإحتماليّة كذب (هايباك
.يجب أن تكون كافية لتوقيع أمر تفتيش

139
00:09:04,368 --> 00:09:05,369
.حسناً

140
00:09:08,581 --> 00:09:09,540
ماذا؟

141
00:09:10,458 --> 00:09:13,210
كيف لا تشعر به على وجهك؟ -
بماذا أشعر؟ -

142
00:09:25,181 --> 00:09:27,892
جيمس بانزر)؟)
.(أنا (باتريك جاين

143
00:09:27,892 --> 00:09:29,477
.مرحباً -
.شكراً لمُقابلتي -

144
00:09:29,477 --> 00:09:32,188
أيّ شيءٍ أستطيع فعله
للمُساعدة في التحقيق؟

145
00:09:32,188 --> 00:09:35,316
،(إذن (جيمس
ما هو أمرك؟

146
00:09:35,566 --> 00:09:41,280
.لقد كرّست حياتك للقبض على قاتل مُتسلسل
.إمّا أنّ ذلك وَرِع أو غريبٌ للغاية

147
00:09:41,280 --> 00:09:45,159
.تلك إنطباعة غريبة صادرة منك
.(وأنا أعرف عنك سيّد (جاين

148
00:09:45,159 --> 00:09:47,203
.ظننتك تعرف

149
00:09:47,745 --> 00:09:51,749
.ريد جون) قتل عائلتي)
ما الذي يهبك السبب؟

150
00:09:51,749 --> 00:09:53,793
ما الذي عنته (مولي ماير) لك؟

151
00:09:53,793 --> 00:09:55,878
.حسناً، لم أكن أعرفها
.ولم أتحدّث إليها قط

152
00:09:55,878 --> 00:10:00,800
،إنّما رأيتها بموقف الحافلات بضعة مرّات
.ولكنّه كان عملاً وحشياً

153
00:10:00,800 --> 00:10:04,762
،لقد كان قريباً من منزلي والذي أثر بي
.ولم أستطع إزاحة ذلك الأثر

154
00:10:04,762 --> 00:10:08,849
،لا أعرف السبب. أقصد
،الناس تبحث عن السبب والمعنى

155
00:10:08,849 --> 00:10:12,061
،خلف أحداثٍ في حياتهم
.التي تكون في الغالب لا شيء

156
00:10:13,187 --> 00:10:18,192
.وبالمناسبة، لك تهانيّ -
شكراً. على ماذا؟ -

157
00:10:18,859 --> 00:10:22,947
.(لقد قتلت (ريد جون -
.ذلك. نعم -

158
00:10:23,197 --> 00:10:28,744
كيف كان الأمر؟ -
.لستُ راضياً كما تعتقد -

159
00:10:29,078 --> 00:10:30,996
هناك أمر قد شجّعني عندما كنتُ أقرأ

160
00:10:30,996 --> 00:10:32,581
.موقعك الإلكتروني -
نعم؟ -

161
00:10:32,581 --> 00:10:38,212
الأشخاص الذين ينشرون مواضيع في الموقع
هل فكّرت أنّ أحدهم قد يكون القاتل؟

162
00:10:38,212 --> 00:10:41,841
.حسناً، ذلك مُحتمل
.ولو أنّه سيكون الشخص الواضح

163
00:10:41,841 --> 00:10:45,678
،(أترى، القاتل (سان جواكين
.ليس كأيّ قاتل مُتسلسل آخر

164
00:10:45,678 --> 00:10:48,013
.فهو لا يقتل لنفس الأسباب

165
00:10:48,013 --> 00:10:53,185
،إنّه يرتكب جريمة قتل للمتعة الفوريّة
.التي يستوحيها من التصرّفات

166
00:10:53,185 --> 00:10:57,398
،وسائل الإعلام، ردود أفعال الأشخاص الآخرين
.هذا غير مُتصل بالموضوع بالنسبة له

167
00:10:57,398 --> 00:10:58,274
.صفائي

168
00:10:58,274 --> 00:11:06,365
بالضبط. بالنظر للطريقة التي يقتل بها
،ضحاياه، يقطع حلقهنّ برويّة، وبحذر

169
00:11:06,407 --> 00:11:09,535
.حتى يرى الحياة تخرج من أعينهنّ

170
00:11:11,537 --> 00:11:16,250
.أعتذر ما إذا كنتُ أجعلك غير مُرتاح -
.كلاّ. إنّه في حُجرة دفتي -

171
00:11:16,417 --> 00:11:19,086
.هذا القاتل قد إستحوذ عليّ

172
00:11:20,796 --> 00:11:24,300
،(سيّد (بانزر
ما رأيك بمُساعدتي في هذا التحقيق؟

173
00:11:24,300 --> 00:11:27,887
.حسناً. هذا من دواعي سروري -
.ممتاز -

174
00:11:31,348 --> 00:11:34,060
(سيّد (هايباك)، هنا مكتب (كاليفورنيا
.للتحقيقات. إفتح الباب

175
00:11:35,061 --> 00:11:38,981
،أخبرتكِ، لقد إكتفيتُ من أسئلتكِ
.وإكتفيتُ من المضايقات

176
00:11:38,981 --> 00:11:41,692
لديّ حقوق كأيّ شخص آخر، صحيح؟
...لا أريد -

177
00:11:41,692 --> 00:11:43,819
!التحدّث إليكِ -
.هذا أمر قضائي لتفتيش الملكيّة -

178
00:11:43,819 --> 00:11:45,946
هلا تنحّيت جانباً من فضلك؟

179
00:11:52,620 --> 00:11:54,705
.قومي بتفتيش الخلف
.وسأنتظر هنا

180
00:12:40,710 --> 00:12:42,795
...الإفراط بإستخدام السلطة
.هذا ما فعلتِه هنا

181
00:13:22,084 --> 00:13:23,586
.تنحى جانباً

182
00:13:25,755 --> 00:13:28,215
!قلتُ تنحى جانباً

183
00:13:39,685 --> 00:13:41,062
!(ليزبن)

184
00:13:50,237 --> 00:13:52,239
هل عرفتِ هويّة أيّ من النساء
اللآتي في الصور؟

185
00:13:52,239 --> 00:13:55,993
البعض، ولكن حتى الآن لم نتمكّن من مطابقة
.(أيّ ضحايا للقاتل (سان جواكين

186
00:13:55,993 --> 00:13:58,496
.هايباك) سيحرقها أوّلاً)
.إنّه ليس غبياً

187
00:13:58,496 --> 00:14:00,539
.إستمرّي بالبحث
.محاميه في طريقه

188
00:14:08,381 --> 00:14:10,383
.أبى التحدّث من دون محاميه

189
00:14:10,383 --> 00:14:13,594
لقد أعتقل بضعة مرّات
.(من قبل شرطة (فريسنو

190
00:14:15,137 --> 00:14:16,472
ما قصدك بالهمهمة؟

191
00:14:16,472 --> 00:14:22,311
إنّه وحيد موسوس صعب الإنسجام، يترصّد
.الفتيات اليافعات، وليس لديه عذر غياب

192
00:14:22,311 --> 00:14:27,566
.أجل، إنّه بالتأكيد يبدو مُتفرّقاً -
.يُعجبني لهذا. يُعجبني كثيراً -

193
00:14:35,533 --> 00:14:38,160
"مرحباً؟" -
.(مرحباً. أنا (باتريك جاين -

194
00:14:38,285 --> 00:14:40,413
ما هو إطلاعك على (ريتشارد هايباك)؟

195
00:14:40,579 --> 00:14:44,750
هو أحد المشتبه بهم
.(الذين حدّدتهم شرطة (فريسنو

196
00:14:44,750 --> 00:14:47,169
...مُعادي للمجتمع، قليل الإنجازات

197
00:14:47,169 --> 00:14:51,340
إنّه قادر، ولكنّه لا يملك الذكاء
.الذي سأكون أبحث عنه في قاتلنا

198
00:14:51,340 --> 00:14:54,635
.شكراً. أتفق معك

199
00:14:55,928 --> 00:14:59,890
قيل أنّ أصدق دافع لقاتل مُتسلسل
.يقع في كثير من الأحيان مع الضحيّة الأولى

200
00:14:59,890 --> 00:15:00,933
.(مولي ماير)

201
00:15:00,933 --> 00:15:04,019
أجل، كنتُ أتساءل لو بإمكانك
.تقديمي إلى عائلتها

202
00:15:04,019 --> 00:15:06,605
.أجل، سأكون سعيداً بذلك
.إمنحني ساعة أو نحو ذلك

203
00:15:06,605 --> 00:15:09,775
عظيم. شكراً. وربّما بعد ذلك يمكننا تفحّص
بعض أبحاثك حول هذه القضيّة؟

204
00:15:09,775 --> 00:15:13,738
.أجل، بالتأكيد
.(يمكنك القدوم لشقتي بعد زيارتنا لعائلة (ماير

205
00:15:13,779 --> 00:15:16,657
.شكراً -
.حسناً -

206
00:15:32,631 --> 00:15:37,553
أصبحت (مولي) في الـ 16 من عمرها عندما
.قتلت. ولم يكن لديها حتى رخصة سواقة

207
00:15:37,553 --> 00:15:41,849
،كانت عائدة مشياً من منزل صديقتها
.إنّما لم تصل إلى المنزل قط

208
00:15:44,185 --> 00:15:47,021
.كنا نتبع التحقيق

209
00:15:47,021 --> 00:15:50,316
كان (جيم) طيباً لإبقائنا مُطلعين
.على آخر مُستجدّات الآخرين

210
00:15:50,399 --> 00:15:51,901
.كلّ تلك الفتيات

211
00:15:52,443 --> 00:15:55,404
لا أصدق أنّه لم يستطع أحد
.القبض على هذا الوحش

212
00:15:55,404 --> 00:15:57,865
.سنقبض عليه قريباً

213
00:15:59,492 --> 00:16:00,868
.لا أعرف

214
00:16:03,287 --> 00:16:04,830
.لا أعرف

215
00:16:05,456 --> 00:16:09,210
.لا تفقدي الأمل الآن
لن ترغب (مولي) في ذلك، صحيح؟

216
00:16:11,170 --> 00:16:12,880
.كلاّ. لن ترغب بذلك

217
00:16:15,174 --> 00:16:18,886
.سوف يتمّ تقديم هذا القاتل إلى العدالة
.لكِ وعدي

218
00:16:21,180 --> 00:16:22,807
أتعتقدين أنّ بإمكاني إلقاء نظرة
على غرفة نوم (مولي)؟

219
00:16:22,807 --> 00:16:24,892
...كلاّ، لا أريد

220
00:16:28,938 --> 00:16:34,276
بالطبع. هلا أريته الطريق
إلى الطابق العلوي يا (توم)؟

221
00:16:36,779 --> 00:16:38,197
.شكراً

222
00:16:38,447 --> 00:16:40,116
.لا بأس

223
00:16:49,208 --> 00:16:52,920
.متأسّف حول الفوضى
.يجب أن نُنظفها حقاً

224
00:16:53,587 --> 00:16:56,090
.الحقيقة أننا لسنا قادرين على ذلك

225
00:17:08,269 --> 00:17:10,187
".تمرين الحفلة الموسيقيّة السخيفة"

226
00:17:18,154 --> 00:17:22,658
...أتمانع لو -
.بالتأكيد -

227
00:17:22,658 --> 00:17:23,826
.شكراً لك

228
00:17:24,368 --> 00:17:25,911
.إنّها تُحبّ الرقص

229
00:17:27,371 --> 00:17:30,708
.كان ذلك... خاصيتها

230
00:17:39,383 --> 00:17:41,135
.عملت عليه بجدٍ

231
00:18:08,579 --> 00:18:12,500
،بمُجرّد أن تُقرّر رغبتها بفعل شيءٍ
.فلا يوجد هناك ما يُوقفها

232
00:18:14,001 --> 00:18:16,420
.عازمة، ومصمّمة

233
00:18:18,130 --> 00:18:19,131
.تماماً مثل والدتها

234
00:18:24,053 --> 00:18:26,889
لابدّ أنني سمعتُ هذه
.الأغنية مئات المرّات

235
00:18:56,127 --> 00:19:00,548
أيّها المُحامي، لقد وجدنا العشرات من
.الصور لنساء شابات في منزل مُوكّلك

236
00:19:00,548 --> 00:19:04,844
هذا مُبرّركِ لحجزه بتهمة القتل؟
.أنّه إلتقط صُوراً؟ إنّه مُصوّر

237
00:19:04,844 --> 00:19:11,350
.صُور مثيرة جنسياً ألتقطت من دون موافقة -
.ألتقطت في مكان عام من دون أيّ شكاوي -

238
00:19:11,809 --> 00:19:13,811
.هذه ليست حتى جريمة
.هذه مُجرّد هواية

239
00:19:13,811 --> 00:19:17,314
.لقد كذب حول مكان وجوده ليلة جريمة القتل -
.كنتُ في الخارج ألتاط صُوراً -

240
00:19:17,314 --> 00:19:22,028
.صـه
.هذه ليست بالضبط جريمة خطيرة جداً

241
00:19:22,028 --> 00:19:27,324
في غضون ذلك، مُوكّلي عليه أن يتحمّل
.مُضايقات الشرطة بسبب جريمة لم يرتكبها

242
00:19:27,324 --> 00:19:30,911
!لم أقتل تلك الفتيات -
.(لا تقل كلمة أخرى يا (ريتشارد -

243
00:19:31,328 --> 00:19:34,707
،(أيّتها العميلة (ليزبن
إمّا أن تُفرجي سراحه الآن

244
00:19:34,707 --> 00:19:40,379
وإلاّ سأقدّم دعوى قضائيّة ضدّك وضد مكتب
.كاليفورنيا) للتحقيقات كأوّل أمر صباح غدٍ)

245
00:19:43,841 --> 00:19:46,552
،(سيّد (هايباك
.أنت حُرّ لتُغادر

246
00:19:47,803 --> 00:19:49,013
.شكراً لكِ

247
00:20:04,278 --> 00:20:07,365
.شقتي في الطابق العلوي
.إعذرني حول الفوضى

248
00:20:14,538 --> 00:20:15,498
.يا للروعة

249
00:20:18,501 --> 00:20:24,715
،مقالات صُحفيّة، معلومات أساسيّة عن الضحايا
.مقابلات مع أسر الضحايا... تمتع بها

250
00:20:25,174 --> 00:20:28,636
.من الصعب أن تعرف من أين تبدأ -
ماء؟ صودا؟ قهوة؟ -

251
00:20:28,636 --> 00:20:30,721
.الماء سيكون رائعاً
هل بإمكاني البحث؟

252
00:20:30,721 --> 00:20:32,390
.البيت بيتك -
.شكراً لك -

253
00:20:40,898 --> 00:20:42,358
...مسرح الجريمة

254
00:21:11,095 --> 00:21:14,014
.آمل ألاّ تُمانع
.الموسيقى تُساعدني على التفكير

255
00:21:14,223 --> 00:21:17,101
.لا مانع على الإطلاق
.سأضع الماء هنا

256
00:21:32,199 --> 00:21:38,080
كلما فكّرتُ أكثر، كلّما بدأت الإعتقاد أنّ تحليلك
.للقاتل (سان جواكين) قد يكون خاطئاً

257
00:21:39,373 --> 00:21:40,332
كيف ذلك؟

258
00:21:40,374 --> 00:21:45,171
،حسناً، قلت أنّه صافٍ
.رجل يقتل ببساطة لغرض مُتعته

259
00:21:45,379 --> 00:21:51,927
بدأتُ الإعتقاد أنّه رجل مُتضرّر بشدّة
.الذي يقتل من خلال الحاجة للإهتمام

260
00:21:54,805 --> 00:21:59,852
.إخمّن أنّه أهمل كطفل
ماذا تعتقد يا (جيم)؟

261
00:22:00,811 --> 00:22:02,897
.حسناً، لا أعتقد أنك أكثر خطأ

262
00:22:05,524 --> 00:22:09,528
(إسمع، أنا أعرف القاتل (سان جواكين
.أفضل من أيّ شخص، كما قلتَ بنفسك

263
00:22:09,570 --> 00:22:15,326
.لقد قضيتُ أكثر من سنة أسكن عقله
.هذا الرجل ذكيّ

264
00:22:16,035 --> 00:22:21,916
.إنّه عبقريّ في وضع المتاهات حول الشرطة
.لقد قتل بإرادة من دون إرتداد

265
00:22:25,002 --> 00:22:28,255
.هذا رجل يُخشى منه، ولا يُشفق عليه

266
00:22:31,008 --> 00:22:31,926
.إعذرني

267
00:22:35,930 --> 00:22:36,847
مرحباً؟

268
00:22:37,139 --> 00:22:40,393
جاين)؟ لقد عثرت الشرطة)"
".على جثة أخرى

269
00:22:41,352 --> 00:22:44,897
".(يبدو أنّه القاتل (سان جواكين" -
.حسناً -

270
00:22:48,234 --> 00:22:49,527
هذا هو، صحيح؟

271
00:22:51,195 --> 00:22:52,363
.لقد قتل مُجدداً

272
00:22:58,900 --> 00:23:02,320
.الاسم (جيل ريسيرت)، في الـ18 من عمرها
.(إنّه القاتل (سان جواكين

273
00:23:02,487 --> 00:23:05,782
،اليدين والقدمين مربوطة بنفس السلك
.في عُقدة واحدة

274
00:23:05,782 --> 00:23:07,784
،لقد قتلت في مكان آخر
.ورميت عشوائيّاً

275
00:23:08,284 --> 00:23:11,913
الحصوات على العينين؟ -
.كلاّ. لا توجد عينين -

276
00:23:22,841 --> 00:23:27,429
.بعد أيام قليلة من آخر جريمة -
.لديه ذوق بالإهتمام الآن -

277
00:23:28,388 --> 00:23:32,600
.مدينة أكبر، مرحلة أكبر، عنف أكبر
.إنّه يزداد حماساً بكلّ شيء

278
00:23:32,642 --> 00:23:34,102
متى قتلت؟

279
00:23:34,102 --> 00:23:36,563
إستناداً إلى تيبّس الجثة، الطبيب الشرعي
.يعتقد أنّه في وقت ما بهذا الصباح

280
00:23:36,563 --> 00:23:38,773
.كان (هايباك) طليقاً آنذاك
.كان بإمكانه فعل ذلك

281
00:23:38,773 --> 00:23:41,401
...كلاّ. أعرف من فعل هذا

282
00:23:41,901 --> 00:23:45,864
.(جيمس بانزر) -
بانزر)؟ الصحفي الذي يُغطي القضيّة؟) -

283
00:23:45,905 --> 00:23:48,742
.لكانت الشرطة قد تحققت من أمره -
.لقد فعلوا ذلك -

284
00:23:48,742 --> 00:23:51,995
،لديه عُذر غياب لجريمتي قتل
.كلتاهما مُزوّرة بطريقة أو بأخرى

285
00:23:51,995 --> 00:23:53,830
أنظري إليها إذا لم تكوني
.تُصدّقيني أو لا تفعلي

286
00:23:53,830 --> 00:23:57,250
.لا أبالي. أعلم أنّه القاتل -
.الأدلة -

287
00:23:57,417 --> 00:24:00,795
هذه هي المشكلة. ليس لدينا أيّ شيء
.يربط بينه وبين الجريمة

288
00:24:00,920 --> 00:24:02,881
المباحث الفيدراليّة تضغط
.علينا لتولي هذه القضيّة

289
00:24:03,047 --> 00:24:07,719
،إنّي أفعل كلّ ما بوسعي لإبعادهم، ولكن بصدق
.ليس بيدي الأمر. يجب أن نقبض عليه

290
00:24:07,802 --> 00:24:09,137
.سأقبض عليه
.إنّما أحتاج إلى وقت

291
00:24:09,137 --> 00:24:11,347
.وقت ليس لدينا -
.قلتُ أنني سأقبض عليه -

292
00:24:11,723 --> 00:24:16,102
حسناً. كم من الوقت تحتاج؟ -
.سأضعه في الحجز بحلول الصباح -

293
00:24:19,564 --> 00:24:21,775
.سأمنحك حتى الصباح
.حظاً سعيداً

294
00:24:24,235 --> 00:24:30,158
.بانزر) يعرف كلّ شيء حول هذه القضيّة)
.ليس لدينا أيّ أدلّة جنائيّة ولا شهود عيان

295
00:24:30,325 --> 00:24:33,745
كيف تقترح أن نقبض عليه؟ -
.نسلب ما يُريده أكثر -

296
00:24:45,298 --> 00:24:46,299
.(سيّد (جاين

297
00:24:49,469 --> 00:24:50,470
أيّ خبر؟

298
00:24:50,720 --> 00:24:54,808
.(ليس الآن يا كارين -
.أرجوك، أعطنا معلومة صغيرة، أيّ شيء -

299
00:25:03,525 --> 00:25:06,694
.حسناً. لدينا مشتبه به
.سنلقي القبض عليه هذه الليلة

300
00:25:06,694 --> 00:25:09,072
سوف نعلن ذلك للصحافة
.أوّل شيء في صباح الغد

301
00:25:09,072 --> 00:25:11,491
من هو؟ -
.سوف تعرفين غداً -

302
00:25:11,533 --> 00:25:14,911
.بربّك يا (باتريك). أحتاج إلى أكثر من ذلك
.أخبرني لو كان أحد المشتبه بهم السابقين

303
00:25:17,414 --> 00:25:18,665
هو كذلك، صحيح؟

304
00:25:20,667 --> 00:25:23,336
.لم تسمعي ذلك مني -
.بإمكانك الوثوق بي -

305
00:25:23,336 --> 00:25:25,880
.(كلاّ. أعني ذلك يا (كارين
.لا يمكنكِ نشر الخبر اليوم

306
00:25:25,880 --> 00:25:32,095
.إنّي أخبركِ حتى لا تتفاجئين صباح الغد -
.(شكراً لك. إنتظر. (باتريك -

307
00:25:33,221 --> 00:25:35,640
العرض لا يزال مفتوحاً
.لو أردت الظهور في برنامج ليلة الغد

308
00:25:35,640 --> 00:25:38,393
،أجل، شكراً لكِ
.ولكن كلاّ، شكراً

309
00:25:38,518 --> 00:25:40,270
.فكّر بالأمر فحسب
.هذا جلّ ما أطلبه

310
00:25:40,270 --> 00:25:41,312
.بالتأكيد

311
00:25:41,896 --> 00:25:43,732
.(دان). (دان)

312
00:25:45,400 --> 00:25:47,736
،إتّصلي بالمكتب
.وفرّغي جدول الساعة السابعة

313
00:25:48,445 --> 00:25:49,904
.لديّ خبر كبير في القصّة

314
00:25:50,864 --> 00:25:52,323
حسناً. ما الذي يجري؟

315
00:25:52,323 --> 00:25:56,828
.إرتكب (بانزر) هذه الجرائم لكبريائه
.(يُريد خلق الأساطير حول القاتل (سان جواكين

316
00:25:56,828 --> 00:25:58,997
.لهذا السبب بدأ بالموقع الإلكتروني

317
00:25:59,164 --> 00:26:02,041
.لا يريد أن يقتل فقط
.بل يريد أن تكون الناس في رهبة منه

318
00:26:02,041 --> 00:26:02,959
نعم؟

319
00:26:02,959 --> 00:26:06,421
،لذا سنعتقل شخصاً آخر بتهمة جرائم القتل
،شخص مثير للشفقة وغير جدير

320
00:26:06,421 --> 00:26:09,799
وبالتالي فإنّها ستدمّر أساطيره
.بضربة واحدة مُميتة

321
00:26:09,799 --> 00:26:14,387
سيخرج (بانزر) ويقتل مُجدداً ليُثبت
.أننا مخطين، وسنكون هناك بإنتظاره

322
00:26:14,512 --> 00:26:15,930
إعتقال شخص آخر؟

323
00:26:19,809 --> 00:26:20,894
أأنتِ واثقة أيّتها الرئيسة؟

324
00:26:21,936 --> 00:26:23,146
.سأتولى هذا

325
00:26:24,397 --> 00:26:28,359
بربّكِ. أنتم لا تتركون الأمر وشأنه، صحيح؟ -
.أنت رهن الإعتقال -

326
00:26:28,359 --> 00:26:31,071
لماذا؟ -
.سنفكّر بشيءٍ ما -

327
00:26:33,740 --> 00:26:34,532
مرحباً؟

328
00:26:34,657 --> 00:26:37,535
.(سيّد (بانزر)، أنا (باتريك
.لديّ بعض المعلومات

329
00:26:43,041 --> 00:26:43,958
.لقد قبضنا عليه

330
00:26:44,334 --> 00:26:46,753
.(القاتل (سان جواكين
.لقد أجرينا الإعتقال

331
00:26:46,753 --> 00:26:50,173
أجل، لقد سمعتُ شيئاً حول هذا الموضوع
على الأخبار، ولكنّي لم أصدّق ذلك. من هو؟

332
00:26:50,173 --> 00:26:52,967
.(ريتشارد هايباك) -
.حسناً، ظننتُ أنّ لديه عذر غياب -

333
00:26:52,967 --> 00:26:58,139
مُزيّفة. لقد كذب بشأن كلّ شيء، النجاح
.ليس صعباً، إذا كنت تعرف ما تفعله

334
00:26:58,139 --> 00:26:59,474
أأنت مُتأكّد أنّه هو؟

335
00:26:59,474 --> 00:27:03,686
.لقد وجدنا صور فتيات يافعات في منزله
.فتاتان من الضحايا كانتا بين الصور

336
00:27:03,686 --> 00:27:05,438
.حسناً، ذلك لا يُثبت أنّه القاتل

337
00:27:05,438 --> 00:27:08,650
لقد وجدنا شيئاً آخر
،لا يمكنني التعليق على التفاصيل

338
00:27:08,650 --> 00:27:11,569
،ولكن مكتب المُدّعي العام واثق من الأمر

339
00:27:11,569 --> 00:27:17,409
بالإضافة لقرب (هايباك) من مسرح جريمة قتل
.كارب)، وستكون هذه الصور كافية للإدانة)

340
00:27:18,159 --> 00:27:20,203
.سنقوم بإعلان ذلك للصحافة صباح الغد

341
00:27:20,703 --> 00:27:24,874
،كنتُ أريدك أن تعرف أوّلاً
.نظراً... لإرتباطك الشخصي بالقضيّة

342
00:27:26,418 --> 00:27:29,379
وأردتُ المرور لشكرك
.(على مُساعدتك يا (جيم

343
00:27:29,379 --> 00:27:31,339
.نعم، بالطبع

344
00:27:31,965 --> 00:27:37,637
أسمع، هل أحضر لك شراباً أو ما شابه؟ -
كلاّ، شكراً. أتمانع لو إستخدمتُ حمّامك؟ -

345
00:27:37,637 --> 00:27:39,097
.بالتأكيد، بالتأكيد
.إنّه... إنّه هناك

346
00:27:39,097 --> 00:27:40,890
آخر الرواق هنا؟ -
.نعم -

347
00:28:22,015 --> 00:28:24,684
أأنت مُتأكّد أنّك لا تُريد مشروب
أو وجبة خفيفة؟

348
00:28:26,644 --> 00:28:29,272
.كلاّ. يجب أن أغادر

349
00:28:32,609 --> 00:28:35,737
أتعلم، إنّه مُضحك، صحيح؟ -
ما هو؟ -

350
00:28:36,321 --> 00:28:42,577
كِلانا كان مُخطئاً حول القاتل (سان جواكين). إنّه
.ليس صافٍ، بل مُجرّد رجل شديد الحاجة للإهتمام

351
00:28:42,577 --> 00:28:46,498
كان مُجرّد رجلاً مريضاً مُختل جنسياً
.يحبّ إلتقاط صوراً لفتيات يافعات

352
00:28:47,916 --> 00:28:51,169
.مُنحرف بسيط
.تُصبح على خير

353
00:29:16,361 --> 00:29:17,404
.هيا

354
00:29:23,535 --> 00:29:24,536
.ها هو

355
00:29:43,430 --> 00:29:44,389
.إنتظري

356
00:30:14,461 --> 00:30:16,212
.سأتّصل بالشرطة لأجل الدعم

357
00:30:22,761 --> 00:30:23,553
!(جاين)

358
00:30:41,863 --> 00:30:43,364
.السيّدات أوّلاً

359
00:30:57,295 --> 00:30:59,464
ليزبن)؟)

360
00:31:26,241 --> 00:31:27,867
لم تستطع البقاء بعيداً، صحيح؟

361
00:31:29,494 --> 00:31:33,206
.إرفع يديك عالياً. وأبتعد عن المنضدة -
ماذا تفعلان هنا؟ -

362
00:31:33,331 --> 00:31:35,750
!قلتُ إرفع يديك عالياً في الحال

363
00:31:35,959 --> 00:31:38,169
.إسمعي، أنتِ لا تفهمين
...إنّي

364
00:31:41,339 --> 00:31:42,507
ماذا تفعلين هنا؟

365
00:31:44,592 --> 00:31:45,635
.أطفئي الكاميرا

366
00:31:46,010 --> 00:31:50,515
.لقد إتّصلت بي (كارين) منذ حوالي ساعة
.وأعطتني هذا العنوان. وطلبت لقائي هنا

367
00:31:50,849 --> 00:31:53,518
.لم أكن هنا من قبل في حياتي

368
00:31:55,520 --> 00:31:58,648
.قلتُ أطفئي الكاميرا -
.أطفئها -

369
00:32:01,568 --> 00:32:02,777
أنتِ إتّصلتِ به؟

370
00:32:03,027 --> 00:32:08,450
.إنّه الخبير. كنتُ أريده أن يوثق أنّ هذه هي
.غرفة القتل المُستخدمة من قبل القاتل

371
00:32:08,783 --> 00:32:10,076
كيف عرفتِ حول هذا المكان؟

372
00:32:10,076 --> 00:32:13,329
،لقد تمّ الإتصال بها
.(من قبل القاتل (سان جواكين

373
00:32:13,872 --> 00:32:18,668
نعم. بعد برنامج الساعة السابعة، حيث سأعلن أنّ
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات لديه شخص بالحجز

374
00:32:18,668 --> 00:32:23,423
راسلني شخص برقم محجوب، وقال أنّه القاتل
.سان جواكين)، ثمّ أعطاني هذا العنوان)

375
00:32:23,840 --> 00:32:25,008
.حسناً. أخرجي

376
00:32:25,258 --> 00:32:28,136
هذا مسرح جريمة رسمي بمكتب
.كاليفورنيا) للتحقيقات. أخرجي)

377
00:32:55,830 --> 00:32:59,793
.حاولتُ أن أخبرك أنّ بحوزتك الرجل
.الخطأ.لقد أعددت هذا الأمر

378
00:33:00,877 --> 00:33:04,380
.كنت تعرف أننا نُلاحققك -
،لا أعرف ما تتحدّث عنه -

379
00:33:04,380 --> 00:33:06,883
،ولكن يجب أن أعترف
.إنّي مُتألّم للغاية من كلّ هذا

380
00:33:07,092 --> 00:33:10,678
،أقصد، ظننتُ أنّك تسعى لمُساعدتي
.أنّ روحينا مُتشابهة

381
00:33:11,513 --> 00:33:14,766
.منذ البداية، كنت تكذب عليّ
.لقد إستغليتني

382
00:33:16,226 --> 00:33:17,560
...هذا النوع من النفاق

383
00:33:18,520 --> 00:33:21,106
...يقود حياة مزدوجة
.لا أعرف كيف تفعل ذلك

384
00:33:43,106 --> 00:33:44,691
،(أيّتها العميلة (ليزبن)، (جاين

385
00:33:45,400 --> 00:33:47,694
أريدكما أن تُقابلا عميلة المباحث الفيدراليّة
.(الخاصّة (سوزان دارسي

386
00:33:49,279 --> 00:33:52,574
،إعتباراً من هذا الصباح
.هي وفريقها سيتولون التحقيق

387
00:33:52,574 --> 00:33:54,409
...سيّدي -
.كلاّ، لا بأس -

388
00:33:54,409 --> 00:33:56,829
الرجل الذي تريدينه
.(هو (جيمس بانزر

389
00:33:58,914 --> 00:34:00,833
ما هي الأدلة التي بحوزتكم ضدّه؟

390
00:34:00,999 --> 00:34:02,918
...حسناً، لا شيء -
.لا شيء مادّي -

391
00:34:02,918 --> 00:34:04,920
.ليست نوعكِ من الأدلة، على أيّ حال

392
00:34:06,880 --> 00:34:08,507
ماذا عن نوعك من الأدلة؟

393
00:34:09,842 --> 00:34:12,136
.خزانة أدويته مُرتبة للغاية

394
00:34:15,681 --> 00:34:17,474
.هذا منظور مُثير للإهتمام

395
00:34:18,058 --> 00:34:21,103
،سوف أستوعب ملفات القضايا
،(وإذا لم يبدو (بانزر) جيّداً إلينا

396
00:34:21,103 --> 00:34:23,730
فيمكنك أن تطمئن أننا سنكون
.حوله أنا وفريقي

397
00:34:24,773 --> 00:34:25,858
.كلاّ، لن تكوني كذلك

398
00:34:27,317 --> 00:34:27,860
جاين)؟)

399
00:34:27,860 --> 00:34:31,238
،في حين أنّها تستوعب ملفات القضيّة
.سيقوم بالقتل مُجدداً

400
00:34:31,238 --> 00:34:33,240
.لست بناءً في الوقت الحالي -
.إنّي صادق وحسب -

401
00:34:33,240 --> 00:34:34,116
.لا بأس

402
00:34:35,742 --> 00:34:38,620
.أفهم أنك مُستاء
.لديك كلّ سبب لتكون مُستاء

403
00:34:39,163 --> 00:34:41,457
وسأكون كذلك أيضاً، لو إستولى
.شخص ما على قضيّتي

404
00:34:41,999 --> 00:34:46,086
،إذا قتل مُجدداً، فإنّها ستكون مسؤوليتي
.وسأجيب عن ذلك

405
00:34:46,170 --> 00:34:47,880
...ولكن دعني أكن واضحة تماماً

406
00:34:48,630 --> 00:34:52,301
هذا التحقيق هو الآن تحت
.صلاحيّة المباحث الفدراليّة

407
00:34:52,593 --> 00:34:53,886
.إنّه لكِ

408
00:34:59,308 --> 00:35:01,727
من فضلك، سأحتاج لملفات القضيّة
.هذه بأقرب وقت ممكن

409
00:35:01,727 --> 00:35:02,853
.أجل

410
00:35:06,356 --> 00:35:07,065
.(جاين)

411
00:35:08,400 --> 00:35:11,653
.(جاين)، لقد سمعت (واينرايت)
.أيدينا مُقيّدة

412
00:35:11,904 --> 00:35:12,779
.أجل

413
00:35:16,700 --> 00:35:18,660
.أجل. ربّما يديكِ مُقيّدة

414
00:35:27,961 --> 00:35:31,215
حسناً يا (كارين)، بدون إزدراء لمكتب
،كاليفورنيا) للتحقيقات، أو المباحث الفيدراليّة)

415
00:35:31,215 --> 00:35:37,304
ولكنها ليست علامة جيّدة عندما تكون قضيّة
.مُعقدة ومهمّة كهذه تنقل من وكالة إلى أخرى

416
00:35:37,304 --> 00:35:44,353
،هناك... هناك نقص في التواصل والإتساق
.هناك تكرار جُهد طائل

417
00:35:44,353 --> 00:35:47,731
أقصد، أنتِ ترين نفس المشاكل
.(في البحث عن القاتل (زودياك

418
00:35:47,731 --> 00:35:51,401
.(إحتفظ بتلك الفكرة يا (جيمس
،سوف نعود بعد إستراحة سريعة

419
00:35:51,401 --> 00:35:55,197
،(مع ضيفنا، (جيمس بانزر
،وضيف مفاجئ مُميّز

420
00:35:55,280 --> 00:35:57,491
،مستشار مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.(باتريك جاين)

421
00:35:58,200 --> 00:35:59,660
.و... إنقطع البث

422
00:36:00,244 --> 00:36:02,746
.آمل أنّك لا تُمانع -
...ولكن -

423
00:36:02,788 --> 00:36:03,831
.(باتريك)

424
00:36:04,164 --> 00:36:05,999
.شكراً جزيلاً على حضورك حقاً

425
00:36:08,418 --> 00:36:09,128
.مرحباً

426
00:36:10,504 --> 00:36:12,840
سنضع للسيّد (جاين) ميكرفوناً، صحيح؟ -
.أجل -

427
00:36:16,426 --> 00:36:19,888
...بعد خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان

428
00:36:22,015 --> 00:36:24,977
ينضمّ إلينا الآن في هذه الحلقة الخاصّة
،(بالقاتل (سان جواكين

429
00:36:24,977 --> 00:36:27,896
باتريك جاين)، مُستشار لدى)
،مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

430
00:36:27,896 --> 00:36:33,652
الذي لديه قصّة مُذهلة لمأساة فظيعة للإنتقام
.البارد. (باتريك)، شكراً لإنضمامك إلينا

431
00:36:33,652 --> 00:36:35,445
.(إنّه لمن دواعي سروري يا (كارين
.(جيمس)

432
00:36:35,445 --> 00:36:40,325
(بإيجاز كليّ، لمَ أثبت القاتل (سان جواكين
أنّه من الصعب إلقاء القبض عليه؟

433
00:36:40,367 --> 00:36:43,704
.حسناً، (جيمس) مُحق تماماً
.هنالك الكثير من الطهاة في المطبخ

434
00:36:43,704 --> 00:36:47,833
ولكنّي أودّ أن أضيف أيضاً أنّ القاتل
هو على الأرجح شخص

435
00:36:47,833 --> 00:36:53,922
..قد ربط نفسه في التحقيق بطريقة أو بأخرى
.شخص يختبئ على مرأى من الجميع

436
00:36:54,173 --> 00:36:57,301
هذا مُمتع. هل هناك أيّ شخص
تُفكّر به على وجه الخصوص؟

437
00:36:57,468 --> 00:37:00,220
.لدينا شكوكنا -
.حسناً، هذا يبدو واعداً -

438
00:37:00,220 --> 00:37:03,724
أيمكننا توقع عمليّة إعتقال بأيّ وقتٍ قريب؟ -
.هذا مُرجّح للغاية -

439
00:37:03,807 --> 00:37:05,767
...كارين)، لو سمحتِ لي بسؤال (جاين) سؤالاً) -
...في الواقع -

440
00:37:05,809 --> 00:37:07,895
...أودّ -
هلا إحتفظت بتلك الفكرة يا (جيمس)؟ -

441
00:37:07,895 --> 00:37:11,023
...حسناً، أنا -
هل بإمكانك التأكيد على ذلك يا (باتريك)؟ -

442
00:37:11,023 --> 00:37:14,067
ما الذي يجعلك تعتقد أنّ القاتل (سان
جواكين) سوف يتمّ القبض عليه قريباً؟

443
00:37:14,067 --> 00:37:20,282
.حسناً، لقد أصبح مُنغمساً بأساطيره الخاصّة
.كان يشرب من مادّته المُنكّهة، إذا جاز التعبير

444
00:37:20,574 --> 00:37:23,452
حسناً، لا يوجد على الإطلاق
.ما يُشير إلى ذلك

445
00:37:23,452 --> 00:37:27,873
،أنت مُحقّ يا (جيمس)، ليس لديّ أيّ دليل
.إنّما مُجرّد شعور جيّد

446
00:37:27,915 --> 00:37:33,629
القاتل (سان جواكين) هو شخص بائس
.يعيش في عالم الخيال والقوة والهيبة

447
00:37:33,629 --> 00:37:36,757
إنّها مُجرّد مسألة وقت
.قبل أن يرتكب خطأ

448
00:37:38,217 --> 00:37:38,967
جيم)؟)

449
00:37:38,967 --> 00:37:43,597
حسناً، أودّ أن أقول أنني أصدّق ما قاله
.السيّد (جاين)، ولا أخالفه الرأي

450
00:37:44,389 --> 00:37:49,228
،أقصد، هذا الرجل ذكيّ، وعقلاني
.إنّه عبقريّ، في الواقع

451
00:37:50,062 --> 00:37:55,359
،(أحترم مهاراتك كصُحفي ومُدوّن يا (جيمس
،ولكنّي أفعل ذلك من أجل لقمة العيش

452
00:37:55,359 --> 00:37:58,111
ولا أعتقد أنك تعرف أو تفهم
.هذا الرجل على الإطلاق

453
00:37:58,111 --> 00:38:00,280
!حسناً، هذا أمر سخيف
...أقصد، هذا

454
00:38:01,365 --> 00:38:05,244
،هذا... رأيك
.وأنا أحترم ذلك

455
00:38:06,245 --> 00:38:09,331
ولكن يا (باتريك)، أعتقد أنّك يجب
.أن تُفكّر حقاً بالوقائع الواضحة

456
00:38:09,331 --> 00:38:12,084
.(إحتفظ بتلك الفكرة يا (جيمس -
.لو بإستطاعتي الردّ هنا للحظة -

457
00:38:12,084 --> 00:38:17,381
وستكون لديك الفرصة عندما نعود مع المزيد
.(من البحث عن القاتل (سان جواكين

458
00:38:18,090 --> 00:38:20,259
.قُطع البث
.ثلاثون ثانية يا جماعة

459
00:38:20,259 --> 00:38:21,802
.أمور عظيمة يا رفاق

460
00:38:36,358 --> 00:38:37,734
.أنا أعرف ما تفعله

461
00:38:40,279 --> 00:38:42,906
أتعتقد أنني غبي؟ -
.نعم -

462
00:38:44,116 --> 00:38:45,951
.لن تُفسد هذا عليّ

463
00:38:48,745 --> 00:38:50,706
،(عندما نعود للبث يا (جيم
.يحين دورك

464
00:38:51,457 --> 00:38:52,666
.عشر ثوان

465
00:38:55,752 --> 00:38:59,089
...بعد خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان

466
00:38:59,506 --> 00:39:03,385
جيمس بانزر) قد يكون أفضل)
.(من يعرف القاتل (سان جواكين

467
00:39:03,552 --> 00:39:06,472
،(حدّثنا يا (جيم
هل سيقتل مُجدداً؟

468
00:39:06,513 --> 00:39:11,727
،حسناً يا (كارين)، أكره أن أقول هذا
،ولكنّي أعتقد أنّه سيقتل من جديد

469
00:39:11,727 --> 00:39:15,105
وأعتقد أنّه ستكون هناك
.ضحايا كثيرة للغاية

470
00:39:15,606 --> 00:39:18,901
.تنبؤ مُظلم
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

471
00:39:19,234 --> 00:39:23,071
،حسناً، إنّه يزداد جرأة
...وأكثر ثقة في كلّ يوم

472
00:39:23,071 --> 00:39:26,783
.ومزيد من مؤهلاته وعظمته
ولم لا يجب أن يكون كذلك؟

473
00:39:26,783 --> 00:39:31,663
لقد كان قادراً على التملص من الكشف
.بسهولة، إنّه ماهر للغاية لكي يُقبض عليه

474
00:39:34,208 --> 00:39:35,334
باتريك)، أيّ أفكار؟)

475
00:39:41,840 --> 00:39:42,758
باتريك)؟)

476
00:39:44,635 --> 00:39:47,471
(هذا مُضحك. لقد إعتقد (ريد جون
.الشيء نفسه بالضبظ

477
00:39:48,347 --> 00:39:53,852
بطريقة أو بأخرى، لا أعتقد أنّ القاتل (سان
.(جواكين) سيكون سهل القتل مثل (ريد جون

478
00:39:53,852 --> 00:39:55,270
.أنت مُخطئ للغاية

479
00:39:56,104 --> 00:40:01,693
،كان (ريد جون) قاتلاً بارعاً، بلا شك
.وأحييك على تخليصنا منه

480
00:40:01,735 --> 00:40:05,280
ولكن لا توجد هنالك مقارنة
.(بالقاتل (سان جواكين

481
00:40:05,656 --> 00:40:10,744
...كان (ريد جون) مُعتلاً إجتماعياً ووضيع
.كسول، وقذر، ومُتوهّم

482
00:40:10,744 --> 00:40:13,539
.لا فكرة لديك عمّا تقوله حقاً
...(ريد جون)

483
00:40:13,789 --> 00:40:14,790
.ريد جون) ميّت)

484
00:40:16,375 --> 00:40:20,379
وحقيقة أنّه سمح لنفسه كي يتمّ القبض عليه
.وقتله من قبلك قد أثبت وجهة نظري

485
00:40:23,048 --> 00:40:26,760
،(مقارنة بالقاتل (سان جواكين
...كان (ريد جون) نكرة

486
00:40:27,219 --> 00:40:30,305
.هاوٍ قد نُسي بالفعل

487
00:40:40,357 --> 00:40:41,525
...أنت

488
00:40:43,986 --> 00:40:45,654
.كنت ماهراً هناك

489
00:40:46,989 --> 00:40:49,199
.حسناً... شكراً لك

490
00:40:59,418 --> 00:41:00,502
.كنتُ ماهراً

491
00:41:12,097 --> 00:41:12,890
مرحباً؟

492
00:41:16,935 --> 00:41:17,728
أين؟

493
00:41:42,669 --> 00:41:43,712
ماذا حدث؟

494
00:41:44,296 --> 00:41:46,673
.(بانزر)
.أنظر بنفسك

495
00:42:13,784 --> 00:42:16,745
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
تعديل التوقيت
YAS
</font>

