﻿1
00:00:05,470 --> 00:00:07,830
...تخيل أنك في غرفة العمليات

2
00:00:08,840 --> 00:00:15,010
،تصلح الوريد الأجوف , عندما وفجأة
....أصبح كل شيء كالجحيم

3
00:00:15,220 --> 00:00:17,820
أظن أن علينا التدرب على
.ماسنقوله للقاضي

4
00:00:17,840 --> 00:00:20,530
أظن أن عليك التوقف عن القلق
.بشأن ذلك واهدأي

5
00:00:20,610 --> 00:00:22,100
.يمكنني أن أساعدك في ذلك

6
00:00:22,130 --> 00:00:26,420
ديريك), لدينا 36 ساعة قبل أن يكون علينا)
.(إقناع القاضي أننا والدا (زولا

7
00:00:26,420 --> 00:00:28,430
.(نحن والدا (زولا

8
00:00:28,460 --> 00:00:29,780
.ولكنهم لا يعرفون ذلك

9
00:00:29,780 --> 00:00:32,130
وكل مايعرفونه, هو أننا
.نكره الأطفال...

10
00:00:32,150 --> 00:00:35,470
أننا نطعم هذه القطط الصغيرة الجميلة
.لكلب نحتفظ به في حديقة منزلنا

11
00:00:35,490 --> 00:00:36,850
(ميرديث)

12
00:00:36,880 --> 00:00:39,470
.أنا أقول فقط, هم لا يعرفوننا

13
00:00:39,490 --> 00:00:44,620
كل ماعلينا فعله هو الوقوف
.هناك والحديث من قلوبنا

14
00:00:45,150 --> 00:00:48,210
.هذا هو الإقناع الذي يريدونه

15
00:00:48,930 --> 00:00:51,470
حسنا؟ -
.حسنا -

16
00:00:51,790 --> 00:00:58,650
إذا فأنت تقطع هذا, وتخيط ذلك... وسريعا
.يصبح ذلك الوضع السيء شيئا من الماضي

17
00:01:00,680 --> 00:01:02,610
.لقد افتقدتك هذا الصباح
هل كل شيء على مايرام؟

18
00:01:02,630 --> 00:01:05,080
نعم. أنا فقط ذهبت للجري
.قبل العمل

19
00:01:05,090 --> 00:01:09,170
حسنا. علي الذهاب إلى الأعلى

20
00:01:09,170 --> 00:01:12,270
إذا كنت سأهزم (شيبرد) في
الجولات, إذا أراك لاحقا؟

21
00:01:12,290 --> 00:01:15,810
سيء جدا أنك لا تستطيع مواجهة جميع
.صعوبات الحياة بمشرط طبي

22
00:01:15,820 --> 00:01:18,020
.نعم. حسنا. أراكِ لاحقا

23
00:01:18,020 --> 00:01:19,940
.أعني, يمكنك أن تحاول

24
00:01:19,950 --> 00:01:21,680
ذاهبة للأعلى؟ -
.لا -

25
00:01:21,700 --> 00:01:23,040
.بلى, أنت ذاهبة للأعلى

26
00:01:23,040 --> 00:01:26,240
إيفري). اليوم هو اليوم الموعود)
.أنت, أنا, تطعيم عصب وجهي متصالب

27
00:01:26,250 --> 00:01:27,500
.هل أنت متحمس؟ أنا متحمس

28
00:01:27,530 --> 00:01:29,660
.حسنا -
.تحمس -

29
00:01:30,190 --> 00:01:33,810
ولكنني متأكدة جدا أن هذا
.سيعتبر إعتداءً

30
00:01:34,640 --> 00:01:37,430
د(بيلي), لقد كنت أراجع
،بيانات الخلايا الجزيرية هذه

31
00:01:37,450 --> 00:01:39,470
وأظن أن ... د(بيلي)؟

32
00:01:40,620 --> 00:01:42,270
ألن نذهب إلى معمل الفئران؟
..لأنني

33
00:01:42,290 --> 00:01:44,330
لدينا أشياء أكبر من الفئران
.(لنقلق بشأنها, (غراي

34
00:01:44,360 --> 00:01:47,420
مثل, ... خنزير اختبار؟

35
00:01:47,460 --> 00:01:49,410
هل قدماكِ سريعة مثل بديهتك؟

36
00:01:49,410 --> 00:01:50,990
.تحركي

37
00:01:52,030 --> 00:01:54,670
آسفة, (كاريف). سأحتاج عملية
.رتق المرئ

38
00:01:54,700 --> 00:01:57,550
،ولديك تضيق في البواب
.قد أحتاج إلى هذا أيضا

39
00:01:57,550 --> 00:01:58,870
ماذا تفعلي ... لماذا؟

40
00:01:58,890 --> 00:02:01,140
حسنا, لأننا نتوقع حضور
،زميل في القسم اليوم

41
00:02:01,160 --> 00:02:05,210
ولقد تم التودد إليها من كبار المستشفيات
..."يو إس سي", "جون هوبكينز, "شوب"

42
00:02:05,220 --> 00:02:08,420
و(هنت) طلب مني المساعدة للتأكد من أنها
،ستقوم بجولة على البساط الأحمر

43
00:02:08,420 --> 00:02:10,890
وهذا يتضمن المشاركة
.في عمليتين

44
00:02:10,910 --> 00:02:13,000
انتظري. هل بدأت بالفعل مقابلة
أشخاص من أجل الزماله؟

45
00:02:13,010 --> 00:02:15,530
حسنا, هذا مبكر بعض الشيء, ولكن عندما يرغب
(شخص بسيرة (بولي برينستون

46
00:02:15,550 --> 00:02:18,950
،مشاهدة المستشفى
.يجب أن توفر له الوقت

47
00:02:22,360 --> 00:02:24,820
جاستين), هذه البقع الثلاثة؟)

48
00:02:24,840 --> 00:02:27,340
.هذه هي أمهات الدم

49
00:02:27,660 --> 00:02:29,900
.فقط ثانية

50
00:02:32,920 --> 00:02:38,200
،آسفة. لم أستمع إلى أي كلمة
.قل مرة أخرى. أمهات الدم

51
00:02:38,220 --> 00:02:40,560
أشياء فظيعة. ماذا يفعلون الآن, ينمون؟

52
00:02:40,580 --> 00:02:41,990
هل هذا هو سبب الصداع الفظيع؟

53
00:02:42,010 --> 00:02:44,200
.أحدهم بدأ يسرب الدم

54
00:02:45,240 --> 00:02:49,180
.عظيم. هيا، قلها، قل أنني أخبرتك بذلك

55
00:02:49,210 --> 00:02:53,400
،لقد كان يحذرني من هذا لسنوات
.وأنا كنت أتجنب الجراحة

56
00:02:55,050 --> 00:02:58,380
.حسنا. حسنا

57
00:02:58,410 --> 00:03:00,860
ولكن سيكون عليها الانتظار
.حتى أنتهي من كتابي

58
00:03:00,890 --> 00:03:04,940
د(غراي), ما النتائج المحتملة لعدم معالجة
تسرب تحذيري؟

59
00:03:04,950 --> 00:03:07,330
.السكتة, النزيف, الموت

60
00:03:07,360 --> 00:03:12,240
د(غراي), ما النتائج المحتملة
لوضع الملقط بشكل خاطئ؟

61
00:03:12,450 --> 00:03:15,140
.السكتة, النزيف, الموت

62
00:03:15,150 --> 00:03:17,200
.إذا سأموت, وكتابي لم ينتهي

63
00:03:17,210 --> 00:03:19,430
.لا يمكنني عمل هذا لقرائي

64
00:03:19,450 --> 00:03:21,890
علي فقط إيجاد طريقة
لإيصال (كيت) للجسر

65
00:03:21,910 --> 00:03:25,260
(حيث يفترض أن تقابل (نايثن
.قبل أن يسحبها الوقت

66
00:03:25,320 --> 00:03:27,120
.بعد هذا, كلي لك -
...(جاستين) -

67
00:03:27,120 --> 00:03:31,470
نعم, بين صوتك
،وأم الدم المسَرِبة لدي

68
00:03:31,490 --> 00:03:36,990
،لدي القليل من الوقت للتركيز
لذا... هل يمكنك... رجاءً؟

69
00:03:44,500 --> 00:03:49,060
،عندما قلت أنها مريضة مهمة جدا
.كنت أعني, أنها مهمة جدا بالنسبة لي

70
00:03:49,090 --> 00:03:51,380
لا يعجبني هذا, ولكن لدي جدولا
،ممتلئا للغاية اليوم

71
00:03:51,400 --> 00:03:53,790
.وأنت سيكون عليك أن تكوني وكيلتي

72
00:03:53,810 --> 00:03:55,720
.لن يلمس أحد غيرك هذه المريضة

73
00:03:55,740 --> 00:03:57,500
.ستقومين بإجراء كل اختبار أطلبه منك

74
00:03:57,530 --> 00:04:00,630
وستقومين بإيصال كل نتيجة
.لي شخصيا

75
00:04:00,630 --> 00:04:03,570
هذه المرأة فقدت زوجا
.وابنا في هذه المستشفى

76
00:04:03,620 --> 00:04:07,930
لن أسمح بفقداننا لشخص آخر
.من عائلة (أومالي) هنا

77
00:04:07,950 --> 00:04:11,570
أومالي)؟ والدة (جورج) هي مريضنا المهم؟)

78
00:04:11,610 --> 00:04:14,080
.(ميرديث غراي) -
.كما وعدتك -

79
00:04:14,100 --> 00:04:18,250
لقد مر وقت طويل. تعالي إلى هنا
.وأعطيني حضنا

80
00:04:24,110 --> 00:04:26,360
.هذا جميل جدا

81
00:04:26,410 --> 00:04:29,020
أنا متأكدة أنه لم يخطر ببالك
.وضع هذا على قائمة أمنياتك

82
00:04:29,070 --> 00:04:31,320
بالمناسبة، كيف يسير ذلك؟

83
00:04:31,600 --> 00:04:33,130
لماذا؟ هل تريدينها اليوم؟

84
00:04:33,130 --> 00:04:35,470
.لأنني لا أستطيع ... , أنا لم أنتهي

85
00:04:35,510 --> 00:04:38,960
تعلمين أن هذا يفترض
أن يكون ممتعا, صحيح؟

86
00:04:39,270 --> 00:04:41,770
.صحيح. أحتاج للمزيد من الوقت

87
00:04:42,100 --> 00:04:47,730
..هل تمانعين, فقط
في التحرك قليلا لليسار, رجاءً؟

88
00:04:50,330 --> 00:04:51,810
.زوجك على شرفة المراقبة

89
00:04:51,820 --> 00:04:52,710
.أعلم

90
00:04:52,760 --> 00:04:54,370
،هنري) كان يرجوني للحضور)

91
00:04:54,370 --> 00:04:58,350
،فكرت, أنكِ إذا أردتِ الإشراف على الجراحة
.فهذا هو الشخص الذي سترغبين في رؤيته

92
00:05:01,130 --> 00:05:02,340
كيف يجري الأمر, د(بارك)؟

93
00:05:02,340 --> 00:05:05,350
فقط دقيقتين إضافيتين, ورجلي هناك في
"مستشفى جامعة كولومبيا"

94
00:05:05,370 --> 00:05:08,710
سيحصل على القلب الذي كان ينتظره
.منذ أكثر من عام

95
00:05:09,940 --> 00:05:12,370
.حسنا. لنوصله

96
00:05:14,630 --> 00:05:16,510
.حصلت عليه

97
00:05:20,660 --> 00:05:23,370
.تأكدي من أن تكون الإتصالات محكمة

98
00:05:23,430 --> 00:05:25,870
.هذا الأنبوب متصل بشكل مباشر بالأبهر

99
00:05:25,870 --> 00:05:28,790
.هذا صحيح, وهذا الأنبوب يخرج الفضلات

100
00:05:28,810 --> 00:05:31,310
.حسنا -
.د(بارك), المستشفى على الخط -

101
00:05:31,330 --> 00:05:33,560
.انظري إلى هذا

102
00:05:33,580 --> 00:05:37,480
"إنها على وشك اللحاق برحلة إلى "لوس أنجليوس
.ولن تعرف حتى أنها غادرت الجسد

103
00:05:38,260 --> 00:05:40,440
.اللعنة -
ماذا هناك؟ -

104
00:05:40,440 --> 00:05:42,950
.توقف قلب الرجل. ولم يتمكنوا من إنعاشه

105
00:05:42,970 --> 00:05:45,570
هل مات؟ -
.اللعنة -

106
00:05:48,070 --> 00:05:50,630
.إنها متأنقة, وليس هناك مكان تذهب إليه

107
00:05:52,550 --> 00:05:58,360


108
00:05:58,380 --> 00:06:02,970
Greys Anatomy
S08E08
"Heart-shaped Box"

109
00:06:03,040 --> 00:06:05,910


110
00:06:09,250 --> 00:06:11,120
.ابتعدي, دعيني أقوم بهذا

111
00:06:11,490 --> 00:06:13,460
مكتوب هنا أنه أجريت
لكِ جراحة قبل 3 أسابيع

112
00:06:13,460 --> 00:06:15,230
في "سياتل بيرس" إزالة المرارة؟

113
00:06:15,230 --> 00:06:16,760
،لقد ذهبت إلى هناك مرتين

114
00:06:16,760 --> 00:06:19,180
وكانوا دائما يخبرونني أنني بخير
.ويرسلونني إلى المنزل

115
00:06:19,210 --> 00:06:21,990
،أحضري لي قياس 20 فقط للتأكد
.وشريط مطاطي

116
00:06:21,990 --> 00:06:24,570
وتعلمين, الجو بارد هنا. إجعلي
.أحدهم يلقي نظرة على مقياس الحرارة

117
00:06:24,600 --> 00:06:26,190
.حاضر, دكتورة -
،سأقوم بجس بطنك -

118
00:06:26,210 --> 00:06:28,650
وأخبريني إذا شعرت
بعدم راحة, حسنا؟

119
00:06:28,660 --> 00:06:31,290
لقد أصر أبنائي على أن أجري الجراحة
،في مكان آخر

120
00:06:31,310 --> 00:06:36,250
بعدما جرى هنا مع
.(هارولد)... و(جورجي)

121
00:06:36,260 --> 00:06:38,030
.لديها آلام شرسوفية

122
00:06:38,040 --> 00:06:39,420
.يجب أن نفحص هذه المرارة

123
00:06:39,440 --> 00:06:42,440
هل عانيتِ من أي حمى
على الإطلاق, (لويز)؟

124
00:06:42,460 --> 00:06:45,310
أي ألم, إقياء؟ -
.نعم, في الواقع, لقد عانيت -

125
00:06:45,330 --> 00:06:46,990
.سيدة (أومالي), هذه ليست أشياءً جيدة

126
00:06:47,000 --> 00:06:48,410
.أعلم. آسفة

127
00:06:48,430 --> 00:06:51,420
.إنه فقط... أنظر إلى نفسك

128
00:06:51,430 --> 00:06:54,780
هل تعلمين مدى فخري
بكونك طبيبتي؟

129
00:06:55,050 --> 00:06:56,310
.شكرا لكِ

130
00:06:56,320 --> 00:07:00,710
غراي), لنقوم بعمل)
،أشعة مقطعية, فحص دم شامل, عيار الإلكترولايت, ووظائف الكبد

131
00:07:00,720 --> 00:07:02,560
.ولنحصل على المزيد من الأغطية

132
00:07:02,590 --> 00:07:05,970
كنت أستمع دائما لصوت (جورجي) وهو يقول
أمي, أحصلي على رأي آخر"

133
00:07:05,990 --> 00:07:08,170
اذهبي لسياتل غريس
."سيعتنون بك

134
00:07:08,190 --> 00:07:11,420
سنفعل, (لويز). سوف نعتني
.بك جيدا

135
00:07:11,440 --> 00:07:15,020
.طبيبة. لقد كبرتِ

136
00:07:18,330 --> 00:07:21,050
يبدو أن "كولومبيا" لديها مريض مطابق
.وقد وافق بالفعل

137
00:07:21,070 --> 00:07:23,240
نحن نتصل بهم الآن
،لنرتب عملية النقل

138
00:07:23,250 --> 00:07:25,170
.ولكن ستمر ساعات قبل أن يصلوا

139
00:07:25,200 --> 00:07:29,210
في ذلك الوقت, علاماتها الحياتية تحتاج للمراقبة
.ومستويات اللاكتات يجب فحصها كل ساعة

140
00:07:29,220 --> 00:07:31,660
.حسنا, إذا سأعثر على متدرب ليجالس القلب

141
00:07:31,690 --> 00:07:34,770
.أنا لن أتركها مع متدرب

142
00:07:35,990 --> 00:07:39,700
.أنت لستِ جادة -
.د(يانغ), هذا قلب نابض في الصندوق -

143
00:07:39,720 --> 00:07:41,120
.أنا جادة جدا

144
00:07:41,120 --> 00:07:44,150
وأنت في حاجة للمزيد من الوقت لإنهاء
.قائمة أمنياتك على أي حال

145
00:07:44,170 --> 00:07:47,130
.صحيح؟ إستدعيني إذا احتجتني

146
00:07:51,290 --> 00:07:53,090
.شيبرد), لا يمكنني الموافقة على هذا)

147
00:07:53,120 --> 00:07:54,560
.أنا لا أطلب موافقتك

148
00:07:54,580 --> 00:07:57,200
.أنا أنبهك, من باب المجاملة

149
00:07:57,220 --> 00:07:58,610
.يجب أن أكون في اجتماع مجلس الإدارة

150
00:07:58,650 --> 00:08:01,010
.حسنا, لا تدعني أعطلك

151
00:08:05,090 --> 00:08:08,160
.هذا شديد
هل هم مرضى لديك؟

152
00:08:08,180 --> 00:08:09,200
.سوف يكونوا كذلك

153
00:08:09,230 --> 00:08:12,480
لقد ذهبت للبحث عن مرضى
.قيل لهم لا من قبل كل طبيب شاهدهم

154
00:08:12,500 --> 00:08:14,630
إذا ماذا ستفعل؟ -
.أقول لهم نعم -

155
00:08:14,630 --> 00:08:16,630
.أخبرهم أنني سأفعل أفضل مالدي

156
00:08:16,650 --> 00:08:18,850
.وليس أنا وحسب، أنت أيضا

157
00:08:18,870 --> 00:08:20,780
مستعدة؟ -
أنا؟ -

158
00:08:20,800 --> 00:08:23,840
.أنا... نعم, بالتأكيد

159
00:08:24,450 --> 00:08:25,470
ماهذا؟

160
00:08:25,480 --> 00:08:28,040
.(إنها نماذج إخلاء المسؤولية ل(جاستين كامبيل

161
00:08:28,070 --> 00:08:30,840
...إنها تغادر عكس النصيحة الطبية -
.إذا فأنت غير مستعدة -

162
00:08:30,850 --> 00:08:33,520
ماذا؟ لماذا؟ -
.نعم. نحن نقول نعم -

163
00:08:33,550 --> 00:08:37,570
إذا لم تجعليها تقول نعم لعملية بسيطة
،ستنقذ حياتها

164
00:08:37,590 --> 00:08:40,660
كيف تتوقعين علاج هذا؟

165
00:08:42,330 --> 00:08:43,250
.مزقي هذه

166
00:08:43,270 --> 00:08:45,780
إجعليها تقول نعم, وسأجعلك تشاركين
.في واحدة من هذه

167
00:08:45,800 --> 00:08:48,210
حسنا؟ مارأيك؟

168
00:08:49,120 --> 00:08:51,440
.نعم -
.صحيح -

169
00:08:55,140 --> 00:08:57,180
هيا. أخبريني أنني أعاني من
.الإرتياب أو شيء من ذلك

170
00:08:57,180 --> 00:08:58,850
.انت تعاني من الإرتياب -
.شكرا لك -

171
00:08:58,870 --> 00:09:00,690
على الرغم من ذلك فقط ألقت كرة
.على صديقته

172
00:09:00,700 --> 00:09:02,830
.أعلم. تبا لذلك

173
00:09:02,860 --> 00:09:04,410
.تعلمين, لا يمكنني أن أكون قريبا من (سلون) اليوم

174
00:09:04,410 --> 00:09:07,900
أنا... فقط أخرجيني من جراحات التجميل, فقط
.اليوم. يجب أن أصفي رأسي

175
00:09:07,910 --> 00:09:11,570
لن أقوم بإعادة ترتيب جدول العمليات بالكامل
.فقط لأنك تعاني من مشاكل فتيات

176
00:09:11,590 --> 00:09:13,620
.فقط إرضى بذلك

177
00:09:14,380 --> 00:09:16,150
هل سبق وسمعت يارفاق ب(بولي برينستون)؟

178
00:09:16,170 --> 00:09:18,090
رئيسة المقيمين في "براهام"؟

179
00:09:18,110 --> 00:09:20,240
.إنها فقط قدوتي الأولى

180
00:09:20,250 --> 00:09:21,830
.أنت غريبة, وأنا أكرهك

181
00:09:21,830 --> 00:09:23,600
على ماذا ستعمل اليوم, (كاريف)؟

182
00:09:23,630 --> 00:09:25,690
الكثير من اللاشيء الآن. لماذا؟

183
00:09:25,700 --> 00:09:27,850
ما رأيك بتطعيم عصب؟

184
00:09:27,850 --> 00:09:30,750
.سأشعر بشعور رائع لتطعيم عصب

185
00:09:32,670 --> 00:09:36,320
.حسنا -
.شكرا لك -

186
00:09:41,940 --> 00:09:42,920
هل يزداد الألم سوءًا؟

187
00:09:42,940 --> 00:09:44,650
هل يبدو أنه يتحسن؟

188
00:09:44,660 --> 00:09:46,650
.أعرف الشيء الذي سيساعدك فعلا -
ماذا؟ -

189
00:09:46,650 --> 00:09:48,270
.وضع ملقط على أم الدم -
.جميل -

190
00:09:48,290 --> 00:09:51,060
اسمعي, أنا متأكدة أنك إذا اتصلت
،على ناشريك وأخبرتيهم

191
00:09:51,090 --> 00:09:54,630
.فسوف يمددون الموعد النهائي -
.الأمر لا يتعلق بالموعد النهائي -

192
00:09:54,650 --> 00:09:59,190
إنه يتعلق بقرائي هناك في الخارج, الذين
ينتظرون مني إنهاء السلسلة

193
00:09:59,220 --> 00:10:01,630
التي كانوا يتابعونها
.منذ 10 سنوات

194
00:10:01,650 --> 00:10:03,670
هل أنت حقا مشهورة إلى هذا الحد؟

195
00:10:03,720 --> 00:10:06,370
أنت حقا تعرفين كيف تحطمين
غرور فتاة, أليس كذلك؟

196
00:10:06,370 --> 00:10:08,200
.أنا آسفة

197
00:10:08,200 --> 00:10:10,630
ليس لدينا الكثير من الوقت
.لنقرأ هنا

198
00:10:10,660 --> 00:10:12,630
ماذا عن عائلتكِ؟

199
00:10:12,630 --> 00:10:14,350
أعني, أنا متأكدة أنهم
..لا يريدون

200
00:10:14,390 --> 00:10:16,800
هل ترين أي عائلة
تجلس معي, د(غراي)؟

201
00:10:16,810 --> 00:10:18,130
.أنا كاتبة

202
00:10:18,140 --> 00:10:22,090
،شخصيات روايتي هم عائلتي
.وأنا أهتم لأمرهم

203
00:10:22,090 --> 00:10:25,610
ولقد جعلت الكثير من الناس
.يهتمون بهم أيضا

204
00:10:25,630 --> 00:10:28,210
،نعم, أنا أريد أن أعطي قرائي النهاية

205
00:10:28,230 --> 00:10:34,670
(ولكن (كيت) و(نايثن) و(أليكساند
.أنا مدينة لهم بالنهاية

206
00:10:34,670 --> 00:10:36,320
.وأنا الوحيدة التي تستطيع إعطائهم إياها

207
00:10:36,330 --> 00:10:38,640
.انا أحاول مساعدتكِ فقط

208
00:10:39,170 --> 00:10:41,610
تريدين مساعدتي؟

209
00:10:41,630 --> 00:10:44,250
مامدى سرعتك في الطباعة؟

210
00:10:45,790 --> 00:10:48,040
.رائع

211
00:10:48,080 --> 00:10:50,050
.هاهو ذا

212
00:10:50,100 --> 00:10:53,900
لقد صادفت (ألتمان), وأخبرتني
.ماكنتم تفعلونه هذا الصباح

213
00:10:53,920 --> 00:10:56,100
.وأقسم, لا أستطيع تصديق هذا

214
00:10:56,120 --> 00:10:58,070
.إنه مذهل

215
00:10:59,370 --> 00:11:01,220
على ماذا, تعلمين هناك؟

216
00:11:01,230 --> 00:11:05,700
ألتمان) عرضت علي محاولة إحضار)
.العمليات التي أريد القيام بها

217
00:11:05,900 --> 00:11:08,260
هل يمكنني رؤيتها؟

218
00:11:08,550 --> 00:11:10,860
...لا. هذا -
.شكرا -

219
00:11:21,510 --> 00:11:22,980
يانغ), مامشكلتك؟)

220
00:11:23,000 --> 00:11:27,300
أنت تفوتين فرصة في 300 صفحة
.من العمليات الشائعة

221
00:11:27,340 --> 00:11:30,210
لقد أَطلَقَت سراح
.شخص جائع في بقالة

222
00:11:30,230 --> 00:11:32,130
.لقد سألتني ماذا أريد
.وأنا اريد كل شيء

223
00:11:32,150 --> 00:11:33,410
ماذا يفترض أن أفعل؟

224
00:11:33,430 --> 00:11:37,250
.كوني مبدعة. أعني, أعني, انظري إلى هذا

225
00:11:37,440 --> 00:11:39,310
.حسنا

226
00:11:40,780 --> 00:11:42,010
.إنه المفتاح -
لماذا؟ -

227
00:11:42,030 --> 00:11:49,860
لقائمتك. لذا استخدميه. استخدمي
.المفتاح. حرري عقلكِ

228
00:11:50,950 --> 00:11:53,220
عن ماذا تتحدث؟

229
00:11:53,940 --> 00:11:56,460
.أنا أتحدث فقط عن قلب في صندوق

230
00:12:00,330 --> 00:12:02,540
.قلب في صندوق

231
00:12:04,410 --> 00:12:06,560
.رائع

232
00:12:09,260 --> 00:12:11,300
(ياله من علاج, رؤيتك مجددا, (ميرديث

233
00:12:11,320 --> 00:12:14,450
.اريد سماع كل شيء
.كيف حالك؟ أخبريني

234
00:12:14,470 --> 00:12:16,220
.لقد تزوجت

235
00:12:16,240 --> 00:12:19,410
هذا رائع. أي أطفال؟

236
00:12:19,430 --> 00:12:22,050
.لا. نحن نعمل على ذلك

237
00:12:23,350 --> 00:12:25,710
(كالي)

238
00:12:26,080 --> 00:12:30,180
.(يا إلهي! ماما (أومالي

239
00:12:30,200 --> 00:12:33,130
.يا إلهي. يا إلهي

240
00:12:33,150 --> 00:12:34,880
.من الجيد جدا رؤيتك

241
00:12:34,930 --> 00:12:39,340
،أعلم. أنا لم, أنا لم أتصل
،ولقد كنت أريد الاتصال عدة مرات

242
00:12:39,340 --> 00:12:41,300
.ولكنك هنا الآن, الآن

243
00:12:41,310 --> 00:12:44,040
لماذا أنت هنا؟ هل أنت بخير؟
هل هي بخير, (غراي)؟

244
00:12:44,050 --> 00:12:46,610
نعم, نتمنى ذلك. أنا فقط في انتظار
.الأشعة المقطعية

245
00:12:46,630 --> 00:12:48,070
.حسنا, جيد. صحيح. جيد

246
00:12:48,090 --> 00:12:49,920
.مرحبا -
.مرحبا -

247
00:12:51,470 --> 00:12:56,950
.(صحيح. آسفة. هذه, ...  د(روبينز

248
00:13:00,830 --> 00:13:03,090
(لويز أومالي) -
.هذا نحن -

249
00:13:03,110 --> 00:13:06,690
.إلى اللقاء, عزيزتي -
.لقد من الجميل جدا رؤيتك -

250
00:13:06,720 --> 00:13:10,900
أنت بخير؟ -
.نعم, أظن ذلك. ربما؟ نعم

251
00:13:10,920 --> 00:13:14,080
.بولي)؟ نعم, أنت هنا. أنا في طريقي إليكِ)

252
00:13:14,100 --> 00:13:16,120
،زميلتي المرتقبة في القسم وصلت
.لذا علي أن أذهب

253
00:13:16,140 --> 00:13:18,250
.(حسنا. أراكِ لاحقا... د(توريس

254
00:13:26,170 --> 00:13:29,950
تخيل مفاجأتي... عندما شاهدت الجدول
وأنا أتوقع رؤية

255
00:13:29,950 --> 00:13:35,050
اسم (جاكسون إيفري) عليه لأكتشف
.(أنه تم استبداله ب(أليكس كاريف

256
00:13:35,070 --> 00:13:37,260
.لقد كنا نجهز هذا الطعم منذ أسابيع

257
00:13:37,280 --> 00:13:39,220
.اعلم -
.أعني, أنه فقط أنا وأنت -

258
00:13:39,240 --> 00:13:43,160
.عصابة التجميل... نركل مؤخرات الجراحين ونضع أسمائنا

259
00:13:43,190 --> 00:13:45,190
عصابة التجميل؟ -
.مجرد شيء حاولت عمله -

260
00:13:45,200 --> 00:13:49,500
اسمع, د(سلون), الأمر هو, يجب أن أنهي هذا البحث
.بحلول 7:00 الليلة أو سينتهي أمري

261
00:13:49,540 --> 00:13:51,230
.إنه فقط توقيت سيء

262
00:13:51,250 --> 00:13:53,720
أنت تتخلف عن عملية تطعيم عصب
رائعة من أجل بحث؟

263
00:13:53,760 --> 00:13:55,760
.أعلم. إنها السنة الخامسة

264
00:13:55,790 --> 00:13:58,380
تعلم؟ لا يمكنني أن أفشل الآن, صحيح؟

265
00:14:11,100 --> 00:14:13,020
.(مرحبا, د(توريس

266
00:14:13,020 --> 00:14:15,540
.آسفة. لقد شعرت بالفزع

267
00:14:15,570 --> 00:14:18,140
لم أكن أقصد تقديمك
.(ب د(روبينز

268
00:14:18,160 --> 00:14:22,380
ولكن أظن أنني لم أعرف كيف أقول
(مرحبا, تخيلي ماذا, ماما (أومالي"

269
00:14:22,400 --> 00:14:26,640
"أنا منجذبة للفتيات الآن, وهذه زوجتي
تعلمين؟

270
00:14:27,850 --> 00:14:29,750
(بولي) -
.(نعم, د(روبينز -

271
00:14:29,750 --> 00:14:31,240
.سأحتاج دقيقة

272
00:14:31,240 --> 00:14:33,990
بالتأكيد. سأذهب لألقي نظرة على
.آلة البروتين النووي

273
00:14:34,010 --> 00:14:35,420
.حسنا

274
00:14:36,720 --> 00:14:38,510
طبيبة الأطفال المتوقعة (بولي)؟ -
.نعم -

275
00:14:38,540 --> 00:14:40,480
.انا أبلي بلاءً حسنا اليوم

276
00:14:40,500 --> 00:14:42,940
.افهمك. لا بأس

277
00:14:43,070 --> 00:14:46,120
انتظري. حقا؟ لأنك بدوتِ
.غاضبة بعض الشيء

278
00:14:46,140 --> 00:14:47,720
.حقا؟ ظننتِ أنني ممتعة

279
00:14:47,740 --> 00:14:49,920
.حسنا, إذا فأنت فاشلة في المزاح

280
00:14:50,680 --> 00:14:54,190
.اسمعي, الإعتراف مهم. إنه كل شيء

281
00:14:54,210 --> 00:14:57,760
مع عائلتكِ وأصدقائك, كنت سأضربكِ
.لو حاولتي إخفائي عنهم

282
00:14:57,780 --> 00:15:00,680
ولكنك الإعتراف لأم زوجك الميت
الكاثوليكية المتشددة؟

283
00:15:00,690 --> 00:15:02,460
.ليس ضروريا. أعني, ليس لكِ

284
00:15:02,460 --> 00:15:04,890
.وبالطبع ليس لي. لذا لا بأس

285
00:15:05,940 --> 00:15:07,170
.شكرا لكِ

286
00:15:07,190 --> 00:15:13,720
حسنا. سأذهب, لأعثر على (بولي) لأنني لا أملك
.أي فكرة عن مكان وجود آلة البروتين النووي

287
00:15:17,210 --> 00:15:18,830
.أعذريني

288
00:15:18,860 --> 00:15:20,770
.سلون) لم يتوقف عن الحديث بشأنك)

289
00:15:20,800 --> 00:15:24,300
لم أكن سأقبل الجراحة لو كنت أعلم
.انني سأخرب علاقة عصابة التجميل

290
00:15:24,320 --> 00:15:26,240
بدأ باستخدام هذا بشكل علني الآن؟

291
00:15:26,270 --> 00:15:28,150
.ماذا؟ أنت محظوظ

292
00:15:28,150 --> 00:15:30,710
أتمنى لو كان لدي إخصائي يحمي ظهري
.كم يحمي (سلون) ظهرك

293
00:15:30,710 --> 00:15:32,050
.أعذرني -
.لا تتعدي -

294
00:15:32,080 --> 00:15:33,930
.آسفة. علي فقط أن أعود إلى مريضتي

295
00:15:33,930 --> 00:15:36,650
يا إلهي. يجب أن تقرأوا
.هذا يارفاق. إنه رائع

296
00:15:36,650 --> 00:15:39,170
انتظري. هل هذا أحد الكتب عن
الفتاة التي تسافر عبر الزمن؟

297
00:15:39,190 --> 00:15:41,320
نعم, كل الأمهات في قسم الأطفال
.لديها واحد في حقيبتها

298
00:15:41,360 --> 00:15:43,130
.لأنه رائع

299
00:15:43,140 --> 00:15:45,800
أعني, في دقيقة, (كيت) كانت
،تجري في "باريس" عام 1980

300
00:15:45,800 --> 00:15:47,960
مع لص تحبه
،ولكنها لا تستطيع الوثوق به

301
00:15:47,960 --> 00:15:50,210
،وبعدها, تجد نفسها مسحوبة عبر الزمن

302
00:15:50,230 --> 00:15:52,570
تتفادى النازيين مع
.هذا الجندي الأمريكي الرائع

303
00:15:52,590 --> 00:15:55,170
"إنه كفلم "سلاتر هاوس-فايف
.ولكنه مثير حقا

304
00:15:55,190 --> 00:15:57,960
.لأن هذا ماكانت تفتقده (فونجير), الإثارة

305
00:15:58,220 --> 00:16:00,400
.حسنا, علي أن اذهب

306
00:16:06,120 --> 00:16:08,020
.هيا. لنأكل في مكان آخر

307
00:16:10,620 --> 00:16:13,700
هذا مهدئ بعض الشيء, كالجلوس
.أمام فتاة جميلة

308
00:16:13,730 --> 00:16:17,110
.إنها ليست جميلة. إنها مفتاح

309
00:16:17,110 --> 00:16:18,950
ماذا يفترض أن يعني هذا؟ -
.(إسألي (ويبر -

310
00:16:18,970 --> 00:16:20,890
،لقد أتى إلى هنا, وأهان قائمة أمنياتي

311
00:16:20,910 --> 00:16:23,260
وأخبرني أن القلب داخل الصندوق
.هو المفتاح لإصلاحها

312
00:16:23,280 --> 00:16:27,000
.حسنا, سأخبرك شيئا, إنها لا تتحدث

313
00:16:27,000 --> 00:16:29,730
أيها القلب في الصندوق, ماذا يفترض
أن أضع في قائمة أمنياتي؟

314
00:16:29,740 --> 00:16:32,450
أيها القلب في الصندوق, ماذا يفترض
أن أضع في الساندويتش؟

315
00:16:34,300 --> 00:16:35,530
.أترين؟ لا شيء

316
00:16:35,550 --> 00:16:38,260
أيها القلب في الصندوق, مامشكلة
أم (جورج)؟

317
00:16:38,280 --> 00:16:40,050
من (جورج)؟

318
00:16:40,070 --> 00:16:41,530
.لقد كان يعمل هنا. مات

319
00:16:41,550 --> 00:16:43,310
من الميت؟ -
(جورج) -

320
00:16:43,340 --> 00:16:45,510
ونحن نتحدث عن ذلك الغريب بسبب؟

321
00:16:45,510 --> 00:16:48,060
أليكس), أنت حقير. أمه)
.في المستشفى

322
00:16:48,080 --> 00:16:50,550
.....أومالي). لم أفكر به منذ)

323
00:16:50,560 --> 00:16:52,100
ولماذا ستفكرين به؟ -
(أليكس) -

324
00:16:52,110 --> 00:16:55,440
هيا. لا تمثلي كأنك تستيقظين طوال الليل
.وأنت تكتبين الشعر عن الرجل

325
00:16:55,690 --> 00:16:57,690
أتذكر عندما تسببت في عدوته بالسفلس؟

326
00:16:57,700 --> 00:16:59,520
...كيف

327
00:16:59,540 --> 00:17:01,210
هل تذكر القلب في المصعد؟

328
00:17:01,220 --> 00:17:04,480
القلب في المصعد. يجب أن أضع هذا
.في قائمتي

329
00:17:04,500 --> 00:17:07,080
جورج) جعلك تبدو)
.كأحمق

330
00:17:07,080 --> 00:17:09,340
جورج) كان رجل القلب في المصعد؟)

331
00:17:09,360 --> 00:17:12,630
لقد سمعت عن ذلك. هذا يبدو
رائعا. هل كنتم هناك؟

332
00:17:12,630 --> 00:17:15,260
أريد تناول غدائي
.فقط. هذا كل شيء

333
00:17:20,920 --> 00:17:23,750
.انتظروا. انتظروا. الجميع, اصمتوا

334
00:17:25,040 --> 00:17:29,380
القلب في الصندوق, القلب في المصعد؟

335
00:17:35,490 --> 00:17:39,690
.إنه يعمل. إنه يعمل حقا. (ويبر) عبقري

336
00:17:40,840 --> 00:17:43,250
.بدأ القلب في الصندوق يخيفني

337
00:17:43,460 --> 00:17:45,870
.لا تتكلمي عنها هكذا

338
00:17:48,010 --> 00:17:52,530
كيت) نظرت إلى (الألكسندر) بشفقة)
،أكثر من أي شيء آخر.  "حسنا،" قالت

339
00:17:52,550 --> 00:17:57,070
،إذهب. إذهب إلى المكان الذي تريد"
".ولكن أولا, سوف تعتذر

340
00:17:57,090 --> 00:17:59,800
لماذا؟ -
لماذا ماذا؟ -

341
00:17:59,820 --> 00:18:01,680
لماذا سيعتذر؟ -
أليكسندر)؟) -

342
00:18:01,700 --> 00:18:04,070
(لأنه سرق الخاتم الذي اعطاه إياها (نايثن
.في الكتاب الثاني

343
00:18:04,070 --> 00:18:05,970
.ماذا؟ (نايثن) أعطاها خاتما

344
00:18:05,970 --> 00:18:07,690
.نعم, لقد فعل, في الكتاب الثاني

345
00:18:07,690 --> 00:18:09,880
هل كان (الإلكسندر) يعلم
أن (نايثن) أعطاها إياه؟

346
00:18:09,910 --> 00:18:11,820
.لا, د(غراي), إنه لص

347
00:18:11,820 --> 00:18:14,330
.إذا رأى اللص خاتما, فسوف يأخذه

348
00:18:14,340 --> 00:18:16,240
.ولكنه وعدها أنه سيتغير

349
00:18:16,240 --> 00:18:17,990
.(د(غراي -
ماذا؟ -

350
00:18:18,020 --> 00:18:19,590
.انا أفعل ماطلبت مني فعله

351
00:18:19,600 --> 00:18:21,240
.لقد طلبت منكِ إدخالها إلى غرفة العمليات

352
00:18:21,240 --> 00:18:22,440
.انت تستضيفين نادي الكتاب

353
00:18:22,480 --> 00:18:24,880
هي لن تذهب إلى غرفة العمليات
.حتى تنهي كتابها

354
00:18:24,910 --> 00:18:27,910
.وأنا أساعدها على إنهائه -
وكم من الوقت سيستغرق ذلك؟ -

355
00:18:27,930 --> 00:18:30,760
.لا يمكنك إستعجال عملية الإبداع

356
00:18:38,670 --> 00:18:42,560
غراي), لقد طلبت منك القيام بعمل فحوص أولية)
.وتقارير كل ساعة

357
00:18:42,580 --> 00:18:44,480
،أي جزء من ذلك قمت بفهمه على أنه

358
00:18:44,490 --> 00:18:48,310
أيضا, إذا وجدت وقت, رجاءً ادفعي"
"منظارا للأسفل عبر حلق السيدة (اومالي)؟

359
00:18:48,330 --> 00:18:52,220
صور الصدى الصوتي الداخلية أظهرت
.توسع 16 ملم في القناة الجامعة

360
00:18:52,220 --> 00:18:54,840
أنا أيضا لم أطلب منك القيام بعمل
.صورة صدى صوتي داخية

361
00:18:54,870 --> 00:18:58,440
أترين؟ لماذا لا يمكنك فقط القيام
بالأشياء التي أطلبها منكِ؟

362
00:18:58,460 --> 00:19:00,730
.انظري. هناك

363
00:19:00,750 --> 00:19:04,250
أترين؟ لديها إلتهاب في نسيج الندبة
.حول بقايا قناة المرارة

364
00:19:04,280 --> 00:19:05,950
.ستحتاج للجراحة -
.جميل -

365
00:19:05,960 --> 00:19:08,730
لقد أثبت لتوك أن والدة
زميلك السابق

366
00:19:08,730 --> 00:19:11,330
أجريت لها جراحة سيئة في مستشفى آخر

367
00:19:11,350 --> 00:19:18,700
مستشفى ذهبت إليه فقط لأننا خذلناها
.بشكل مخزي في الماضي

368
00:19:18,730 --> 00:19:20,530
.أنا فقط لا أعرف لماذا تحتفلين

369
00:19:20,550 --> 00:19:24,700
...أنا لا أحتفل -
.فقط إذهبي لتجهيزها من أجل الجراحة -

370
00:19:24,740 --> 00:19:27,290
أم أن هذا كثير لأطلبه منك؟

371
00:19:33,390 --> 00:19:40,640
لقد كنتِ رائعة هناك، أعني من حيث كنت أقف
.كان يبدو أنكِ أعدت بناء قلب ذلك الرجل

372
00:19:40,690 --> 00:19:42,100
ماذا أسميتِ ذلك مجددا؟

373
00:19:42,150 --> 00:19:43,980
."عملية فونتين المعدلة"

374
00:19:44,000 --> 00:19:46,650
سميت باسم د(فونتين)؟ -
.يمكنني أن أفترض فقط -

375
00:19:46,650 --> 00:19:49,940
حسنا, يمكنني أن فترض بأن د(فونتين) لم يكن
...مثيرا وهو يقوم بعمليته

376
00:19:49,940 --> 00:19:51,830
.مثل زوجتي

377
00:19:54,810 --> 00:19:56,660
ماذا يحدث هنا؟

378
00:20:04,410 --> 00:20:07,410
"إذا الجراحون في "سياتل بيرس
تركوا القليل من قناة المرارة

379
00:20:07,430 --> 00:20:10,470
.داخلك عندما قاموا بالعملية
.هذا ماسبب مشاكلكِ

380
00:20:10,470 --> 00:20:12,770
.لذا سنقوم بإخراج ذلك
هل لديكِ أي أسئلة؟

381
00:20:12,770 --> 00:20:14,860
.لقد رأيت خاتما -
أعذريني؟ -

382
00:20:14,880 --> 00:20:17,460
على اصبع (كالي) عندما
.صادفناها سابقا

383
00:20:17,460 --> 00:20:19,500
هل تزوجت مرة أخرى؟

384
00:20:19,520 --> 00:20:21,810
.نعم -
.قبل أشهر قليلة -

385
00:20:21,830 --> 00:20:24,150
.جيد

386
00:20:24,170 --> 00:20:26,740
هل تظنين .. هل هي سعيدة؟
.أتمنى أن تكون سعيدة

387
00:20:26,740 --> 00:20:28,660
.يبدو أنها سعيدة

388
00:20:29,060 --> 00:20:30,620
هل لديك أي أسئلة عن
جراحتك؟

389
00:20:30,640 --> 00:20:33,990
لقد ربيت العديد من الأولاد. لقد كان جميلا
.جدا أن أحصل أخيرا على ابنة

390
00:20:33,990 --> 00:20:36,700
.لقد اشتقت لها, ولكم جميعا حقا

391
00:20:36,770 --> 00:20:38,560
.(يا أصدقاء (جورج

392
00:20:38,580 --> 00:20:42,840
.لقد كنتِ مهمة جدا بالنسبة له, ولي

393
00:20:42,850 --> 00:20:47,540
(حسنا, أنت تفعلين تماما ماكان سيفعله (جورج
.ستكونين المسؤولة

394
00:20:47,660 --> 00:20:50,830
أنت ستقومين بعمل جراحتي, أليس كذلك, عزيزتي؟

395
00:20:50,860 --> 00:20:52,450
.كلها بنفسك -
...إذا كنت غير مرتاحة, أنا -

396
00:20:52,490 --> 00:20:55,150
.لا. لا, لا تكوني سخيفة
.جورج) قال أنكِ الأفضل)

397
00:20:55,160 --> 00:20:57,720
أنا مرتاحة. أنا أكثر من
.مرتاحة. أنا مستعدة

398
00:20:57,740 --> 00:21:00,780
.لنقم بعمل هذا
.لنقم بفتحي

399
00:21:00,970 --> 00:21:03,320
.سأحتاج يدي من أجل العملية

400
00:21:03,340 --> 00:21:05,150
.نعم

401
00:21:12,130 --> 00:21:14,940
إيفري). نحن على وشك الوصول)
.إلى العصب تحت اللسان

402
00:21:14,950 --> 00:21:17,170
لماذا لا تنزل إلى هنا
لتحصل على رؤية أقرب؟

403
00:21:17,190 --> 00:21:20,150
.سوف أقف في طريقكم، لا بأس بالرؤية من هنا

404
00:21:25,110 --> 00:21:27,240
.(أنت مغفل, (إيفري

405
00:21:27,290 --> 00:21:31,790
تجلس على شرفة المراقبة في الوقت
الذي يفترض أن تقوم فيه بتطعيم العصب؟

406
00:21:31,830 --> 00:21:34,860
.انت تائه. وبلا هدف

407
00:21:34,890 --> 00:21:36,880
أتعلم ماذا تحتاج؟

408
00:21:36,890 --> 00:21:39,010
.لا, سيدي. لا أعلم

409
00:21:39,040 --> 00:21:41,910
.تحتاج لرؤية القلب في الصندوق

410
00:21:41,920 --> 00:21:44,690
.نعم, لقد رأيته -
.ربما تكون قد ألقيت نظرة عليه -

411
00:21:44,710 --> 00:21:50,020
ولكنك لو رأيته حقا, لكنت في الأسفل
.في غرفة العمليات هذه الآن

412
00:21:50,200 --> 00:21:52,750
.(انظري إليه, (إيفري

413
00:21:53,100 --> 00:21:55,440
.انظر للقلب في الصندوق

414
00:22:07,930 --> 00:22:10,080
هل لديك أي فكرة ما الذي يجري مع (إيفري)؟

415
00:22:10,100 --> 00:22:11,610
.يبدو بعيدا

416
00:22:11,630 --> 00:22:13,350
هل تريدني أن أضع ملاحظة على خزانته؟

417
00:22:13,370 --> 00:22:15,290
ماذا؟ -
هل تريدني أن أخيط الطعم؟ -

418
00:22:15,320 --> 00:22:17,710
.لا, سأهتم بهذا

419
00:22:21,780 --> 00:22:23,030
ماذا وجدتِ؟

420
00:22:23,060 --> 00:22:26,120
كان هناك حصاة مثبتة
.غطت بقايا قناتها المرارية

421
00:22:26,140 --> 00:22:28,060
.حسنا. إذا, هذا ليس خطيرا للغاية

422
00:22:28,090 --> 00:22:29,670
يجب أن تكون على مايرام, صحيح؟ -
.نعم, ستكون على مايرام -

423
00:22:29,690 --> 00:22:30,790
.نعم, جيد. شكرا. نعم

424
00:22:30,840 --> 00:22:33,210
.إنها تعرف إنك تزوجتِ

425
00:22:33,210 --> 00:22:35,790
...ماذا؟ كيف؟ كيف علمت أنني

426
00:22:35,790 --> 00:22:37,620
.لقد شاهدت خاتمك هذا الصباح

427
00:22:37,640 --> 00:22:39,710
.وسألتني, وكل ماقلته هو أنك سعيدة

428
00:22:39,710 --> 00:22:40,910
.ليس من شأنك أن تقولي أي شيء

429
00:22:40,920 --> 00:22:44,800
سوف تجرى لها جراحة, وهي خائفة, وتشعر
.بالوحدة ومشتاقة لك

430
00:22:44,820 --> 00:22:47,260
أعلم أن الأمر معقد, ولكنني لا أظن
أنه سيكون شيئا سيئا

431
00:22:47,280 --> 00:22:50,160
إذا كنت هناك لتمسكي يدها
.عندما تستيقظ

432
00:22:56,880 --> 00:22:58,870
هل لديك ثانية؟ -
.انتظر ثانية فقط -

433
00:22:58,880 --> 00:22:59,830
.(أنا قلق بعض الشيء على (إيفري

434
00:22:59,850 --> 00:23:00,780
.أنا قريب جدا من القيام بهذا

435
00:23:00,780 --> 00:23:02,410
لقد كان بيننا تواصل حقيقي, تعلم؟

436
00:23:02,440 --> 00:23:04,610
.حسنا

437
00:23:04,630 --> 00:23:08,900
،حسنا, لقد كنا نقضي وقتا جيدا سويا
.وفجأة بدأ يتجنبني

438
00:23:08,930 --> 00:23:11,030
.إنه بارد... وبعيد

439
00:23:11,060 --> 00:23:13,330
حسنا, هل تخشى أن يتحطم قلبك
.بسببه

440
00:23:13,350 --> 00:23:15,800
.إلى حدما
،ديريك), أنت تعرفني)

441
00:23:15,820 --> 00:23:18,330
أنا لم أهتم أبدا بالتدريس
.في حياتي

442
00:23:18,330 --> 00:23:21,290
ولكن مؤخرا, تعجبني فكرة
.تمرير العلم

443
00:23:21,320 --> 00:23:24,570
وأنا, تعلم, أنا فقط أريد رؤيته
.يبلي بلاءً حسنا

444
00:23:24,590 --> 00:23:26,720
.ربما علي فقط أن أتراجع

445
00:23:26,760 --> 00:23:28,740
.هنت)، في الوقت المناسب)

446
00:23:28,760 --> 00:23:33,080
(مارك) يخشى من أن يقوم (إيفري)
.بقطع علاقته به

447
00:23:33,080 --> 00:23:34,790
هل يمكن أن يبقى هذا بيني وبينك؟

448
00:23:34,810 --> 00:23:36,870
.افضل ذلك
...شيبرد), بشأن هذه الحالات)

449
00:23:36,880 --> 00:23:37,960
.أعلم ما ستقوله

450
00:23:37,980 --> 00:23:40,470
أنت تخشى من ارتفاع معدل
.وفيات المستشفى

451
00:23:40,510 --> 00:23:41,510
أترى, هذا أسوأ شيء في
.كونك الرئيس

452
00:23:41,550 --> 00:23:44,110
،إذا قلت لا للجميع
.سيكرهونك بسبب ذلك

453
00:23:44,140 --> 00:23:46,080
،وإذا قلت لا بما يكفي, فستكره نفسك

454
00:23:46,100 --> 00:23:48,840
وهو السبب الذي يجعليني لا أراقبك
.وأنت تفعل هذا

455
00:23:48,870 --> 00:23:51,280
لدي نصيحة. إذا أحببت
شخصا, فدعه يذهب

456
00:23:51,310 --> 00:23:54,780
..فإن عاد -
.سأضربك -

457
00:23:56,360 --> 00:23:58,790
.دعني أسالك شيئا -
.لا -

458
00:24:02,380 --> 00:24:04,420
علي أن أقول, أنا معجب كبير
.بما يحدث في هذه الغرفة

459
00:24:04,450 --> 00:24:07,880
كل يوم يجب أن يكون... أحضري
.زوجكِ إلى العمل

460
00:24:08,820 --> 00:24:10,730
.اسمعي, كانت لدي هذه الفكرة

461
00:24:10,750 --> 00:24:13,460
.كنت أشعر أنني سخيف بمجرد التفكير بها

462
00:24:13,470 --> 00:24:16,760
مثل, "حقا؟ هل هذا شيء
"ستقوم بفعله؟

463
00:24:16,780 --> 00:24:20,160
ولكن الآن, أفكر في أنني
.أريد حقا القيام بهذا

464
00:24:20,990 --> 00:24:23,170
.اريد العودة للمدرسة

465
00:24:23,700 --> 00:24:27,510
.حسنا. أعني... أعني, هذا ليس سخيفا

466
00:24:27,550 --> 00:24:29,910
.البالغون يعودون للمدرسة دائما

467
00:24:29,930 --> 00:24:31,840
.كلية الطب

468
00:24:31,850 --> 00:24:37,080
...أعني

469
00:24:37,080 --> 00:24:39,120
.نعم

470
00:24:39,300 --> 00:24:41,160
.ما الوقت الآن

471
00:24:42,390 --> 00:24:44,910
.لدينا جراحة أخرى لنذهب إليها
.هيا. قومي معي

472
00:24:44,940 --> 00:24:47,930
،كيت) لم تستطع إبقاء الأمر سرا)

473
00:24:47,950 --> 00:24:52,380
أخذته من يده ونظرت عميقا
.في تلك الأعين الزرقاء بلون المحيط

474
00:24:52,400 --> 00:24:56,200
أظن أنني عرفت لماذا سافرت"
(عبر الزمن, (نايثين

475
00:24:56,230 --> 00:24:59,420
لقد عرفت السبب, والآن أعرف
"كيف أوقف ذلك

476
00:24:59,420 --> 00:25:00,260
.يا إلهي

477
00:25:00,280 --> 00:25:05,560
،يمكنني أن أختار أين أكون, ومتى أكون"
"ولقد فعلت. لقد اخترت

478
00:25:05,560 --> 00:25:06,950
.يا إلهي. نعم

479
00:25:06,950 --> 00:25:10,190
نايثين) سحبها بين ذراعيها)
.وأمسكها بقوة

480
00:25:10,210 --> 00:25:16,080
كيت) همست أمام صدره)
"انا آسفة. أنا آسفة جدا جدا"

481
00:25:16,090 --> 00:25:18,670
انتظري. ماذا؟ -
.ولم تعرف أبدا ما إذا كان قد سمع ذلك -

482
00:25:18,670 --> 00:25:21,610
.عندما فتحت عينيها, (نايثين) كان قد اختفى

483
00:25:21,610 --> 00:25:24,160
."وهي كانت في "باريس

484
00:25:24,180 --> 00:25:25,880
.(وكان الوقت قد حان لتبحث عن (الإلكسندر

485
00:25:25,910 --> 00:25:29,730
!ماذا؟ هل اختارت (الإلكسندر)؟ لا

486
00:25:29,760 --> 00:25:32,180
(مستحيل. كان لابد أن يكون (نايثين

487
00:25:32,210 --> 00:25:33,400
.(إنه ليس (نايثين

488
00:25:33,420 --> 00:25:36,550
.ولكنه وسيم للغاية وطيب

489
00:25:36,550 --> 00:25:39,030
...(و(الألكسندر -
.هو توأم روحها -

490
00:25:39,030 --> 00:25:41,870
.إنه لا يمكلك روحا حتى
.أعني, إنه مجرم

491
00:25:41,880 --> 00:25:44,530
.إنهم لا يريدون حتى نفس الأشياء

492
00:25:44,550 --> 00:25:45,890
.إنهم يجعلون بعضهم بائسين

493
00:25:45,900 --> 00:25:47,930
....د(غراي), لا يمكنني خيانة الشخصيات

494
00:25:47,950 --> 00:25:51,290
.أنت الكاتبة. يمكنك جعلهم يفعلون ماتريدين

495
00:25:51,290 --> 00:25:55,150
(واختيار (نايثين
.هذا هو العمل الصحيح

496
00:25:55,480 --> 00:25:57,140
.انت تكرهينه. لا, أعلم 

497
00:25:57,150 --> 00:25:58,720
.لا, لا -
.انت تكرهينه -

498
00:25:58,730 --> 00:26:00,970
.يا إلهي، حسنا, استدعي (شيبرد). حالا

499
00:26:00,970 --> 00:26:03,280
.اظن أن أم الدم قد انفجرت

500
00:26:05,550 --> 00:26:09,680
.امتصاص.  اللعنة. إنه نزيف كبير

501
00:26:10,090 --> 00:26:13,410
،لوقضيت بعض الوقت في تتبع الأوامر
.لكنا قد تجنبنا هذا

502
00:26:13,430 --> 00:26:14,560
على الأقل هل أنهت كتابها؟

503
00:26:14,590 --> 00:26:17,000
.لا, ولكنها أخبرتني كيف سينتهي

504
00:26:17,020 --> 00:26:18,230
.هذا غباء كبير

505
00:26:18,230 --> 00:26:20,130
لقد كتبت تلك القصة الرائعة

506
00:26:20,150 --> 00:26:23,950
مع تلك الشخصيات الرائعة, وبعدها
.قامت بتخريب كل شيء

507
00:26:23,950 --> 00:26:25,090
.انت في 15 الآن

508
00:26:25,110 --> 00:26:26,740
.إنه إجرام, ماتفعله

509
00:26:26,740 --> 00:26:28,430
،وعندما ستستيقظ
.سأخبرها بذلك

510
00:26:28,430 --> 00:26:29,540
.او ربما هذا ليس من شأنك

511
00:26:29,560 --> 00:26:32,730
إنه نفس الأمر الذي تفعله أنت مع هذه
.الحالات الميؤس منها

512
00:26:32,760 --> 00:26:35,580
تعلم, تظن أن بإمكانك تغير الطريقة
.التي ستنتهي بها حكاية المريض

513
00:26:35,600 --> 00:26:38,960
وإذا كنت تظن ذلك, فعندها
.على الأقل أنت ملزم بالمحاولة

514
00:26:38,990 --> 00:26:41,820
لذا علي أن أحاول, صحيح؟

515
00:26:41,830 --> 00:26:44,130
.نعم

516
00:26:52,890 --> 00:26:54,430
هل قمت بمراجعة فحوصها مرتين؟

517
00:26:54,430 --> 00:26:55,860
.نعم, بالتأكيد

518
00:26:55,880 --> 00:26:58,870
أنا فقط لا أريد أي مفاجآت
.عندما أدخل إلى هناك

519
00:26:58,900 --> 00:27:02,070
في الواقع, لقد فكرت في أن أكون
.أنا من يقوم بعمل جراحتها

520
00:27:03,110 --> 00:27:04,110
.انا لست مرتاحة لذلك

521
00:27:04,130 --> 00:27:06,400
.يمكنني القيام بعملية الرأب
.لقد علمتني كيف أقوم بالرأب

522
00:27:06,430 --> 00:27:08,630
.أظن أنني علمتك الكثير من الأشياء

523
00:27:08,650 --> 00:27:11,780
الآن أظن, أنني لا يجب
.أن أكون معلمة على الإطلاق

524
00:27:15,550 --> 00:27:17,990
...سأذهب للمحكمة غدا

525
00:27:18,040 --> 00:27:22,300
لأثبت لقاضٍ لم يسبق له مقابلتي
.أنني شخص جيد, أم مناسبة

526
00:27:22,880 --> 00:27:24,550
،أريد إستعادة طفلتي بشدة

527
00:27:24,570 --> 00:27:28,140
أنا أضغط على عقلي للعثور على أي شيء
.يجعله يشاهدني بتلك الطريقة

528
00:27:28,170 --> 00:27:30,830
فكرت في لبس فستان, لذا فكرت
.في الفستان المرقط

529
00:27:30,870 --> 00:27:33,120
ولكن هناك زرًا مفقودا, وهو
.يظهر الكثير من صدري

530
00:27:33,120 --> 00:27:35,040
بنطالي الأسود فيه
.ثقب من الخلف

531
00:27:35,070 --> 00:27:37,810
.لدي فرصة واحدة لهذا

532
00:27:37,830 --> 00:27:41,580
.أنا عديمة جدوى... ومحبطة

533
00:27:41,830 --> 00:27:45,430
.ولكنني أعرف طريقة القيام بتنظير الصفراء والبنكرياس
.وأعرف متى أقوم بالتأكد مرتين من الفحوص المخبرية

534
00:27:45,450 --> 00:27:47,470
.وأعرف طريقة القيام بالرأب

535
00:27:47,480 --> 00:27:50,180
.انا لست عديمة جدوى هنا

536
00:27:57,290 --> 00:27:59,750
.حسنا. قومي بالجراحة

537
00:28:05,960 --> 00:28:08,790
.مضخة الشريان التاجي الخارجية

538
00:28:11,430 --> 00:28:13,210
.لا

539
00:28:15,420 --> 00:28:20,100
.زراعة مشتركة, للقلب والرئتين

540
00:28:23,340 --> 00:28:25,190
.نعم

541
00:28:25,260 --> 00:28:26,630
.لم افهم

542
00:28:26,660 --> 00:28:29,160
أعني, (ويبر) تحدث عن هذا
.الشيء كأنه كرة سحرية

543
00:28:29,190 --> 00:28:33,450
.إنه قلب... في صندوق

544
00:28:33,770 --> 00:28:36,110
،حسنا, عندما تخرج عضوا للزراعة
ماذا تفعل؟

545
00:28:36,130 --> 00:28:37,150
.أضعه في الثلج

546
00:28:37,160 --> 00:28:39,510
نعم, تضعه في الثلج وتركض
،للمكان الموجود به جسد المتلقي

547
00:28:39,540 --> 00:28:45,340
وبعدها تنتظر وتتمنى أن يتدفأ هذا القلب البارد
الميت ويعود للحياة, صحيح؟

548
00:28:45,340 --> 00:28:46,540
...ولكنها -
هي؟ -

549
00:28:46,560 --> 00:28:48,720
.هي لم تتوقف عن النبض أبدا

550
00:28:48,740 --> 00:28:51,270
،لم تتوقف عن كونها دافئة
.لم تتوقف عن الحياة أبدا

551
00:28:51,310 --> 00:28:53,910
...بالتأكيد, إنه -
إنها معجزة. صحيح؟ -

552
00:28:53,930 --> 00:28:56,320
.أنت تقف في حضرة معجزة

553
00:28:56,340 --> 00:29:00,610
وعندما تدرك ذلك, ستقوم بتغير
.نظرتك

554
00:29:01,670 --> 00:29:03,380
.حسنا, إليك ما أقوم به

555
00:29:03,420 --> 00:29:07,470
،أنا أنظر إلى عنصر في قائمتي
.وأنظر إلى القلب في الصندوق

556
00:29:07,510 --> 00:29:12,360
وإذا لم تكن تلك الجراحة الموجودة على قائمتي
،بنصف روعة القلب في الصندوق

557
00:29:12,380 --> 00:29:14,680
.فعندها هي لا تستحق وقتي

558
00:29:14,830 --> 00:29:17,680
فهي تجعلك تعرف ماهو الشيء
.الأكثر أهمية لك

559
00:29:18,530 --> 00:29:21,000
.هذا ما يفعله القلب في الصندوق

560
00:29:22,910 --> 00:29:23,790
.وهي شخص لطيف لتتحدث معه

561
00:29:23,830 --> 00:29:26,110
.اخرسي. اخرسي

562
00:29:27,940 --> 00:29:30,210
ما رأيك ب"جامعة واشنطن"؟

563
00:29:30,230 --> 00:29:31,760
.انا لست متأكدة

564
00:29:31,780 --> 00:29:37,790
إنها ليست ك"هارفرد" أو "ستانفرود". إنها تشعرني
.لا أعلم. إنها تبدو ممكنة الحدوث

565
00:29:37,790 --> 00:29:39,520
ممكنة الحدوث؟

566
00:29:39,550 --> 00:29:42,170
...حسنا, أنا آسفة, ولكن

567
00:29:42,190 --> 00:29:45,780
دراسة الطب لسيت شيئا
.تقرر عمله ببساطة

568
00:29:45,810 --> 00:29:48,130
حقا؟ كيف حدث لكِ؟

569
00:29:48,150 --> 00:29:52,570
سيدة البحيرة ظهرت لك بمشرط ذهبي
وأخبرتكِ أنك طالبة طب؟

570
00:29:52,590 --> 00:29:53,970
.أنا في الواقع جاد الآن

571
00:29:53,970 --> 00:29:56,590
أعني, كيف يكون قراري الذهاب إلى كلية الطب
مختلفا عن قرارك؟

572
00:29:56,590 --> 00:29:59,080
.أولا, أنا كنت في 19

573
00:29:59,100 --> 00:30:01,380
حسنا, عظيم. إذا أنا كبير. ماذا أيضا؟

574
00:30:01,550 --> 00:30:03,210
.لا أعلم

575
00:30:03,220 --> 00:30:06,010
هل قضيت ال3 سنوات الأولية؟
ماذا عن اختبار القبول في كلية الطب؟

576
00:30:06,030 --> 00:30:08,600
.لا, لم أفعل, ولكن لدي شهادة جامعية

577
00:30:08,620 --> 00:30:10,810
ربما كنت لاعب بيسبول, ولكنني أظن أنني
.أعرف كيف أدرس

578
00:30:10,830 --> 00:30:14,150
حسنا, هذا مازال لاشيء أمام
.ال4 سنوات من دراسة الطب الفعلية

579
00:30:14,170 --> 00:30:18,080
وإذا قررت أن تصبح مجنونا بالكامل
،وحاولت أن تصبح جراحًا 

580
00:30:18,110 --> 00:30:20,860
..هذه 5 سنوات كمقيم, والزمالة

581
00:30:20,880 --> 00:30:22,900
لا, أنا لم أقل أبدا
.أنني أريد أن أصبح جراحًا

582
00:30:22,900 --> 00:30:25,500
هناك العديد من الطرق الأخرى
.لأستخدم بها تعليمي الطبي

583
00:30:25,510 --> 00:30:28,330
.حسنا, لابأس. لابأس

584
00:30:29,890 --> 00:30:32,950
.أحب الأمور كما هي الآن
.أحبها حقا

585
00:30:32,960 --> 00:30:37,200
ولا أريد قضاء 10 سنوات
.وأنا متزوجة من طالب طب

586
00:30:37,330 --> 00:30:40,030
،لا. أنت تفضلين فقط أن أتبعكِ في الأرجاء
.وأبدو جميلا

587
00:30:40,040 --> 00:30:42,220
حسنا, أتعلم شيئا؟ أنت تعلم
.أن هذا ليس ماقصدته

588
00:30:42,240 --> 00:30:44,230
.كنت سأموت

589
00:30:44,240 --> 00:30:46,900
.مرضي كان سيقتلني

590
00:30:46,900 --> 00:30:48,910
.وبعدها قابلتكِ

591
00:30:48,920 --> 00:30:51,640
لقد أتيت إلى حياتي, وفجأة
،أصبح لدي تأمين, وزوجة

592
00:30:51,660 --> 00:30:54,840
لدي احتمالية للحياة
.أكثر من ال3 أشهر القادمة

593
00:30:54,860 --> 00:30:56,650
.قاضيني إذا لم أكن أريد تضيع شيء منها

594
00:30:56,650 --> 00:31:00,150
..عزيزي, أنا... فقط -
.أنا... سأراكِ في المنزل -

595
00:31:06,980 --> 00:31:10,360
حسنا, المسبار مر بسهولة
.عبر القناة الجامعة

596
00:31:10,380 --> 00:31:13,470
خزعة إضافية, وأظن أننا سنكون
.جاهزين لإغلاقها

597
00:31:16,450 --> 00:31:19,580
د(بيلي), هل هناك شيء خاطئ؟
هل نسيت أي شيء؟

598
00:31:20,390 --> 00:31:25,020
هذه المرأة عملت بجد كي تربي
...ابنها, وبعدها

599
00:31:25,250 --> 00:31:27,780
في أحد الأيام, ألقى بنفسه
،أمام حافلة

600
00:31:27,780 --> 00:31:32,090
أعني, نعم, نعم, لقد فعلها لإنقاذ
...حياة شخص آخر, ولكن

601
00:31:32,620 --> 00:31:37,980
أنت تعملين وتعملين, محاولة تعليم أبناءك
،أن يفعلوا الشيء الصحيح

602
00:31:38,000 --> 00:31:41,660
وترغبين في أن تكوني فخورة جدا بهم
عندما يقفون

603
00:31:41,690 --> 00:31:44,450
.ليدافعوا عن مايؤمنون به

604
00:31:44,930 --> 00:31:49,660
ولكن مشاهدتهم وهم يحطمون أنفسهم
،في سبيل فعل ذلك...

605
00:31:49,710 --> 00:31:54,550
،ليفعلوا ما قمت بتعليمهم إياه
.إنه... إنه أمر يبعث على الغضب

606
00:31:55,380 --> 00:31:58,860
.انت. أنت تبعثين على الغضب

607
00:32:02,470 --> 00:32:06,280
.(لقد كان المفضل لدي... (جورج أومالي

608
00:32:06,320 --> 00:32:11,360
.لقد كان... المفضل لدي

609
00:32:12,440 --> 00:32:15,240
.اعلم. لقد كان الأفضل

610
00:32:18,340 --> 00:32:21,380
.إذا سأضع الأنبوب تي

611
00:32:22,700 --> 00:32:25,010
.إلبسي ملابس صوفية

612
00:32:26,010 --> 00:32:29,790
الناس لديهم تصور مسبق
.عن الجراحين

613
00:32:29,790 --> 00:32:33,540
.يظنون أننا باردون, مخيفون, وأنانيون

614
00:32:33,570 --> 00:32:37,060
.الملابس الصوفية تخبرهم أنكِ دافئة, حنونة

615
00:32:37,070 --> 00:32:39,730
.لو كنت مكانكِ لإرتديت ملابس صوفية

616
00:32:40,780 --> 00:32:42,630
.شكرا لكِ

617
00:32:49,440 --> 00:32:51,500
استدعيتني؟

618
00:32:51,550 --> 00:32:53,130
.لا يمكنني الخروج من هنا بعد

619
00:32:53,150 --> 00:32:56,530
علي أن أراقب مريضتي, لأتأكد أنها
.بحالة عقلية جيدة

620
00:32:58,550 --> 00:33:00,330
أنت بخير؟

621
00:33:00,820 --> 00:33:04,410
نعم, لقد فوت جراحة اليوم
.لذا... هذا ليس صحيحا

622
00:33:04,420 --> 00:33:08,280
لقد تجنبت جراحة اليوم, الجراحة التي
،أردت القيام بها منذ أسابيع

623
00:33:08,300 --> 00:33:10,270
.(بسبب هذا الشيء بينك وبين (مارك

624
00:33:10,300 --> 00:33:11,740
.(ليس هناك أي شيء بيني وبين (مارك

625
00:33:11,760 --> 00:33:14,470
نعم, لقد كنت حقا أحاول
.بشدة تصديق هذا

626
00:33:14,510 --> 00:33:16,390
.ولكن هناك شيئا

627
00:33:16,420 --> 00:33:19,040
.وهو شيء لن يختفي قريبا

628
00:33:19,060 --> 00:33:22,140
وهذا الشيء الجديد بيني وبين التجميل؟

629
00:33:22,190 --> 00:33:25,130
.هذا لن يختفي أيضا

630
00:33:25,150 --> 00:33:27,490
.لابد أن يتزحزح شيء ما

631
00:33:29,830 --> 00:33:36,020
...لذا علي أن أبتعد
.عنكِ... لمصلحتي

632
00:33:37,780 --> 00:33:42,320
إذا ... أنت تختار (مارك)؟

633
00:33:42,360 --> 00:33:46,440
لقد قضيت الكثير من الوقت
.(في تخريب مهنتي, (ليكس

634
00:33:47,230 --> 00:33:51,210
.(نعم... أنا أختار (مارك

635
00:33:56,150 --> 00:33:59,820
هل يمكنك... هل يمكنك إخباري أنه
لا يفترض علي ذلك؟

636
00:34:17,180 --> 00:34:19,930
لقد سمعت أن طائرة مروحية
.هبطت على السطح

637
00:34:20,290 --> 00:34:22,180
.دعهم يأتون

638
00:34:22,310 --> 00:34:24,200
.لقد كنت على حق

639
00:34:24,350 --> 00:34:26,480
.إنها المفتاح

640
00:34:36,530 --> 00:34:38,460
.الآن هذه قائمة جيدة

641
00:34:38,460 --> 00:34:40,820
.شكرا لك, سيدي

642
00:34:47,030 --> 00:34:49,920
هل قمت بعمل قائمة أيضا؟ -
.لقد تم إلهامي -

643
00:34:53,350 --> 00:34:55,920
كنت أتمنى ... أنا أريد وضع
.هذه على قائمتي

644
00:34:55,950 --> 00:34:59,390
إذا أتت حالة من هذه, سيكون علينا
.أن نرى من سيأخذها أولا

645
00:34:59,410 --> 00:35:01,760
.حسنا -
.حسنا -

646
00:35:01,780 --> 00:35:06,310
"مرحبا. نحن فريق التحصيل من "كولومبيا

647
00:35:06,350 --> 00:35:08,600
.إنها لكم

648
00:35:09,550 --> 00:35:11,100
.قلب في صندوق

649
00:35:11,120 --> 00:35:13,050
.رائع

650
00:35:18,270 --> 00:35:20,050
كيف تشعرين؟

651
00:35:20,080 --> 00:35:22,740
.كإمرأة خرجت للتو من جراحة دماغية

652
00:35:22,760 --> 00:35:25,120
صحيح. هل يمكنك إخباري باسمك؟

653
00:35:25,150 --> 00:35:28,000
(جاستين كامبيل)

654
00:35:28,020 --> 00:35:30,460
وماهو تاريخ اليوم؟

655
00:35:30,700 --> 00:35:32,980
.أنا لم أعرف التاريخ قط
.إسأليني شيئا آخر

656
00:35:33,020 --> 00:35:34,930
لماذا لا تستطيع (كيت) اختيار (نايثين)؟

657
00:35:34,960 --> 00:35:35,720
.سوف تختاره

658
00:35:35,720 --> 00:35:39,520
،أعني, أنت تشعرين أن لديك واجبا أخلاقيا
انتظري، حقا؟...

659
00:35:39,540 --> 00:35:41,560
.نعم. في الوقت الحالي

660
00:35:41,560 --> 00:35:43,710
،لقد راودني حلم عندما كنت مخدرة
واكتشفت كيف

661
00:35:43,720 --> 00:35:46,980
أمدد السلسلة ل2 أو 3
.كتب أخرى

662
00:35:46,980 --> 00:35:50,180
إذا... الآن, سيكون عليها معرفة
.(شعور وجودها مع (نايثين

663
00:35:50,190 --> 00:35:52,340
إذا... ماذا؟

664
00:35:52,360 --> 00:35:57,040
،سيكونان سويا لبعض الكتب
وبعدها ستقوم باختيار (الألكسندر)؟

665
00:35:57,060 --> 00:35:58,170
.نعم, على الأرجح

666
00:35:58,200 --> 00:36:00,300
مامشكلتك؟

667
00:36:00,330 --> 00:36:02,130
أعني, لماذا تكرهين (نايثين) إلى هذا الحد؟

668
00:36:02,130 --> 00:36:04,260
.(أنا لا أكره (نايثين

669
00:36:04,310 --> 00:36:07,900
.أنا أحبه, ربما بقدر حبكِ له

670
00:36:07,920 --> 00:36:12,880
إنه عطوف وممتع
.وصادق جدا

671
00:36:12,890 --> 00:36:17,440
.إنها (كيت). هي التي لا تحبه

672
00:36:17,460 --> 00:36:19,160
.ينبغي أن تحبه

673
00:36:19,160 --> 00:36:20,250
.اعلم

674
00:36:20,280 --> 00:36:21,830
.هذا ليس عدلا

675
00:36:21,830 --> 00:36:24,240
.أعلم

676
00:36:24,560 --> 00:36:28,430
.ولكنها ستجعل القراءة جيدة جدا

677
00:36:33,120 --> 00:36:35,490
.تعالي هنا

678
00:36:40,680 --> 00:36:43,100
هل تريدين أن نعمل على
الكتاب بعض الشيء؟

679
00:36:44,020 --> 00:36:46,170
هل سيجعلك ذلك تشعرين بشكل أفضل؟

680
00:37:02,210 --> 00:37:03,970
(كالي)

681
00:37:05,860 --> 00:37:08,000
.ميرديث) قالت أن الجراحة كانت رائعة)

682
00:37:08,020 --> 00:37:10,820
.نعم

683
00:37:10,860 --> 00:37:12,650
.أنا أحب الفتيات

684
00:37:12,690 --> 00:37:15,760
.بشكل... رومنسي

685
00:37:15,770 --> 00:37:17,310
.إتضح, أنني أحب الفتيات

686
00:37:17,320 --> 00:37:21,840
النساء.  ولقد قابلت
.أروع إمرأة

687
00:37:21,860 --> 00:37:24,290
(هل تذكرين د(روبينز
هذا الصباح؟

688
00:37:24,310 --> 00:37:28,280
نعم, لقد تزوجنا, ولا, لكن
..قبل ذلك

689
00:37:28,280 --> 00:37:32,490
تعرضنا لحادث, حادث سيارة, حادث سيارة
.سيء حقا, وكدت أن أموت

690
00:37:32,520 --> 00:37:40,370
ولكنني لم أمت, و(صوفيا) هي أيضا
.لم تمت, طفلتنا... طفلتنا المثالية الجميلة

691
00:37:40,400 --> 00:37:46,100
....وأنا, أنا
.أفسدت الأمر بشدة هنا

692
00:37:47,090 --> 00:37:52,120
.اسمعي, أنا... أعلم أن هذا كثير

693
00:37:52,140 --> 00:37:54,560
.وأنا أفهمك

694
00:37:54,580 --> 00:37:58,400
وإذا كان هذا كثيرا عليكِ
..لتتعاملي معه, صدقيني

695
00:37:58,450 --> 00:38:02,880
،أمي فعليا تبرأت مني
.لذا أنا أتفهمك

696
00:38:03,060 --> 00:38:06,790
.يا إلهي. لقد جعلتك تبكين

697
00:38:06,840 --> 00:38:08,600
.ارجوك لا تبكي

698
00:38:08,630 --> 00:38:11,520
لديك طفلة؟

699
00:38:12,370 --> 00:38:13,720
.نعم

700
00:38:13,720 --> 00:38:16,190
هل لديك أي صور؟

701
00:38:17,870 --> 00:38:19,260
هل ترغبين في رؤيتها؟

702
00:38:19,280 --> 00:38:21,900
أتمزحين؟

703
00:38:34,050 --> 00:38:37,540
.إنها جميلة

704
00:38:45,910 --> 00:38:48,490
لقد حجز هذا الرجل لتوه
."رحلة من "ويشيتو

705
00:38:48,510 --> 00:38:51,160
هل تريد أن تقول له لا, سأعطيك
.رقمه. يمكنك إخباره بنفسك

706
00:38:51,190 --> 00:38:53,920
أنا لست قلقا بشأن معدل
.(وفيات المستشفى, (ديريك

707
00:38:53,940 --> 00:38:55,300
.انا قلق بشأنك

708
00:38:55,330 --> 00:38:56,680
،لقد تعرضت للكثير من الخسائر هذا العام

709
00:38:56,700 --> 00:38:59,990
وأنا قلقي هو أنك
.تجهز نفسك للمزيد

710
00:39:00,010 --> 00:39:01,380
.أنت قلق بشأن سمعتي

711
00:39:01,400 --> 00:39:04,300
...حسنا, هناك هذا -
.ليست لدي سمعة بعد الآن -

712
00:39:04,330 --> 00:39:06,550
أترى, كنت سأصبح الرجل
.الذي عالج الإلزهايمر

713
00:39:06,560 --> 00:39:10,850
والآن أنا على القائمة السوداء للمنظمة, لذا ليس علي
.ان أقلق بشأن ذلك بعد الآن

714
00:39:10,860 --> 00:39:13,690
.لقد اخترت ما أقلق بشأنه

715
00:39:13,710 --> 00:39:15,590
.وأنا اخترتهم

716
00:39:15,610 --> 00:39:18,630
.اشعر أن بإمكاني تغير قصتهم

717
00:39:18,650 --> 00:39:21,290
.أنا مدين لهم على الأقل بالمحاولة

718
00:39:22,120 --> 00:39:25,460
،هذا... غرور كبير
ألا تظن ذلك؟

719
00:39:25,480 --> 00:39:28,910
.حسنا, أنا لدي سمعة بالغرور

720
00:39:37,860 --> 00:39:39,830
هل يمكنني الحصول على نبيذ كابرينيت؟

721
00:39:39,840 --> 00:39:41,400
.في الواقع, إجعله سكوتش مع الصودا

722
00:39:41,420 --> 00:39:45,510
.حسنا -
.أتعلم شيئا؟ انسى أمر الصودا -

723
00:39:47,150 --> 00:39:49,170
.مرحبا, إنها أنا

724
00:39:49,190 --> 00:39:51,200
.إتضح أن يومي كان فاشلا

725
00:39:51,210 --> 00:39:54,730
لقد واصلت التحدث عن هذا الرجل
.الذي ساعد أولئك الأطفال من أفريقيا

726
00:39:54,750 --> 00:39:58,150
"وأنا كنت أفكر, "هل رأيتِ مقالاتي ال3؟

727
00:39:58,430 --> 00:40:02,210
،ولكن يبدو أن هذا الرجل هو جروها الأحمق
لذا من يهتم لأمري؟

728
00:40:02,670 --> 00:40:06,680
على كل حال, طائرتي ستهبط
.عند 10:00, لذا انتظرني

729
00:40:06,870 --> 00:40:10,580
.سأكون ثملة وسأبكي

730
00:40:10,860 --> 00:40:13,240
.فقط أنبهك

731
00:40:18,370 --> 00:40:20,050
.يجب أن ألحق بالطائرة

732
00:40:20,090 --> 00:40:22,350
.احتفظ بالباقي -
.شكرا -

733
00:40:25,400 --> 00:40:26,800
.إيفري), انتظر)

734
00:40:26,800 --> 00:40:28,040
.(صحيح, د(سلون

735
00:40:28,050 --> 00:40:29,900
..هل تريد التحدث معي -
أنا آسف بشأن اليوم -

736
00:40:29,920 --> 00:40:32,180
..لقد كنت السبب -
.لا, ليس هناك أي شيء تتأسف بسببه -

737
00:40:32,200 --> 00:40:34,770
..لا, أظن أني علي الإعتذار بسبب -
.لا, لم تكن أنت السبب. إنه أنا -

738
00:40:34,770 --> 00:40:36,710
..لقد كنت

739
00:40:36,740 --> 00:40:38,750
..أظن فقط أن لدينا بعض -
.لا أريد أفساد الأمور -

740
00:40:38,760 --> 00:40:41,790
حسنا, سأتكلم, وبعدها أنت تكلم, حسنا؟ -
.حسنا -

741
00:40:42,960 --> 00:40:45,760
.أريد أن أكون معلمك -
.أريد أن أكون تلميذك -

742
00:40:45,800 --> 00:40:48,800
.لدي ترميم قبو قحفي غدا

743
00:40:48,810 --> 00:40:49,650
.سأكون هناك

744
00:40:49,660 --> 00:40:50,890
.جيد -
.جيد -

745
00:40:50,910 --> 00:40:52,540
.عظيم

746
00:40:53,000 --> 00:40:56,280
أظن أن... عصابة
التجميل عادوا للعمل

747
00:40:56,300 --> 00:40:59,870
.ليركلوا مؤخرات الجراحين ويضعوا أسمائهم

748
00:40:59,880 --> 00:41:00,950


749
00:41:00,970 --> 00:41:02,820
.فقط قم بهذا. نعم

750
00:41:03,820 --> 00:41:06,370
.حسنا

751
00:41:06,390 --> 00:41:08,330
.قد بحذر

752
00:41:08,330 --> 00:41:12,590
إنه مخيف قليلا، السرعة التي
.من الممكن أن يسقط بها كل شيء

753
00:41:12,630 --> 00:41:15,160
أومالي) لم يكن غريبا, حسنا؟)

754
00:41:15,190 --> 00:41:17,650
.لو كان هنا, لكان هزمنا جميعا

755
00:41:17,670 --> 00:41:21,030
لكان قد أخذ منصب رئيس المقيمين
.(من يدي (كيبنر

756
00:41:21,160 --> 00:41:23,740
أنا فقط لا أحب التفكير فيه
،)لأنه حينها سيكون علي التفكير ب(إيزي

757
00:41:23,750 --> 00:41:27,980
..وبعدها أصبح حزينا وأحمقا
لأنني فوت فرصة الحصول على

758
00:41:28,010 --> 00:41:31,110
فتيات ثملات يقضين اليوم في التفكير
،بمدى روعتي

759
00:41:31,180 --> 00:41:33,890
.وهو ماكان يفترض أن أفعله

760
00:41:34,540 --> 00:41:38,340
جورج) ميت, و(إيزي) رحلت)
...ونحن جميعا مختلفون

761
00:41:39,820 --> 00:41:40,390
.نحن مختلفون

762
00:41:40,410 --> 00:41:45,690
أحيانا يحتاج الأمر خسارة عظيمة لتذكرك
.بالأشياء التي تهتم لها أكثر من غيرها

763
00:41:45,750 --> 00:41:49,590
،أحيانا تجد نفسك أصبحت أقوى نتيجة لذلك

764
00:41:49,640 --> 00:41:53,810
أكثر حكمة, مسلحا بشكل أفضل لتتعامل
.مع المصيبة التالية الكبيرة التي ستأتي

765
00:41:56,050 --> 00:41:58,430
.هذه كان عراكنا الحقيقي الأول

766
00:42:00,520 --> 00:42:02,370
أنت بخير؟

767
00:42:05,690 --> 00:42:07,450
.حسنا, حسنا, حسنا, حسنا. لا بأس

768
00:42:07,470 --> 00:42:10,130
حسنا. ستكون على
.مايرام. لا بأس. لا بأس

769
00:42:10,140 --> 00:42:11,150
...أحيانا

770
00:42:11,150 --> 00:42:13,150
.انظر إلي. ستكون على مايرام

771
00:42:13,170 --> 00:42:15,720
.لكن ليس دائما

772
00:42:15,750 --> 00:42:20,640
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>
