﻿1
00:00:01,476 --> 00:00:02,596
إذا كان هناك أي شخص يعرف أي شئ

2
00:00:02,822 --> 00:00:03,942
عن بنك هيدسون للحيوانات المنوية

3
00:00:04,193 --> 00:00:07,693
اللذي احترق في منطقة فير.لون - نيوجيرسي عام 1981

4
00:00:07,793 --> 00:00:08,700
ساعدوني رجاءً

5
00:00:09,008 --> 00:00:10,681
أحب أن اكون أباً مرة في الاسبوع

6
00:00:10,772 --> 00:00:12,177
ولكن هذا شاقٍ للغاية

7
00:00:12,330 --> 00:00:14,233
أبي الجديد, صحيح؟

8
00:00:14,414 --> 00:00:16,389
هذا ماأحببته عندما كنت صغيراً

9
00:00:16,478 --> 00:00:18,077
لأشعر بثقل الرجل

10
00:00:18,240 --> 00:00:20,767
الكثير من النساء اليوم, لايُقدِرن الثقل

11
00:00:21,192 --> 00:00:22,645
انتي تخونينني معه؟

12
00:00:22,873 --> 00:00:23,694
من هذا؟

13
00:00:23,754 --> 00:00:26,812
سيد.كافيت
كنت أحاول فقط ان أُنزِل الستارة


14
00:00:26,986 --> 00:00:28,284
<i>هذا مكان رهيب</i>

15
00:00:39,804 --> 00:00:43,497
<i>♪ كل ظلال المدينة ♪</i>

16
00:00:44,374 --> 00:00:47,613
<i>♪ إعتادت أن تحبك</i>
<i>يالها من شفقة ♪</i>

17
00:00:48,276 --> 00:00:51,731
<i>♪ إفتقدت الإسئلة </i>
<i>التي اعتدت أن تسألني ♪</i>

18
00:00:51,901 --> 00:00:55,636
<i>♪ ملل حتى الموت,</i>
<i>مقطوع,مجنون, ووحيداً ♪</i>

19
00:00:56,099 --> 00:00:59,762
<i>♪ ملل حتى الموت,</i>
<i>مقطوع,مجنون, ووحيداً ♪</i>

20
00:01:00,303 --> 00:01:03,970
<i>♪ ملل حتى الموت,</i>
<i>مقطوع,مجنون, ووحيداً ♪</i>

21
00:01:20,115 --> 00:01:21,935
"يمكننا أن نغني سوياً"

22
00:01:37,706 --> 00:01:41,091
كنت أهدف جيداً 
لأن إيميلي تجعلني

23
00:01:41,091 --> 00:01:43,566
أذهب إلى موعد الليلة مع بيرنارد
وأنا لا أريد الذهاب

24
00:01:43,933 --> 00:01:46,508
حسناً, ليس عليك أن تفعل شيئاً لاتُريد فعلَه

25
00:01:46,525 --> 00:01:48,703
قم بإرتداء زوجين من الملابس الداخليه وهذا سوف يصعب عليه المسألة

26
00:01:49,837 --> 00:01:52,479
لا, أستطيع أن أتعامل مع بيرناند
ليست هذه المشكلة

27
00:01:53,628 --> 00:01:56,334
علاقتهما هي المشكلة

28
00:01:57,138 --> 00:02:00,263
أريد منكما أنتما الأثنان أن تخربا خطوبتهما

29
00:02:00,279 --> 00:02:01,107
نُخرِب؟

30
00:02:01,107 --> 00:02:04,232
أنا أعرف بأنها نوع من الشتائم
ولكن الأمور بدأت تسوء

31
00:02:04,232 --> 00:02:06,176
إنهما يتحدثان عن إنجاب الأطفال الآن

32
00:02:06,426 --> 00:02:09,457
أخبرتني بأن بيضاتها مثل البرقوق

33
00:02:09,457 --> 00:02:10,257
ناضجه للغاية

34
00:02:10,257 --> 00:02:11,769
حقاً؟..برقوق؟

35
00:02:11,776 --> 00:02:15,918
نعم, ولكن الحقيقة بأنه مازالت تكبر وهو نصف ميت

36
00:02:15,917 --> 00:02:18,204
تعلمون, علي أن أُنقِذها من نفسها بطريقة ما

37
00:02:18,204 --> 00:02:20,608
علينا ان نخرج بيرنارد من هذه الصورة

38
00:02:21,328 --> 00:02:22,867
يمكننا أن نأتي به هنا

39
00:02:23,641 --> 00:02:24,438
يمكننا أن نطلق عليه بطريق الخطأ

40
00:02:24,438 --> 00:02:26,266
أنا سئ في الإطلاق, ربما يمكننا الاستغناء عن هذا

41
00:02:28,851 --> 00:02:30,825
لا. لا. لا. أُنظر
هذا ماسوف نفعله

42
00:02:30,817 --> 00:02:34,273
خذها للخارج الليلة.
وأرها وقت الشباب

43
00:02:34,273 --> 00:02:36,655
أرها مالذي سوف تفقده عندما تتزوج هذا العجوز

44
00:02:36,678 --> 00:02:37,495
نستطيع عمل هذا

45
00:02:37,495 --> 00:02:39,661
لا أستطيع
لدي عسر هضم

46
00:02:39,661 --> 00:02:40,605
خلاق

47
00:02:40,620 --> 00:02:41,581
استغرق نحو عام

48
00:02:42,097 --> 00:02:45,002
حسناً. ولكن هذا عائد إليك جوناثان. رجاءً

49
00:02:45,002 --> 00:02:46,326
خذها للرقص, أنت تعرف

50
00:02:46,326 --> 00:02:47,344
إذهبوا في مغامرة

51
00:02:47,344 --> 00:02:48,708
إذهبوا إلى جزيرة كوني

52
00:02:48,708 --> 00:02:49,221
أي شئ

53
00:02:49,221 --> 00:02:51,968
مثل الموعد ولكن أفلاطوني

54
00:02:51,968 --> 00:02:52,622
حسناً

55
00:02:52,922 --> 00:02:53,864
أنا جيد في الأشياء الأفلاطونية

56
00:02:53,864 --> 00:02:55,479
هذا هو الإعداد الإفتراضي الجنسي الخاص بي

57
00:02:55,661 --> 00:02:56,653
بعد العصبية

58
00:02:57,240 --> 00:02:57,804
شكراً لك

59
00:03:02,675 --> 00:03:04,323
مالذي تفعله يا حبيبي؟

60
00:03:04,323 --> 00:03:07,049
وأخيرا قمت بإختراق راي الخارق 2

61
00:03:07,628 --> 00:03:08,945
إبنه, سبينسر الخارق

62
00:03:09,353 --> 00:03:12,519
قد تم اختطافه من قبل مسبب الخصاء

63
00:03:12,812 --> 00:03:14,874
نوع من..نصف إمرأة..ونصف نبات

64
00:03:15,851 --> 00:03:17,656
إنها تبدو مثل لوحة جورجيا أوكييف

65
00:03:17,656 --> 00:03:18,906
إلا إذا كنت قد لكمتها

66
00:03:19,235 --> 00:03:19,834
إنها

67
00:03:19,834 --> 00:03:21,638
تسبب لك عدوى المسالك البولية

68
00:03:21,960 --> 00:03:23,821
حسناً, أنت تعلم ماذا تفعل

69
00:03:24,372 --> 00:03:27,783
أنت تعلم, إعمل لبضع دقائق أخرى, بعد ذلك ابدء في أعمالك المنزلية

70
00:03:28,909 --> 00:03:30,243
أُنظر, هل يمكنك فعلهم اليوم؟

71
00:03:30,243 --> 00:03:32,837
أشعر بأنني قوي وسميك

72
00:03:33,165 --> 00:03:35,001
أنظر, قلمي الرصاص هو رون جيرمي

73
00:03:35,704 --> 00:03:37,093
عادة أكون هكذا

74
00:03:37,768 --> 00:03:38,897
ولكن اليوم أنا أشبه

75
00:03:40,169 --> 00:03:42,954
أني على الهدف. وأني أُحدِث بها ضجيجاً

76
00:03:43,110 --> 00:03:44,977
نعم, ولكن راي هذا ليس عدلاً

77
00:03:45,250 --> 00:03:48,298
أنا أعمل طول الأسبوع واليوم هو يومي لأكون مع الفتيات

78
00:03:48,298 --> 00:03:49,135
أنت تعلم هذا

79
00:03:49,135 --> 00:03:50,549
ولكني أريد أن أرسد

80
00:04:02,346 --> 00:04:03,466
 

81
00:04:11,321 --> 00:04:12,207
 

82
00:04:18,311 --> 00:04:18,805
 

83
00:04:26,927 --> 00:04:27,899
تخسيس؟

84
00:04:40,990 --> 00:04:42,356
نيويورك مضيئة للغاية

85
00:04:43,217 --> 00:04:46,476
أعتقد بأن الجميع خائفون من الظلام ولكنه منظر رائع

86
00:04:46,842 --> 00:04:48,130
نعم إنه رائع ولكن

87
00:04:48,618 --> 00:04:52,562
شخص شاب فقط مثلي يمكنه أن يعيش فوق حجارة ليجعل كافة الشقة تهتز

88
00:04:52,983 --> 00:04:53,995
ماذا؟

89
00:04:53,995 --> 00:04:57,581
سوف ترى. في دقيقة هذا المكان سوف يكون في حالة هذيان ارتعاشي

90
00:04:57,901 --> 00:04:58,579
هل تريد كأس من النبيذ

91
00:04:58,802 --> 00:05:00,883
شكراً لك. ماء فقط

92
00:05:01,266 --> 00:05:03,215
أنا متأسف ليس لدي شئ آخر أُقدمه لك

93
00:05:03,368 --> 00:05:06,333
كـ شاب أعزب, أنا أعيش على النبيذ الأبيض والأفوكادو

94
00:05:07,118 --> 00:05:07,454
 

95
00:05:07,454 --> 00:05:08,129
رائع

96
00:05:09,727 --> 00:05:11,407
 

97
00:05:11,407 --> 00:05:13,300
أتعرفين, انتي تشبهين جورج كثيراً

98
00:05:13,642 --> 00:05:15,470
أراه متخبئاً في ملامحك

99
00:05:15,469 --> 00:05:15,970
حقاً؟

100
00:05:15,970 --> 00:05:18,321
نعم, نحن متقاربون جداً
هو كـ أب لي

101
00:05:18,453 --> 00:05:19,573
كـ نوع من الحاجة

102
00:05:19,615 --> 00:05:22,474
أنا أبحث عن والدي الحقيقي, ولكن المحاكمات أصبحت باردة

103
00:05:22,475 --> 00:05:24,714
ولكن, ألست محقق خاص؟

104
00:05:24,998 --> 00:05:28,023
لقد شاهدت أعلانك على موقع كريق.ليست
شعارك كان مضحكاً

105
00:05:28,023 --> 00:05:29,055
ولكن ليس لدي شعار

106
00:05:29,055 --> 00:05:30,024
لديك بالفعل

107
00:05:30,024 --> 00:05:30,913
أريد قضيب

108
00:05:33,508 --> 00:05:34,568
هذا جذاب

109
00:05:35,180 --> 00:05:36,147
ولكنه ليس لي

110
00:05:36,314 --> 00:05:37,369
لا, أُنظر

111
00:05:39,852 --> 00:05:40,033
 

112
00:05:47,088 --> 00:05:47,966
ياإلاهي

113
00:05:49,205 --> 00:05:50,041
لدي شبيه

114
00:05:53,611 --> 00:05:55,148
جميع الفتيات مدسوسون فيها

115
00:05:55,576 --> 00:05:56,260
هذا جيد

116
00:05:56,991 --> 00:06:00,681
راي, هل هذا الغلاف من الدجاج؟

117
00:06:01,757 --> 00:06:02,705
نعم, لماذا؟

118
00:06:03,078 --> 00:06:05,204
لقد نزعت اللاصقة من التفاحة

119
00:06:05,795 --> 00:06:07,432
حسناً,نعم

120
00:06:08,208 --> 00:06:10,023
التفاحة كانت عضوية, لذا

121
00:06:10,586 --> 00:06:13,125
جعلت الفتيات يأكلون دجاج المصانع؟

122
00:06:13,819 --> 00:06:16,171
هذا موجود الآن في بطونهم؟

123
00:06:16,292 --> 00:06:17,854
ظهري كان متشنجاً

124
00:06:17,954 --> 00:06:20,596
لم يسعني أن أمشي منطقة إضافيه إلى تريدرجوز.
أنا آسف

125
00:06:20,596 --> 00:06:21,979
لاأُصدق هذا

126
00:06:21,976 --> 00:06:22,964
لقد سممتهم

127
00:06:22,964 --> 00:06:26,186
أنت تعرف بأني لاأسمح بأي طعام صناعي في بطونهم

128
00:06:26,187 --> 00:06:26,927
 

129
00:06:26,927 --> 00:06:28,467
لقد وضعت هرمونات لهم

130
00:06:28,467 --> 00:06:31,107
وأريتك مقالة عن تنمية الثدي في وقت مبكر

131
00:06:31,107 --> 00:06:32,217
مالذي كنت تفكر فيه؟

132
00:06:32,217 --> 00:06:35,605
لا أعتقد بأن دجاج المصانع سوف يطلق البلوغ

133
00:06:35,605 --> 00:06:38,836
لم أبدأ في مسألة نمو الصدور إلى أن كنت في سن الثلاثينات

134
00:06:38,836 --> 00:06:39,532
راي-
لقد كنت في الثلاثينات من عمري-

135
00:06:39,532 --> 00:06:41,679
الشئ الوحيد الذي من المفترض عليك عمله هو التسوق من أجل أشياء عضوية

136
00:06:41,683 --> 00:06:43,966
طعام وتنظيف البيت, هذا كان اتفاقنا

137
00:06:43,966 --> 00:06:45,491
أنا أفعل, هذا جُل ماأفعله

138
00:06:45,717 --> 00:06:48,719
أنت تعرف, أنا لاأكون في حالة سكر على الإطلاق
أكون فقط في حالة تخدير 

139
00:06:48,763 --> 00:06:50,289
لم أرسم راي الخارق لهذا اليوم

140
00:06:50,289 --> 00:06:52,523
أنا أتسكع مع جوناثان ثلاث مرات في الاسبوع فقط

141
00:06:53,298 --> 00:06:54,952
ولقد سئمت من كوني أُم الحدائق

142
00:06:54,952 --> 00:06:57,304
هذا لأنك لست أب الحدائق

143
00:06:57,583 --> 00:06:58,606
إبن العاهرة

144
00:06:58,611 --> 00:07:00,330
هذا كافي

145
00:07:01,549 --> 00:07:03,682
هل ناديتني بالعاهرة؟

146
00:07:03,854 --> 00:07:04,418
لا

147
00:07:04,418 --> 00:07:05,459
ولكن أود ذلك	

148
00:07:05,459 --> 00:07:06,418
أخرج

149
00:07:07,641 --> 00:07:08,009
لياه

150
00:07:08,008 --> 00:07:08,689
 

151
00:07:08,689 --> 00:07:09,274
ظهري

152
00:07:09,274 --> 00:07:10,716
نعتني بالعاهرة

153
00:07:10,767 --> 00:07:13,821
لا لم أفعل, قلت لك اود ذلك
هناك فرق شاسع

154
00:07:13,837 --> 00:07:16,137
رجاءً إرحل, أريد ان أكون لوحدي

155
00:07:26,842 --> 00:07:28,402
أريد فقط أن أقول بأني آسف

156
00:07:29,474 --> 00:07:30,594
وهذا

157
00:07:31,797 --> 00:07:33,168
سوف أحاول أن أكون

158
00:07:33,933 --> 00:07:35,053
شخص أفضل

159
00:07:38,066 --> 00:07:38,839
حسناً

160
00:07:41,934 --> 00:07:45,829
هذا المطعم ليس مفتوح بعد,
لذا هذا نوعا من المعاينة

161
00:07:45,829 --> 00:07:50,250
هذا يشبه عرض برود.واي, تعرف مثل الرجل العنكبوت والقطط

162
00:07:50,894 --> 00:07:55,503
اتعرف كوني أحد مشجعي اليوت. يجب أن أقول
بأني أحببت القطط عندما ظهرت أول مرة

163
00:07:55,503 --> 00:07:57,988
نعم, كان هناك الكثير من الفتيات في ذاك العرض, أليس كذلك؟

164
00:07:59,681 --> 00:08:00,514
بيرنارد

165
00:08:00,947 --> 00:08:02,948
ماذا؟ ولكنها سوف تكون ليلة للشباب فقط

166
00:08:03,260 --> 00:08:06,830
إيميلي أخبرتني بأنك تحب النكت القذرة..
لذا..لاأعرف

167
00:08:06,830 --> 00:08:08,114
حسناً, نحن هنا-
نعم-

168
00:08:08,114 --> 00:08:11,308
هل تمانع إذا قمت بالتدخين قليلاً؟

169
00:08:11,308 --> 00:08:12,599
هذا يجعل الطعام ألذ

170
00:08:12,599 --> 00:08:14,777
لا, حقيقة

171
00:08:14,777 --> 00:08:16,102
أنا أمانع

172
00:08:16,497 --> 00:08:18,126
أترى, إيميلي تحب أن تستنشقني

173
00:08:18,126 --> 00:08:20,292
وأريد أن أحترم رزاتنها


174
00:08:20,292 --> 00:08:23,000
لا أستطيع أن أحصل على وعاء تدخين على كل ملابسي

175
00:08:23,438 --> 00:08:24,516
وهي لن تستنشق أي شي


176
00:08:24,523 --> 00:08:26,691
لا, جورج جورج جورج. رجاءً

177
00:08:26,691 --> 00:08:29,276
انت تعرف بأن إيميلي سوف تحب هذا إذا كنت اكثر تناغماً

178
00:08:29,276 --> 00:08:31,156
مثل الطبيب الساحر لمشاكلها

179
00:08:31,693 --> 00:08:33,982
لهذا أتينا هنا إليك لتعرفها مرة أخرى

180
00:08:33,982 --> 00:08:36,651
حسنا..حسنا
لا تدخين, فقط أقلع عن الوعظ..أعني

181
00:08:36,651 --> 00:08:38,270
دعنا ندخل لهذا-
أنا لا أعظ ولكن-

182
00:08:40,029 --> 00:08:42,254
مضحك, العلامة تبدو كـ علامتي

183
00:08:51,767 --> 00:08:52,887
جورج

184
00:08:53,310 --> 00:08:54,796
يالها من مفاجأة

185
00:08:55,027 --> 00:08:56,504
تبدو نحيلاً

186
00:08:56,879 --> 00:08:59,669
هل العصيدة اللتي تقدمها لـ جورج تجعلك مريض؟

187
00:08:59,673 --> 00:09:00,607
من هو صديقك؟

188
00:09:01,752 --> 00:09:05,406
بيرنارد أنتريم

189
00:09:05,406 --> 00:09:06,273
مالذي تفعله هنا؟

190
00:09:06,273 --> 00:09:07,765
هل تعاني من جلطة دماغية مُصغّرة او شئ من هذا القبيل

191
00:09:07,765 --> 00:09:10,563
أنا ريتشرد من متجر "ريتشرد وابنائه" أيه المدمن العجوز

192
00:09:12,845 --> 00:09:13,852
شكراً لفعلك هذا

193
00:09:14,025 --> 00:09:16,657
بعد أن واجهته, نستطيع أن نذهب إلى هذا العرض السحري في ويليامزبرج

194
00:09:16,657 --> 00:09:17,866
الذي سوف يكون شبابي جداً

195
00:09:17,866 --> 00:09:20,924
لماذا دائماً تركز على أننا سوف نقوم بأشياء شبابية؟

196
00:09:21,969 --> 00:09:23,030
جوناثان أيمز؟

197
00:09:23,629 --> 00:09:24,350
أحياناً

198
00:09:25,484 --> 00:09:26,640
كيف يمكنني مساعدتك يا شقراء؟

199
00:09:26,828 --> 00:09:27,445
من أنت؟

200
00:09:27,586 --> 00:09:28,781
لماذا تنتحل شخصيتي؟

201
00:09:28,781 --> 00:09:30,498
كنت أتسائل متى ستظهر

202
00:09:30,998 --> 00:09:33,848
حسناً, أحب أن أتحدث إليك, طعم السمك
ولكني مشغول

203
00:09:34,600 --> 00:09:35,350
طعم السمك؟

204
00:09:35,350 --> 00:09:36,287
ماذا تعني بأنك مشغول؟


205
00:09:36,287 --> 00:09:37,064
وضح نفسك

206
00:09:37,064 --> 00:09:39,274
لاتستطيع أن تمشي بعيداً عني
لقد سرقت إسمي

207
00:09:39,274 --> 00:09:42,477
في وقت آخر يا زوائد الجلد.
أنا أعمل على قضية ولاأريد أن أكون متأخراً

208
00:09:43,008 --> 00:09:45,395
هذا لن يكون جيداً لـ سمعتنا

209
00:09:46,170 --> 00:09:47,326
انت تعمل على قضية؟

210
00:09:47,881 --> 00:09:49,536
ولكنك تلبس سترة واقية

211
00:09:49,988 --> 00:09:51,430
♪ لاشئ جيد جداً ♪

212
00:09:51,430 --> 00:09:53,792
♪ لطفلي ♪
♫ <i>لطفلي</i> ♫

213
00:09:53,941 --> 00:09:55,488
♫ الطفل جيد و... ♫

214
00:10:00,787 --> 00:10:05,591
ألست الطفل الجميل الذي كان ينظر الى كلب صديقته؟

215
00:10:05,724 --> 00:10:06,419
نعم

216
00:10:06,730 --> 00:10:07,621
لاتخفي هذا عني

217
00:10:07,949 --> 00:10:09,206
لماذا؟..مالمشكلة؟

218
00:10:09,198 --> 00:10:10,568
لقد طردتني خارج المنزل

219
00:10:12,722 --> 00:10:14,542
هل تمانع بإنضمامي اليك بعد هذا؟

220
00:10:16,486 --> 00:10:18,273
أنت كئيب ووحيد

221
00:10:18,842 --> 00:10:20,200
نستطيع أن نغني سوياً

222
00:10:20,811 --> 00:10:21,440
طبعاً

223
00:10:22,429 --> 00:10:23,328
تفضل-
شكراً-

224
00:10:23,529 --> 00:10:24,046
حسناً

225
00:10:25,326 --> 00:10:27,801
أريد المزيد من هذا المشروب

226
00:10:27,803 --> 00:10:28,317
ويسكي؟

227
00:10:28,317 --> 00:10:30,249
ويسكي للوسيم هنا

228
00:10:32,303 --> 00:10:34,233
لاأصدق بأن لدي مُقلِد

229
00:10:34,592 --> 00:10:36,835
لماذا لاتسعى جاهداً لتبدو مثلي؟

230
00:10:37,099 --> 00:10:40,172
كيف لك أن تعرف بانه لا يحاول؟
نحن لانعرف كيف كان مسبقاً

231
00:10:40,254 --> 00:10:41,072
نقطة جيدة

232
00:10:41,080 --> 00:10:44,471
أنا أعتذر إذا فاتنا هذا العرض السحري.
ولكن أريد أن أعرف مالذي يحاول الوصول اليه هذا الأحمق

233
00:10:44,470 --> 00:10:48,806
لا, هل تمزح معي؟
هذا أكثر إثارة. أشعر بأني تحفزت

234
00:10:48,806 --> 00:10:52,173
جيد. أحب متابعة الناس
عندماأفعل ذلك, أتظاهر بأني كـ جاسوس

235
00:10:52,172 --> 00:10:55,239
مهلاً, أنت محقق خاص
من الذي يتظاهر بأنه جاسوس؟

236
00:10:55,240 --> 00:10:57,809
نعم, إنها مثل ارتداء طبقات في الشتاء ولكن مع الخيال

237
00:10:57,809 --> 00:10:59,366
توقف عن ملاحقتي أيها المخبر-
مهلاً مهلاً مهلاً-

238
00:10:59,699 --> 00:11:00,692
كيف لك أن تعرف بأننا كنا هكذا؟

239
00:11:01,637 --> 00:11:03,639
أين تعلمت أن تكون محقق؟

240
00:11:03,643 --> 00:11:04,838
لقد قرأت كتابك

241
00:11:04,838 --> 00:11:05,439
فعلاً

242
00:11:05,715 --> 00:11:06,465
هل أعجبك؟

243
00:11:06,465 --> 00:11:07,325


244
00:11:07,325 --> 00:11:09,453
نهاياتك ضعيفة, ولقد وجدت أخطاء مطبعية

245
00:11:09,453 --> 00:11:11,623
نهاياتي غامضة عمداً

246
00:11:11,623 --> 00:11:13,207
ولكن كتاب واحد ليس تدريب كافي

247
00:11:13,214 --> 00:11:15,590
لقد قرأت كتب هاميت و تشاندلير قبل أن أصبح محترف

248
00:11:15,590 --> 00:11:17,582
حسناً, تعالى علي

249
00:11:17,582 --> 00:11:19,653
ولكن من الأفضل لك أن تتوقف عن ملاحقتي

250
00:11:19,756 --> 00:11:20,633
لاأحب هذا

251
00:11:20,633 --> 00:11:22,443
نحن قادمون على القضية

252
00:11:22,450 --> 00:11:22,950
حسناً

253
00:11:23,654 --> 00:11:26,410
ولكن سوف يكون لطيفا بان نكون على نطاق واسع من المراقبة

254
00:11:26,410 --> 00:11:28,014
سوف تساعد على مرور الوقت

255
00:11:29,277 --> 00:11:31,040
نستطيع أن نلعب بعض الألعاب

256
00:11:32,820 --> 00:11:36,263
لاأستطيع ان أٌصدق أن أنتريم يشجع سلمان رشدي


257
00:11:36,263 --> 00:11:38,200
أقصد, هو الزبون رقم واحد بالنسبة لي

258
00:11:38,494 --> 00:11:42,275
إنه يحب أنواع السمك لدينا
كان يجب عليك أن لا تأتي بي إلى هنا

259
00:11:42,400 --> 00:11:45,704
أنظر, أنا آسف, لم أكن اعرف-
جورج كريستوفر, مرحبا بك-

260
00:11:46,433 --> 00:11:49,994
رجاءً قل لي بان جوناثان لم يصب المبدأ

261
00:11:50,140 --> 00:11:51,841
لا,لا, لم يفعل هذا, ليس هنا

262
00:11:51,841 --> 00:11:55,083
ولكن مالذي تفعله , لويس؟
لم أفهم الزي

263
00:11:55,083 --> 00:11:57,910
أنا أعرف أنه ليس من العادة أن تروني في هذه المحطة المُخَفضة

264
00:11:57,910 --> 00:12:01,038
ولكن ريتشارد كان جيداً كفايه لتوظيفي تحت برنامج الإفراج عن العمل

265
00:12:01,038 --> 00:12:04,477
بعد أن تم القبض علي بتهمة تخريب 
حلقة كافيت شو

266
00:12:04,484 --> 00:12:06,562
حسناً,حسناً, آسف على هذا

267
00:12:06,570 --> 00:12:08,094
ولكن, تعال هنا
دعني أسألك شيئاً

268
00:12:08,094 --> 00:12:11,399
"لماذا يدعى هذا المكان بـ "ريتشارد و أولاده

269
00:12:11,406 --> 00:12:12,832
أنتريم ليس لديه أولاد

270
00:12:12,832 --> 00:12:15,926
لا, هذا صحيح. ولكن
كان يريد دائماً أحفاده يكونون أولاداً

271
00:12:15,934 --> 00:12:19,919
أعتقد بأن ريتشارد وأنا نتفق بأني أوفيت 
 "بدور الولد في "ريتشارد و أبنائه

272
00:12:19,919 --> 00:12:23,679
أعتذر عن كوني أهتاج عند التفاهات
"ولكن هذا بصيغة الجمع. "أولاد

273
00:12:23,687 --> 00:12:26,804
نحن نفكر بـ تبني واحد من أولاد الحافلات الفلبينيين

274
00:12:26,812 --> 00:12:28,067
لكي نجعلها عائلة كاملة

275
00:12:28,067 --> 00:12:30,314
وأغراض ضريبية-
ماذا قلت عن محادثة الضيوف؟-

276
00:12:31,699 --> 00:12:32,392
آسف, ريتشارد

277
00:12:32,392 --> 00:12:35,337
إعذروني يا سادة, علي أن أذهب لتهذيب زملاء العمل

278
00:12:35,916 --> 00:12:37,020
ابتعد عن طريقي

279
00:12:37,333 --> 00:12:38,453
إعذرني

280
00:12:39,256 --> 00:12:40,357
إنه ولد طيب

281
00:12:40,661 --> 00:12:43,399
أحب أن أُذلّه
تستطيع أن ترى مدى عمق القطع

282
00:12:43,767 --> 00:12:46,739
ريتشارد, لماذا افتحت مطعماً؟

283
00:12:46,739 --> 00:12:50,143
رأيت مافعلت, لقد كرهت هذا
على الرغم من أنني أستطيع أن أفعل أفضل من هذا

284
00:12:50,142 --> 00:12:51,295
هذا ليس لطيفاً

285
00:12:51,296 --> 00:12:52,617
سوف أتولى هذا

286
00:12:52,617 --> 00:12:53,257
أنت تعرف

287
00:12:54,012 --> 00:12:55,687
لم يكن لطيفاً

288
00:12:55,687 --> 00:12:57,507
أتعرف شيئاً؟
...أنت مجرد

289
00:12:57,810 --> 00:12:58,852
تقليد

290
00:12:58,852 --> 00:13:00,327
هذا كلام قاسي

291
00:13:00,327 --> 00:13:03,068
لشخص يجب عليه أن يذهب لمئات الأميال 
للحصول على سلطته الخاصه

292
00:13:03,217 --> 00:13:04,231
ماذا يعني هذا؟

293
00:13:04,239 --> 00:13:08,646
كل منتجاتنا والبروتينات تأتي من داخل حدود نيويورك

294
00:13:09,005 --> 00:13:10,157
أنت تطلب مئة

295
00:13:10,157 --> 00:13:11,164
إحسبها

296
00:13:11,164 --> 00:13:13,262
سوف أُهيمن على المشهد الحرفي


297
00:13:13,262 --> 00:13:16,162
خمسون ميلاً؟
ولكن هذا ليس ممكناً

298
00:13:16,418 --> 00:13:18,119
يبدو أن الفتى المحب يريد شراباً

299
00:13:22,168 --> 00:13:23,183
هذا سئ

300
00:13:24,044 --> 00:13:25,394
هذا سئ للغـاية

301
00:13:33,224 --> 00:13:34,936
ياربي, هذا فاحش

302
00:13:35,840 --> 00:13:37,059
هذه قضية جيدة بالفعل

303
00:13:37,067 --> 00:13:37,995
أريد أن أرى

304
00:13:37,995 --> 00:13:39,138
لا, هذا مزعج

305
00:13:39,138 --> 00:13:40,332
"هل أنت عضو في حملة "بيتا

306
00:13:40,332 --> 00:13:42,270
لاتحميها
إنها إمرأة شابة

307
00:13:42,603 --> 00:13:43,560
هل ترتدين حجم السي.كوب؟

308
00:13:43,560 --> 00:13:46,903
لاتكن وقحاً
وانت لاتوقفني, أريد أن أرى

309
00:13:48,892 --> 00:13:50,467


310
00:13:50,676 --> 00:13:53,403
هذا لايزعجني
إعتدت أن أكون في مثل هذه الأوضاع  

311
00:13:53,505 --> 00:13:54,239
حقاً؟

312
00:13:54,239 --> 00:13:56,240
نعم, لدي الكثير من المراحل

313
00:13:56,240 --> 00:13:57,024
هذا رائعاً

314
00:13:57,024 --> 00:13:58,330
أحب النساء ذوات المشاكل

315
00:13:58,330 --> 00:13:59,602
يجعلهن في احتياج

316
00:14:00,369 --> 00:14:01,840
إذاُ وماهي الخطة؟

317
00:14:02,043 --> 00:14:04,588
علي أن أحصل على صورة من النمر بلا خوذة

318
00:14:04,588 --> 00:14:06,681
هذا اللذي أريد أن أقبض عليه متلبساً

319
00:14:06,685 --> 00:14:07,568
من اللذي وضفك؟

320
00:14:07,568 --> 00:14:08,785
صديق النمر

321
00:14:08,785 --> 00:14:11,413
هو جميل ولكن ليس بشكل كبير

322
00:14:11,685 --> 00:14:15,061
من المفترض عليه أن يعطي ذوقه في الفرو

323
00:14:15,061 --> 00:14:16,980
عملتُ على هذا النوع من القضايا

324
00:14:17,489 --> 00:14:19,140
حقاً؟

325
00:14:19,817 --> 00:14:21,410
علينا فقط الإنتظار الآن

326
00:14:21,788 --> 00:14:23,433
هذه طريقة واحدة

327
00:14:23,561 --> 00:14:24,874
وماهي الطريقة الأخرى؟

328
00:14:26,866 --> 00:14:28,388

329
00:14:29,891 --> 00:14:32,270
هذا مايفعله المحقق الحقيقي في تمرير الوقت

330
00:14:32,780 --> 00:14:35,012
هل تريد ضربة,فتى الدمية؟
سوف أُحسّن مظهري

331
00:14:35,012 --> 00:14:36,361
لا, شكراً

332
00:14:36,361 --> 00:14:37,349
سوف آخذ القليل

333
00:14:37,692 --> 00:14:39,155
لدي دخاناً أيضاً

334
00:14:39,155 --> 00:14:41,736
وهذه هي طريقة أخرى للمحقق الحقيقي

335
00:14:41,736 --> 00:14:43,167
لتمرير الوقت

336
00:14:49,891 --> 00:14:52,001
أنا على زيارة إشرافية مع إبني

337
00:14:52,001 --> 00:14:53,917
علي فقط أن ألعب معه أمام والدته

338
00:14:55,552 --> 00:14:58,104
ليس لدي مدخول
وعملي الفني سئ للغاية

339
00:14:58,877 --> 00:15:00,225
وصدقيتي تكرهني

340
00:15:00,664 --> 00:15:02,060
أنا أشعر بك, راي

341
00:15:02,271 --> 00:15:03,998
ليس لديك شئ صالح

342
00:15:03,998 --> 00:15:04,654
حسناً

343
00:15:04,654 --> 00:15:06,917
تبدو لعبة سيئة

44
00:15:06,919 --> 00:15:09,057
ولكن هذه الأمور تمر

345
00:15:09,057 --> 00:15:10,840
وبعد هذا ستحصل على عمل جيد

346
00:15:10,840 --> 00:15:12,882
ولكنني أعرف إن خسرت

347
00:15:13,430 --> 00:15:16,230
ستخسر للأبد

348
00:15:17,566 --> 00:15:19,163
نعم, هذا ماأنا عليه الآن

349
00:15:19,800 --> 00:15:22,107
كروت سيئه وتشنجات سيئة

350
00:15:22,293 --> 00:15:24,725
كنت في مثل وضعك في سنة الأربعينات

351
00:15:25,226 --> 00:15:28,898
زوجي كان سكراناً ذات ليلة ونام مع أختي

352
00:15:29,046 --> 00:15:33,358
كانت منكسرة, حمقاء
لم تفكر بشكل جيد

353
00:15:33,357 --> 00:15:34,217
وهو

354
00:15:35,210 --> 00:15:36,618
كان رجلاً

355
00:15:38,086 --> 00:15:39,416
أفهم هذا

356
00:15:51,305 --> 00:15:53,511
رأس الأسد ذاك كان لديه فم يعمل

357
00:15:53,512 --> 00:15:55,201
وبالتالي لااعتقد إطلاقاً بانه سوف يتخلص منه

358
00:15:55,201 --> 00:15:55,921
سوف يفعل

359
00:15:55,921 --> 00:15:58,399
بعد أن يقذف,سيفقد الأهتمام ويخلعه

360
00:15:58,936 --> 00:16:00,934
تحت هذا الزي يوجد رجل

361
00:16:00,943 --> 00:16:02,461
ماذا يعني هذا؟

362
00:16:02,466 --> 00:16:04,310
يالها من شهوة رجل

363
00:16:04,880 --> 00:16:07,293
حتى الثائر يريد أن يكمل مبدأه

364
00:16:07,293 --> 00:16:10,364
قَبلني لمرات, وسوف أثبت نظريتي لك

365
00:16:10,364 --> 00:16:11,583
لنجعل هذا مهذباً

366
00:16:11,583 --> 00:16:13,935
تراجع "روميو".. أنا مخطوبة

367
00:16:13,943 --> 00:16:15,450
لهذا الصغير؟

368
00:16:15,458 --> 00:16:17,548
لا, لـ شخص أكبر من هذا بكثير

369
00:16:18,415 --> 00:16:18,907
 

370
00:16:19,329 --> 00:16:20,400
أنا آسف

371
00:16:20,983 --> 00:16:23,368
أنا مُخدّر
هذا ماقاله لي جورج

372
00:16:23,368 --> 00:16:25,037
ياإلاهي

373
00:16:25,045 --> 00:16:27,553
أبي رجل أحمق

374
00:16:27,655 --> 00:16:30,383
"مالذي قاله تحديداً عن "بيرنارد

375
00:16:30,383 --> 00:16:31,143
لاشئ

376
00:16:31,143 --> 00:16:32,809
فقط إنه كبير

377
00:16:32,809 --> 00:16:36,105
ولهذا أراد مني أن أريك أوقات شبابيه

378
00:16:36,105 --> 00:16:37,220


379
00:16:37,830 --> 00:16:38,355
هذا كل شئ

380
00:16:38,355 --> 00:16:39,209
هراء

381
00:16:39,668 --> 00:16:41,855
كـ شخص لديه اضطرابات في شخصيته المحدودة

382
00:16:41,855 --> 00:16:44,911
أنا إنسان كاشف للكذب وأستطيع أن أقول بانك تكذب

383
00:16:44,911 --> 00:16:48,881
إنسى هذا. ماذا أخبرك جورج أيضاً؟
أريدك أن تخبرني

384
00:16:48,881 --> 00:16:50,966
نعم-
عليك أن تخبرني-

385
00:16:50,974 --> 00:16:53,908
وإلا سوف أختلق هذا وأجعله أسوأ

386
00:16:54,522 --> 00:16:57,269
إنه قلق بشأن أنك سوف تنجبين أطفالاً

387
00:16:57,277 --> 00:17:00,496
قال بأنك كنتي تتحدثين عن نضوجك

388
00:17:00,503 --> 00:17:03,187
تحدث عن نضوجي؟

389
00:17:03,187 --> 00:17:04,700
نعم ولكن بطريقه المحبة

390
00:17:04,700 --> 00:17:05,743


391
00:17:05,847 --> 00:17:06,776


392
00:17:06,776 --> 00:17:07,573


393
00:17:07,573 --> 00:17:09,008
تباً له

394
00:17:09,008 --> 00:17:09,982
عزيزتي

395
00:17:10,791 --> 00:17:12,884
والدك يبدو كـ منحرف حقيقي

396
00:17:13,611 --> 00:17:16,846
ولكن لديك أثداء رائعة, أحب حجم السي.كوب


397
00:17:16,846 --> 00:17:20,549
تناولي كأساً وارتاحي
سوف يكون جيداً لكـ

398
00:17:22,549 --> 00:17:23,434


399
00:17:26,721 --> 00:17:28,129
الآن نحن في المراقبة

400
00:17:33,034 --> 00:17:34,981
إضافة إلى اننا قد نكون جالسين في المطبخ

401
00:17:34,981 --> 00:17:37,890
جورج أنا حقاً آسف بهذا الشأن

402
00:17:37,890 --> 00:17:40,140
كنت أريد أن نمضي وقتاً رائعاً


403
00:17:40,140 --> 00:17:41,541
أريدك أن تحبني

404
00:17:41,541 --> 00:17:42,476
أنا أحبك

405
00:17:42,476 --> 00:17:47,021
أنا لااهتم بهذا الخصوص حالياً
أنا أحاول أن أرصد المنافسة

406
00:17:47,021 --> 00:17:50,913
إذا حصل "انتريم" على مهنة الحرفي الشديد
سوف تكون هذه نهاية جورج في جين


407
00:17:50,913 --> 00:17:54,650
محتمل أن تكون نهايتي
لأنني وبشكل أحمق استثمرت مالي فيها

408
00:17:58,392 --> 00:18:00,232
هل أستطيع الحصول على انتباهكم؟

409
00:18:00,861 --> 00:18:04,708
"شكراً جزيلاً لحضوركم الى "ريتشارد و أولاده

410
00:18:04,971 --> 00:18:06,765
كما يعلم البعض منكم-
هل تمانع؟-

411
00:18:06,765 --> 00:18:09,960
نحن نحاول أن نرفع من شبكة مدينة نيويورك

412
00:18:09,960 --> 00:18:11,027
بالطعام

413
00:18:11,629 --> 00:18:14,990
نحن نُعزز الأجرة المحلية الحقيقية

414
00:18:15,320 --> 00:18:16,636
اللتي تنموا بالنباتيين

415
00:18:16,719 --> 00:18:18,449
والمعارضين ضميرياً

416
00:18:23,051 --> 00:18:24,940
بعض مطاعم نيويورك

417
00:18:24,940 --> 00:18:27,534
مثل مطعم 
"salmonella shack George on Jane"


418
00:18:27,534 --> 00:18:30,269
يدعي زوراً بأن مئة ميل تعتبر محلياً

419
00:18:30,995 --> 00:18:33,618
أنا أقول, لماذا نذهب بعيداً

420
00:18:33,980 --> 00:18:36,711
منذ متى كانت نيويورك أكثر خضرة؟

421
00:18:36,711 --> 00:18:38,384
تعلمون بأنها توفر

422
00:18:38,384 --> 00:18:39,655
القدوة الإيكولوجية


423
00:18:39,655 --> 00:18:43,040
فأر قد مر الى داخل سروالي

424
00:18:43,040 --> 00:18:44,501
فأر كبير

425
00:18:44,501 --> 00:18:45,955
هاهو

426
00:18:45,955 --> 00:18:47,703
أعتقد بأني أراه

427
00:18:47,703 --> 00:18:50,855
ليهدء الجميع-
هناك شئ عبر فوق قدمي-

428
00:18:51,465 --> 00:18:52,281


429
00:18:52,281 --> 00:18:53,060
ماذا؟

430
00:18:53,060 --> 00:18:54,573
أعتقد بأن الفأر مشتعل

431
00:18:54,573 --> 00:18:56,949
إنتظهر
أيها العجوز المخرف

432
00:18:56,949 --> 00:18:58,875
لايوجد فأر محترق

433
00:19:00,241 --> 00:19:01,245
حمقى

434
00:19:02,388 --> 00:19:04,580
النمر يذهب الى الباب

435
00:19:10,211 --> 00:19:12,200
سحقاً, الثلاثي

436
00:19:12,586 --> 00:19:15,072
أعتقد بأنكم تعلمتم شيئاً من هذا يا رفاق

437
00:19:15,604 --> 00:19:18,276
دعني أرى, يا سيد الحدود

438
00:19:18,706 --> 00:19:19,834
تفضلي

439
00:19:21,385 --> 00:19:23,767
إنه لاذع عندما تعترضين, إبقي على هذا


440
00:19:25,501 --> 00:19:26,939
رقص رائع

441
00:19:27,249 --> 00:19:30,470
حسناً, سوف أنزل الى البار وآخذ كأساً

442
00:19:30,970 --> 00:19:31,775
إيميلي؟

443
00:19:33,533 --> 00:19:34,541
هل أنتي بخير؟

444
00:19:34,876 --> 00:19:36,974
أنا على مايرام, أريد أن أذهب الى دورة المياة

445
00:19:37,548 --> 00:19:41,997
تأكدي من تغطية المكان لانه يبدوا قذراً

446
00:19:41,997 --> 00:19:44,096
عليها أن تحافظ على مؤخرتها المثيرة نظيفة

447
00:19:44,779 --> 00:19:46,131
لقد قُصِفت


448
00:19:46,131 --> 00:19:47,149
أحب هذا

449
00:19:48,537 --> 00:19:50,140
الأمور تتحسن


450
00:19:50,140 --> 00:19:50,840


451
00:19:51,491 --> 00:19:53,622
لماذا تتظاهر بان تكون أنا؟

452
00:19:54,427 --> 00:19:55,437
ولماذا تهتم؟

453
00:19:55,445 --> 00:19:58,904
ماذا تعني؟ طبعاً انا اهتم
لم تُسرق هويتي من قبل

454
00:19:58,911 --> 00:20:00,167
لم أكون بتلك الشعبية

455
00:20:00,167 --> 00:20:03,152
حسناً, لقد قرأت عنك في الصحف
وقررت بأنه يمكنني أن فعل مثلك

456
00:20:03,152 --> 00:20:06,065
أشاهد الكثير من أفلام الظلام
وانا في عجز

457
00:20:06,065 --> 00:20:07,971
هذا بالكاد يؤهلك

458
00:20:07,978 --> 00:20:09,010
إصمت

459
00:20:09,683 --> 00:20:11,113
لا لن أصمت

460
00:20:11,113 --> 00:20:15,792
ولكونك متطفل, يجب عليك أن تحترمني


461
00:20:15,784 --> 00:20:18,055
حسناً لاتغضب

462
00:20:19,374 --> 00:20:22,986
النمر يعود الى الباب
هذه الطقوس تكبر

463
00:20:25,233 --> 00:20:27,092
هذه إيميلي

464
00:20:29,482 --> 00:20:33,195
فتاة جيدة, والآن ابتعد لكي أرى وجهه

465
00:20:33,448 --> 00:20:35,602
ياإلاهي, هذا النمر حطمها

466
00:20:35,729 --> 00:20:36,616
دعنى أرى

467
00:20:39,119 --> 00:20:41,898
هذه الحيوانات سوف تأكلها-
دعنا نذهب علينا أن ننقذها-

468
00:20:43,661 --> 00:20:44,689
مكنسة؟

469
00:20:51,182 --> 00:20:52,549
خلفك مباشرة

470
00:20:56,293 --> 00:20:58,133
لم نكن نريد إذائها

471
00:20:59,806 --> 00:21:01,012
سحقاً

472
00:21:01,642 --> 00:21:03,973
رائحة فرو و مني عليها

473
00:21:07,859 --> 00:21:09,555
أحب طريقة أكلك

474
00:21:09,555 --> 00:21:11,208
لديك جسم رائع

475
00:21:11,266 --> 00:21:12,050
شكراً

476
00:21:12,405 --> 00:21:14,230
إنها كـ طوبة سمينة

477
00:21:14,669 --> 00:21:16,570
هكذا كانت عاهرتي

478
00:21:17,757 --> 00:21:20,392
لاأستطيع أكل المزي
حلقي ضاق علي

479
00:21:20,673 --> 00:21:24,285
هل تعلم مالذي عليك تجربته لظهرك؟
أوكسي.كونتاين

480
00:21:24,285 --> 00:21:28,420
كنت استعمله عندما حصلت على وركي الجديد
إنه جديد لكل الجسم

481
00:21:28,420 --> 00:21:30,909
سمعت عن هذه الأشياء انها رائعة
خصوصا إذا شخرت

482
00:21:30,909 --> 00:21:33,798
صديقتي "ريتا" قالت لي نفس الشئ

483
00:21:35,058 --> 00:21:38,818
لم أقوم بأخذ كل الحبوب بعد العملية

484
00:21:39,994 --> 00:21:44,896
تستطيع أن تعود إلى منزلي وتأخذ بعض منها إذا أحببت

485
00:21:44,896 --> 00:21:46,193
أتستطيع مكالمة "ريتا"؟

486
00:21:47,321 --> 00:21:48,515
نجعلها حفلة؟

487
00:21:48,888 --> 00:21:49,782


488
00:21:52,337 --> 00:21:54,038
أنا اعتذر عن كل شئ

489
00:21:57,867 --> 00:21:59,289
نراك يا سكر

490
00:21:59,992 --> 00:22:01,698
أنا آسف هذا لم يفلح

491
00:22:02,918 --> 00:22:03,794
لقد فعلناها

492
00:22:04,153 --> 00:22:07,052
جعلنا فريقاً عظيماً
عقلي, وإسمك

493
00:22:07,052 --> 00:22:08,623
إليك ماسوف يحدث

494
00:22:08,623 --> 00:22:11,637
سوف نلغي هذا الإعلان ونتوقف عن إستخدام إسمي

495
00:22:11,637 --> 00:22:12,921
ولن أراك مجدداً

496
00:22:13,083 --> 00:22:13,778
حسناً

497
00:22:13,778 --> 00:22:15,519
سوف أخرج من هذا الضجيج بأي حال من الأحوال

498
00:22:15,519 --> 00:22:19,139
لقد أردت ألف دولار لأحصل على شهادة
كمعالج بالتدليك 

499
00:22:20,273 --> 00:22:21,771
هم يتقاضون ألف دولاء؟

500
00:22:27,666 --> 00:22:30,729
عندما أكون مكتئب

501
00:22:31,619 --> 00:22:34,535
سوف أقوم بتصوير وجه أنتريم كما لو كان الليلة

502
00:22:34,822 --> 00:22:37,227
حتى لو قادني هذا للخروج من العمل

503
00:22:37,227 --> 00:22:39,117
وسوف يكون هذا التمسك

504
00:22:39,327 --> 00:22:40,639
عليك أن تعرف هذا جورج

505
00:22:40,639 --> 00:22:44,466
إذا احتجت الى قرض لجعل المطعم يعمل

506
00:22:45,746 --> 00:22:46,814
أنا هنا من أجلك

507
00:22:47,488 --> 00:22:47,919
حسناً؟

508
00:22:48,024 --> 00:22:49,262
لا, لاأستطيع فعل هذا

509
00:22:49,989 --> 00:22:53,924
لقد بعت شركتي مقابل مئة وخمسون دولار

510
00:22:53,924 --> 00:22:59,527
أنا اقول لك هذا فقط لتتأكد بأني أستطيع مساعدتك

511
00:22:59,679 --> 00:23:00,947
هل تريد فعلاً مساعدتي؟

512
00:23:00,947 --> 00:23:05,148
أي شئ لأجل أب زوجتي المقبل

513
00:23:08,247 --> 00:23:10,980
مرحبا, لاهواتف خلوية-
إيميلي-

514
00:23:11,201 --> 00:23:13,591
إنها على الأرجح تتفقدنا-
حسناً-

515
00:23:15,037 --> 00:23:15,994
إيميلي؟

516
00:23:17,308 --> 00:23:18,161
ماذا؟

517
00:23:19,579 --> 00:23:20,762
سوف أذهب إلى المنزل

518
00:23:21,644 --> 00:23:25,414
لقد تم مهاجمة إيميلي من قبل نمر مثلي الجنس
في بروكلين

519
00:23:32,655 --> 00:23:35,569
إيميلي على مايرام, وأنف كريستوفر مكسور

520
00:23:35,569 --> 00:23:37,955
أنا سعيد للغاية جورج-
لاأستطيع أن أصدق-

521
00:23:37,955 --> 00:23:40,738
بأنك جعلتها تسكر و تتخدر

522
00:23:40,738 --> 00:23:43,143
أعني إنها في البداية, جوناثان

523
00:23:43,143 --> 00:23:44,073
لم تخبرني بهذا

524
00:23:44,073 --> 00:23:44,804
حسناً

525
00:23:45,512 --> 00:23:47,895
أنا في حالة إنكار حول الرصانة لها

526
00:23:47,895 --> 00:23:50,040
من المفترض ان تكون في حالة انكار في استخدامها

527
00:23:50,046 --> 00:23:52,655
لا,لا أنا أثق بك مع إبنتي

528
00:23:52,655 --> 00:23:56,194
لقد اتبعت تعليماتك, حصلنا على مغامرة
وفعلت أفضل مالدي

529
00:23:56,194 --> 00:24:00,226
لا لم تفعل, ولن تقوم بمكالمتي بعد الآن
...أقصد

530
00:24:00,397 --> 00:24:03,476
انها تقول أنا أناس,وأماكن و أشياء


531
00:24:03,476 --> 00:24:06,571
هذا يسبب الانتكاس

532
00:24:06,576 --> 00:24:07,490
جورج

533
00:24:07,497 --> 00:24:09,232
ألا تعلم مالذي حدث؟

534
00:24:09,232 --> 00:24:12,099
لقد كنت أبني علاقتنا و

535
00:24:12,481 --> 00:24:15,334
الآن لم اعد أباً بعد الآن, انا مخَرِب

536
00:24:15,334 --> 00:24:18,808
أنا آسف, خرجت الأمور عن السيطره
ولكن كنت انت الذي تريدني

537
00:24:18,808 --> 00:24:21,082
أن أُخرب خطوبتها مع بيرنارد

538
00:24:21,082 --> 00:24:23,451
لا ليس بعد الآن
إنه شخص رائع

539
00:24:23,451 --> 00:24:27,014
ولكنك تعديت كل الخطوط الليلة, جوناثان

540
00:24:27,014 --> 00:24:30,909
والآن أريد أن أخبرك بأنه خاب أملي فيك

541
00:24:32,308 --> 00:24:33,046
هذا كل شئ

542
00:24:35,183 --> 00:24:36,389
جورج, رجاءً

543
00:24:36,389 --> 00:24:37,380
أتعرف ماذا؟

544
00:24:38,059 --> 00:24:41,659
إيميلي قطعت علاقتها معي لفترة
وأنا سوف أقوم بالمثل معك

545
00:24:46,060 --> 00:24:49,234
أتقصد مثل العلاج الصامت؟

546
00:24:51,000 --> 00:24:51,500
تعريب 

547
00:24:51,500 --> 00:24:52,500

الترجمة


548
00:24:52,500 --> 00:24:53,500


بواسطة

549
00:24:53,500 --> 00:24:54,500
D

550
00:24:54,500 --> 00:24:55,500
Dr

551
00:24:55,500 --> 00:24:56,500
Dre


552
00:24:56,500 --> 00:24:57,500
Drea

553
00:24:57,500 --> 00:24:58,500
Dream

554
00:24:58,500 --> 00:24:59,500
Dreams

555
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
DreamsM

556
00:25:00,500 --> 00:25:01,500
DreamsMa

557
00:25:01,500 --> 00:25:02,500
DreamsMak

558
00:25:02,500 --> 00:25:03,500
DreamsMake

559
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
DreamsMaker

560
00:25:04,500 --> 00:25:05,500
* DreamsMaker *

561
00:25:05,500 --> 00:25:06,500
** DreamsMaker **

562
00:25:06,500 --> 00:25:07,500
*** DreamsMaker ***


563
00:25:07,500 --> 00:25:08,500
** DreamsMaker **

564
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
* DreamsMaker *

565
00:25:09,500 --> 00:25:10,500
DreamsMaker











