1
00:00:01,641 --> 00:00:03,442
? Men. ?

2
00:00:03,539 --> 00:00:06,140
كم أحب السيارات الألمانية يا رجل

3
00:00:06,141 --> 00:00:08,408
حسناً ، إن أبقيت
أنفك نظيفاً واجتهدت بعملك

4
00:00:08,409 --> 00:00:11,011
يوماً ما ستكون قادراً
على إيقافهم في مرآبك لحياتك

5
00:00:12,813 --> 00:00:14,817
ممتاز

6
00:00:16,668 --> 00:00:19,691
لماذا مؤخرتي دافئة؟

7
00:00:19,692 --> 00:00:21,504
لقد قمت بتشغيل مدفئ المقعد

8
00:00:21,505 --> 00:00:22,791
جيد

9
00:00:22,792 --> 00:00:25,404
كنت أخشى أن أكون حصلت
على حالة أخرى من المؤخرة الرطبة

10
00:00:25,405 --> 00:00:27,464
حالة أخرى؟

11
00:00:27,465 --> 00:00:29,956
أجل ، إن ذلك يحصل كل السنة في هذا الوقت تقريباً

12
00:00:29,957 --> 00:00:32,422
الذي يساعد في هذا هو
صبار فيرا والفازلين

13
00:00:32,423 --> 00:00:33,832
فهمت

14
00:00:33,833 --> 00:00:36,152
نصف علبة في كل مرة
تضعها في المنتصف

15
00:00:37,603 --> 00:00:41,229
إنها كأن تضع الكاتشب
والخردل في سندويشة نقانق

16
00:00:41,230 --> 00:00:42,643
آها

17
00:00:42,644 --> 00:00:45,598
ومن ثم كأنك تدهن الجانبين

18
00:00:45,599 --> 00:00:47,339
يكفي

19
00:00:47,340 --> 00:00:48,952
المعذرة

20
00:00:48,953 --> 00:00:50,159
هل أنت جائع؟

21
00:00:50,160 --> 00:00:51,538
أحس بالجوع

22
00:00:53,047 --> 00:00:55,159
ربما لا آكل مجدداً

23
00:00:55,160 --> 00:00:56,233
الإشارة صفراء

24
00:00:56,234 --> 00:00:57,206
أنا أخفف من السرعة

25
00:00:57,207 --> 00:00:59,084
لا، لا، لا
اقطعها ، اقطعها

26
00:01:01,129 --> 00:01:03,611
إنها كسفينة صاروخية يا رجل

27
00:01:03,612 --> 00:01:06,561
حسناً ، حسناً
الآن يمكنك أن تخفف السرعة

28
00:01:08,839 --> 00:01:10,948
أينبغي أن أهرب؟

29
00:01:10,949 --> 00:01:12,453
أجننت؟

30
00:01:12,454 --> 00:01:14,029
توقف

31
00:01:14,030 --> 00:01:15,806
أنت من أخبرني أن أقطع الإشارة

32
00:01:15,807 --> 00:01:16,978
أبي سيقتلني

33
00:01:16,979 --> 00:01:18,986
اهدئ
لن يقتلك

34
00:01:18,987 --> 00:01:20,996
كيف لي أن أهدئ؟
للتو حصلت على رخصة القيادة

35
00:01:20,997 --> 00:01:22,100
و الآن سيسحبونها

36
00:01:22,101 --> 00:01:24,647
حسناً ، حسناً

37
00:01:24,648 --> 00:01:25,651
فلنبدل أماكننا

38
00:01:25,652 --> 00:01:26,688
ماذا؟

39
00:01:26,689 --> 00:01:28,864
افعل ذلك وحسب

40
00:01:30,269 --> 00:01:32,143
وأعطني قبعتك

41
00:01:32,144 --> 00:01:33,581
أتريد قبعة الحظ خاصتي؟

42
00:01:33,582 --> 00:01:36,125
أجل ، أريد أن أشاركك في ثروتك الجيدة

43
00:01:43,046 --> 00:01:45,017
مساء الخير أيها الشرطي الذكر

44
00:01:45,018 --> 00:01:48,324
? Men, men, men, men, manly men,
men, men ?

45
00:01:48,325 --> 00:01:51,562
? Men, men, men, men,
manly men, men, men ?
? Ooh ?

46
00:01:51,563 --> 00:01:54,699
? Men, men, men, men,
manly men ?
? Ooh ?
? Ooh ?

47
00:01:54,700 --> 00:01:56,837
? Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh, ooh-ooh... ?

48
00:01:56,838 --> 00:01:59,344
? Men, men, men, men, manly men,
men, men ?

49
00:01:59,345 --> 00:02:02,452
? Ooh ?
? Men, men, men, men, manly men,
men, men ?

50
00:02:02,453 --> 00:02:05,331
? Ah. ?
? Men. ?
? Men. ?

51
00:02:05,341 --> 00:02:08,641
<font color="#00ff00">? Two and a Half Men 7x22 ?</font>
<font color="#00ffff">This Is Not Gonna End Well</font>
<font color=#FFFF00>Original Air Date on May 24, 2010</font>

52
00:02:08,651 --> 00:02:11,551
-- تمت الترجمة بواسطة <font color="#00ff00">KID_1412</font> --
-- <font color=#FF7F00>The_Detective_1412@yahoo.com</font> --

53
00:02:11,626 --> 00:02:13,193
? Men. ?

54
00:02:16,562 --> 00:02:18,629
أين كنتم يا شباب؟

55
00:02:18,630 --> 00:02:20,397
فان نويز

56
00:02:20,398 --> 00:02:22,165
ماذا تفعلون في فان نويز؟

57
00:02:22,166 --> 00:02:24,100
ذلك المكان الذي فيه السجن

58
00:02:24,901 --> 00:02:26,068
ماذا؟

59
00:02:26,069 --> 00:02:27,935
لقد تم اعتقالي

60
00:02:27,936 --> 00:02:29,670
أتمزح ، لماذا؟

61
00:02:29,671 --> 00:02:33,072
على ما يبدو أن تخطيت إشارة حمراء
بسرعة 64 ميل في الساعة

62
00:02:33,073 --> 00:02:35,207
وأنا كنت في مقعد الراكب الأمامي

63
00:02:36,409 --> 00:02:38,509
أجل ، لقد كنت أنا أقود السيارة

64
00:02:38,510 --> 00:02:40,544
لذا أنت كنت في
مقعد الراكب الأمامي

65
00:02:43,114 --> 00:02:44,280
على أي حال ، اتضح

66
00:02:44,281 --> 00:02:46,817
أن لدي مخالفتان وقوف خطأ لم أدفعها

67
00:02:46,818 --> 00:02:49,219
سبعة عشر

68
00:02:49,220 --> 00:02:50,387
شكراً

69
00:02:50,388 --> 00:02:52,623
اعتقلوك بسبب مخالفات لم تدفعها؟

70
00:02:52,624 --> 00:02:54,726
حسناً ، كان هناك أيضاً أمر قضائي

71
00:02:54,727 --> 00:02:56,295
بينما لم أحضر إلى المحكمة

72
00:02:56,296 --> 00:02:58,098
كيف لك أن لا تحضر إلى المحكمة؟

73
00:02:58,099 --> 00:03:00,069
ألم يرسلوا لك استدعاء؟

74
00:03:00,070 --> 00:03:02,605
أرسلوا الكثير ولكنني رميتهم

75
00:03:04,341 --> 00:03:07,076
اعتقدت أنها من واجبات هيئة المحلفين

76
00:03:08,278 --> 00:03:09,978
قصة طويلة اختصارها
لأنني لم أحضر

77
00:03:09,979 --> 00:03:11,446
أوقفوا رخصتي

78
00:03:11,447 --> 00:03:14,383
وأنا كنت في مقعد الراكب الأمامي

79
00:03:14,384 --> 00:03:17,286
إذاً كنت تقود ورخصتك موقوفة؟

80
00:03:17,287 --> 00:03:20,589
لبضع سنين فقط

81
00:03:22,024 --> 00:03:23,224
من حسن الحظ
أن رخصتي كانت سليمة

82
00:03:23,225 --> 00:03:25,059
لذا عندما أخذوه لقسم الشرطة

83
00:03:25,060 --> 00:03:26,093
تبعتهم بالمرسيدس

84
00:03:26,094 --> 00:03:27,227
بالمناسبة

85
00:03:27,228 --> 00:03:29,763
لقد أعدت حفظ جميع محطات الراديو
بوضع أفضل

86
00:03:29,764 --> 00:03:32,132
أود بأن أكون وحيداً الآن يا جايك

87
00:03:32,133 --> 00:03:33,266
مفهوم

88
00:03:33,267 --> 00:03:34,701
لقد قمت بالكثير

89
00:03:34,702 --> 00:03:37,570
بالمناسبة إذا أردت شخصاً يوصلك للسينما

90
00:03:37,571 --> 00:03:39,872
أو السوق أو ملهى للرقص
أنا موجود

91
00:03:39,873 --> 00:03:41,674
أقدّر ذلك

92
00:03:41,675 --> 00:03:43,442
ويمكنك فقط الاسترخاء في المقعد الأمامي

93
00:03:43,443 --> 00:03:45,344
كما فعلت أنا اليوم

94
00:03:45,345 --> 00:03:47,279
اخرج

95
00:03:49,782 --> 00:03:52,918
اسمع أنا متأسف لفقدانك لرخصتك

96
00:03:52,919 --> 00:03:55,553
ولكنني سأكون مقصراً
إذا لم أشير إلى

97
00:03:55,554 --> 00:03:57,388
أنك قدوة سيئة لـ جايك

98
00:03:57,389 --> 00:03:58,622
ليس الآن يا آلن

99
00:03:58,623 --> 00:04:01,191
أوه ، لا ، أعتقد بأن الآن
الوقت المناسب تماماً لذلك

100
00:04:01,192 --> 00:04:02,859
ذلك الشاب ينظر لك

101
00:04:02,860 --> 00:04:05,528
بينما أنت و بوضوح تام
تتجاهل قواعد المرور

102
00:04:05,529 --> 00:04:07,062
و سيقوم هو بذلك بنفسه

103
00:04:08,998 --> 00:04:11,233
أنت محق ، أنت محق

104
00:04:11,234 --> 00:04:12,534
أنا آسف

105
00:04:12,535 --> 00:04:14,169
هل أنت حقاً آسف؟

106
00:04:14,170 --> 00:04:15,869
أم تقولها ككلمات فقط؟

107
00:04:19,839 --> 00:04:22,474
لا تبتعد عني
بينما أكلمك

108
00:04:22,475 --> 00:04:23,875
سأعد للثلاثة يا آلن

109
00:04:23,876 --> 00:04:25,577
...ذلك نضج
ثلاثة

110
00:04:25,578 --> 00:04:27,310


111
00:04:29,075 --> 00:04:30,205
أين واحد واثنان؟

112
00:04:30,206 --> 00:04:32,134


113
00:04:32,902 --> 00:04:34,803
? Men. ?

114
00:04:38,874 --> 00:04:40,508
مرحباً

115
00:04:40,509 --> 00:04:42,809
مرحباً

116
00:04:42,810 --> 00:04:46,579
أنت تعلم بأني كنت أحاول إظهار
القلق على ابني فقط

117
00:04:46,580 --> 00:04:47,780
أعلم ذلك

118
00:04:47,781 --> 00:04:49,782
وأنت تعلم بأنني كنت أحاول أن أسبب

119
00:04:49,783 --> 00:04:51,983
تلف شديد لأعصاب كتفك

120
00:04:51,984 --> 00:04:54,352
أعلم ذلك

121
00:04:54,353 --> 00:04:56,387
أتعلم ، لربما ينبغي علينا أن

122
00:04:56,388 --> 00:04:58,455
نقوم بوضع كلمات للأمان

123
00:04:58,456 --> 00:05:01,091
."مثل "خبز

124
00:05:01,092 --> 00:05:02,692
بالتأكيد ، مهما يكن

125
00:05:04,194 --> 00:05:06,395
أتعلم ، حتى تستعيد رخصتك

126
00:05:06,396 --> 00:05:09,231
يمكنك الاعتماد علي في ايصالك
إلى أي مكان تريد

127
00:05:09,232 --> 00:05:11,066
شكراً

128
00:05:11,067 --> 00:05:13,067
بالطبع خلال أيام الاسبوع
أنا أعمل

129
00:05:13,068 --> 00:05:14,435
أعلم ذلك

130
00:05:14,436 --> 00:05:17,003
و ليالي الإثنين أنا في المجمع الكبير

131
00:05:17,004 --> 00:05:19,106
لماذا تذهب إلى المجمع الكبير؟

132
00:05:19,107 --> 00:05:20,843
صف للتذوق مجاناً

133
00:05:23,012 --> 00:05:25,046
وهم لا يتحققون من الهويات

134
00:05:26,949 --> 00:05:28,415
أيام الثلاثاء
و ليالي الخميس

135
00:05:28,416 --> 00:05:32,686
لديهم مياه للتمارين الرياضية
الأربعاء التأثير المنخفض للـ هيب هوب

136
00:05:32,687 --> 00:05:35,888
والجمعة
فيلم السهرة

137
00:05:35,889 --> 00:05:38,090
هذا الاسبوع مثل الشرنقة

138
00:05:40,193 --> 00:05:43,060
مرة أخرى

139
00:05:43,061 --> 00:05:45,763
و بالطبع السبت كما تعلم
أحتاج لأن أرتاح

140
00:05:45,764 --> 00:05:46,997
...و ليالي السبت

141
00:05:48,199 --> 00:05:49,199
لربما موعد غرامي

142
00:05:50,801 --> 00:05:53,503
أتدعو تلك المجلات موعداً الآن؟

143
00:05:59,142 --> 00:06:01,910
لكن ، اسمع ، في أي وقت آخر

144
00:06:01,911 --> 00:06:03,378
تحتاج لأن أوصلك
أنا ساعدك الأيمن

145
00:06:03,379 --> 00:06:04,412
رائع

146
00:06:04,413 --> 00:06:05,880
الأحد عادة ما يكون جيداً

147
00:06:05,881 --> 00:06:07,048
آها

148
00:06:07,049 --> 00:06:08,985
لربما ليس هذا الأحد
لدي شيء صغير

149
00:06:08,986 --> 00:06:12,254
أعلم ، ولكن ما علاقة ما تفعله بيوم الأحد؟

150
00:06:15,191 --> 00:06:16,191
لطيف ، لطيف

151
00:06:16,192 --> 00:06:17,325
أتعلم ، في الحقيقة

152
00:06:17,326 --> 00:06:19,327
لربما أكون أعني
التكلم معك بشأن هذا

153
00:06:19,328 --> 00:06:22,096
ولكني كنت أنتظر الوقت المناسب

154
00:06:22,097 --> 00:06:23,530
...هل

155
00:06:24,532 --> 00:06:25,666
ستنتقل؟

156
00:06:27,701 --> 00:06:30,602
لا ولكن هذا لايوقف كون هذا مسلياً

157
00:06:30,603 --> 00:06:34,172
على أي حال ، لقد تبين أنه

158
00:06:34,173 --> 00:06:36,741
قد تمت دعوتي
لعيد ميلاد تشيلسي

159
00:06:36,742 --> 00:06:37,942
ماذا؟

160
00:06:37,943 --> 00:06:40,377
نعم ، كما تعلم
عندما كانت تعيش هنا

161
00:06:40,378 --> 00:06:42,445
كنا أصدقاء
و لا زلنا أصدقاء

162
00:06:42,446 --> 00:06:44,547
دعتك إلى حفلة عيد ميلادها؟

163
00:06:44,548 --> 00:06:45,681
أنا لن أذهب
إن كنت لا تريديني أن أذهب

164
00:06:45,682 --> 00:06:46,782
أنا لا أريد تذهب

165
00:06:46,783 --> 00:06:48,850
حسناً

166
00:06:48,851 --> 00:06:49,885
تم السؤال و تمت الإجابة

167
00:06:49,886 --> 00:06:51,319
تم و تم

168
00:06:54,823 --> 00:06:57,424
لقد اشتريت لها وشاح

169
00:06:59,227 --> 00:07:02,094
أيحمل وزنك عندما أشنقك به
على انبوب الاستحمام؟

170
00:07:04,931 --> 00:07:05,930
كم أنت كلاسيكي

171
00:07:07,399 --> 00:07:10,367
بالطبع سيكون من المحرج قليلاً إن لم أذهب

172
00:07:10,368 --> 00:07:11,668
لماذا؟

173
00:07:11,669 --> 00:07:13,069
لقد تطوعت لتقديم الثلج

174
00:07:13,070 --> 00:07:15,337
ألهذا السبب كنت تملأ أكياس الزيب لوغ

175
00:07:15,338 --> 00:07:17,405
بمكعبات الثلج الخاصة بي طيلة الأسبوع؟

176
00:07:17,406 --> 00:07:20,641
إنه بالضبط نفس الثلج
نفس النوع الذي تدفع له

177
00:07:20,642 --> 00:07:22,976
بلا عصبية
لوح الدب القطبي

178
00:07:24,778 --> 00:07:26,245
لن أقول ذلك مرة أخرى يا آلن

179
00:07:26,246 --> 00:07:28,447
لا أريدك أن تخرج مع خطيبتي السابقة

180
00:07:28,448 --> 00:07:30,982
اسمعك بصوت عال و بوضوح

181
00:07:32,818 --> 00:07:35,119
إنه من النادر جداً
أن أختلط في المجتمع

182
00:07:35,120 --> 00:07:36,586
مع أشخاص في سني

183
00:07:36,587 --> 00:07:38,921
أليس هناك ليلة للجماع المجاني في المجمع الكبير؟

184
00:07:46,127 --> 00:07:49,462
حسناً ، حسناً ، ما رأيك إن ذهبت فقط
للكوكتيل ولم أتعشى؟

185
00:07:50,664 --> 00:07:51,897
ثلاثة؟
ثلاثة

186
00:07:53,866 --> 00:07:55,967
? Men. ?

187
00:07:58,337 --> 00:07:59,971
آلن ، استيقظ

188
00:07:59,972 --> 00:08:01,138
!!خبز

189
00:08:03,307 --> 00:08:05,475
عليك أن تذهب لحفلة تشيلسي

190
00:08:05,476 --> 00:08:07,776
حسناً

191
00:08:07,777 --> 00:08:10,445
إن لم تذهب فستعلم هي بأني من قال لك ذلك

192
00:08:10,446 --> 00:08:12,212
ذلك محتمل

193
00:08:12,213 --> 00:08:13,947
ذلك أكيد

194
00:08:13,948 --> 00:08:16,182
إنها تعلم بأنك لا تفوت عشاءً مجانياً

195
00:08:16,183 --> 00:08:17,684
ذلك ليس صحيحاً

196
00:08:17,685 --> 00:08:21,254
كم من حفلات أعياد الميلاد التي حضرتها
في بيت ديني هذه السنة؟

197
00:08:22,757 --> 00:08:24,591
حسناً

198
00:08:24,592 --> 00:08:26,393
لذا عليك أن تذهب إلى الحفلة

199
00:08:26,394 --> 00:08:28,870
ودعها تعلم بأني بخير من دونها

200
00:08:28,871 --> 00:08:30,074
حسناً

201
00:08:30,075 --> 00:08:31,512
ولكن قلها ببرود

202
00:08:31,513 --> 00:08:32,546
كما تعلم ، كما مضى

203
00:08:32,547 --> 00:08:34,382
بالتأكيد ، بالتأكيد ، ما رأيك بهذا؟

204
00:08:34,383 --> 00:08:36,484
مرحباً تشيلسي
عيد ميلاد سعيد

205
00:08:36,485 --> 00:08:37,785
تشارلي بخير من دونك

206
00:08:37,786 --> 00:08:40,454
و لا يحوم في البيت في منتصف الليل

207
00:08:40,455 --> 00:08:41,755
و الكأس في يده

208
00:08:41,756 --> 00:08:43,223
آلن

209
00:08:43,224 --> 00:08:44,958
نعم؟
أنت بحاجة للأسنان

210
00:08:44,959 --> 00:08:46,526
"لتقول ، "خبز

211
00:08:47,395 --> 00:08:48,728
فهمت

212
00:08:50,965 --> 00:08:53,266
? Men. ?

213
00:08:58,806 --> 00:08:59,806


214
00:08:59,807 --> 00:09:01,607
آلن ، مرحباً

215
00:09:01,608 --> 00:09:03,209
أتمنى بأن لا أكون قد حضرت مبكراً

216
00:09:03,210 --> 00:09:04,744
الدعوة تقول في الثامنة

217
00:09:04,745 --> 00:09:08,614
وهاهي الساعة تشير إلى الثامنة

218
00:09:08,615 --> 00:09:10,216
تفضل

219
00:09:11,818 --> 00:09:13,486
من هذا؟

220
00:09:13,487 --> 00:09:16,122
هكذا تحيي الضيف؟

221
00:09:16,123 --> 00:09:17,156
"من هذا؟"

222
00:09:17,157 --> 00:09:19,391
حسناً ، من أنت و ماذا

223
00:09:19,392 --> 00:09:20,926
تفعل هنا بحق الجحيم مبكراً؟

224
00:09:20,927 --> 00:09:24,997
هذا آلن أخو تشارلي

225
00:09:24,998 --> 00:09:26,198


226
00:09:26,199 --> 00:09:27,433
آلن ، أنا إد

227
00:09:27,434 --> 00:09:28,767
سمعت الكثير عنك

228
00:09:28,768 --> 00:09:30,869
سمعت الكثير عنك أيضاً

229
00:09:30,870 --> 00:09:34,039
كما تعلم لقد كنت أنت مع توم في البحرية سوية و

230
00:09:34,040 --> 00:09:37,509
ولا زلتما على اتصال
مع أنكما متزوجين

231
00:09:37,510 --> 00:09:40,179
و الآن أنت لممت الشمل

232
00:09:41,314 --> 00:09:42,415
أغنية عظيمة

233
00:09:43,450 --> 00:09:47,420
? لممت الشمل و شعرت أنك بخير ?

234
00:09:50,223 --> 00:09:51,957
أين فتاة عيد الميلاد إذن؟

235
00:09:51,958 --> 00:09:54,727
تستحم

236
00:09:54,728 --> 00:09:55,861
النساء؟

237
00:09:55,862 --> 00:09:57,629
دائماً ما يتأخرن

238
00:09:57,630 --> 00:09:59,264
أراهن بأنك لا تفتقد هذا

239
00:10:00,899 --> 00:10:02,700
لقد أحضرت الثلج

240
00:10:02,701 --> 00:10:03,701


241
00:10:05,503 --> 00:10:07,938
أعتقد بأن أسفل الكيس بات رطباً
تعلم كيف يكون ذلك

242
00:10:09,106 --> 00:10:11,208
أعني أنك تعلم بأن هذا يحصل لأي شخص

243
00:10:11,209 --> 00:10:12,309
ليس لأنك شاذ

244
00:10:12,310 --> 00:10:15,845
أعتقد بأنني كنت أبالغ

245
00:10:16,914 --> 00:10:19,948
وتذكر أنظر و لا تلمس

246
00:10:22,151 --> 00:10:23,785
? Men. ?

247
00:10:26,923 --> 00:10:28,390
ما هذا؟

248
00:10:28,391 --> 00:10:30,326
هدية عيد الميلاد لـ تشيلسي

249
00:10:30,327 --> 00:10:31,827
ولكنكما انفصلتما

250
00:10:31,828 --> 00:10:34,663
أجل ، ولكنني اشتريتها قبل عدة شهور مضت

251
00:10:34,664 --> 00:10:36,564
لماذا؟
لأنني ظننت

252
00:10:36,565 --> 00:10:38,032
أن ذلك اليوم هو عيد ميلادها

253
00:10:39,367 --> 00:10:42,736
أخطأت بين ذلك وعيد القديس باتريك

254
00:10:42,737 --> 00:10:44,571
هل الألماس هذا حقيقي؟

255
00:10:44,572 --> 00:10:45,972
نعم

256
00:10:45,973 --> 00:10:47,139
مُـشِع

257
00:10:47,140 --> 00:10:49,008
ماذا؟

258
00:10:49,009 --> 00:10:52,577
يمكنك توفير الكثير من المال
مع الزركونيوم الكوبية

259
00:10:54,446 --> 00:10:56,180
الزركونيوم الكوبية؟

260
00:10:56,181 --> 00:10:58,381
أجل

261
00:10:58,382 --> 00:11:00,483
أجل لأنه يلمع مثل الألماس

262
00:11:00,484 --> 00:11:03,319
وهو رخيص لأنه من كوبا

263
00:11:05,689 --> 00:11:07,722
يا إلهي ، إنك غبي

264
00:11:07,723 --> 00:11:10,057
لست أنا من أضاع حزمة من المال

265
00:11:10,058 --> 00:11:12,125
على هدية لفتاة هجرتني

266
00:11:12,126 --> 00:11:13,560
لم يضِع

267
00:11:13,561 --> 00:11:15,395
سأعطيها إياه

268
00:11:17,230 --> 00:11:19,298
...في الحقيقة

269
00:11:19,299 --> 00:11:21,467
تعال ، أوصلني لشقة تشيلسي

270
00:11:21,468 --> 00:11:23,968
ألم يخطر ببالك أن لدي ما أقوم به

271
00:11:23,969 --> 00:11:25,369
أنا آسف

272
00:11:25,370 --> 00:11:27,037
ألديك ما تقوم به؟

273
00:11:27,038 --> 00:11:29,172
لا ، ولكنه مبدأ محتمل

274
00:11:30,639 --> 00:11:32,169
للتو كنت أقول
هناك طريق صح

275
00:11:32,170 --> 00:11:33,403
و هناك طريق خطأ

276
00:11:33,404 --> 00:11:35,437
? Men. ?

277
00:11:37,346 --> 00:11:38,982


278
00:11:39,383 --> 00:11:40,683
أتحتاج لواقٍ ذكري؟

279
00:11:40,684 --> 00:11:41,885
لا ، أتريد أنت؟

280
00:11:41,886 --> 00:11:43,387
لا ، لدي بتلود

281
00:11:44,690 --> 00:11:46,325
بتلود ، هاه؟

282
00:11:46,326 --> 00:11:48,894
عليك أن تقرأ التعليمات بحرص أكثر

283
00:11:48,895 --> 00:11:51,262
لم أفهم

284
00:11:52,230 --> 00:11:53,964
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

285
00:11:53,965 --> 00:11:56,500
هل استخدمت أياً منهم؟

286
00:11:56,501 --> 00:11:57,601
أجل ، بالتأكيد

287
00:11:57,602 --> 00:11:58,968
للجنس ؟

288
00:11:58,969 --> 00:12:01,637
لا

289
00:12:01,638 --> 00:12:03,337
بل لبالونات الماء

290
00:12:03,338 --> 00:12:06,039
حسناً احتفظ بقليل منهم كادخار

291
00:12:06,040 --> 00:12:08,208
لأنك في الحقيقة لا تربي الماشية

292
00:12:09,276 --> 00:12:11,111
حسناً ، ما الذي تبحث عنه؟

293
00:12:11,112 --> 00:12:12,779
كرت عيد ميلاد لتشيلسي

294
00:12:12,780 --> 00:12:14,414
فكرة جيدة

295
00:12:16,584 --> 00:12:18,084
انظر لهذا

296
00:12:18,085 --> 00:12:19,586
يقول
"لدي هدية عيد ميلاد لك"

297
00:12:19,587 --> 00:12:21,287
ومن الداخل
رجل سمين عاري

298
00:12:21,288 --> 00:12:23,256
مع فتحة لك
لتدخل اصبعك فيها

299
00:12:23,257 --> 00:12:25,524
لا

300
00:12:25,525 --> 00:12:27,026
هل أنت متأكد؟

301
00:12:27,027 --> 00:12:29,294
إنه يحبك

302
00:12:35,666 --> 00:12:37,796
هيا

303
00:12:37,797 --> 00:12:40,198
"أتمنى لك جميع الأحلام التي في قلبك

304
00:12:40,199 --> 00:12:41,633
"و كل الحب في العالم

305
00:12:41,634 --> 00:12:43,135
واليوم الجميل الذي تستحقينه

306
00:12:43,136 --> 00:12:44,537
بأن يصبح خاص لكِ"

307
00:12:44,538 --> 00:12:46,705
ذلك ليس مضحكاً

308
00:12:46,706 --> 00:12:48,507
ليس من المفترض أن يكون مضحكاً

309
00:12:48,508 --> 00:12:50,709
حسناً إذن ، تمت المهمة

310
00:12:52,945 --> 00:12:54,378
أنظر لهذا

311
00:12:54,379 --> 00:12:55,980
سيدة عجوز
بنهدين طويلين كالموز

312
00:12:55,981 --> 00:12:57,281
وكلب ينظر إليها

313
00:12:57,282 --> 00:12:59,783
ومن الداخل مكتوب
"كم لكِ في قذارتك"

314
00:12:59,784 --> 00:13:01,751
ذلك ليس بكرت عيد ميلاد

315
00:13:01,752 --> 00:13:03,953
يمكن أن يكون
اكتب "عيد ميلاد سعيد" بداخله

316
00:13:05,589 --> 00:13:07,589
أحتاج لكرت عيد ميلاد حقيقي

317
00:13:07,590 --> 00:13:09,524
حسناً

318
00:13:10,426 --> 00:13:13,461
هذا واحد
وعليه صورة كلب صغير

319
00:13:13,462 --> 00:13:16,163
"لفتاة خاصة جداً في عيد ميلادها

320
00:13:16,164 --> 00:13:18,798
كل يوم هو هدية جميلة لتستمتعي بها"

321
00:13:18,799 --> 00:13:20,099
ذلك جيد جداً

322
00:13:20,100 --> 00:13:22,167
أجل وبعد ذلك يمكنك أن تفتح فيه ثقباً

323
00:13:22,168 --> 00:13:25,636
وتضع خنصرك فيه وتعطي ذلك الكلب عظماً

324
00:13:28,006 --> 00:13:31,340
لا أستطيع مساعدتك إن لم تفكر معي

325
00:13:34,710 --> 00:13:37,479
أنا سعيدة بمجيئك يا آلن

326
00:13:37,480 --> 00:13:39,848
كيف لا يمكنكِ ذلك؟

327
00:13:39,849 --> 00:13:41,216
نحن أصدقاء

328
00:13:41,217 --> 00:13:43,852
أعلم و لكنني خشيت أن يكون ذلك
غير مريحاً لك

329
00:13:43,853 --> 00:13:46,553
لا ، لا ، لا تكوني سخيفة

330
00:13:46,554 --> 00:13:49,322
إذن ، أهذا هو الموجود؟

331
00:13:49,323 --> 00:13:50,956
لا يوجد عشاء؟ فقط أصابع من الطعام؟

332
00:13:50,957 --> 00:13:52,458
آسفة

333
00:13:52,459 --> 00:13:53,826
لا ، لا بأس

334
00:13:53,827 --> 00:13:56,028
لا أستطيع أن أكتفي أبداً من
اللحم المقدد و البطيخ

335
00:13:56,029 --> 00:13:59,463
ذلك سيكون اسماً جيداً لأغنية

336
00:13:59,464 --> 00:14:01,365
اللحم المقدد والبطيخ

337
00:14:01,366 --> 00:14:03,100
"سيداتي و سادتي

338
00:14:03,101 --> 00:14:06,537
شكل الأغنية سيكون من
اللحم المقدد والبطيخ"

339
00:14:08,673 --> 00:14:11,109
وهناك ليلة مفتوحة في
المجمع الكبير

340
00:14:11,110 --> 00:14:12,543
سأقوم باستخدام ذلك

341
00:14:12,544 --> 00:14:14,545
مذهل

342
00:14:15,546 --> 00:14:16,446
حسناً إذن ، كيف هو؟

343
00:14:16,447 --> 00:14:18,515
من؟
آلن

344
00:14:18,516 --> 00:14:19,984
أوه ، أوه ، تشارلي

345
00:14:19,985 --> 00:14:22,018
..إنه بخير
بخير فقط

346
00:14:22,019 --> 00:14:24,654
جيد ، جيد

347
00:14:24,655 --> 00:14:27,625
في الحقيقة ، أخبرني بأن أقول لكِ
عيد ميلاد سعيد

348
00:14:27,626 --> 00:14:29,726
ذلك لطيف
أخبره بأني أقول له شكراً

349
00:14:29,727 --> 00:14:31,161
سأفعل

350
00:14:31,162 --> 00:14:33,329
وأنا متأكد بأنه سيقول
"عفواً"

351
00:14:37,067 --> 00:14:39,301
وأنتِ ، كيف هي أحوالك؟

352
00:14:39,302 --> 00:14:41,236
أنا من يسأل و ليس تشارلي

353
00:14:41,237 --> 00:14:42,670
على الرغم من أني متأكد بأنه يهمه ذلك

354
00:14:42,671 --> 00:14:44,805
ليس لأني سأخبره
إلا إن أردتِ مني ذلك

355
00:14:44,806 --> 00:14:46,139
أتريدين ذلك مني؟ لحظة

356
00:14:46,140 --> 00:14:48,574
قولي لي كيف أحوالكِ أولاً
ومن ثم نستطيع أن نقرر

357
00:14:49,810 --> 00:14:51,510
أنا بخير يا آلن

358
00:14:51,511 --> 00:14:53,612
جيد ، جيد ، تشارلي كذلك أيضاً

359
00:14:54,480 --> 00:14:55,847
أيمكننا أن نغير الموضوع؟

360
00:14:55,848 --> 00:14:58,583
أنتِ من بدأ بذلك
ولكن بالتأكيد

361
00:15:03,121 --> 00:15:06,389
هل تخيلتِ كيف لأبيكِ و إد القيام بالجنس؟

362
00:15:08,692 --> 00:15:10,960
"عيد ميلاد سعيد
أفكر بك"

363
00:15:12,295 --> 00:15:13,895
ما الخطأ في ذلك؟

364
00:15:13,896 --> 00:15:16,464
إنها ، ما تسميه أنت
زائد عن الحاجة

365
00:15:16,465 --> 00:15:18,866
زائد عن الحاجة؟

366
00:15:18,867 --> 00:15:22,736
أجل ، أحضرت لها هدية
و أحضرت لها كرت عيد ميلاد

367
00:15:22,737 --> 00:15:24,371
من الواضح أنك تفكر فيها

368
00:15:24,372 --> 00:15:27,207
لذا قول أنك تفكر فيها
زائد عن الحاجة

369
00:15:27,208 --> 00:15:29,108
لذا إن كنت تتصرف كغبي

370
00:15:29,109 --> 00:15:32,378
قول أنك غبي
سيكون زائد عن الحاجة

371
00:15:32,379 --> 00:15:33,679
الآن أنت تفهم

372
00:15:33,680 --> 00:15:36,414
أوه يا صاحبي لا ينبغي عليك أن تمشي في الجوار

373
00:15:36,415 --> 00:15:38,149
من دون خوذة

374
00:15:38,150 --> 00:15:40,151
انتظر هنا
سأعود حالاً

375
00:15:40,152 --> 00:15:41,886
لماذا ، ألا أستطيع القدوم معك؟

376
00:15:41,887 --> 00:15:44,621
لأني فقط سأعطي تشيلسي السوار و أرحل

377
00:15:44,622 --> 00:15:46,523
أحضر لي قطعة من الكيك

378
00:15:46,524 --> 00:15:49,925
زاوية فيها وردة
سيكون ذلك لطفاً منك

379
00:16:12,612 --> 00:16:14,613
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

380
00:16:14,614 --> 00:16:16,581


381
00:16:16,582 --> 00:16:18,649
أبحث عن تسريب

382
00:16:21,485 --> 00:16:24,820
...اسمع

383
00:16:24,821 --> 00:16:27,622
أريد منك أن تذهب للأعلى وتعطي تشيلسي الهدية

384
00:16:27,623 --> 00:16:29,089
لماذا ، هل أنت شخص ضعيف؟

385
00:16:29,090 --> 00:16:31,858
لا ، لا ، أنا فقط
لا أريد أن أشهد الحدث

386
00:16:31,859 --> 00:16:33,760
هنا ضعيف ، ضعيف
ضعيف ، ضعيف

387
00:16:33,761 --> 00:16:35,028
...ضعيف ، ضعيف ، ضعيف

388
00:16:35,029 --> 00:16:38,033
...ضعيف... ضعيف

389
00:16:39,002 --> 00:16:41,169
خذ السوار و حسب
دق جرس الباب

390
00:16:41,170 --> 00:16:43,605
"قل : "عيد ميلاد سعيد هذه من عمي تشارلي

391
00:16:43,606 --> 00:16:44,772
و ارحل

392
00:16:44,773 --> 00:16:46,207
ألا أستطيع أن آخذ قطعة من الكيك

393
00:16:46,208 --> 00:16:47,975
لا بأس ، انتزع قطعة من الكيك

394
00:16:47,976 --> 00:16:50,444
ماذا لو لم يقطعوا الكيك بعد؟
أيمكنني أن أتسكع قليلاً؟

395
00:16:50,445 --> 00:16:52,912
لا ، لن اجلس هنا في انتظارك

396
00:16:52,913 --> 00:16:54,647
في الحقيقة ، ليس لديك خيار

397
00:16:54,648 --> 00:16:56,315
ليس مسموح لك بالقيادة

398
00:16:56,316 --> 00:16:58,084
ما الذي تقوله؟

399
00:16:58,085 --> 00:17:00,019
حسناً سيكون من المخاطرة إن كنت زائد عن الحاجة

400
00:17:00,020 --> 00:17:02,354
أنا أقول بأني سآخذ قطعة من الكيك

401
00:17:05,157 --> 00:17:08,659
لا أستطيع أن أصدق بأن
أكون مبتزاً من فورست غامب

402
00:17:08,660 --> 00:17:11,194
أأستطيع أن أقول لها بأنك تنتظر هنا؟

403
00:17:11,195 --> 00:17:13,296
لا! هل أنت مجنون؟

404
00:17:13,297 --> 00:17:16,732
لقد كنت أفكر بأنها ستكون فرصة جيدة
لآخذ قطعة كيك أخرى

405
00:17:16,733 --> 00:17:18,467
اخرج من هنا

406
00:17:19,736 --> 00:17:23,505
اركض يا فورست ، اركض

407
00:17:23,506 --> 00:17:25,573
ماذا عن إن قابلت فتاة جميلة فوق؟

408
00:17:25,574 --> 00:17:26,841
أتمانع أن تذهب للمنزل سيراً على الأقدام؟

409
00:17:26,842 --> 00:17:28,375
جايك ، أقسم بالله

410
00:17:28,376 --> 00:17:31,044
لا تجعلني أخرج من هذه السيارة

411
00:17:31,045 --> 00:17:34,214
اعذرني ، لا تجعلنا ننسى من يقوم
بمعروف لمن ها هنا

412
00:17:37,084 --> 00:17:38,551
اذهب

413
00:17:38,552 --> 00:17:40,686
حسناً سيدي

414
00:17:44,790 --> 00:17:47,524
كبير جداً؟

415
00:17:47,525 --> 00:17:51,661
أجل ، لربما إن ارتداه
كما يرتدي قبعته

416
00:17:52,996 --> 00:17:55,230
حسناً ، ماذا عن الشقراء؟

417
00:17:55,231 --> 00:17:56,965
أهي عزباء؟

418
00:17:56,966 --> 00:17:58,900
أجل ، ولكنها مجنونة قليلاً

419
00:17:58,901 --> 00:18:00,669
لست ممن يخرق الاتفاق

420
00:18:00,670 --> 00:18:04,705
القدر يعدل مرة واحدة
عموماً لن يكون بقربي

421
00:18:04,706 --> 00:18:05,873
مرحباً ، يا أبي

422
00:18:05,874 --> 00:18:08,408
ماذا تفعل هنا؟

423
00:18:08,409 --> 00:18:11,277
عمي تشارلي يريد مني أن
أعطي تشيلسي هذه الهدية

424
00:18:11,278 --> 00:18:12,712
خذي

425
00:18:12,713 --> 00:18:14,146
هل قطعتم الكيك؟

426
00:18:14,147 --> 00:18:16,515
لا

427
00:18:16,516 --> 00:18:18,216
نحن لم نغني "هابي بيرث داي" بعد

428
00:18:18,217 --> 00:18:19,417


429
00:18:19,418 --> 00:18:20,752
? Happy birthday ?

430
00:18:20,753 --> 00:18:24,154
? To you ?

431
00:18:24,155 --> 00:18:26,323
? Happy birthday ?

432
00:18:26,324 --> 00:18:27,824
? To you ?

433
00:18:27,825 --> 00:18:30,426
? Happy birthday ?

434
00:18:30,427 --> 00:18:34,129
? للعزيزة تشيلسي ?

435
00:18:34,130 --> 00:18:36,664
? Happy birthday ?

436
00:18:36,665 --> 00:18:38,833
? To you. ?

437
00:18:38,834 --> 00:18:41,602


438
00:18:41,603 --> 00:18:43,737
شكراً

439
00:18:43,738 --> 00:18:45,138
شكراً لمجيئكم

440
00:18:45,139 --> 00:18:47,407
اعذروني
أريد أن أستنشق بعض الهواء

441
00:18:49,509 --> 00:18:53,412
لم أكن أنا .. أنا أطالبهم دائماً
أنت تعلم ذلك

442
00:18:53,413 --> 00:18:55,980
هيا سكيببر

443
00:18:57,316 --> 00:19:00,084
حسناً ، أين الكيك؟

444
00:19:24,271 --> 00:19:25,737
أوه ، يا إلهي

445
00:19:43,954 --> 00:19:47,756
لن ينتهي هذا على ما يرام

446
00:19:52,928 --> 00:19:54,428
تشارلي؟

447
00:19:54,429 --> 00:19:56,930
مرحباً تشيلس

448
00:19:56,931 --> 00:19:59,499
عيد ميلاد سعيد

449
00:20:00,268 --> 00:20:03,035
? Men... ?

450
00:20:04,200 --> 00:20:06,666
? Men... ?

451
00:20:07,213 --> 00:20:09,347
اسمع ، ألم أقل لك بأن عمي تشارلي سيدفع لي

452
00:20:09,348 --> 00:20:11,282
لأوصله إلى العمل وآتي به من هناك؟

453
00:20:11,283 --> 00:20:12,750
ذلك رائع

454
00:20:12,751 --> 00:20:15,219
أنا جاهز

455
00:20:20,959 --> 00:20:23,426
أجل ، سأقود سيارته مرتين في اليوم

456
00:20:23,427 --> 00:20:25,661
من ثلاثة أشهر إلى سته
على حسب أخلاقه

457
00:20:25,662 --> 00:20:27,796
تحرك يا أحمق

458
00:20:27,797 --> 00:20:29,097
مال ذكي في ستة

459
00:20:29,098 --> 00:20:32,700
-- تمت الترجمة بواسطة <font color="#00ff00">KID_1412</font> --
-- <font color=#FF7F00>The_Detective_1412@yahoo.com</font> --

