1
00:00:06,818 --> 00:00:08,351
لا أصدق أن هذا هو موعدنا الثاني فقط

2
00:00:08,352 --> 00:00:10,920
أعرف، أشعر أنني أعرفك طوال حياتي

3
00:00:10,921 --> 00:00:12,989
و أنا أيضاً

4
00:00:12,990 --> 00:00:15,858
أفترض أنكِ تعني بأنه أمر جيد

5
00:00:15,859 --> 00:00:16,959
بالتأكيد

6
00:00:19,295 --> 00:00:21,217
أنت مثل مفاجأة غير متوقعة
( في حياتي يا (ألن

7
00:00:21,218 --> 00:00:23,297
شكراً لك

8
00:00:23,298 --> 00:00:25,566
مرة أخرى
أفترض هذا أمر جيد

9
00:00:26,626 --> 00:00:28,121
إنه عظيم

10
00:00:29,843 --> 00:00:31,989
هل أنت دائما ترتدي جواربك في السرير؟

11
00:00:31,990 --> 00:00:34,884
لا ، إنه فقط أحد أظافري نوعا ما حاد

12
00:00:34,885 --> 00:00:36,754
ولم أرد أن أخدشك به

13
00:00:36,755 --> 00:00:38,450
حسناً

14
00:00:38,451 --> 00:00:40,327
إن كنت أعرف أننا سنمارس الجنس

15
00:00:40,328 --> 00:00:42,569
كنت سأضع واقي على الفتي الصغير

16
00:00:44,699 --> 00:00:46,591
أمي -
اللعنة -

17
00:00:46,592 --> 00:00:50,228
إلدريدج )، لماذا أنت )
لست مع والدك؟

18
00:00:50,229 --> 00:00:52,825
!لأنه أحمق كبير

19
00:00:52,826 --> 00:00:55,820
!لا تتحدث عن أبيك بهذا الشكل

20
00:00:55,821 --> 00:00:58,337
!إنه في الحقيقة أحمق ضخم

21
00:00:58,338 --> 00:01:01,228
أيجب أن أذهب؟

22
00:01:01,229 --> 00:01:02,603
لا ، لا بأس

23
00:01:04,387 --> 00:01:06,501
!هل لدينا أي شيء للأكل؟

24
00:01:06,502 --> 00:01:07,642
أطلب بيتزا

25
00:01:07,643 --> 00:01:09,155
!لدي رفقة

26
00:01:09,156 --> 00:01:10,663
!أهو (ديف)؟

27
00:01:11,471 --> 00:01:14,524
كلا -
جيمي؟ -

28
00:01:14,525 --> 00:01:16,604
كلا -

29
00:01:16,605 --> 00:01:19,189
إنه فقط يحاول أن يجعلني أفعل ما يريد

30
00:01:19,190 --> 00:01:20,901
أجل ، (جايك) يفعل نفس الطريقة بالظبط

31
00:01:20,902 --> 00:01:22,240
دائماً يحاول أن يضايقني

32
00:01:22,241 --> 00:01:23,580
والآن ، من هما (ديف) و (جيمي)؟

33
00:01:24,992 --> 00:01:26,697
من فضلك لا تخبريني

34
00:01:26,698 --> 00:01:28,846
!بإنك تنامي مع والد (جايك) الفاشل

35
00:01:30,420 --> 00:01:32,901
!أنا أم مطلقة مع ابن 16 عاما

36
00:01:32,902 --> 00:01:35,045
ليس من الصعب إرضائي

37
00:01:37,423 --> 00:01:40,070
والآن ، اصمت

38
00:01:40,071 --> 00:01:42,447
أكرهك  -
أكرهك أيضاً -

39
00:01:44,190 --> 00:01:47,670
إذاً...أين كنا؟

40
00:01:49,950 --> 00:01:51,855
أأنتِ متأكدة  بإنك لا تريدي

41
00:01:51,856 --> 00:01:53,763
أن تقضي بعض الوقت مع ابنك؟

42
00:01:53,764 --> 00:01:55,438
فعلت للتو

43
00:01:55,439 --> 00:01:57,213
منصف كفاية

44
00:01:59,423 --> 00:02:02,301
هل تخبرني أني انتهيت من ثدي؟

45
00:02:02,302 --> 00:02:05,179
لا ...ملمسهم طبيعي للغاية

46
00:02:05,180 --> 00:02:06,417
جيد

47
00:02:06,418 --> 00:02:07,896
ذلك الطفل دمر تماما المجموعة الاولى

48
00:02:09,432 --> 00:02:10,671
نفس الشيء حدث لزوجتي السابقة

49
00:02:10,672 --> 00:02:12,142
مع الوقت، (جايك) قضي عليهم

50
00:02:12,143 --> 00:02:16,257
انهم يشبهو زوج من اكمام تحديد
اتجاة الرياح في يوم هادىء
*يقصد انهم مترهلان*

51
00:02:16,258 --> 00:02:18,098
فقط ، اه ، لمعلوماتكِ فقط

52
00:02:18,099 --> 00:02:20,405
أنا كلي معدات أصلية

53
00:02:20,406 --> 00:02:23,049
وبصرف النظر عن ، كما تعلم
تبيض الشرج قليلا

54
00:02:23,050 --> 00:02:24,620
!ماذا؟

55
00:02:24,621 --> 00:02:26,393
أوه ، كان مجرد حادث

56
00:02:26,394 --> 00:02:29,673
جلست على زجاجة كلوروكس عن طريق الخطأ

57
00:02:29,674 --> 00:02:31,010
قصة ليوم آخر

58
00:02:35,224 --> 00:02:38,366
إلدريدج) ، اخفض تلك الموسيقي الغريبة)

59
00:02:38,367 --> 00:02:40,540
حسناً، لا أريد ان أسمعك
وأنتِ تمارسي الجنس

60
00:02:40,541 --> 00:02:42,412
!إذن ضع سماعات الرأس

61
00:02:42,413 --> 00:02:45,155
!لهذا السبب اشتريتها لك

62
00:02:47,765 --> 00:02:49,134
هذا أفضل

63
00:02:49,135 --> 00:02:51,340
تعال هنا

64
00:02:54,954 --> 00:02:57,193
هل هناك مشكلة؟

65
00:02:57,194 --> 00:02:59,666
لا ، لا، كل شىء بخير

66
00:02:59,667 --> 00:03:01,742
..هل أنت متأكد ، بسبب

67
00:03:01,743 --> 00:03:04,281
أن أصبع قدمك الوحيد الذي يلامسني الآن

68
00:03:04,282 --> 00:03:05,987
أنا آسف

69
00:03:05,988 --> 00:03:07,090
انا مشتت قليلاً

70
00:03:07,091 --> 00:03:10,299
دعني أجعلك غير مشتت

71
00:03:12,339 --> 00:03:14,511
إبن العاهرة

72
00:03:17,154 --> 00:03:19,358
!بحق الجحيم ما مشكلتك؟

73
00:03:20,327 --> 00:03:22,527
إسترخ عندك

74
00:03:24,032 --> 00:03:26,604
تدربنا على هذا

75
00:03:43,615 --> 00:03:46,188
<font color="#00ff00">â™ھ Two and a Half Men 7x20 â™ھ</font>
<font color="#00ffff">I Called Him Magoo</font>
<font color=#FFFF00>Original Air Date on May 10, 2010</font>

76
00:03:46,189 --> 00:03:48,593
<font color="#00ff00">Translated By : AyMan Moonty</font> --
<font color=#FF7F00>مشاهدة ممتعة</font> --

77
00:04:01,459 --> 00:04:06,195
*(استيقظ، إنه كان صباح (تشلسي*

78
00:04:07,797 --> 00:04:13,306
*وأول شىء قد سمعته*

79
00:04:13,307 --> 00:04:17,209
*كان أغنية خارج نافذتي*

80
00:04:17,210 --> 00:04:21,379
*وحركة المرور كتبت الكلمات*

81
00:04:21,380 --> 00:04:23,581
أستريح من هذا

82
00:04:26,652 --> 00:04:28,318
(أفتقد (تشلسي

83
00:04:28,319 --> 00:04:30,854
مهلاً أنا أفتقد الثمانيات

84
00:04:30,855 --> 00:04:34,323
لكنك لا تراني، أسكر بالقرب من سيارة دولروين

85
00:04:36,759 --> 00:04:38,460
(أعرف بإنه مُعاقب يا (جوديث

86
00:04:38,461 --> 00:04:40,795
لكن لماذا لا يعاقب في منزلك؟

87
00:04:40,796 --> 00:04:43,964
حسناً، لدي حياة أيضا

88
00:04:43,965 --> 00:04:46,466
أجل ، لدي حياة

89
00:04:46,467 --> 00:04:49,035
منذ الآن

90
00:04:49,036 --> 00:04:50,736
حسناً، سأخبركِ بالحقيقة

91
00:04:50,737 --> 00:04:53,037
أصبح لدي حبيبة جديدة

92
00:04:53,038 --> 00:04:55,439
و إنها تكون شاغرة ليلة
واحدة فقط في الاسبوع

93
00:04:58,476 --> 00:05:00,577
لماذا هو مضحك؟

94
00:05:03,714 --> 00:05:05,414
هذا الوعاء يسمي وعاء اللذة

95
00:05:05,415 --> 00:05:06,749
ألا تظن؟

96
00:05:06,750 --> 00:05:08,183
مرحباً؟

97
00:05:08,184 --> 00:05:10,285
مرحباً؟

98
00:05:10,286 --> 00:05:12,553
حسناً ، استمتعي بيومك
أيتها العاهرة البائسة

99
00:05:13,455 --> 00:05:14,822
لا تزالين هنا

100
00:05:14,823 --> 00:05:16,690
عطلة نهاية الاسبوع ممتعة

101
00:05:18,658 --> 00:05:22,427
أتعلم، أنت تذكرني بالقط الأعمي الذي كان لدي

102
00:05:23,262 --> 00:05:24,829
يتخبط في الحوائط

103
00:05:24,830 --> 00:05:26,464
يخطو نحو طبق الماء

104
00:05:26,465 --> 00:05:27,965
إنه كان مضحك

105
00:05:27,966 --> 00:05:30,066
"أطلقت علية " ماجو

106
00:05:30,067 --> 00:05:32,001
جميل

107
00:05:32,002 --> 00:05:34,403
لا، إنه كان قبيح أيضاً

108
00:05:35,606 --> 00:05:37,941
(أهلاً (تشارلي
هل ستمكث في البيت الليلة؟

109
00:05:37,942 --> 00:05:39,710
لماذا؟

110
00:05:39,711 --> 00:05:42,379
لا، بربك

111
00:05:42,380 --> 00:05:44,547
عندي موعد غرامي مخطط لة
لكني أحتاج شخص ما

112
00:05:44,548 --> 00:05:46,082
أن يراقب (جايك) لأنه معاقب

113
00:05:46,083 --> 00:05:47,850
لدي فكرة أفضل

114
00:05:47,851 --> 00:05:50,552
أفتح الباب الأمامي
أترك أثرا من الهامبرغر

115
00:05:50,553 --> 00:05:52,354
لمكتب التجنيد في الجيش

116
00:05:53,523 --> 00:05:56,624
الكل سيفوز ولكن ليس أمريكا

117
00:05:57,459 --> 00:05:59,627
بيرتا)، هل تسدي لي معروفاً؟)

118
00:05:59,628 --> 00:06:02,963
اوه (ماجو)، تمشي نحو الحوائط

119
00:06:05,465 --> 00:06:07,766
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

120
00:07:09,680 --> 00:07:12,148
إلى اين انت ذاهب؟

121
00:07:13,250 --> 00:07:15,151
أخبرتك، لدي موعد

122
00:07:15,152 --> 00:07:17,655
وأخبرتك أني لكن أكون مسؤولا عن ابنك

123
00:07:17,656 --> 00:07:19,590
ليس عليك أن تكون مسؤول عنه

124
00:07:19,591 --> 00:07:20,758
دعه أن يراك فقط

125
00:07:20,759 --> 00:07:23,159
تعرف، الإنخداع بإشراف البالغين

126
00:07:23,160 --> 00:07:25,294
لا، لدي خطط لنفسي

127
00:07:25,295 --> 00:07:26,996
لذلك إن كنت ستذهب ، خذ إبنك معك

128
00:07:26,997 --> 00:07:29,667
(من فضلك ، (تشارلي
حجزت غرفة في فندق جميل

129
00:07:29,668 --> 00:07:31,901
ودفعت ببطاقة ائتمان
لذلك لا يوجد إعادة للمال

130
00:07:31,902 --> 00:07:33,803
<i>ماذا تعني  بـِ"بطاقة إئتمانية"؟</i>

131
00:07:33,804 --> 00:07:36,439
سأرد لك المبلغ، أقسم

132
00:07:37,808 --> 00:07:39,642
!هيا ، انها مجرد ليلة واحدة

133
00:07:39,643 --> 00:07:40,910
لا أطلب أكثر

134
00:07:40,911 --> 00:07:43,845
لا تطلب أكثر؟
أنت مستودع الأشياء القديمة

135
00:07:43,846 --> 00:07:46,114
أتوسل إليك

136
00:07:46,115 --> 00:07:48,249
*أخذت بالفعل سيالاس *منشط جنسي

137
00:07:48,250 --> 00:07:50,384
من فضلك لا تجعلني أمكث
في المنزل ولدي إنتصاب

138
00:07:50,385 --> 00:07:53,286
<i>أنت ستجعلني امكث في المنزل مع إنتصاب</i>

139
00:07:53,287 --> 00:07:55,322
حسنا ، حسنا ، فكر في هذا

140
00:07:55,323 --> 00:07:56,990
(إن فلح الامر بيني وبين (ليندسي

141
00:07:56,991 --> 00:07:59,826
يمكنني أن انتقل من بيتك إلى بيتها

142
00:07:59,827 --> 00:08:01,894
(لا تفعل هذا يا (ألن

143
00:08:01,895 --> 00:08:03,896
لا تلعب بقلبي

144
00:08:03,897 --> 00:08:05,597
حسناً ، أخبرك بماذا

145
00:08:05,598 --> 00:08:07,832
اذهب وأخبر جايك أن يعد حقيبته

146
00:08:07,833 --> 00:08:09,266
سأتركه عند أمه

147
00:08:09,267 --> 00:08:11,035
الآن، تجعل الامر منطقي

148
00:08:14,706 --> 00:08:17,273
!عذرا! عذرا! عذرا

149
00:08:17,274 --> 00:08:19,241
هذا لم ينتهي

150
00:08:19,242 --> 00:08:21,877
!آسف

151
00:08:23,747 --> 00:08:24,980
حسناً، ها هو الأمر

152
00:08:24,981 --> 00:08:26,415
لدي شخص سيأتي الليلة

153
00:08:26,416 --> 00:08:28,250
أريدك أن تبدو و كأنك غير موجود

154
00:08:28,251 --> 00:08:29,416
هل عدت إلى (تشلسي)؟

155
00:08:29,417 --> 00:08:32,249
كلا، لم أعود إلى (تشلسي)؟

156
00:08:32,250 --> 00:08:33,951
إذاً ما إسم الفتاة الجديدة؟

157
00:08:33,952 --> 00:08:36,853
(لا أعرف..(جاسمين) أو (جيد

158
00:08:38,488 --> 00:08:40,690
طلبت أن تكون أسيوية

159
00:08:44,027 --> 00:08:45,827
من الذي طلبت منه؟

160
00:08:47,964 --> 00:08:49,163
لا أحد

161
00:08:50,199 --> 00:08:52,166
فقط أخرج من هنا الليلة

162
00:08:52,167 --> 00:08:53,333
لكني مُعاقب

163
00:08:53,334 --> 00:08:54,468
مهلاً ، مهلاً

164
00:08:54,469 --> 00:08:57,670
أنا لا أثقل عليك بمشاكلي

165
00:09:03,810 --> 00:09:05,677
أهلاً (إلدريج) ، عمي مستثار جنسياً

166
00:09:05,678 --> 00:09:07,178
اراك على الرصيف

167
00:09:07,179 --> 00:09:09,280
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

168
00:09:09,281 --> 00:09:10,781
هذا ممتع ، أليس كذلك؟

169
00:09:10,782 --> 00:09:12,382
التسلل نحو غرفة فندق

170
00:09:12,383 --> 00:09:14,651
مثل ثنائي مراهق مستثار جنسياً

171
00:09:14,652 --> 00:09:16,252
بالطبع ، لم يكن لدي المال الكافي

172
00:09:16,253 --> 00:09:18,855
مثل ثنائي من المراهقين ، لتحمل تكلفة غرفة  في فندق

173
00:09:18,856 --> 00:09:21,557
المرة الأولي لي كانت على
مضمار ملعب جولف مصغر

174
00:09:21,558 --> 00:09:22,858
داخل الطاحونة

175
00:09:22,859 --> 00:09:25,293
لا تمزح، هل أدخلت الكرة في الحفرة مباشرة؟
* مصطلح لعبة الغولف*
*فيه تشبية جنسي*

176
00:09:26,295 --> 00:09:28,563
!في الحقيقة، في حفرتين

177
00:09:28,564 --> 00:09:30,899
فشلت في المرة الأولي من إخراج
مضرب الغولف من الحقيبة

178
00:09:33,001 --> 00:09:35,035
اين كانت مرتك الاولي؟

179
00:09:35,036 --> 00:09:36,870
(وراء الكواليس في حفل (اوليس

180
00:09:36,871 --> 00:09:38,571
غريب؟

181
00:09:38,572 --> 00:09:40,906
قليلاً

182
00:09:43,676 --> 00:09:45,077
أنستطيع التوقف عند الصيدلية؟

183
00:09:45,078 --> 00:09:46,578
لا تقلقي

184
00:09:46,579 --> 00:09:49,113
أحضرت معي واقي ذكري يكفي
لتدمير عقلنا

185
00:09:49,114 --> 00:09:51,815
لا ، في الحقيقة
أريد أن أشتري بعض الفوط الصحية

186
00:09:51,816 --> 00:09:55,085
تعني فقط في حالة إذا، أليس كذلك؟

187
00:09:55,086 --> 00:09:57,353
أخشي لا، آسفة

188
00:09:57,354 --> 00:09:58,821
لا ، لا تكون سخيفة

189
00:09:58,822 --> 00:10:00,089
إنه أكثر لنا

190
00:10:00,090 --> 00:10:02,458
أن نقضي وقت كبير مع بعضنا
أفضل من أي شىء آخر

191
00:10:02,459 --> 00:10:04,459
انا مسرورة لانك تشعر بهذه الطريقة

192
00:10:06,262 --> 00:10:11,265
"وبالرغم من ذلك ، لدي الخطة "ب

193
00:10:11,266 --> 00:10:12,867
(الخطة "ب"،(ألن

194
00:10:12,868 --> 00:10:14,935
"تمشي مع خطتي "ياء

195
00:10:16,771 --> 00:10:18,905
..أوه

196
00:10:20,241 --> 00:10:21,774
!مذهل

197
00:10:22,509 --> 00:10:24,977
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

198
00:10:26,294 --> 00:10:28,161
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

199
00:10:33,166 --> 00:10:34,999
(إذاً (تشارلي

200
00:10:35,000 --> 00:10:37,168
كيف يمكنني أن أجعلك سعيداً؟

201
00:10:37,169 --> 00:10:38,336
ما هي الخيارات المتاحة لي؟

202
00:10:38,337 --> 00:10:40,137
حسنا ، دفعت لقاء

203
00:10:40,138 --> 00:10:43,140
..تجربة الحبيبة الكاملة ، لذلك

204
00:10:43,141 --> 00:10:44,674
كل ما تريد

205
00:10:44,675 --> 00:10:46,209
كل ما أريد

206
00:10:46,210 --> 00:10:48,578
أحب هذا

207
00:10:48,579 --> 00:10:50,579
..حسناً

208
00:10:51,602 --> 00:10:53,136
أقرءي هذه المجلة

209
00:10:55,706 --> 00:10:57,973
<i>.في حين أشاهد قناة الرياضة</i>

210
00:11:02,011 --> 00:11:03,878
أريد تجربة الحبيبة

211
00:11:03,879 --> 00:11:05,546
وهذا ما أعتادت أن تفعله حبيبتي

212
00:11:05,547 --> 00:11:07,915
حسناً

213
00:11:07,916 --> 00:11:10,550
ومرة واحدة في كل حين

214
00:11:10,551 --> 00:11:12,985
انظر لي و تنهدي
بينما تحركِ عينيكِ

215
00:11:16,689 --> 00:11:20,224
حبيبتي ، هذا ما يحبه الأب

216
00:11:28,466 --> 00:11:30,567
تشنجات، أليس كذلك؟

217
00:11:30,568 --> 00:11:33,101
سألد طفل آخر

218
00:11:36,104 --> 00:11:37,972
أتعلمِ، ليس هذا بأني أشكو

219
00:11:37,973 --> 00:11:39,573
ألم تفعلِ عادة أن تضع دائرة

220
00:11:39,574 --> 00:11:41,608
على هذا الوقت من الشهر في تقويم قديم

221
00:11:41,609 --> 00:11:44,310
(انه ليس علما دقيقا ، (ألن

222
00:11:44,311 --> 00:11:45,711
من أجل الرب

223
00:11:45,712 --> 00:11:48,046
<i>انه مثل مشهد رأس الحصان
في فيلم العراب</i>

224
00:11:52,517 --> 00:11:54,918
يمكن أن تكون أسوأ

225
00:11:54,919 --> 00:11:57,286
<i>يمكن أن يكون مشهد الحفلة الراقصة
من فيلم كاري</i>

226
00:11:59,154 --> 00:12:00,655
هذا ليس مضحكا

227
00:12:00,656 --> 00:12:02,657
آسف ، أخبرك بماذا

228
00:12:02,658 --> 00:12:04,458
سوف...أطلب خدمة الغرف

229
00:12:04,459 --> 00:12:07,127
أي طلبات خاصة؟
ربما بعض الشمبانيا؟

230
00:12:07,128 --> 00:12:08,762
بالتأكيد، أي يكن

231
00:12:08,763 --> 00:12:10,963
تتمني أن يكون طلبي

232
00:12:11,932 --> 00:12:13,432
مرحباً

233
00:12:13,433 --> 00:12:15,400
(معك د.(ألن هاربر

234
00:12:15,401 --> 00:12:17,269
في غرفة رقم 701

235
00:12:17,270 --> 00:12:21,006
وأود زجاجة شمبانيا من افضل ما لديكم

236
00:12:22,775 --> 00:12:24,977
حقاً؟

237
00:12:24,978 --> 00:12:27,212
ليس لديكم أي شيء أغلي؟

238
00:12:27,213 --> 00:12:29,247
حسناً، سأقبل بهذه

239
00:12:31,050 --> 00:12:35,051
أود أيضا بعض الفراولة الطازجة

240
00:12:35,052 --> 00:12:38,554
ودزينة من المحار

241
00:12:40,356 --> 00:12:42,457
حسناً، أعثر على البعض

242
00:12:42,458 --> 00:12:45,695
إنها أمسية خاصة
وانا لن أبخل في المصروفات

243
00:12:45,696 --> 00:12:47,898
شكراً لك

244
00:12:50,067 --> 00:12:51,634
ألن)؟)

245
00:12:51,635 --> 00:12:52,968
نعم ، يا حلوتي؟

246
00:12:52,969 --> 00:12:54,570
أيمكنك أن تأتيني بحقيبتي؟

247
00:12:54,571 --> 00:12:56,771
بالتأكيد

248
00:13:04,646 --> 00:13:06,780
!آه

249
00:13:06,781 --> 00:13:09,281
آسف

250
00:13:09,282 --> 00:13:10,482
إننا محظوظون

251
00:13:10,483 --> 00:13:11,816
أنحن كذلك؟

252
00:13:11,817 --> 00:13:15,319
لا زال لدي قرصين (فايكون) ، سرقتهم من إبني؟
*أقراص مخدرة محظورة*

253
00:13:15,320 --> 00:13:17,020
أتسرقين مخدرات من إبنك؟

254
00:13:17,021 --> 00:13:19,288
انه منصف، لقد سرق شبابي

255
00:13:20,290 --> 00:13:21,957
حسناً

256
00:13:23,793 --> 00:13:24,993
خدمة الغرف

257
00:13:24,994 --> 00:13:27,862
هذا سريع

258
00:13:30,498 --> 00:13:32,599
<i>Men. â™ھ</i>

259
00:13:34,835 --> 00:13:39,705
حسنا ، الآن
..لقد انتقلنا إلى الهوكي ، لذلك

260
00:13:39,706 --> 00:13:41,539
وقت ممارسة الجنس

261
00:13:41,540 --> 00:13:43,275
حسناً

262
00:13:43,276 --> 00:13:45,411
وما نوع الجنس الذي يريده (تشارلي)؟

263
00:13:48,248 --> 00:13:50,015
من الصعب الاختيار

264
00:13:51,050 --> 00:13:54,384
(انه نوع ما مثل (باسكن روبنز
*محلات آيس كريم*

265
00:13:54,385 --> 00:13:57,887
تعرفي، إن انفققوا ألف دولار على نبأ مثير

266
00:13:57,888 --> 00:14:01,521
والرشات هي وسيلة اضافية

267
00:14:01,832 --> 00:14:03,452
حسنا اعتقد إذا كنت سأختار

268
00:14:03,962 --> 00:14:06,264
نوعي المفضل من الجنس
هو الجنس التجميلي

269
00:14:07,166 --> 00:14:09,100
أنت تمزح

270
00:14:09,101 --> 00:14:10,635
لا ، انه رائع

271
00:14:10,636 --> 00:14:12,303
وإليك كيف نفعل ذلك

272
00:14:12,304 --> 00:14:15,472
<i>سأقول أو أفعل شىء ما
الذي سوف يغضبك حقاً</i>

273
00:14:15,473 --> 00:14:18,074
يمكنني ان اتصور هذا يحدث

274
00:14:18,075 --> 00:14:19,742
ومن ثم سيكون لدينا جدال

275
00:14:19,743 --> 00:14:21,577
والذي سيتصاعد إلى قتال

276
00:14:21,578 --> 00:14:23,178
أنتِ ستقطبي جبينك
وأنا سأتجهم

277
00:14:23,179 --> 00:14:25,246
ثم بعد بضع دقائق
سوف ننظر إلى بعضنا البعض

278
00:14:25,247 --> 00:14:28,249
وندرك أننا كنا أحمقان
وكيف أننا محظوظون بأن نكون مع بعضنا

279
00:14:28,250 --> 00:14:30,317
ثم سآخذك بين ذراعي

280
00:14:30,318 --> 00:14:31,752
وبعد ذلك نمارس الجنس

281
00:14:31,753 --> 00:14:34,187
حسناً. كيف نبدأ؟

282
00:14:34,188 --> 00:14:36,222
دعيني أفكر

283
00:14:36,223 --> 00:14:37,289
حسناً

284
00:14:37,290 --> 00:14:39,124
إذهبي إلى الحمام
وأنظري إلى الحوض

285
00:14:39,125 --> 00:14:41,393
ماذا؟

286
00:14:41,394 --> 00:14:44,295
فقط أفعلي هذا. ثقي بي

287
00:14:52,003 --> 00:14:54,704
!يا إلهي ، انه مقرف

288
00:14:54,705 --> 00:14:56,737
جيد ، أبدأي مع ذلك

289
00:14:56,738 --> 00:15:00,207
هل سيقتلك أن تشطف الحوض بعد الحلاقة؟

290
00:15:00,208 --> 00:15:01,408
آسف

291
00:15:01,409 --> 00:15:03,209
حسنا ، أنا أغفر لك

292
00:15:03,210 --> 00:15:06,245
لا ، لا ، لا ، لا. ليس بعد

293
00:15:07,747 --> 00:15:09,448
إجعليني أسعي من أجل ذلك

294
00:15:09,449 --> 00:15:12,117
حسناً

295
00:15:12,118 --> 00:15:13,484
(اللعنة ، (تشارلي

296
00:15:13,485 --> 00:15:15,820
أنت أكثر الرجال عديمي التفكير في العالم

297
00:15:15,821 --> 00:15:19,189
هيا ، سأشطف الحوض بعدما أغسل أسناني

298
00:15:19,190 --> 00:15:20,323
ألم تغسل أسنانك بعد؟

299
00:15:20,324 --> 00:15:22,525
أي نوع من الخنازير أنت؟

300
00:15:23,727 --> 00:15:25,928
لمسة لطيفة

301
00:15:25,929 --> 00:15:28,230
لكن تذكري، أنتِ لستِ
غاضية بسبب الشعر

302
00:15:28,231 --> 00:15:30,098
أنتِ غاضبة بسبب أني لا أستمع إليكِ

303
00:15:30,099 --> 00:15:31,232
وأنا لا أحب أصدقائكِ

304
00:15:31,233 --> 00:15:32,701
وقلت أشياء سيئة عن أمكِ

305
00:15:32,702 --> 00:15:33,868
..نعم ، نعم ، نعم ، إذاً

306
00:15:33,869 --> 00:15:36,136
متى نصل إلى الجنس؟

307
00:15:36,137 --> 00:15:37,504
نحن لسنا على مقربة حتي

308
00:15:37,505 --> 00:15:38,939
هذا سيستمر لساعات

309
00:15:43,277 --> 00:15:45,678
خذي هذا وتظاهري بأنك تعملي

310
00:15:45,679 --> 00:15:49,114
أوه ، يا عزيزي
ليس علي أن أتظاهر

311
00:15:50,450 --> 00:15:54,852
كيف سيكون شعورك حيال وضع بعض من
كريم البشرة الدهنية في جميع أنحاء وجهك؟

312
00:15:55,854 --> 00:15:57,321
أين ستذهب مع ذلك؟

313
00:15:58,723 --> 00:16:00,357
انا اتحدث فقط عن كريم البشرة

314
00:16:00,358 --> 00:16:02,926
أتعتقدي أني شخص غريب الأطوار؟

315
00:16:02,927 --> 00:16:04,727
<i>حسنا ، لكنني لست هذا النوع من الأشخاص</i>

316
00:16:09,999 --> 00:16:11,867
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

317
00:16:32,384 --> 00:16:35,419
مهلاً ،هذا سيجذب طيور النورس

318
00:16:39,223 --> 00:16:42,491
حسنا ، دعنا ننتهي من هذا

319
00:16:42,492 --> 00:16:45,360
ألا تريدي بعض الشمبانيا
من خدمة الغرف والمحار؟

320
00:16:45,361 --> 00:16:47,495
أفعل ذلك بشكل أفضل على معدة خاوية

321
00:16:49,164 --> 00:16:52,100
بالمناسبة، أنا نوعا ما دائخة
من الفايكون

322
00:16:52,101 --> 00:16:54,236
لذلك إن غفوت في المنتصف

323
00:16:54,237 --> 00:16:56,671
أعطني دفعة صغيرة على الكتف

324
00:16:56,672 --> 00:16:58,240
موافق

325
00:16:58,241 --> 00:17:00,108
تعال هنا

326
00:17:02,709 --> 00:17:04,375
(أنت تُقبل جيد يا (ألن

327
00:17:04,376 --> 00:17:05,876
شكراً لك

328
00:17:05,877 --> 00:17:07,612
أفضل من زوجي السابق

329
00:17:07,613 --> 00:17:11,582
حسنا ، جيد بالنسبة لي

330
00:17:11,583 --> 00:17:15,752
كان يفعلها من تحت الخصر
إذا كنت تعرف ما أعنيه

331
00:17:17,221 --> 00:17:19,422
ألديه قدم كبيرة؟

332
00:17:19,423 --> 00:17:20,823
ثلاثة منهم

333
00:17:20,824 --> 00:17:23,425
لكن اثنين فقط يرتدو حذاء

334
00:17:24,694 --> 00:17:26,762
أنتِ محظوظة

335
00:17:26,763 --> 00:17:28,263
لا تقلق

336
00:17:28,264 --> 00:17:30,198
الحجم لا يهم بالنسبة لي

337
00:17:30,199 --> 00:17:31,599
من الجيد أن أعرف

338
00:17:31,600 --> 00:17:34,334
في الواقع ، في هذه الحالة

339
00:17:34,335 --> 00:17:36,570
كلما كان أصغر كلما كان أفضل

340
00:17:41,575 --> 00:17:44,943
على الرحب

341
00:17:52,851 --> 00:17:54,317
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

342
00:17:54,318 --> 00:17:55,719
لا أعرف

343
00:17:55,720 --> 00:17:58,321
ربما الفراولة تتقاتل مع المحار

344
00:18:04,327 --> 00:18:05,760
ماذا؟

345
00:18:05,761 --> 00:18:07,461
وأعتقد أن المحار
تريد إستراحة لهذا

346
00:18:07,462 --> 00:18:09,664
المعذرة

347
00:18:10,566 --> 00:18:11,833
هل أنت ستتقيىء؟

348
00:18:11,834 --> 00:18:13,100
!اتمني

349
00:18:13,101 --> 00:18:15,836
قد ترغبين في تشغيل التلفاز -- بصوت عال

350
00:18:15,837 --> 00:18:17,738
لماذا؟

351
00:18:17,739 --> 00:18:20,206
أنتِ لا تريدي أن تسمعي
!ما هو على وشك الحدوث

352
00:18:31,583 --> 00:18:33,783
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

353
00:18:33,784 --> 00:18:37,186
حسناً، جبن مشوي مع الأفوكادو
ولحم الخنزير المقدد

354
00:18:37,187 --> 00:18:39,354
شكرا لكِ

355
00:18:39,355 --> 00:18:41,523
تدرك أن لحم الخنزيرالمقدد
سيؤدي إلى وفاتك

356
00:18:41,524 --> 00:18:44,025
أعرف

357
00:18:44,026 --> 00:18:46,427
تقول بأنك تعرف ولكنك ما زلت تأكله

358
00:18:46,428 --> 00:18:48,428
هيا، لا تزعجيني

359
00:18:48,429 --> 00:18:50,763
لست أزعجك
انا قلقة عليك

360
00:18:50,764 --> 00:18:53,032
حسنا، سأبعد اللحم

361
00:18:53,033 --> 00:18:54,501
لا تسدي لي معروف

362
00:18:54,502 --> 00:18:56,703
لا، لا، أنا أفعل هذا، أتري؟

363
00:19:03,043 --> 00:19:04,610
من هذا؟

364
00:19:04,611 --> 00:19:06,511
إنه الولد فقط، (جايك) تعال هنا؟

365
00:19:06,512 --> 00:19:08,046
لدينا ولد؟

366
00:19:08,047 --> 00:19:09,814
لكنك لم تقل شىء
عن كون لديك طفل؟

367
00:19:09,815 --> 00:19:11,916
إنه ليس إبني ولكن إبن أخي

368
00:19:11,917 --> 00:19:15,185
<i>إذاً ما يخصني في هذا السيناريو؟</i>

369
00:19:15,186 --> 00:19:18,354
أنتِ لا تعتقدي انني قدوة طيبة
وحتى الآن ، للمفارقة

370
00:19:18,355 --> 00:19:20,289
لا تزالين تريدي بأن يكون لديك أطفال معي

371
00:19:21,725 --> 00:19:23,058
ماذا

372
00:19:23,059 --> 00:19:25,827
أنت خرجت على الرغم من انك معاقب؟

373
00:19:25,828 --> 00:19:27,695
أنت آمرتني بذلك

374
00:19:27,696 --> 00:19:30,998
لا تنظري لي هكذا
انه يكذب

375
00:19:30,999 --> 00:19:32,199
أنا لا أكذب

376
00:19:32,200 --> 00:19:34,367
لا أنظر إليك

377
00:19:34,368 --> 00:19:35,968
حسناً، كفي

378
00:19:35,969 --> 00:19:37,903
أنت رجل شاب

379
00:19:37,904 --> 00:19:39,705
إذهب إلى غرفتك وفكر في ما قمت به

380
00:19:39,706 --> 00:19:41,673
أيا كان

381
00:19:43,008 --> 00:19:45,309
أعتقد أننا تعاملنا مع هذا بشكل جيد

382
00:19:45,310 --> 00:19:47,511
حب صعب ، ولكني
لا زلت العم الرائع

383
00:19:47,512 --> 00:19:50,046
إذا أنت سعيدا فأنا سعيدة

384
00:19:50,948 --> 00:19:52,415
انا سعيد للغاية

385
00:19:52,416 --> 00:19:53,950
في الواقع ، هل أنت متفرغة غداً؟

386
00:19:53,951 --> 00:19:56,719
لم أكن حرة أبداً، لكني متاحة

387
00:19:56,720 --> 00:19:58,153
حسناً، عظيم

388
00:19:58,154 --> 00:20:00,189
ماذا عن أخذي إلى بعض المتاحف مملة

389
00:20:00,190 --> 00:20:01,656
حتي يفوتني مبارة الليكرز؟

390
00:20:03,959 --> 00:20:05,193
إنها أموالك

391
00:20:05,194 --> 00:20:06,861
ألا يوجد مشكلة، إن ذهبت للإستحمام؟

392
00:20:06,862 --> 00:20:07,928
بالتأكيد موافق

393
00:20:07,929 --> 00:20:09,430
سأصعد بعد قليل

394
00:20:16,136 --> 00:20:18,570
لا تزال أرخص من الزواج

395
00:20:19,872 --> 00:20:22,507
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

396
00:20:25,307 --> 00:20:27,642
حسناً، ها نحن

397
00:20:28,543 --> 00:20:30,744
شكراً لك -
على الرحب -

398
00:20:32,280 --> 00:20:37,551
تصدق أو لا تصدق
لقد قضيت وقتاً جيداً بالفعل

399
00:20:37,552 --> 00:20:41,186
فندق جميل ، خدمة الغرف
لا مراهقين

400
00:20:41,187 --> 00:20:43,421
أنا سعيد

401
00:20:43,422 --> 00:20:45,857
لذلك، يجب علينا أن نحاول مرة أخرى

402
00:20:45,858 --> 00:20:49,760
تعرفي، خلال خمس أو ست أيام؟

403
00:20:49,761 --> 00:20:52,662
أود هذا

404
00:20:55,966 --> 00:20:57,233
..حسناً

405
00:20:57,234 --> 00:20:58,634
لا أعني انني استعجلك
لكنني حقا

406
00:20:58,635 --> 00:21:00,369
يجب أن أذهب إلى المنزل إلى حمامي

407
00:21:00,370 --> 00:21:01,637
أتريد إستعمال حمامي؟

408
00:21:01,638 --> 00:21:05,173
اه ، لا. لا ، هذا لن
يكون جيد لعلاقاتنا

409
00:21:05,174 --> 00:21:06,374
كما تريد

410
00:21:06,375 --> 00:21:07,775
حسناً، وداعاً

411
00:21:07,776 --> 00:21:09,276
!بجدية، أخرجي من السيارة

412
00:21:20,187 --> 00:21:23,688
Translated By: <font color="#00ff00">Ayman Moonty</font> --

