1
00:00:05,000 --> 00:00:08,136
**لاري) كان فقط أب وحيد) **

2
00:00:08,137 --> 00:00:11,940
* حتى إنسكب سائل سامّ في مختبر العلوم*

3
00:00:11,941 --> 00:00:16,844
**أعطته قوّة جبارة وعيون بأشعة أكس**

4
00:00:16,845 --> 00:00:21,616
** يطبخ، ينظّف والآن يطير**

5
00:00:21,617 --> 00:00:24,485
**الأب الخارق **

6
00:00:24,486 --> 00:00:28,590
** هو الأب الخارق **

7
00:00:28,591 --> 00:00:31,025
*رحلة سريعة إلي المطبخ*

8
00:00:31,026 --> 00:00:34,095
*يصنع بطاطس مقرمشة*

9
00:00:36,832 --> 00:00:41,836
بينما يساعد الحكومة في*
*(إيجاد (أسامة بن لادن

10
00:00:44,840 --> 00:00:45,873
أهلا

11
00:00:45,874 --> 00:00:47,041
ما هذا ؟

12
00:00:47,042 --> 00:00:48,243
أكتب اللحن الرئيسي

13
00:00:48,244 --> 00:00:49,844
لمسلسل كوميدي جديد
(على ( نيكيلوديون

14
00:00:49,845 --> 00:00:53,014
هل المسلسل مقيت مثل الاغنية ؟

15
00:00:56,318 --> 00:00:57,352
من أنت بحقّ الجحيم ؟

16
00:00:57,353 --> 00:00:58,653
( هذا صديقي (ألدردج

17
00:00:58,654 --> 00:00:59,687
يعزف على الطبول

18
00:00:59,688 --> 00:01:00,855
حسناً

19
00:01:00,856 --> 00:01:02,490
هذا يفسر السلوك السىء

20
00:01:02,491 --> 00:01:03,891
ماذا، أأنت تسخر من اسمي؟

21
00:01:03,892 --> 00:01:05,827
لا، أسخر من آلتك

22
00:01:06,895 --> 00:01:08,463
الآن، أقرع الطبل
أنا مشغول

23
00:01:08,464 --> 00:01:10,265
"قال "أقرع الطبل

24
00:01:10,266 --> 00:01:12,700
"و"آلة

25
00:01:16,672 --> 00:01:19,841
*مكافحة الجريمة ، إعداد الغذاء*

26
00:01:19,842 --> 00:01:24,712
*تغير الحفاظات ** وضرب اللكمات*

27
00:01:25,881 --> 00:01:27,548
الحقير كان محقاً

28
00:01:27,549 --> 00:01:29,550
إنها مقيتة

29
00:01:29,551 --> 00:01:32,620
مرحبا

30
00:01:32,621 --> 00:01:33,988
صديق( جايك) ظهر؟

31
00:01:33,989 --> 00:01:35,290
نعم ، هو هنا

32
00:01:35,291 --> 00:01:36,958
متى سيغادر؟

33
00:01:36,959 --> 00:01:38,526
قلت بأنّه يمكن أن يقضّي الليلة هنا

34
00:01:38,527 --> 00:01:40,828
حقا؟ ألم تفكر في أن تخبرني؟

35
00:01:40,829 --> 00:01:43,231
أنت كنت سترفض
أن يأتي ( جايك) بصديقة إلي هنا

36
00:01:43,232 --> 00:01:47,001
إذا تتذكّر، قبل سبعة سنوات
(رفضت أن يأتي (جايك

37
00:01:47,002 --> 00:01:50,538
وحتى الآن ، هو هنا
إذن ما الهدف من السؤال؟

38
00:01:50,539 --> 00:01:52,573
حسناً

39
00:01:52,574 --> 00:01:54,709
ما الذي نعرفة
عن الولد الصغير عازف الطبل ؟

40
00:01:54,710 --> 00:01:57,845
ليس كثيراً،( جايك) يقول بأنّه أحد
الاولاد الرائعين  في المدرسة

41
00:01:57,846 --> 00:01:59,847
(إذن، لماذا يصاحب (جايك

42
00:01:59,848 --> 00:02:02,083
هل تقول أن إبنى ليس رائعا؟

43
00:02:02,084 --> 00:02:03,818
أقول أن إبنك لصق لسانه

44
00:02:03,819 --> 00:02:05,186
في المجمد نهاية الاسبوع الماضي

45
00:02:05,187 --> 00:02:07,021
كان يمكن أن يحدث مع أي شخص

46
00:02:07,022 --> 00:02:10,124
من أي شخص الذي يحاول
الحصول على المثلجات بلسانه

47
00:02:10,125 --> 00:02:12,160
يداه كانت مشغولة

48
00:02:12,161 --> 00:02:14,796
مع لحم الخنزير بالعسل

49
00:02:14,797 --> 00:02:16,864
حسنا ً، إذن هو ليس رائع

50
00:02:16,865 --> 00:02:18,566
وهو يأكل الكثير من الفضلات

51
00:02:18,567 --> 00:02:19,967
ودرجاته ليست الأفضل

52
00:02:19,968 --> 00:02:22,770
ونظافته الشخصية
سطحية إلى حدّ ما

53
00:02:22,771 --> 00:02:25,473
هل هناك  "لكن" ستأتي؟

54
00:02:25,474 --> 00:02:28,543
لكن .. هو إبني

55
00:02:28,544 --> 00:02:31,579
وأنا ..أحبّه

56
00:02:33,449 --> 00:02:34,582
ما المضحك جدا؟

57
00:02:34,583 --> 00:02:37,819
أمي تقول الشىء نفسه عنك

58
00:02:37,820 --> 00:02:40,822
حقا ؟ أمي تقول بأنّها تُحبني؟

59
00:02:42,791 --> 00:03:01,826
الحلــ19ــقة  من  الموســ7ــــم
Two and Half Men
Ayman MoonTy :ترجمة

60
00:03:12,398 --> 00:03:16,201
**هو عضو فى منظمة التجارة**

61
00:03:16,202 --> 00:03:20,539
**يرتدي ملابس الراقص**
لكنّه ليس شاذّ

62
00:03:20,540 --> 00:03:23,408
**الأب الخارق**

63
00:03:23,409 --> 00:03:25,210
...هو الاب**

64
00:03:28,214 --> 00:03:30,782
عازفو الطبول الأغبياء

65
00:03:40,626 --> 00:03:42,327
مهلا

66
00:03:42,328 --> 00:03:43,462
مهلا

67
00:03:43,463 --> 00:03:44,996
مهلا

68
00:03:45,832 --> 00:03:48,066
أحاول العمل هناك

69
00:03:48,067 --> 00:03:50,969
حسنا، وماذا تعتقد نحن نفعل هنا ، يا رجل؟

70
00:03:50,970 --> 00:03:53,572
لا تتكلم معى مباشرة
"برسيم"

71
00:03:54,574 --> 00:03:56,475
أبقي الصوت منخفض

72
00:03:59,779 --> 00:04:01,213
برسيم؟

73
00:04:01,214 --> 00:04:02,547
هو يعطي كلّ شخص
أسم مستعار

74
00:04:02,548 --> 00:04:03,615
"أنا "رأس القرع

75
00:04:03,616 --> 00:04:05,384
"أبّي  "المتطفل

76
00:04:05,385 --> 00:04:08,320
لا تسأل ما الذي
يطلقة علي جدتي

77
00:04:08,321 --> 00:04:10,889
"القافيه مع "عاهرة

78
00:04:10,890 --> 00:04:13,225
"انتظر ، انها هي "عاهرة

79
00:04:14,961 --> 00:04:16,995
...قوافى مع

80
00:04:16,996 --> 00:04:18,130
الخندق؟

81
00:04:18,131 --> 00:04:19,498
لا

82
00:04:19,499 --> 00:04:20,499
الواشيه؟

83
00:04:20,500 --> 00:04:22,100
لا

84
00:04:22,101 --> 00:04:25,637
الحكّة؟ -
لا -

85
00:04:26,472 --> 00:04:28,440
هذا مملّ

86
00:04:28,441 --> 00:04:30,442
انتظر، سأفكّر فيه

87
00:04:30,443 --> 00:04:32,511
لا، أعني
ما الذي سنفعله الليلة؟

88
00:04:32,512 --> 00:04:34,479
لا أعرف
ماذا تريد أن نفعل؟

89
00:04:34,480 --> 00:04:36,047
لا أعرف

90
00:04:36,048 --> 00:04:37,449
حسنا، أنا لا أعرف أيضاً

91
00:04:38,751 --> 00:04:39,985
هاي

92
00:04:39,986 --> 00:04:41,920
ما رأيك أن نسرق بعض البيرة
من ثلاجتك

93
00:04:41,921 --> 00:04:43,655
وننزل إلى الشاطئ
ونسكر

94
00:04:43,656 --> 00:04:45,891
موافق، لكن علي أن  أحذّرك

95
00:04:45,892 --> 00:04:48,260
أصبح غبياً عندما أشرب

96
00:04:48,261 --> 00:04:50,762
لاتقلق يمكنك أن تترك التفكير لي

97
00:04:52,899 --> 00:04:54,232
تعرف ماذا؟

98
00:04:54,233 --> 00:04:57,402
" القافية مع "خندق

99
00:04:57,403 --> 00:04:59,638
ماذا؟

100
00:05:38,311 --> 00:05:41,046
ربّما أغنيتي ليست
مقيتة بما فيه الكفاية

101
00:05:41,047 --> 00:05:42,047
مرحباً

102
00:05:42,048 --> 00:05:43,582
أين (جايك ) و (ألدردج)؟

103
00:05:43,583 --> 00:05:44,649
لا أعرف

104
00:05:44,650 --> 00:05:46,384
آخر مرة رأيتهما كانوا يسرقون البيرة

105
00:05:46,385 --> 00:05:48,587
من الثلاجة ويتسلون من الباب الخلفي

106
00:05:48,588 --> 00:05:50,455
سرقوا بيرة؟

107
00:05:50,456 --> 00:05:53,058
كان يجب عليهم ذلك
أغلقت على المواد الاقوي

108
00:05:53,059 --> 00:05:54,793
!(تشارلي)

109
00:05:54,794 --> 00:05:57,362
إهدء ،أي حالة سكر ممكن أن
يوصلوا إليها من 12 زجاجة؟

110
00:05:58,598 --> 00:05:59,965
اللعنة

111
00:05:59,966 --> 00:06:01,299
لابد وأن تكون
(فكرة (ألدردج

112
00:06:01,300 --> 00:06:03,268
جايك) لن يفكّر بها لوحده)

113
00:06:03,269 --> 00:06:04,536
هذا صحيح

114
00:06:04,537 --> 00:06:05,670
آخر فكرة ذكية كانت عنده

115
00:06:05,671 --> 00:06:08,707
أن يلتقط المثلجات بلسانه

116
00:06:08,708 --> 00:06:10,575
أفضل أن أذهب
وأبحث عنهم

117
00:06:10,576 --> 00:06:12,511
فكرة جيدة

118
00:06:12,512 --> 00:06:14,412
أحرجه أمام صديقة الوحيد

119
00:06:14,413 --> 00:06:16,448
إلدردج) ليس صديقة الوحيد)

120
00:06:16,449 --> 00:06:18,350
من غيرة يصاحب؟

121
00:06:21,854 --> 00:06:23,588
إذن، ماذا، من المفترض
علي فعل لا شىء؟

122
00:06:23,589 --> 00:06:24,856
يجب أن يعاقبوا

123
00:06:24,857 --> 00:06:28,159
لا تقلق الكحول سيعاقبهم كثيراً

124
00:06:28,160 --> 00:06:29,861
نعم، يبدو أنه أفلح معك

125
00:06:29,862 --> 00:06:33,932
(ثق بي ،( ألن
من الداخل أنا أعاني

126
00:06:37,503 --> 00:06:39,771
أوه، العذاب

127
00:06:48,247 --> 00:06:51,082
البيرة ليست رائعة جداً الآن، أليس كذلك؟

128
00:06:51,083 --> 00:06:52,817
دعني وحالي

129
00:06:53,653 --> 00:06:54,819
وأنت

130
00:06:54,820 --> 00:06:56,655
ما الذى ستقوله أمك؟

131
00:06:59,091 --> 00:07:01,593
!من أجل الله
!تلك مصنوعة من الاغصان

132
00:07:01,594 --> 00:07:03,328
مرحبا

133
00:07:03,329 --> 00:07:05,297
ما الذى نفعلة جميعاً هنا؟

134
00:07:09,135 --> 00:07:12,237
كان يجب أن توقّفهم
عندما كانت لديك الفرصة

135
00:07:12,238 --> 00:07:13,905
ويفوت على هذا؟

136
00:07:13,906 --> 00:07:15,607
كيف حالك
"برسيم"

137
00:07:18,311 --> 00:07:20,912
و تدعو نفسك عازف طبول

138
00:07:20,913 --> 00:07:24,549
كيث مون)  يتقيأ في قبره)
*عازف على الطبول مشهور مات عام78 *

139
00:07:41,500 --> 00:07:43,368
ذلك جميل جدا
(تشارلي)

140
00:07:43,369 --> 00:07:45,036
شكرا

141
00:07:45,037 --> 00:07:47,339
ألفتها قبل أن أطرد من جويليارد

142
00:07:47,340 --> 00:07:49,641
أريد أن اسأل

143
00:07:49,642 --> 00:07:51,643
كيف تترك تأليف شيء مثل هذا

144
00:07:51,644 --> 00:07:53,478
وتذهب الى الاناشيد
وموسيقى الاطفال؟

145
00:07:53,479 --> 00:07:55,780
حسنا، بعد أن تركت المدرسة

146
00:07:55,781 --> 00:07:58,617
رجعت إلى لوس أنجليس
أتمنّي تأليف أغاني الأفلام

147
00:07:58,618 --> 00:08:00,452
لكنّ قابلت رجل الإعلانات هذا

148
00:08:00,453 --> 00:08:02,621
الذي إحتاج  أغنية
عن معجون الأسنان

149
00:08:02,622 --> 00:08:04,522
قبل أن اعرف ذلك، أنا كنت أقفّي

150
00:08:04,523 --> 00:08:07,692
"الإبتهاج "ب "الإمساك"

151
00:08:07,693 --> 00:08:10,528
"الأبواب المفتوحة" ب "القروح الباردة."

152
00:08:10,529 --> 00:08:13,264
وواحدة أنا فخور بها

153
00:08:13,265 --> 00:08:16,334
"صنع  تغيير "
"ب "حكّة أنثوية

154
00:08:16,335 --> 00:08:18,069
أسمعك

155
00:08:18,070 --> 00:08:20,505
عندما آتيت هنا
كنت أتمنّى أن أكون  راقصة

156
00:08:20,506 --> 00:08:23,408
حقا؟

157
00:08:23,409 --> 00:08:24,542
نعم

158
00:08:24,543 --> 00:08:26,378
ثمّ قابلت وعاء وكعك

159
00:08:26,379 --> 00:08:28,747
وقبل أن أعرف هذا
كنت أنظف المراحيض

160
00:08:28,748 --> 00:08:31,883
وتنظيف سلة الاغصان
من قىء مراهق

161
00:08:32,752 --> 00:08:35,286
(قافية لهذا ، (بيتهوفن

162
00:08:38,791 --> 00:08:41,326
tisket ، tasket

163
00:08:41,327 --> 00:08:43,928
*أتقيّأ في السلة*

164
00:08:45,097 --> 00:08:47,565
ذلك ما يدفع راتبك حبيبتي

165
00:08:49,135 --> 00:08:50,301
(هذة أمّ (ألدريج

166
00:08:50,302 --> 00:08:51,970
سأقول لها رأي في ما حدث

167
00:08:51,971 --> 00:08:53,571
، فقط اترك الامر يذهب

168
00:08:53,572 --> 00:08:55,707
لا، لا هذه أبوّة سيّئة من طرفها

169
00:08:55,708 --> 00:08:57,542
و لابد أن تعرف

170
00:08:57,543 --> 00:08:59,377
مرحبا ،أنا هنا
(لأقل( ألدردج

171
00:08:59,378 --> 00:09:00,979
وآمل انه لم يتسبب في الكثير من المتاعب

172
00:09:00,980 --> 00:09:02,280
متاعب؟

173
00:09:02,281 --> 00:09:04,382
هو كان ملاكا تفضلي بالدخول

174
00:09:06,585 --> 00:09:08,053
*الاب الخارق*

175
00:09:14,088 --> 00:09:16,289
(شكرا جزيلا ،( ألن

176
00:09:16,290 --> 00:09:18,057
(حسنا،  (ألدردج
مرحبا بة في أي وقت

177
00:09:18,058 --> 00:09:19,526
نحن آباء وحيدون
يجب أن نتآزار

178
00:09:19,527 --> 00:09:20,860
نعم
أراك، صديقي

179
00:09:20,861 --> 00:09:22,462
نعم، تباً لك

180
00:09:22,463 --> 00:09:23,930
سمعت هذا، أيها الشاب

181
00:09:23,931 --> 00:09:25,431
جيد لك -
إدخل السيارة -

182
00:09:25,432 --> 00:09:28,101
هلّ بالإمكان أن أقود؟-
ليس مع رخصة معلّقة، لا تستطيع -

183
00:09:28,102 --> 00:09:31,271
أنتِ مقيتة -
!وأنتَ تخرّب حياتي -

184
00:09:31,272 --> 00:09:33,573
حسناً ، مع السلامة

185
00:09:39,980 --> 00:09:41,481
نعم؟

186
00:09:41,482 --> 00:09:44,450
ما الذي حدث لتعطيها رأيك؟

187
00:09:44,451 --> 00:09:46,986
بربك، كلانا يعرف ما حدث

188
00:09:46,987 --> 00:09:48,688
صحيح

189
00:09:48,689 --> 00:09:52,425
قطعة من الذيل تربح دائما قطعة
من العقل ، أليس كذلك؟

190
00:09:52,426 --> 00:09:53,726
ماذا تريد منّي؟

191
00:09:53,727 --> 00:09:54,794
إنها إمرأة جميلة

192
00:09:54,795 --> 00:09:56,195
ومرت بطلاق قاسي

193
00:09:56,196 --> 00:09:58,231
وتربي إبن مراهق لوحدها

194
00:09:58,232 --> 00:09:59,365
آخر شيء تحتاجه

195
00:09:59,366 --> 00:10:01,267
أن أزيد المشاكل في حضنها

196
00:10:02,069 --> 00:10:04,203
ما هي خططك لحضنها؟

197
00:10:04,204 --> 00:10:05,905
أنا لا أعرف، قد أتصل بها

198
00:10:05,906 --> 00:10:06,973
سنرى

199
00:10:06,974 --> 00:10:08,274
أنت غير معقول

200
00:10:08,275 --> 00:10:09,509
إبنك أخيرا إمتلك صديق

201
00:10:09,510 --> 00:10:11,411
وأنت فى طريقك لتضاجع أمّه؟

202
00:10:11,412 --> 00:10:12,745
حسنا، موافق، أولا

203
00:10:12,746 --> 00:10:14,747
مع  إمرأة راقية مثل
ليندسي)، ليس هناك مضاجعة مباشرةَ)

204
00:10:14,748 --> 00:10:16,549
هناك مقابلة وترابط

205
00:10:16,550 --> 00:10:18,184
والتعرف علي بعضنا البعض

206
00:10:18,185 --> 00:10:20,887
وبعد ذلك، تعرف في النهاية
إكمال العلاقة

207
00:10:20,888 --> 00:10:22,755
بالإحترام المتبادل والرعاية

208
00:10:22,756 --> 00:10:24,390
إنضج

209
00:10:24,391 --> 00:10:28,294
إنها أمّ مطلّقة مثيرة
من الوادي

210
00:10:28,295 --> 00:10:29,996
أنت ستحتاج ثلاثة قضبان

211
00:10:29,997 --> 00:10:32,932
و مجموعة كابلات ناقلة التيار
فقط لإسترعاء إنتباهها

212
00:10:32,933 --> 00:10:35,568
، أنت مقرف

213
00:10:35,569 --> 00:10:37,103
مهلا، لست الشخص الذي يحاول

214
00:10:37,104 --> 00:10:39,405
الحصول على أم الطبال ببطء

215
00:10:39,406 --> 00:10:40,840
لا تحاكمني

216
00:10:40,841 --> 00:10:43,543
لم لا؟

217
00:10:44,612 --> 00:10:47,413
مارست الجنس مع واحدة
(من معلمات (جايك

218
00:10:47,414 --> 00:10:49,649
قائدة الكشافة
مدربة الكارتية

219
00:10:49,650 --> 00:10:52,251
معلمه الباليه
وعمته

220
00:10:52,252 --> 00:10:55,588
عظيم لذا خمسة أخطاء
تجعله صحيح

221
00:10:55,589 --> 00:10:56,990
ماذا؟

222
00:10:56,991 --> 00:10:59,792
إذا كنت أقفز من فوق جسر واهبط
على امرأه كان (جايك) يعرفها

223
00:10:59,793 --> 00:11:01,828
هذا يجعل من الجيد بالنسبة لك
أن تفعل ذلك أيضا؟

224
00:11:01,829 --> 00:11:03,630
ماذا؟

225
00:11:03,631 --> 00:11:05,498
أعتقد وصلت لهدفي

226
00:11:09,269 --> 00:11:10,903
ماذا؟

227
00:11:17,444 --> 00:11:19,312
لن أشرب مرة أخري

228
00:11:19,313 --> 00:11:21,948
الانهزامي

229
00:11:21,949 --> 00:11:22,982
تشارلي؟

230
00:11:22,983 --> 00:11:24,217
صحيح

231
00:11:27,121 --> 00:11:29,155
هنا سلة مهملاتك

232
00:11:29,156 --> 00:11:30,456
شطفتها

233
00:11:30,457 --> 00:11:33,459
ولكن لا تزال هناك بعض
القطع الصغيرة في النسيج

234
00:11:33,460 --> 00:11:36,529
ربما يمكنك إستعمال
آلة تنظيف اسنان ابيك

235
00:11:36,530 --> 00:11:38,464
(أعط الولد راحة،( بيرتا

236
00:11:38,465 --> 00:11:39,532
يعاني من آثار الشرب

237
00:11:39,533 --> 00:11:42,802
عزيزي المسكين

238
00:11:44,171 --> 00:11:47,707
في المرة القادمة، أخبر أصدقائك
للتقيّأ خارج النافذة

239
00:11:48,809 --> 00:11:52,445
تريد علاج للصداع من اثار الكحول

240
00:11:53,681 --> 00:11:55,148
لا تتوقّف عن الشرب أبدا

241
00:11:56,550 --> 00:11:57,150
تشارلي؟

242
00:11:57,151 --> 00:11:58,384
دعني أنتهي

243
00:11:58,385 --> 00:12:00,853
أو لم تكن تبدأ في المقام الأول

244
00:12:01,955 --> 00:12:03,756
ترى كيف التفت حولها

245
00:12:07,561 --> 00:12:08,961
حسنا، في البداية

246
00:12:08,962 --> 00:12:11,564
أنت و (ألدردج) سرقتوا
بيرة لا تنتمي اليكم

247
00:12:11,565 --> 00:12:13,399
هذة ليست الطريقه التي أربيك بها

248
00:12:14,668 --> 00:12:17,170
الآن إلي مسألة الشرب
تحت السن القانونية

249
00:12:17,171 --> 00:12:21,574
ليس فقط  أنها مخالفة للقانون
الكحول يدمر خلايا المخ

250
00:12:21,575 --> 00:12:23,675
(ألن )
قول له شيئا يفهمه

251
00:12:24,678 --> 00:12:25,411
ماذا تعني؟

252
00:12:25,412 --> 00:12:26,612
إنس خلايا الدماغ

253
00:12:26,613 --> 00:12:29,951
جايك )، إستمع لي)
هذا أمر مهم جدا

254
00:12:29,952 --> 00:12:32,252
الكحول يجعل من الصعب
الحصول علي إنتصاب

255
00:12:32,752 --> 00:12:34,954
أنت تمزح

256
00:12:34,955 --> 00:12:38,725
أنا لا أستطيع إخبارك
كم مرّة قلت

257
00:12:38,726 --> 00:12:41,427
"هذا لم يحدث أبدا من قبل."

258
00:12:45,699 --> 00:12:46,999
أين تذهب؟

259
00:12:47,000 --> 00:12:49,102
لفحص نظريتك

260
00:12:51,038 --> 00:12:55,174
تذكّر: هو إبنك وأنت تحبّه

261
00:13:00,414 --> 00:13:02,815
(الدكتور (ألن هاربر
هل أستطيع مساعدتك؟

262
00:13:02,816 --> 00:13:05,418
( مرحبا( ليندسي

263
00:13:05,419 --> 00:13:08,688
لا، لا، أنت لا تقاطعينى

264
00:13:08,689 --> 00:13:10,189
فقط  أقوم ببعض تمارين للبطن

265
00:13:10,190 --> 00:13:11,324
انتظري

266
00:13:11,325 --> 00:13:12,592
و.... ألف

267
00:13:12,593 --> 00:13:14,894
إذن ما أخبارك؟

268
00:13:14,895 --> 00:13:17,029
اللّيلة؟

269
00:13:17,030 --> 00:13:19,565
بالتأكيد ، بالتأكيد

270
00:13:19,566 --> 00:13:21,501
نعم، نعم ، أعرف هذا المكان

271
00:13:21,502 --> 00:13:23,503
الثامنة؟
مثالي

272
00:13:23,504 --> 00:13:24,570
أراكي هناك

273
00:13:24,571 --> 00:13:25,772
ماذا عن ذلك؟

274
00:13:25,773 --> 00:13:27,907
إتصلت بي
تريد أن نشرب

275
00:13:27,908 --> 00:13:29,909
جميل
ما الذي ستقوله لـ جايك؟

276
00:13:29,910 --> 00:13:31,878
من؟

277
00:13:31,879 --> 00:13:34,714
أعني، ماذا تقصد؟

278
00:13:34,715 --> 00:13:36,015
أعني، أنت ستخبره

279
00:13:36,016 --> 00:13:37,416
أنك تضاجع أم صديقة؟

280
00:13:37,417 --> 00:13:39,952
حسنا، أولا ، لم يتحدث أحد
عن المضاجعة

281
00:13:39,953 --> 00:13:41,354
انه فقط تناول مشروبات

282
00:13:41,355 --> 00:13:43,890
و ثانياً،( جايك) خرج وتناول المشروبات
الكحولية ليلة أمس

283
00:13:43,891 --> 00:13:45,158
<i> ولم يخبرني </i>

284
00:13:47,895 --> 00:13:50,997
هذا أكثر تبرير لئيم

285
00:13:50,998 --> 00:13:53,432
لسلوك مشكوك فيه
سمعته فى أي وقت مضى منك

286
00:13:53,433 --> 00:13:54,667
نعم، إذن؟

287
00:13:54,668 --> 00:13:56,435
المجد

288
00:13:58,572 --> 00:14:01,073
عمى تشارلي؟
أنت كنت مخطىء

289
00:14:09,483 --> 00:14:11,851
إنه لطيف جدا
أن تخرج من المنزل

290
00:14:11,852 --> 00:14:13,519
وتقضي وقتا
مع شخص ناضج آخر

291
00:14:13,520 --> 00:14:14,554
أعرف

292
00:14:14,555 --> 00:14:16,489
من الصعب أن تكون أبّا وحيد

293
00:14:16,490 --> 00:14:17,623
ناكر للجميل ، حقا

294
00:14:17,624 --> 00:14:19,125
أخبرني عنه

295
00:14:19,126 --> 00:14:20,092
التعامل مع المطلقة

296
00:14:20,093 --> 00:14:21,027
وضع الحدود

297
00:14:21,028 --> 00:14:21,694
الوحدة

298
00:14:21,695 --> 00:14:22,695
الإحباط

299
00:14:22,696 --> 00:14:23,029
انه يستحق كل ذلك

300
00:14:24,832 --> 00:14:28,301
<i> ابني هو أعظم هدية في حياتي</i>

301
00:14:28,302 --> 00:14:29,602
أنا أيضا

302
00:14:29,603 --> 00:14:32,171
لا أستطيع أن أتخيل أن أحب
( أي شيء أكثر من (جايك

303
00:14:32,172 --> 00:14:33,673
إلى أطفالنا

304
00:14:33,674 --> 00:14:35,575
أطفالنا

305
00:14:35,576 --> 00:14:37,877
!أخبرني هل أنا أم جيدة

306
00:14:37,878 --> 00:14:39,378
! أنت أمّ جيدة

307
00:14:39,379 --> 00:14:41,280
<i> هل أنا أم قذرة</i>

308
00:14:41,281 --> 00:14:43,482
!أوه، أنت قذرة جدا

309
00:14:46,520 --> 00:14:47,954


310
00:14:47,955 --> 00:14:50,089
أفعل ذلك مرة أخري

311
00:14:50,090 --> 00:14:52,458
موافق

312
00:14:53,560 --> 00:14:55,061
!ليس المرحاض

313
00:14:55,062 --> 00:14:56,596
!آسف! آسف

314
00:14:57,064 --> 00:14:59,232
؟ ؟ الرجال ؟ ؟

315
00:15:10,777 --> 00:15:11,844
هاي

316
00:15:11,845 --> 00:15:14,714
مهلا

317
00:15:14,715 --> 00:15:16,148
ألست معاقب؟

318
00:15:16,149 --> 00:15:19,518
أعتقدت ذلك فقط
عندما يكون أبّي هنا

319
00:15:19,519 --> 00:15:21,587
إدخل البيت

320
00:15:21,588 --> 00:15:23,756
كلّكم

321
00:15:23,757 --> 00:15:25,558
إعتقدت بأنّك رائع

322
00:15:25,559 --> 00:15:28,027
لا، أنت لم تفعل

323
00:15:30,063 --> 00:15:31,197
كم عمرك؟

324
00:15:31,198 --> 00:15:31,864
ستّة عشر

325
00:15:31,865 --> 00:15:32,798
ماذا عنكي؟ -
نفس الشىء -

326
00:15:32,799 --> 00:15:33,866
ذلك الذي إعتقدته

327
00:15:33,867 --> 00:15:35,568
نحن كنّا فقط سنذهب إلى الشاطئ

328
00:15:35,569 --> 00:15:36,836
لم يسألك أحد

329
00:15:36,837 --> 00:15:39,839
أريدك أن تستمعي إلى هذا

330
00:15:39,840 --> 00:15:43,743
وتخبريني إذا كان سيجعلك
ترغبين في مشاهدة مسلسل

331
00:15:48,682 --> 00:15:51,417
**لاري) كان فقط أبّ وحيد) **

332
00:15:51,418 --> 00:15:55,388
** حتى  إنسكب سائل سامّ**
في مختبر العلوم

333
00:15:55,389 --> 00:15:59,025
**أعطته قوّة ممتازة**
وعيون باشعة اكس

334
00:15:59,026 --> 00:16:02,595
**يطبخ، ينظّف**
والآن يطير

335
00:16:02,596 --> 00:16:05,898
**الأب الخارق**

336
00:16:05,899 --> 00:16:07,667
** هو سيئ جدا**
يحارب الجنون

337
00:16:07,668 --> 00:16:11,304
**خريج جامعة ، يرتدي ملابس منقوشة**
**الأب الخارق**

338
00:16:13,340 --> 00:16:15,875
يا إلهي
هذا عظيم

339
00:16:15,876 --> 00:16:18,010
رائع جدا
نعم، أرغب في مشاهدة هذا

340
00:16:18,011 --> 00:16:19,078
أنت ألفت هذا ؟

341
00:16:19,079 --> 00:16:20,179
ما رأيك؟

342
00:16:20,180 --> 00:16:21,414
نعم، بالتأكيد نعم

343
00:16:21,415 --> 00:16:24,016
نعم، هذا يجعلك حقا
ترغب في مشاهدة المسلسل

344
00:16:24,017 --> 00:16:26,986
شكرا شكرا لكم

345
00:16:26,987 --> 00:16:30,189
حسنا، حسنا، أحزر
أنكم تريدون الخروج

346
00:16:30,190 --> 00:16:34,126
نعم نعم، دعنا نذهب

347
00:16:34,127 --> 00:16:34,894
( جايك)

348
00:16:34,895 --> 00:16:36,228
نعم؟

349
00:16:36,229 --> 00:16:38,130
إذا كنت ستختار
خذ الطويلة

350
00:16:38,131 --> 00:16:39,031
لماذا؟

351
00:16:39,032 --> 00:16:40,066
ثقى بي

352
00:16:40,067 --> 00:16:41,634
هذة قوتي الخارقة

353
00:16:41,635 --> 00:16:43,135
شكرا

354
00:16:46,139 --> 00:16:47,807
!العمّ الخارق

355
00:16:47,808 --> 00:16:49,542
؟ ؟ رجال ؟ ؟

356
00:16:52,265 --> 00:16:53,832
؟ ؟ رجال ؟ ؟

357
00:16:56,102 --> 00:16:58,303
عدت

358
00:16:58,304 --> 00:17:01,273
أوه، جيد
كنت بدأت أن أقلق

359
00:17:01,274 --> 00:17:02,875
كيف الامر مع ( جايك)؟

360
00:17:03,743 --> 00:17:06,445
بالكاد عرفت أنه هنا

361
00:17:06,446 --> 00:17:09,148
هلّ يمكنك أن تكتم سرا؟

362
00:17:09,149 --> 00:17:13,352
إنّ السؤال الحقيقي
"هلّ يمكن أن أتذكّر سراً؟ "

363
00:17:13,353 --> 00:17:14,786
كنت محقاً

364
00:17:14,787 --> 00:17:16,488
هذا ليس سر

365
00:17:16,489 --> 00:17:18,524
(أنا أعني حول (ليندسي

366
00:17:18,525 --> 00:17:19,892
من (ليندسي)؟

367
00:17:19,893 --> 00:17:21,460
(أمّ (ألدردج

368
00:17:21,461 --> 00:17:24,263
من يكون( ألدردج)؟

369
00:17:24,264 --> 00:17:25,998
(صديق( جايك

370
00:17:25,999 --> 00:17:27,099
عازف الطبل؟

371
00:17:27,100 --> 00:17:29,768
على أية حال، قمنا
بممارسة الجنس

372
00:17:29,769 --> 00:17:32,504
أنت وأنا ؟

373
00:17:32,505 --> 00:17:35,440
تحتاج حقا الدخول في
برنامج للعلاج من الكحول

374
00:17:37,010 --> 00:17:39,077
انه ليس مضحك بعد الآن

375
00:17:39,078 --> 00:17:41,446
المرح شخصي جدا

376
00:17:41,447 --> 00:17:42,848
بالله عليك، كن جاداً

377
00:17:42,849 --> 00:17:44,483
أنا فقط أخبرك
(حول ( ليندسي

378
00:17:44,484 --> 00:17:46,885
لأنني قد أحتاجك
للتعويض عنّي مع جايك

379
00:17:46,886 --> 00:17:48,787
لاتقلق
أني أحمي ظهرك

380
00:17:48,788 --> 00:17:49,655
(شكرا (تشارلي

381
00:17:49,656 --> 00:17:52,429
ليلة سعيدة

382
00:17:57,130 --> 00:17:58,263
هل هو ذهب؟

383
00:17:58,264 --> 00:18:00,599
من؟

384
00:18:00,600 --> 00:18:02,334
أبي

385
00:18:02,335 --> 00:18:04,169
نعم

386
00:18:04,170 --> 00:18:05,771
شكرا

387
00:18:05,772 --> 00:18:07,739
لاتقلق
أنى أحمى ظهرك

388
00:18:07,740 --> 00:18:10,077
ليلة سعيدة

389
00:18:16,349 --> 00:18:17,716
ماذا حدث للتو؟

390
00:18:19,327 --> 00:18:22,393
Translated By:
Ayman Moonty

