1
00:00:01,323 --> 00:00:03,423
{\pos(200,220)}<font color="#FF1122">بمخاطرة التحدث بإيجابية
</font>

2
00:00:03,941 --> 00:00:06,341
{\pos(200,220)}<font color="#FF1122">احب الضواحي عندما تُمطر
</font>

3
00:00:14,354 --> 00:00:16,174
ليس عليكَ أن تروي

4
00:00:16,574 --> 00:00:18,394
إنها تُروى

5
00:00:21,367 --> 00:00:23,267
<font color="#FF1122">بالمخاطرة بالتحدث بسلبية
</font>

6
00:00:23,415 --> 00:00:25,235
<font color="#FF1122">الناس هنا أغبياء
</font>

7
00:00:26,841 --> 00:00:28,777
<font color="#FF1122">ومٌبذرون
</font>

8
00:00:33,175 --> 00:00:35,975
هل تعلمون كم نُبذر من الطعام؟

9
00:00:36,227 --> 00:00:37,919
هذا ليس طعام ، هذه قمامة

10
00:00:37,983 --> 00:00:40,317
ولكنها ليست قمامة ، إنظروا

11
00:00:42,134 --> 00:00:44,435
إنها تنبش بالقمامة

12
00:00:44,585 --> 00:00:48,471
أترون؟ ، تفاحة بحالة جيدة تماماً
يمكنكم أكلها

13
00:00:48,507 --> 00:00:51,132
أنتم تأكلون ، أليس كذلك؟

14
00:00:51,188 --> 00:00:52,202
نأكل

15
00:00:55,943 --> 00:00:58,328
أشعر بالتخمة -
لنتمشى لنتخلص من ذلك -

16
00:00:58,721 --> 00:01:01,171
نعم ، إذهبوا لحرق حبة النعناع تلك

17
00:01:05,888 --> 00:01:07,655
<font color="#FF1122">أظن أنني أثبتُ وجهة نظري
</font>

18
00:01:08,024 --> 00:01:10,037
<font color="#FF1122">وأيضاً أثبتُ أن قاعدة الخمس ثواني
</font>

19
00:01:10,084 --> 00:01:12,748
<font color="#FF1122">هي كريمة جداً فيما يخص الإنتاج من القمامة
</font>

20
00:01:14,046 --> 00:01:17,264
إذا يا (تيسا) ، أكل شئ بخير؟

21
00:01:17,558 --> 00:01:19,900
أتتأقلمين وتكونين أصدقاء؟

22
00:01:19,979 --> 00:01:21,545
ألديكِ أي حملٍ غير مرغوب به؟

23
00:01:21,584 --> 00:01:23,387
لا ، أنا بدون طفل

24
00:01:23,400 --> 00:01:26,809
عظيم ، إذا سأضع بجانب إسمكِ أنه تم نُصحكِ

25
00:01:27,012 --> 00:01:28,718
وسنلتقي مجدداً

26
00:01:28,745 --> 00:01:29,562
بعد شهرين

27
00:01:29,610 --> 00:01:31,178
جيد هذا بالنسبة لي

28
00:01:32,955 --> 00:01:35,405
هذا النوع من الإرضاء

29
00:01:35,445 --> 00:01:36,751
فعلاً يُغضبني -
ماذا؟ -

30
00:01:36,814 --> 00:01:39,230
طلبتُ دجاج وشعرية على شكل نجوم
وليس دجاج وأرز

31
00:01:40,450 --> 00:01:41,516
الأمر مُتفشي

32
00:01:41,551 --> 00:01:42,634
تقصدين عدم كفاءة الكافيتريا؟

33
00:01:42,669 --> 00:01:44,043
التبذير

34
00:01:44,468 --> 00:01:46,321
أنتم ترمون الكثير من الأطعمة

35
00:01:46,356 --> 00:01:47,422
ذلك الحساء مُعد بشكل خاطئ

36
00:01:47,457 --> 00:01:49,557
لو كان مُعد بطريقة صحيحة
لَكُنتُ أكلته

37
00:01:49,582 --> 00:01:50,811
بكل تأكيد

38
00:01:51,506 --> 00:01:53,729
أنا فقط أقول أن الناس الذين يرمون الأرز

39
00:01:53,763 --> 00:01:55,897
لأنه ليس شعرية على شكل نجوم
...هذا يعني أنه لديهم

40
00:01:55,932 --> 00:01:57,432
أكثر من ما يحتاجون

41
00:01:58,262 --> 00:01:59,051
فهمت

42
00:01:59,078 --> 00:02:01,653
لذلكَ ربما يُمكن للمدرسة أن تتبرع

43
00:02:01,677 --> 00:02:03,495
بالأطعمة الزائدة للمحتاجين
بدلاً من رميهِ

44
00:02:03,510 --> 00:02:06,078
المحتاجين = needy
"y" أم بالـ"E-I"هل هذه الكلمة تنتهي بحرف الـ

45
00:02:06,352 --> 00:02:08,777
المحتاجين؟
"y"تنتهي بالـ

46
00:02:10,088 --> 00:02:13,478
المحتاجين : الناس الذين بحاجة

47
00:02:13,650 --> 00:02:14,549
يحتاج

48
00:02:14,584 --> 00:02:17,590
الطعام ، الملابس ، المساعدة

49
00:02:17,653 --> 00:02:19,220
تيسا) ، أتعلمين ما هذا؟)

50
00:02:19,238 --> 00:02:20,522
تغير درامي بالمزاج؟

51
00:02:20,556 --> 00:02:22,491
لحظة تعليم ، غاية يُمكن للطلاب

52
00:02:22,525 --> 00:02:24,893
أن يُشاركوا بها
ويمكنكِ أن تترأسي ذلك

53
00:02:24,927 --> 00:02:27,023
أنا لا أترأس أي شئ عادةٍ -
تترجلي التجمع -

54
00:02:27,054 --> 00:02:30,032
عرض فيديو مؤثر
...موسيقي من الروح

55
00:02:30,066 --> 00:02:31,699
...(ربما الموسيقى  القديمة لـ(سارة ماكلاكلين

56
00:02:31,808 --> 00:02:33,887
مُلوّن ، مُريح ، مُوعي

57
00:02:33,998 --> 00:02:35,632
أعجبتني الفكرة

58
00:02:35,815 --> 00:02:46,768
<font color="#3399FF">MuhammedAF : ترجمة</font>
</font>

58
00:02:46,815 --> 00:02:48,768
<font size="30"><font color="#ffffff">الضواحي كالجحيم</font>
</font>

59
00:02:50,389 --> 00:02:53,274
لدينا مُدفئ المناشف
ولدينا أرض مُدفئة

60
00:02:53,301 --> 00:02:55,251
لدينا مَرش الماء
(ذلكَ لأجلِ (جيل

61
00:02:55,269 --> 00:02:57,187
مع أنها لا تستخدمه أبداً
مع أنه من الأفضل أن تستعمله

62
00:02:57,221 --> 00:02:59,389
وأتمنى لو أنكَ لم تشاركني بهذه المعلومة

63
00:02:59,423 --> 00:03:01,424
لدينا حوض إستحمام مُطل على الخارج

64
00:03:01,459 --> 00:03:03,360
ولدينا تواليت تتحدث اليابانية

65
00:03:03,394 --> 00:03:06,987
...والان هذا هو نجم البرنامج

66
00:03:07,698 --> 00:03:10,033
حمام بخاري برؤوس متعددة

67
00:03:10,067 --> 00:03:11,908
بالإضافة أنه ينظف مؤخرتكَ

68
00:03:12,197 --> 00:03:13,507
وأقصد تنظيف حاد

69
00:03:13,570 --> 00:03:15,628
...حسناً ، مايمكنني أن أقول إنه
حمام رائع يا رجل

70
00:03:15,738 --> 00:03:18,224
نعم ، إنها كذلك ، ولكن اتعلم الشئ الوحيد الذي تَفتَقِده؟

71
00:03:18,275 --> 00:03:19,508
التواضع؟

72
00:03:19,543 --> 00:03:21,110
قبة سماوية
ولهذا إتصلتُ بكَ

73
00:03:21,144 --> 00:03:23,779
نعم ، ولكنني احاول أن اركز على البناء الجديد

74
00:03:23,814 --> 00:03:25,014
والترميمات

75
00:03:25,048 --> 00:03:26,415
ولكنك ملكُ القبات السماوية

76
00:03:26,450 --> 00:03:28,117
لا...ليس لقبُ أنا إخترته

77
00:03:28,151 --> 00:03:30,019
لا ، هذا لقب إستحققتهُ

78
00:03:30,053 --> 00:03:31,988
(وضعت قبة واحدة لـ(دالاس

79
00:03:32,022 --> 00:03:33,317
ملكُ القبات السماوية

80
00:03:33,389 --> 00:03:36,083
ليس الأمر وكأنكَ ستعمل لشخص يأمرك

81
00:03:36,349 --> 00:03:38,274
ستعمل لحسابي ، لصديقكك

82
00:03:39,071 --> 00:03:39,728
حسناً

83
00:03:39,746 --> 00:03:40,863
إتفقنا

84
00:03:40,897 --> 00:03:42,081
لنبني لكَ قبة سماوية

85
00:03:42,115 --> 00:03:43,666
حسناً ، شكراً لكَ أيها الملكِ

86
00:03:43,734 --> 00:03:44,750
شكراً لك

87
00:03:44,785 --> 00:03:47,253
نعم ، نعم
الملك سيتخلص من الملل

88
00:03:48,605 --> 00:03:49,772
<font color="#009900">لماذا ترمي
</font>

89
00:03:49,806 --> 00:03:50,906
<font color="#009900">ذلك الطعام؟
</font>

90
00:03:50,941 --> 00:03:52,308
<font color="#009900">لم تاكله بعد
</font>

91
00:03:52,342 --> 00:03:53,579
<font color="#009900">لقد تناولت حاجتي
</font>

92
00:03:53,673 --> 00:03:55,106
<font color="#009900">وذلك كان المتبقي
</font>

93
00:03:55,227 --> 00:03:57,113
<font color="#009900">وكل البقاياة ترمى بالقمامة
</font>

94
00:03:57,147 --> 00:04:00,049
<font color="#009900">نعم ، ولكن مازال هناك الكثير من الطعام المُتبقي
</font>

95
00:04:00,083 --> 00:04:01,317
<font color="#009900">على صحنكَ
</font>

96
00:04:01,351 --> 00:04:04,020
<font color="#009900">من أنتِ ، شرطة الطعام الفاشية؟
</font>

97
00:04:04,054 --> 00:04:05,521
<font color="#009900">لنبدأ
</font>

98
00:04:05,555 --> 00:04:08,138
<font color="#009900">معاً يمكننا أن نُطعم العالم
</font>

99
00:04:12,331 --> 00:04:14,563
أظن أنه جميعنا وصلته الفكرة اليوم

100
00:04:15,015 --> 00:04:18,274
"لدينا مشكلة هنا في "تشاتسوين

101
00:04:18,532 --> 00:04:20,040
ولولا شجاعة

102
00:04:20,095 --> 00:04:21,804
الدب ذو الرأس الأحمر

103
00:04:21,838 --> 00:04:23,837
لما كنا نتحدث عن ذلك

104
00:04:23,876 --> 00:04:28,959
{\pos(200,220)}وسأقدم لكم ذلك الدب
(إقدم لكم (تيسا أولتمن

105
00:04:29,624 --> 00:04:30,841
هيا إلى هنا

107
00:04:40,067 --> 00:04:42,058
مرحباً ، حاولوا أن لا تبذروا الكثير من الأطعمة

108
00:04:42,125 --> 00:04:44,493
الأسئلة والتعليقات
ألاسئلة والتعليقات

109
00:04:45,067 --> 00:04:46,534
أهناك أسئلة أو تعليقات؟

111
00:04:50,910 --> 00:04:52,644
داليا)؟)

112
00:04:54,593 --> 00:04:57,595
حسناً ، في إحدى المرات عندما كنت في نزهة ، تمام؟

113
00:04:57,663 --> 00:05:00,932
ومشيتُ خارج الفندق
إلى حيث يعيش السكان المحليون

114
00:05:00,966 --> 00:05:02,700
ورأيت أشياءً

115
00:05:02,735 --> 00:05:03,695
إذا ما رأيتِ؟

116
00:05:03,736 --> 00:05:07,405
المعاناة ، مُعاناة لا تنتهي

117
00:05:07,806 --> 00:05:09,807
شعرهم كان مُتجعد كثيراً

118
00:05:09,842 --> 00:05:11,680
شعرهم؟

119
00:05:11,726 --> 00:05:15,520
الرطوبة في "اورلاندو" وحشية

120
00:05:15,605 --> 00:05:17,471
وبشرتهم كانت دبقة كثيراً

121
00:05:17,495 --> 00:05:19,332
ياشباب ، أنا أحدثكم الناس يحتضرون هناك

122
00:05:19,352 --> 00:05:20,404
علينا مُساعدتهم

123
00:05:20,427 --> 00:05:21,164
مايمكننا فعله؟

124
00:05:21,203 --> 00:05:22,136
إنهم لا يحتضرون

125
00:05:22,260 --> 00:05:23,561
أين هي "اورلاندو"؟

126
00:05:23,595 --> 00:05:25,357
(والبستاني الخاص بنا إسمه (أورلاند

127
00:05:25,396 --> 00:05:28,299
ياشباب ، سكان "فلوريدا" بخير ، ثِقوا بي

128
00:05:28,333 --> 00:05:31,002
لديهم منطقة "الإيفرليندز" المليئة بالأشجار
ولديهم مؤسسات المساعدة المعيشية

129
00:05:31,036 --> 00:05:32,503
علينا جمع المال لهم

130
00:05:33,505 --> 00:05:35,439
لا ، إجلسوا

131
00:05:36,935 --> 00:05:39,477
"علينا أن نُرسل لهم فراشي "كليراسونيك
الإلكترونية للعناية بالوجه

132
00:05:39,544 --> 00:05:41,417
إنها جيدة للبشرة كثيراً يا شباب

133
00:05:41,464 --> 00:05:42,182
سيد (ولف)؟

134
00:05:42,404 --> 00:05:43,804
إنها ليست مُخطئة

135
00:05:43,916 --> 00:05:46,078
إنها جيدة فعلاً للبشرة

136
00:05:46,968 --> 00:05:48,786
إذا تم إقرار الأمر

137
00:05:48,820 --> 00:05:51,355
"جمع التبرعات لنصف السنة الأول لمدرسة "تشاتسوين

138
00:05:51,390 --> 00:05:54,275
لشراء فراشي "كليراسونيك" للعناية بالوجه

139
00:05:54,908 --> 00:05:58,729
(وهاهي الفتاة التي حققت كل ذلك...(تيسا أولتمن

140
00:06:07,641 --> 00:06:09,712
حسناً ، انتهاء من أول خطوة

142
00:06:19,627 --> 00:06:21,652
هل من أحدٍ بالمنزل؟

143
00:06:21,687 --> 00:06:23,320
مرحباً؟

146
00:06:40,887 --> 00:06:42,273

147
00:06:42,307 --> 00:06:43,807
لم تَكن تمزح

149
00:06:50,999 --> 00:06:53,117
تباً

151
00:07:04,683 --> 00:07:06,617
{\pos(200,220)}(تيسا)

152
00:07:06,635 --> 00:07:09,137
{\pos(200,220)}هل يمكنك تصديق هذا؟
إنظري ماذا بداتِ بفعله؟

153
00:07:09,188 --> 00:07:12,023
{\pos(200,220)}ولكن هذا سخيف ، أنت تلاحظ ذلك
يا سيد (ولف) ، أليس كذلك؟

154
00:07:12,057 --> 00:07:15,126
أقصد ، نحن نساعد الناس ذو البشرة الدهنية؟

155
00:07:15,160 --> 00:07:18,329
ياإلهي ، أنت مُحقة

156
00:07:18,347 --> 00:07:20,498
ياجماعة ، إسمعوا

157
00:07:20,516 --> 00:07:23,418
لايمكننا أن نستهدف سكان "فلوريدا" ذوي البشرة الدهنية

158
00:07:23,452 --> 00:07:27,155
علينا أيضاً أن نشمل الناس
ذوي البشرة  بين الدهنية والجافة

159
00:07:27,189 --> 00:07:29,759
إنشروا الخبر
فكرة جيدة ، أيتها الرئيسة

160
00:07:35,055 --> 00:07:38,198
"هاهي....الفتاة التي ستنقذ "فلوريدا

161
00:07:38,280 --> 00:07:39,303
وجه تلو الأخر

162
00:07:39,339 --> 00:07:40,959
هذه هي الروح المطلوبة
وأنا على معرفة 

163
00:07:41,003 --> 00:07:43,375
فلقد ترأست أكثر من 100 جمعية خيرية في حياتي

164
00:07:43,404 --> 00:07:45,570
...فأعلم كل شئ من  إعطاء أسرة هوائية للمشردين

165
00:07:45,632 --> 00:07:47,476
إلى إعطاء اسرة  هوائية لكبار السن

166
00:07:47,518 --> 00:07:48,925
أخُ زوجي يبيع أسرة هوائية

167
00:07:48,985 --> 00:07:51,046
حسناً ، إهتمي بالأمر
لأنني سأترك الأمر

168
00:07:51,163 --> 00:07:54,599
إنتظري ، ماالذي تقصدينه
بأنك ستتركي الأمر؟ ، فأنت القائدة

169
00:07:54,633 --> 00:07:56,718
"أنتِ وجه وجوه "فلوريدا

170
00:07:56,752 --> 00:08:00,488
إقترحت للسيد (ولف) أنه ربما نتبرع

171
00:08:00,522 --> 00:08:02,507
بالطعام الذي لا نأكله للناس ذوي الحاجة

172
00:08:02,541 --> 00:08:04,805
داليا) ، هي من إقترح أمر البشرة)

173
00:08:04,828 --> 00:08:07,528
نعم ، ولكن موهبة (داليا) هي شئ أخر

174
00:08:07,563 --> 00:08:11,816
إنها من النوع المسلي
ولكن أنت...أنت النحلة العاملة

175
00:08:11,850 --> 00:08:13,401
يمكنكِ أن تعملِ بجد وتعب

176
00:08:13,435 --> 00:08:15,920
وتضعين أيديكِ بالأمور المتعبة

177
00:08:15,955 --> 00:08:19,591
نحن بحاجتكِ
سكان "فلوريدا" بحاجتكِ

178
00:08:19,625 --> 00:08:21,409
والان...أحضرتُ هذهِ الأطباق اللذيذة

179
00:08:21,443 --> 00:08:23,027
للمتطلوعين ، كيف شكلها؟

180
00:08:23,538 --> 00:08:24,772
تبدوا أنها تحتوي على الكثير من  اللحم الرقيق

181
00:08:24,959 --> 00:08:28,491
أنتِ محقة ، فلقد إشتريتهم جاهزين

182
00:08:28,634 --> 00:08:30,092
ربما علي أن ارميهم

183
00:08:30,186 --> 00:08:31,748
نعم ، سارميهم

184
00:08:33,539 --> 00:08:34,973
<font color="#FF1122">وهنا عندما لاحظتُ
</font>

185
00:08:35,007 --> 00:08:36,774
<font color="#FF1122">أنه لايمكنني أن أنقذ هؤلاء الناس
</font>

186
00:08:36,809 --> 00:08:37,842
<font color="#FF1122">لأنهم سيفعلون ما يريدون فعله
</font>

187
00:08:37,876 --> 00:08:38,776
<font color="#FF1122">...ولم يكن هناك فائدة من أن
</font>

188
00:08:38,811 --> 00:08:41,029
<font color="#FF1122">...أوسخ أيدي الصغيرة الماهرة
</font>

189
00:08:41,063 --> 00:08:43,047
<font color="#FF1122">إلا إن كان من اجل الأطباق اللذيذة
</font>

190
00:08:44,383 --> 00:08:45,617
ها هي

191
00:08:45,651 --> 00:08:47,285
بجانب السن 29 ، الناب



192
00:08:47,319 --> 00:08:48,802
والذي يطبق على السن 28

193
00:08:48,841 --> 00:08:51,539
جيد جداً يا (سيندي) ، وإنظري إلى كل هذه الحشوة المتراكمة

194
00:08:51,573 --> 00:08:53,691
وإنظر كم قاسية هذه السطوح

195
00:08:53,726 --> 00:08:55,326
أراهن على أنه مطحنة
ماالذي تحاولين فعله

196
00:08:55,361 --> 00:08:57,195
أن تجعلينني بدون عمل يا أعين النسر؟

197
00:08:57,229 --> 00:08:58,863
ياإلهي ، لا ، لا
...إن لم اتمكن من العمل عندكَ

198
00:08:58,897 --> 00:09:00,131
ياشباب ، أرجوكم

199
00:09:00,149 --> 00:09:03,167
(أسف يا صديقي ، أنا فقط أتشاور مع (سيندي

200
00:09:03,202 --> 00:09:04,619
حسناً ، أنتَ بخير

201
00:09:04,670 --> 00:09:06,738
الخبر الجيد هو أنه فوق خط اللثة

202
00:09:06,772 --> 00:09:10,158
"يدعى "إنحراف كسر فوق لثوي

203
00:09:10,192 --> 00:09:13,468
هذا ما تسميه موسوعة ويكيبيديا
أنا ليس لدي فكرة عن ما هو

204
00:09:15,247 --> 00:09:17,131
...لانه

205
00:09:17,182 --> 00:09:18,716
إنه يمزح ، فهو يعلم

206
00:09:18,751 --> 00:09:21,052
بالفعل ، أعلم

207
00:09:21,086 --> 00:09:22,687
نواه) ، يارجل ، أنا أموت هنا ، من فضلك)

208
00:09:22,721 --> 00:09:25,657
أسف ، أقترح أن نضع فوقه تاج ، إتفقنا؟

209
00:09:25,691 --> 00:09:26,758
يمكننا ان ننزعها اليوم

210
00:09:26,792 --> 00:09:28,192
ويمكننا أن نضع شئ مؤقت

211
00:09:28,260 --> 00:09:30,895
وتعود لاحقاً خلال إسبوع ، وتنهي الأمر

212
00:09:30,929 --> 00:09:32,664
سهل جداً و ممتاز

213
00:09:32,684 --> 00:09:34,805
حسناً ، إن كان ممتاز
أظن أننا يمكننا القيام بذلك

214
00:09:34,836 --> 00:09:37,733
حسناً ، تاج لملك القبات السماوية

215
00:09:40,673 --> 00:09:42,423
نافورة ماء غبية
"رائحتها كرائعة عشب "البتشولي

216
00:09:42,458 --> 00:09:44,292
لو شاهدتِ غرفة الإنتظار

217
00:09:44,343 --> 00:09:46,444
إنها مضحكة ، لديه طاولة للمساج

218
00:09:46,478 --> 00:09:49,131
وهناك تقريباً صفوف لنكهات مختلفة من الشاي المثلج

219
00:09:49,178 --> 00:09:52,036
ربما يمكنني تسليح الأمر


220
00:09:52,113 --> 00:09:53,713
وإنهيه

221
00:09:54,053 --> 00:09:54,803
وأقتل رجلاً

222
00:09:55,053 --> 00:09:56,587
ماالذي يحدث؟
أنتِ تضللينني

223
00:09:56,891 --> 00:09:58,690
كل الناس الذين أرتاد المدرسة معهم هم أغبياء

224
00:09:58,724 --> 00:10:01,746
وأنا مذنبة فقط لانني أرتاد نفس المدرسة
أنا أستسلم

225
00:10:02,402 --> 00:10:03,980
أنتِ صغيرة جداً لتيأسي

226
00:10:04,963 --> 00:10:08,966
أنا قائدة أغبى جمعية خيرية عُرفت للبشرية

227
00:10:09,001 --> 00:10:11,126
الجزء الأول يبدوا مُبرهاً

228
00:10:12,191 --> 00:10:13,058
أنت القائدة

229
00:10:13,086 --> 00:10:17,422
إنظري ، إن كان الناس ينظرون
لكِ على أنكِ القائدة ، إذن قوديهم
 
230
00:10:17,659 --> 00:10:19,211
لديك إهتمام مجموعة من الأغبياء؟

231
00:10:19,218 --> 00:10:20,952
إذا إفعلي شئ ذكي بذلك -
كيف؟ -

232
00:10:21,213 --> 00:10:23,331
كل ما يهتمون له هو كيف شكلهم وماالسيارة التي يركبونها

233
00:10:23,365 --> 00:10:24,782
أو كيف شكلهم بما يركبونه من سيارة

234
00:10:24,817 --> 00:10:27,630
لايمكنكِ لوم من هم
منتجُ من بيئتهم

235
00:10:28,220 --> 00:10:31,122
يعلمون أشياء محدودة
فهم يعيشون في فقاعة

236
00:10:31,156 --> 00:10:33,024
تعجبني هذه الأطعمة

237
00:10:33,058 --> 00:10:36,327
<font color="#FF1122">جورج) ، كان على حق)</font>
<font color="#FF1122">هؤلاء الناس يعيشون في فقاعة</font>

238
00:10:36,345 --> 00:10:38,696
<font color="#FF1122">وربما الأمر عائد لي لكي أفقعها
</font>

239
00:10:38,731 --> 00:10:41,365
<font color="#FF1122">"كبثرة على ظهر "فلوريدا
</font>

240
00:10:46,449 --> 00:10:48,578
{\pos(200,220)}مرحباً

241
00:10:49,722 --> 00:10:50,714
{\pos(200,220)}...إذا

242
00:10:51,655 --> 00:10:54,323
{\pos(200,220)}أتعلمون يا شباب كيف أنكم تعيشون في فقاعة؟

243
00:10:59,289 --> 00:11:00,953
الفقاعة هي الجهل

245
00:11:01,731 --> 00:11:03,832
ليس خطأكم أنكم تعيشون هناك

246
00:11:03,866 --> 00:11:06,511
الأمر فقط أنكم لم تَطلّعوا كثيراً

247
00:11:06,691 --> 00:11:09,509
إعتدُ على العيش خارج الفقاعة

248
00:11:09,544 --> 00:11:11,945
لذلك اليوم سوف إطلِّعُكم على شئ

249
00:11:11,979 --> 00:11:14,247
ترعرعت معه كل يوم

250
00:11:14,265 --> 00:11:15,398
غلادس)؟)

251
00:11:20,496 --> 00:11:21,847
(هذه (غلادس

252
00:11:22,011 --> 00:11:23,981
إنها رجلٌ مُشرد
تعيش في الشارع

253
00:11:24,032 --> 00:11:26,334
إنها رجل؟

254
00:11:26,368 --> 00:11:27,595
كيف ذلك؟

255
00:11:27,646 --> 00:11:29,380
دعيني إجاوب على ذلك -
حسناً -

256
00:11:30,078 --> 00:11:33,515
لانه فقط تحصرين كل شئ بالداخل

257
00:11:33,549 --> 00:11:37,202
أترون ليس الجميع يُبيضون أسنانهم

258
00:11:37,236 --> 00:11:40,221
أو يذهبون الى السوق التجاري

259
00:11:40,256 --> 00:11:42,056
أو يرون عشبهم بشكل زائد

260
00:11:42,091 --> 00:11:44,225
(بعض الناس مثلي ومثل (غلادس

261
00:11:44,260 --> 00:11:47,195
يضعون بعين الإعتبار أنه هناك إناس بالخارج

262
00:11:47,229 --> 00:11:49,336
ليس لديهم ما يحتاجونه

263
00:11:50,099 --> 00:11:54,169
بعض الناس ليس لديهم شئ
ويعيشون في الشارع

264
00:11:54,203 --> 00:11:56,020
الشارع 14 الغربي بالتحديد

265
00:11:56,055 --> 00:11:58,673
غلادس) ، وأنا لا نحاول أن نُشعِركم بالذَنب)

266
00:11:58,707 --> 00:12:00,575
نحنُ فقط نحاول أن نُريكم

267
00:12:00,609 --> 00:12:04,317
أنهُ هناكَ مشاكلٌ حقيقية
...بالعالم تستحقُ أن نهتمَ بها

268
00:12:05,114 --> 00:12:08,655
مشاكلٌ أكثر عمقاً من بشرة سيئة أو شعر دهني

269
00:12:08,702 --> 00:12:12,420
لذلكَ في المرة القادمة التي
...تكونون فيها على وشك أن ترموا

270
00:12:12,454 --> 00:12:15,990
أطعمة لحمية بقيمة 85 دولار
ربما عليكم ان تفكروا لمرة ثانية

271
00:12:16,025 --> 00:12:18,259
لانه هناكَ أشخاص في حاجة

272
00:12:18,294 --> 00:12:21,407
"وهم أقرب بكثير من "فلوريدا

273
00:12:22,731 --> 00:12:24,065
شكراً لكم

274
00:12:32,430 --> 00:12:33,639
ماذا؟

275
00:12:36,774 --> 00:12:38,058
ماذا؟

277
00:12:45,554 --> 00:12:48,389
2600دولار قيمة تاج ؟

278
00:12:48,424 --> 00:12:50,325
أنا لا إحدد السعر

279
00:12:50,359 --> 00:12:51,960
إنها عيادتك

280
00:12:51,994 --> 00:12:53,249
هذا صحيح

281
00:12:53,727 --> 00:12:55,278
ولكن ماذا توقعت

282
00:12:55,710 --> 00:12:57,429
أنني لن أحسابكَ أبداً؟

283
00:12:57,537 --> 00:13:01,028
لا ، إفترضتُ أنك ستخصِمُ لي

284
00:13:01,070 --> 00:13:03,767
أقصد ، أعطيتك خَصمٌ على القبة السماوية

285
00:13:03,814 --> 00:13:06,457
حسناً ، أنا لا أفترض ذلك
شكراً على الخصم

286
00:13:06,492 --> 00:13:09,260
(ليس هكذا يُعامل الأصدقاء بعضهم يا (نواه

287
00:13:09,295 --> 00:13:11,446
الأصدقاء يعطون خصم لبعضهم

288
00:13:11,480 --> 00:13:14,015
لا ، الأصدقاء يفعلون ما بوسعهم لبعضهم

289
00:13:14,049 --> 00:13:16,584
والأفضل يُكلف الكثير من المال
إنظر ، وأنا لست الشخص 

290
00:13:16,619 --> 00:13:19,245
الذي تَعرّى أخذَ حمام للتجربة

291
00:13:19,324 --> 00:13:21,122
أُجبرتُ على أن إعطي الخادمة بقية اليوم إجازة

292
00:13:21,156 --> 00:13:22,507
كانت مُرتعبة كثيراً

293
00:13:22,541 --> 00:13:24,342
ياإلهي ، أنا اسف حقاً عن ذلك

294
00:13:24,393 --> 00:13:26,829
من سيقطع لك الأنناس؟

295
00:13:26,938 --> 00:13:28,396
لدي حساسية للأنناس

296
00:13:28,430 --> 00:13:30,131
لو كنتَ صديق حقيقاً ، لكنتَ عرفت ذلك

297
00:13:30,165 --> 00:13:32,767
وفقط للعلم ، كنتُ سأعطيك خصم

298
00:13:32,801 --> 00:13:33,935
ولكن لم أرد أن اهينكَ

299
00:13:33,969 --> 00:13:35,870
لذلكَ إن أردت هيا ، إخصم نصفها

300
00:13:35,904 --> 00:13:37,105
أجعلها صفراً ، لا يهمني

301
00:13:37,172 --> 00:13:39,407
هذا نُبلٌ منكَ يا رجل
أقدر لك ذلك حقاً

302
00:13:39,441 --> 00:13:41,322
ولكن لا اريد صدقتكَ ، إتفقنا يا صديقي؟

303
00:13:41,385 --> 00:13:43,657
إنتظر ، إنظر ، لمَ كنت أتوقع كلمة شكر؟

304
00:13:43,741 --> 00:13:47,027
أتعلم أمراً؟ ، مخطئ و وقح كالعادة

305
00:13:47,132 --> 00:13:48,349
مخطئ و وقح؟

306
00:13:48,384 --> 00:13:49,684
أنا لست...أنا حتى لا أعلم مايعني ذلك

307
00:13:49,702 --> 00:13:51,185
أنا (جورج) أنا قوي

308
00:13:51,203 --> 00:13:53,254
وهراء ، هراء ، هراء
ولكنني مخطئ

309
00:13:53,289 --> 00:13:54,789
أتعلم أمراً؟

310
00:13:54,823 --> 00:13:58,159
حظ موفق بتلكَ الفتحة في سقفك
يبدوا الجو وكأنه سيمطر

311
00:13:58,193 --> 00:14:00,828
حظ موفق بتناول الشراب البارد

312
00:14:04,984 --> 00:14:07,835
عندما قالت (غلادس) أنها تضع كل شئ بالداخل

313
00:14:07,870 --> 00:14:10,755
ما كانت تعنيه؟

314
00:14:10,806 --> 00:14:12,073
ماالذي تضعهُ؟

315
00:14:12,107 --> 00:14:14,392
غلادس) هي رجل)

316
00:14:14,443 --> 00:14:17,227
إنها ...رجل

317
00:14:17,997 --> 00:14:20,615
صحيح -
صحيح -

318
00:14:27,690 --> 00:14:30,808
<font color="#FF1122">لقد أصبحت أنا محور قضيتهم
</font>

319
00:14:30,859 --> 00:14:32,260
ماالذي يحدث؟

320
00:14:32,294 --> 00:14:35,530
(لقد فَهمناكِ يا (تيسا
لقد فَهمناكِ بشكل واضح

321
00:14:35,564 --> 00:14:37,648
ولسنا قلقين على "فلوريدا" بعد الان

322
00:14:37,700 --> 00:14:39,400
نحن قلقين عليكِ

323
00:14:39,434 --> 00:14:41,636
نعرف أنكِ أكلت تلك اللحوم الخفيفة

324
00:14:41,670 --> 00:14:44,641
...الصورة التي رسمتيها عن حياتك مع ذلك المتشرد

325
00:14:44,735 --> 00:14:47,408
مُحطِمَة ، ولكنكِ أنت في "تشاتسوين" الان

326
00:14:47,442 --> 00:14:49,510
و "تشاتسوين" تعتني بسكانها

327
00:14:49,545 --> 00:14:51,946
تعالِ الى هنا أيتها المسكينة الشجاعة

328
00:14:51,964 --> 00:14:54,227
<font color="#FF1122">لقد أرسلتُ بشكل من الأشكال</font> 
<font color="#FF1122">...رسالتين خاطئتين</font>

329
00:14:54,274 --> 00:14:56,007
<font color="#FF1122">الاولى ، أنني بحاجة
</font> 

330
00:14:56,046 --> 00:14:58,820
<font color="#FF1122">والثانية ، أنه لا بأس بأن يلمسوني
</font> 

331
00:14:59,021 --> 00:15:01,824
<font color="#FF1122">...تلك الليلة ، (جورج) إكتشف ما أعلمه أنا مُسبقاً
</font> 

332
00:15:01,855 --> 00:15:03,083
<font color="#FF1122">أصبحنا قضية صدقة
</font> 

333
00:15:03,091 --> 00:15:04,558
{\pos(200,220)}إذا هنا حساء مُعلب

334
00:15:04,576 --> 00:15:06,893
{\pos(200,220)}بعض المناشف المصرية للأيدي

335
00:15:06,911 --> 00:15:08,395
{\pos(200,220)}ومروحة

336
00:15:08,429 --> 00:15:09,897
{\pos(200,220)}طلبنا إثنتين واحدة للخيمة

337
00:15:09,931 --> 00:15:11,915
ولكنكم تحتاجونها أكثر

338
00:15:11,950 --> 00:15:14,101
نعم ، أكلتِ تلكَ اللحوم الخفيفة

339
00:15:14,135 --> 00:15:16,420
هل تحدثتِ مع (نواه)؟
هل ذلك هو السبب؟

340
00:15:16,454 --> 00:15:18,372
لانني سأهتم بالفاتورة

341
00:15:18,406 --> 00:15:20,841
جورج) ، سأضيفك الى حسابي الخاص بالأسنان إن أمكنني)

342
00:15:20,875 --> 00:15:22,759
ولكن لا يمكنني
لذلك أحضرت لك

343
00:15:22,794 --> 00:15:25,379
"صانع بسكويت وافل "بلجيكي

344
00:15:25,413 --> 00:15:27,577
هيا ، خذها
تصنع إثنتين في وقت واحد

345
00:15:27,968 --> 00:15:31,640
(نعلم أنكَ بحاجة لهذا يا (جورج
(جميعنا سمعنا خطابَ (تيسا

346
00:15:31,687 --> 00:15:34,721
وإلتقينا بصديقها الشاذ المُشرد

347
00:15:34,755 --> 00:15:36,056
غلادس)؟)
أحضرتِ (غلادس)؟

348
00:15:36,090 --> 00:15:39,126
لم إحضر (غلادس) ، لا
فلقد سلكت مترو الشمال

349
00:15:39,160 --> 00:15:43,297
و (تيسا) ، (داليا) لديها شئ لكِ أيضاً

350
00:15:45,958 --> 00:15:48,001
خذِ سرقتُ هذه من  مركز التسوق

351
00:15:48,036 --> 00:15:49,239
لونه لا يلائمني

352
00:15:49,919 --> 00:15:54,708
مُلوّن شفاه مُستعمل
لا اعلم ما أقوله

353
00:15:54,742 --> 00:15:57,711
أنا اعلم ، شكراً لكم
لزيارتنا بملجئنا

354
00:15:57,745 --> 00:15:59,313
سنراكم بتناول الحساء الشعبي

355
00:15:59,347 --> 00:16:01,348
حسناً ، لِيبارككم الرب

356
00:16:01,413 --> 00:16:02,738
لِيبارككم الرب

357
00:16:05,353 --> 00:16:07,120
أبي ، أنا اسفة جداً

358
00:16:07,138 --> 00:16:10,691
عندما أخبرتكِ أن تركزي الجمعية 
الخيرية على غاية جيدة

359
00:16:10,725 --> 00:16:12,526
هل قررت أن نكون نحن الغاية؟

360
00:16:12,560 --> 00:16:13,927
أقسم أنه لم يكن هذا ما أنويه

361
00:16:13,961 --> 00:16:16,244
سأرمي هذه بعيداً

362
00:16:16,283 --> 00:16:17,598
ترميها؟ ، لا ، ماذا؟

363
00:16:17,632 --> 00:16:19,399
"كنت على وشك ان اصنع بسكويت وافل "بلجيكي

364
00:16:19,434 --> 00:16:21,335
وأضع المروحة

366
00:16:24,505 --> 00:16:25,522
ماذا؟

367
00:16:25,573 --> 00:16:27,374
فقط أردت أن أحضر لكِ هذه

368
00:16:27,408 --> 00:16:29,610
إنه (يسوع) للجيب

369
00:16:29,644 --> 00:16:30,844
فكرتُ أنه ربما في الأوقات الصعبة

370
00:16:30,879 --> 00:16:32,736
يمكن أن يساعدكِ على رؤية النور

371
00:16:33,837 --> 00:16:35,182
إنه أيضاً ضوء

373
00:16:36,701 --> 00:16:40,087
إدخلي ، الأمر فقط ان الناس
يزوروننا طيلة الليل

374
00:16:40,121 --> 00:16:43,123
بالأشياء الأكثر سخافة

375
00:16:43,157 --> 00:16:44,391
أقصد  ، أنظري لهذه

376
00:16:44,425 --> 00:16:48,128
صانعة صودا
صانعة ثلج مخروطية؟

377
00:16:48,162 --> 00:16:52,332
من بالأرض يحتاج لأي من هذه الأشياء؟

378
00:16:52,367 --> 00:16:54,085
صانعة ثلج مخروطية؟

379
00:16:54,181 --> 00:16:56,866
ظننت أنه ينبغي أن تكون معكَ 
رخصة لتتمكن من شراء واحدة من هذه

380
00:16:56,960 --> 00:16:58,838
<font color="#FF1122">وقتها خطرت على بالي فكرة
</font> 

381
00:16:58,856 --> 00:17:01,408
<font color="#FF1122">قمامة شخصٍ ما</font> 
<font color="#FF1122">يمكن أن تكون كنزٌ لشخصٍ أخر</font>

382
00:17:01,442 --> 00:17:03,694
<font color="#FF1122">وفقط لانني أنا لا اقدر هذه الأشياء
</font>

383
00:17:03,728 --> 00:17:05,145
<font color="#FF1122">لا يعني أنه لا يوجد شخص
</font>

384
00:17:05,179 --> 00:17:07,180
<font color="#FF1122">في شارع الـ14 الغربي لا يقدرها
</font>

385
00:17:07,215 --> 00:17:08,682
"ممتاز"

386
00:17:10,285 --> 00:17:11,540
(غلادس)

387
00:17:12,737 --> 00:17:13,853
وصلتكِ واحدة اخرى

388
00:17:13,871 --> 00:17:15,355
شكراً لكَ يا حبيبي

389
00:17:19,294 --> 00:17:22,529
ياللمفاجئة ، مجموعة كرات مضيئة

390
00:17:22,547 --> 00:17:24,665
هذه رائعة

391
00:17:24,699 --> 00:17:27,102
شكراً لك ، أيها الرب ، شكراً لك

392
00:17:41,085 --> 00:17:42,594
أعلمُ أنه لديك حساسية للأناناس

393
00:17:42,611 --> 00:17:43,750
فقط كنتُ احاول أن اثبت وجهة نظري

394
00:17:43,805 --> 00:17:45,739
نقطة تُحاول فيها أن تجعلني أبدوا كالأحمق؟

395
00:17:45,757 --> 00:17:47,624
إنظر ، أنا اسف أنني غَضُبتُ عليك

396
00:17:47,675 --> 00:17:50,794
أنا احاول كثيراً هنا أن أتأقلم

397
00:17:50,845 --> 00:17:53,113
وبعدها وصلتني فاتورة كبيرة منكَ

398
00:17:53,147 --> 00:17:55,349
بعد أن تباهيتَ بحمامك اللامتناه

399
00:17:55,383 --> 00:17:58,418
وعن التواليت الناطق ، ومازلت لا أفهم ماذلك

400
00:17:58,436 --> 00:17:59,920
نعم ، لا ، فهمت عليك
فهمت عليك

401
00:17:59,954 --> 00:18:01,655
ربما كنتُ احاول أن أتباهَ قليلاً

402
00:18:01,689 --> 00:18:03,923
(ولكنه من الصعب المنافسة معك يا (جروج

403
00:18:03,941 --> 00:18:05,158
هل نحن بمنافسة؟

404
00:18:05,226 --> 00:18:06,660
لا

405
00:18:06,694 --> 00:18:08,829
أقصد ، عندما كنا في الجامعة
كنت أنت الرجل

406
00:18:08,863 --> 00:18:11,114
الذي يحصل على  الدعوة للحفلات الرائعة

407
00:18:11,149 --> 00:18:12,649
وحلصت على كل الفتيات المثيرات

408
00:18:12,700 --> 00:18:13,900
إليسا بيرلينغر) كانت مُثيرة)

409
00:18:13,934 --> 00:18:15,235
ولكنني لستُ متأكد من البقية

410
00:18:17,184 --> 00:18:18,405
حسناً ، ربما بعض منهم كانوا مثيرين أيضاً

411
00:18:18,439 --> 00:18:20,507
ولكن أرجوك ، يارجل
(أنتَ لديكَ (جيل

412
00:18:20,541 --> 00:18:23,443
(نعم ، لدي (جيل
كان لدي

413
00:18:23,461 --> 00:18:25,145
...أنا

414
00:18:25,179 --> 00:18:28,148
شعرت أن الناس يزعجونك

415
00:18:28,182 --> 00:18:29,750
بسبب مصاحبتكَ لي

416
00:18:31,309 --> 00:18:32,542
...بالفعل كانوا كذلك

417
00:18:34,117 --> 00:18:36,356
ولكنني متأكد ان الناس يزعجونك هنا

418
00:18:36,391 --> 00:18:37,791
على مصاحبتي

419
00:18:37,825 --> 00:18:40,427
...غبي القرية

420
00:18:40,461 --> 00:18:41,728
أو شئ من هذا

421
00:18:42,079 --> 00:18:44,056
غبي القرية ، لا

422
00:18:44,665 --> 00:18:48,660
الأمر فقط ، أنك أفقر من الجميع

423
00:18:48,972 --> 00:18:51,441
وبعض الناس يتسائلون عن عِرقكَ

424
00:18:51,706 --> 00:18:53,140
أرجوك

425
00:18:53,174 --> 00:18:55,342
لنضع كل هذا خلفنا ، إتفقنا؟

426
00:18:55,376 --> 00:18:57,160
لَنصلح ذلك السن

427
00:18:57,195 --> 00:18:58,585
إنتظر ، إنتظر

428
00:18:59,530 --> 00:19:01,048
إذا نحن على وفاق؟

429
00:19:01,679 --> 00:19:03,016
على وفاق

430
00:19:03,624 --> 00:19:04,640
(أنا جاد يا (نواه

431
00:19:04,687 --> 00:19:06,896
لا اريدك أن تعمل علي
إن مازلتَ غاضباً

432
00:19:07,411 --> 00:19:09,155
وماذا يضر قليل من الخوف بين الأصدقاء؟

433
00:19:23,175 --> 00:19:25,147
شراب؟
لم أضع ثلج فيه

434
00:19:25,287 --> 00:19:26,873
أعلم أن فمك مازال حساس قليلاً

435
00:19:26,908 --> 00:19:30,944
أنظري إلي ، أنتِ شخص جيد

436
00:19:30,978 --> 00:19:33,513
أشكُ بذلك

437
00:19:33,548 --> 00:19:35,115
وماالذي حققته؟

438
00:19:35,149 --> 00:19:38,785
أرسلتُ لسيدة مُشردة كالرجل ،بعض الأدوات الكهربائية

439
00:19:38,820 --> 00:19:40,554
وليس لديها مطبخ

440
00:19:42,190 --> 00:19:45,158
نعم ، ولكنكِ أيضاً كونتِ مجموعة من الناس المهوسين

441
00:19:45,193 --> 00:19:47,094
يَهتمون بأشخاص غيرهم

442
00:19:47,128 --> 00:19:48,161
وهذا شئ كبير

443
00:19:48,820 --> 00:19:49,963
أظن ذلك

444
00:19:49,997 --> 00:19:53,500
نعم ، إنه كذلك ، وأنتَ من قرروا أن يهتموا بهِ

445
00:19:53,534 --> 00:19:58,004
وأعلم لماذا ، لانكِ سيدة لطيفة

446
00:19:58,039 --> 00:20:01,975
ولديكِ قلب ذكي

447
00:20:04,041 --> 00:20:05,628
أنا تحت تأثير أدوية الألم

448
00:20:05,847 --> 00:20:08,648
أعلم يا أبي ، أعلم

449
00:20:10,067 --> 00:20:11,918
نَم ، إتفقنا؟

451
00:20:13,070 --> 00:20:15,922
نَم

452
00:20:15,957 --> 00:20:18,058
نَم

453
00:20:30,132 --> 00:20:32,250
غلادس)؟)

454
00:20:38,414 --> 00:20:39,914
{\pos(200,220)}<font color="#108070">مرحباً يا فتاة
</font>

455
00:20:39,948 --> 00:20:41,616
{\pos(200,220)}<font color="#108070">أردتُ أن أشكركِ</font>
{\pos(200,220)}<font color="#108070">للأشياء التي أرسلتها</font>

456
00:20:41,650 --> 00:20:43,651
<font color="#108070">بعتُ أغلب تلك الأشياء التي أرستلتها
</font>

457
00:20:43,686 --> 00:20:45,887
{\pos(200,220)}<font color="#108070">وشريت بالنقود خيمة متنقلة
</font>

458
00:20:45,921 --> 00:20:47,955
{\pos(200,220)}<font color="#108070">لذلك ، أن إحتجتِ الى مكان 
</font>

459
00:20:47,990 --> 00:20:50,932
{\pos(200,220)}<font color="#108070">...للبقاء فيه في المدينة يا فتاة</font>
{\pos(200,220)}<font color="#108070">إتصلِ بي</font>

460
00:20:51,026 --> 00:20:52,527
{\pos(200,220)}<font color="#108070">وأيضاً إشتريت هاتف نقال مسبوق الدفع
</font>

461
00:20:52,561 --> 00:20:55,065
{\pos(200,220)}<font color="#108070">والذي جعل صنع الخِدع أسهل بكثير
</font>

462
00:20:55,303 --> 00:20:57,784
<font color="#108070">(إنتبهِ لنفسكِ ، (غلادس
</font>

463
00:20:58,828 --> 00:21:01,697
{\pos(200,220)}لاأصدق انه لديه بيته الخاص

464
00:21:03,078 --> 00:21:06,578
<font color="#3399FF">MuhammedAF : ترجمة</font>

465
00:21:13,415 --> 00:21:15,299
عزيزتي ، لمَ كل هذا؟

466
00:21:15,350 --> 00:21:16,767
مرحباً
مرحباً ، أمي؟

467
00:21:16,819 --> 00:21:19,520
أحاول أن أكتب هذه المقالة الجامعية الغبية

468
00:21:19,555 --> 00:21:22,623
وحقاً لا أعلم من أين أبدأ
حسناً ، عن ماذا المقالة؟ ، أخبريني

469
00:21:22,658 --> 00:21:25,760
ماهو أكبر عائق وقف في طريقك"؟"

470
00:21:25,794 --> 00:21:27,462
ألم تقل معلمة الصف الثالث أخبرتني أنه كان لدي عائق

471
00:21:27,496 --> 00:21:28,713
مثل ، أ ،د،د  أو شئ من هذا القبيل؟

472
00:21:28,747 --> 00:21:30,198
لا ، عزيزتي

473
00:21:30,232 --> 00:21:32,199
قالت أنه لا يمكنكِ  أ،د،د 
ذلك هو الترتيب الذي قالته

474
00:21:32,217 --> 00:21:34,902
ولأنها تعرف أيضاً انه لا يمكنكِ
ا،ل،ت،ه،ج،ئ،ة

475
00:21:34,937 --> 00:21:37,788
إنتظري ، تمهلِ

476
00:21:37,823 --> 00:21:39,940
حبيبتي ، ماهذا؟

477
00:21:39,958 --> 00:21:41,458
تحدثنا عن هذا الإسبوع الفائت
