1
00:00:49,720 --> 00:00:51,150
انه مضحك ، كما تعلمون ،

2
00:00:51,360 --> 00:00:55,060
هذا النوع من الاشياء التي دفعها في رأسك / / عندما كنت في محاولة للعمل ،

3
00:00:56,320 --> 00:01:00,950
أتذكر كان هناك هذا الحصان ، / / أ بالومينو الذهبي ،

4
00:01:04,880 --> 00:01:07,150
لم أستطع أن يكون أكثر / / من 9 أو 1 0 في ذلك الوقت ،

5
00:01:07,320 --> 00:01:11,190
لكن كنت أحسم أمري / / كنت ستعمل ركوب الخيل التي ،

6
00:01:12,080 --> 00:01:16,940
بطبيعة الحال ، مع العلم قديم ماجنتي مان ، وكان / / الذي سيأخذ بعض به ،

7
00:01:38,280 --> 00:01:41,670
حسنا ، أولا باتجاه آخر ، كان هناك / / كلبه ، هيكتور ،

8
00:01:42,360 --> 00:01:46,140
ولم يأتي أي بخلا / / أو بصوت أعلى من هيكتور ،

9
00:01:46,360 --> 00:01:48,350
نفحة من واحد لي عنوان / / لذلك زريبة ،

10
00:01:56,040 --> 00:01:57,950
الكثير لهيكتور ،

11
00:02:14,440 --> 00:02:16,390
حسنا ، أتذكر أنني كنت أفكر في نفسي ،

12
00:02:16,560 --> 00:02:19,430
كما ان يحدق في وجهي بالومينو / / من جميع أنحاء زريبة

13
00:02:19,600 --> 00:02:23,430
مع نوع الحقيقية تبدو فخورة / / وغاضبة ،

14
00:02:23,600 --> 00:02:28,540
من أي وقت مضى أنه إذا كان هناك وقت / / للعودة الى الوراء ، وكان هذا فيه ،

15
00:02:29,280 --> 00:02:31,230
ولكن شيئا آخر / / يجب أن يكون قرر

16
00:02:34,200 --> 00:02:37,430
لأن قدمي / / فقط ابقى على الذهاب الحق ،

17
00:03:13,280 --> 00:03:17,710
الآن ، وجود بالومينو الذهبي / / في زريبة هو كل حسن وجيد ،

18
00:03:17,880 --> 00:03:20,230
ولكن في الواقع الحصول على / / عن حق لها ،

19
00:03:20,440 --> 00:03:23,750
جيدا ، يمكن أن تكون كلها / / لعبة كرة أخرى ،

20
00:03:25,000 --> 00:03:29,110
كانت بداية لننظر قليلا / / اكبر من تذكرت أيضا ،

21
00:03:32,080 --> 00:03:35,190
لا ، كان هناك بالتأكيد المزيد / / لركوب هذا بالومينو

22
00:03:35,360 --> 00:03:37,550
مما كان يحدث لي / / في الليلة السابقة ،

23
00:03:52,760 --> 00:03:55,590
الصاروخ. الذي خيمة؟

24
00:04:03,760 --> 00:04:08,430
قد ترغب في تمضية الوقت / / عن طريق خفض elbowroom نفسك قليلا.

25
00:04:14,000 --> 00:04:16,910
مهلا ، أريد / / ان السكين مرة أخرى ، كما تعلمون.

26
00:04:30,160 --> 00:04:35,430
كنت استمع دائما ، وركوب الخيل ، / / كان الحصان الذي لم التعرق ،

27
00:04:37,080 --> 00:04:40,670
وهل يمكن أن يكون كافيا معصور / / من لي على الماء والعشب ،

28
00:04:46,680 --> 00:04:49,710
من هنا ، كان من السهل أنها لا ،

29
00:04:50,440 --> 00:04:53,390
إذا كنت التحرك المفاجئ للغاية ، أو ما هو أسوأ ، / / محاولة القفز على ظهرها ،

30
00:04:53,560 --> 00:04:55,910
وكنت قد للتو كذلك / / حزام لنفسك --

31
00:04:56,080 --> 00:04:58,310
حسنا ، لصاروخ ،

32
00:06:00,800 --> 00:06:02,390
حسنا ، البارع ،

33
00:06:02,600 --> 00:06:06,750
لذا كنت حصلت على ذهبية بالومينو / / بين ركبتيك ومقاليد لا ،

34
00:06:07,280 --> 00:06:08,790
والآن ماذا؟

35
00:07:11,720 --> 00:07:13,430
الآن.

36
00:07:42,560 --> 00:07:44,790
الله ، وأنا أكره المرتفعات.

37
00:08:07,120 --> 00:08:10,350
-- ماذا تفعل / / --؟ إجراء صواريخ دفع.

38
00:08:16,840 --> 00:08:18,910
ماذا نحن فاعلون؟.

39
00:08:19,600 --> 00:08:22,030
سأقول لك لاحقا.

40
00:09:46,760 --> 00:09:48,870
هيا ، ماك ، / / لقد كان الإخوة الكبار من قبل ،

41
00:09:50,720 --> 00:09:52,350
حسنا ، انه مريح. أسميها الوطن.

42
00:09:52,520 --> 00:09:55,390
فكرت كان عليك أن تكون حقيقية طبيعية / / أن يكون شخص ما الأخ الكبير.

43
00:09:55,560 --> 00:09:58,270
أعني ، هذا ليس مكانا طبيعيا / / للعيش. هذا غريب.

44
00:10:03,520 --> 00:10:06,470
-- أعتقد أنه من المثير للاهتمام / / -- حسنا ، انها مثيرة للاهتمام.

45
00:10:06,640 --> 00:10:08,470
يمكن الآن أرى الزهرة؟

46
00:10:08,640 --> 00:10:11,870
سوف تكون قادرة على / / مرة واحدة أن سحابة من تلقاء نفسه.

47
00:10:12,640 --> 00:10:15,350
اقول لكم ما ، في غضون ذلك ، ما / / هل نقول يذهب للحصول على لقمة العيش؟

48
00:10:15,520 --> 00:10:17,350
حسنا.

49
00:10:24,240 --> 00:10:26,620
السيارة وزارة الخارجية J1 765

50
00:10:26,840 --> 00:10:28,710
الطالبة الوصول دخول / / كيفا على مستوى واحد ،

51
00:10:51,440 --> 00:10:53,110
هل عذر لي ، من فضلك؟

52
00:10:53,280 --> 00:10:55,470
أوه ، نعم ، وأرى ما يفعل. / / نعم ، حسنا.

53
00:10:55,640 --> 00:10:57,550
وهذا التناقض. حسنا.

54
00:10:58,320 --> 00:11:01,470
الدكتور مارلو. تأخر مدير دينا ، / / الدكتور بيرك ،

55
00:11:01,640 --> 00:11:03,870
ذلك نيابة عن الدكتور Steubens / / ومؤسسة Sendrex ،

56
00:11:04,040 --> 00:11:05,870
أود أن أرحب بكم / / للمختبرات KlVA.

57
00:11:06,040 --> 00:11:07,790
-- شكرا لكم / / -- أوه ، أنا باربرا سبنسر.

58
00:11:07,960 --> 00:11:09,750
أوه ، نعم.

59
00:11:09,920 --> 00:11:12,510
نعم ، مساعدا له. / / وذكر لك في رسائله.

60
00:11:12,680 --> 00:11:14,950
الدكتور Steubens ينتظر بالنسبة لنا / / لأسفل على المستوى الثالث.

61
00:11:15,120 --> 00:11:17,910
اتبعني ، من فضلك. / / والمصعد بهذه الطريقة.

62
00:11:19,880 --> 00:11:23,710
إذا عليك فقط الوقوف تماما في غضون هذا / الدائرة / ، وهذا يستغرق سوى لحظة.

63
00:11:23,880 --> 00:11:28,510
المضي قدما ، ومحطة باء / / إنه جاء للتو.

64
00:11:28,680 --> 00:11:32,220
اليمين. حسنا / / إعداده على مستوى B.

65
00:11:32,400 --> 00:11:36,270
سبنسر ، باربرا T. / / GL773 ، وإزالة لمستوى الثلاثة.

66
00:11:36,440 --> 00:11:38,550
مثل هذه الاجراءات الامنية. / / هل سأكون راضيا؟

67
00:11:38,720 --> 00:11:41,070
الداخلي قياسي ، أنا خائف.

68
00:11:41,640 --> 00:11:43,390
وKlVA وأمن أكثر / / متقدمة

69
00:11:43,560 --> 00:11:45,350
من الشركات في جميع Sendrex.

70
00:11:45,560 --> 00:11:46,700
شيء يتحرك داخل أو خارج من هنا

71
00:11:46,920 --> 00:11:48,710
غير أن تراقب باستمرار / / والسيطرة عليها.

72
00:11:59,840 --> 00:12:02,990
سيدني ، سيدني العزيز ، كيف حالك؟

73
00:12:03,160 --> 00:12:05,830
ابن عظيم. انه من الجيد أن أراك ، كارل.

74
00:12:08,360 --> 00:12:11,030
لا ، لقد غيرت رأيي / / حول ذلك.

75
00:12:11,240 --> 00:12:15,110
لدينا مسألة خطيرة / / لتسوية ، وجها لوجه.

76
00:12:15,880 --> 00:12:18,510
كما أذكر ، والتلكس الخاص الماضي ،

77
00:12:18,680 --> 00:12:22,110
كانت الملكة المطران الأربعة.

78
00:12:22,480 --> 00:12:23,870
نعم ، صحيح.

79
00:12:24,040 --> 00:12:27,660
ورد أنت مع الغراب / / الى المركز الخامس الملك.

80
00:12:27,840 --> 00:12:31,620
الانتحارية الصرفة ، ولكن أبعد ما يكون / / بالنسبة لي لوقف لكم ، كارل.

81
00:12:42,040 --> 00:12:45,790
-- إنها عملكم ، كارل / / -- أوه ، أنا أعرف.

82
00:12:57,080 --> 00:12:59,230
أنا آسف ، سيدني.

83
00:14:08,160 --> 00:14:10,910
قل لي أنك كنت في عجلة من امرنا فقط / / لرؤيتي وليس هناك أخبار سيئة.

84
00:14:11,080 --> 00:14:13,540
كنت للتو في عجلة من امرنا / / أن أراك و...

85
00:14:13,760 --> 00:14:15,350
أنا انقاذ الأخبار السيئة / / حتى نحصل على الداخل.

86
00:14:15,560 --> 00:14:17,630
غانت. غانت.

87
00:14:17,800 --> 00:14:19,750
هيا ، دعونا الحصول عليها.

88
00:14:22,720 --> 00:14:24,310
كل الحق.

89
00:14:24,480 --> 00:14:25,620
حادث في نيو مكسيكو.

90
00:14:25,800 --> 00:14:27,990
مختبر الذي يعالج الكثير / / للبحوث سرية.

91
00:14:28,160 --> 00:14:29,750
شيء انطلقت سلسلة / / من الانفجارات.

92
00:14:29,920 --> 00:14:31,550
-- كيف سيئة / / --؟ معظم أفراد خرجوا ،

93
00:14:31,720 --> 00:14:33,270
لكن 20 على الأقل لا تزال / / في عداد المفقودين.

94
00:14:33,480 --> 00:14:36,510
ومن بينهم احد كبار العلماء البريطانية / / اسمه مارلو.

95
00:14:36,680 --> 00:14:39,510
كان الزائر هنا / / واحد من رجالنا ، Steubens.

96
00:14:39,680 --> 00:14:42,190
إنهم أيضا كلا من المرشحين / / لجائزة نوبل للسلام هذا العام.

97
00:14:42,400 --> 00:14:45,070
ليس بالضبط ذلك النوع من الدعاية / / وزارة الخارجية يريد أن يسمع.

98
00:14:45,240 --> 00:14:46,220
انهم مازالوا على قيد الحياة؟

99
00:14:46,400 --> 00:14:48,960
انهم نجوا من الانفجار ، / / ولكن نحن الذين لا يزالون محاصرين أنهم في المختبر.

100
00:14:49,120 --> 00:14:51,030
يحسب فرص / / من خلال الحصول على أي شخص

101
00:14:51,200 --> 00:14:53,390
لمارلو وSteubens هو...

102
00:14:55,520 --> 00:14:56,870
حسنا ، انها ليست كبيرة.

103
00:14:57,040 --> 00:14:59,190
حسنا ، أعطني "ليست كبيرة" / / على مقياس من 1-10.

104
00:14:59,360 --> 00:15:00,790
ناقص ثلاثة.

105
00:15:00,960 --> 00:15:03,420
وهذا هو السبب في أننا لا يمكن أن / / لمحاولة يأمر أحدا.

106
00:15:03,600 --> 00:15:05,980
لذا جاء اسم الخاص بك.

107
00:15:06,360 --> 00:15:08,110
ما هي الخيارات الأخرى لديهم؟

108
00:15:10,320 --> 00:15:12,750
-- أنا عليه ، ليست ل / / --؟ أنت عليه.

109
00:15:14,160 --> 00:15:18,110
الآن ، تبدو ، ماك ، لم يكن لديك لاتخاذ / / هذه المهمة ، وانت تعرف ذلك.

110
00:15:20,120 --> 00:15:22,310
استدعاء المختبر ، غانت / / نقول لهم نحن في طريقنا.

111
00:15:30,600 --> 00:15:34,380
??-- حاول رصد أخرى / / -- أنا لا أريد منك الأعذار.

112
00:15:38,680 --> 00:15:41,310
أعتقد أننا قد يكون الحصول على / / عبر مرة أخرى.

113
00:15:41,960 --> 00:15:45,580
الدكتور مارلو ، والدكتور Steubens ، / يمكن / تسمعني؟

114
00:15:45,960 --> 00:15:48,340
السادة ، يمكن أن تسمعني؟

115
00:15:48,520 --> 00:15:50,950
نعم ، قليلا.

116
00:15:51,160 --> 00:15:55,390
أعتقد أن كارل يستعيد / / الوعي ،

117
00:15:55,560 --> 00:15:59,070
ولكننا في حاجة الى الطبيب إلى هنا.

118
00:16:00,920 --> 00:16:02,350
الدكتور مارلو. مرحبا؟

119
00:16:02,560 --> 00:16:04,590
هل تسمعني؟ مرحبا؟

120
00:16:04,760 --> 00:16:07,270
-- عذرا ، يا سيدي ، فقدنا ذلك / / -- تحاول أن تبقي.

121
00:16:28,440 --> 00:16:32,550
وفي مزدوجة. حسنا ، الخروج / / مزدوجة الوقت. الخروج. دعنا نذهب.

122
00:16:32,720 --> 00:16:35,550
??-- عارضة العقيد / / -- Gantner.

123
00:16:39,000 --> 00:16:40,350
الانتباه ، من فضلك ،

124
00:16:40,520 --> 00:16:44,300
جميع الموافقات القطاع يجب أن يكون / / وافق على أساس الأولوية ،

125
00:16:44,480 --> 00:16:47,350
تحقق في محطة الخاص / / أمر آخر ،

126
00:16:48,120 --> 00:16:49,950
أوه ، إد ، أرى كنت قد اجتمعت بالفعل / عارضة / العقيد.

127
00:16:50,120 --> 00:16:52,630
أظل أفضل الأشياء تتحرك خارج / / سأكون معك الاختيار في وقت لاحق.

128
00:16:52,840 --> 00:16:55,630
-- جيد / / -- تشارلي بيرك ، وهذا هو MacGyver.

129
00:16:55,840 --> 00:16:58,030
-- تشارلي هو مدير مختبر / / -- شكرا لكم على حضوركم.

130
00:16:58,240 --> 00:17:00,470
-- كيف نقف الآن على أنه الحق / / -- حسنا ، مارلو بخير.

131
00:17:03,120 --> 00:17:04,990
لقد كنا غير قادرين على الحفاظ على / / أي بلاغ

132
00:17:05,200 --> 00:17:06,630
لأكثر من بضع ثوان / / في كل مرة.

133
00:17:06,800 --> 00:17:08,430
هل حصلت على أي فكرة عما تفجيره؟

134
00:17:08,640 --> 00:17:11,200
انفجار على المستوى الثالث / / على نحو ما أدلى طريقها إلى الأول ،

135
00:17:11,360 --> 00:17:12,470
لكن الماضية أننا التخمين.

136
00:17:12,640 --> 00:17:14,990
أي فرصة يمكن أن لقد كان / / للقيام بأي شيء في أبحاثهم؟

137
00:17:15,320 --> 00:17:19,020
لا ، لا. وكانت أبحاث Steubens "لتفعل / / مع المجالات المغناطيسية في طبقة الأوزون.

138
00:17:19,200 --> 00:17:20,750
-- يجلبون المطر / / -- نعم.

139
00:17:20,920 --> 00:17:22,510
أنت متأكد من أن هذا كان / / حادث ، أليس كذلك؟

140
00:17:24,560 --> 00:17:26,230
لا أرى كيف يمكن أن يكون / / أي شيء آخر.

141
00:17:26,400 --> 00:17:28,830
نعم ، هذا صحيح. هل حصلت على شخص ما / / أستطيع التحدث مع التفاصيل؟

142
00:17:29,040 --> 00:17:30,790
اندي كولسون هو / / قائد عملياتنا.

143
00:17:30,960 --> 00:17:33,630
حسنا ، دعونا نجري له. أن عشرة ساعة / يمكن / لا يكون الحصول على أي لفترة أطول.

144
00:17:33,800 --> 00:17:35,670
كولسون احصل هنا على الأرض.

145
00:17:35,840 --> 00:17:38,910
الآن ، بدأنا في حفر حفرة الهواء / / من الخارج ، لكننا اضطررنا للتوقف.

146
00:17:39,080 --> 00:17:41,230
-- لماذا أن / / --؟ نحن ضرب حامض الكبريتيك.

147
00:17:44,520 --> 00:17:46,590
حسنا ، انها تتسرب إلى باطن الأرض.

148
00:17:46,760 --> 00:17:49,140
-- هل وصلت إلى طبقة المياه الجوفية حتى الآن / / -- ما هذا؟

149
00:17:49,320 --> 00:17:51,110
طبقة المياه الجوفية. انها طبقة / / من المياه الجوفية.

150
00:17:51,320 --> 00:17:53,310
وفي هذه الحالة ، فإنه يؤدي مباشرة / / في ريو غراندي.

151
00:17:53,560 --> 00:17:55,310
الآن ، إذا كان حمض يضرب النهر ،

152
00:17:55,480 --> 00:17:58,670
نحن gonna السم معظم هذه الدولة ، / / ولاية تكساس والمكسيك.

153
00:17:58,840 --> 00:18:00,950
-- ما يمكنك القيام به حيال ذلك / / -- حسنا ، يمكننا تحييده.

154
00:18:01,120 --> 00:18:02,180
ولكن لكي نفعل ذلك ،

155
00:18:02,360 --> 00:18:04,630
علينا أن الفيضانات المجمع بأكمله / / مع هيدروكسيد الصوديوم.

156
00:18:06,040 --> 00:18:07,260
ما هذا؟

157
00:18:07,440 --> 00:18:11,310
دعنا نقول فقط انه من الاشياء نفسها التي / / استخدام لتنظيف الجسد الخروج من الهياكل العظمية.

158
00:18:11,480 --> 00:18:13,550
أنت تمزح.

159
00:18:13,760 --> 00:18:16,030
-- هل هذا صحيح / / -- نعم.

160
00:18:16,200 --> 00:18:18,310
هناك قافلة من ناقلات / / على الطريق الآن.

161
00:18:18,480 --> 00:18:19,990
لذلك ليس من عشر ساعات بعد الآن؟

162
00:18:20,840 --> 00:18:22,750
لا ، نظرا لمعدل التدفق / / من الحامض ،

163
00:18:22,960 --> 00:18:25,550
أقول لديك قليلا تحت / / خمس ساعات ، يا صديقي.

164
00:18:25,720 --> 00:18:28,020
فتى ، كنت مجرد أخذ كل متعة / / للخروج من هذا ، تشارلي.

165
00:18:28,240 --> 00:18:31,710
-- هل تستطيع أن تبين لي أين هو خزان / / -- هناك يمين.

166
00:18:31,880 --> 00:18:34,180
المستوى الثالث ، و 300 قدم تحت سطح الارض.

167
00:18:35,800 --> 00:18:38,470
-- أنت كولسون / / -- هذا صحيح.

168
00:18:38,640 --> 00:18:41,150
-- يجب أن يكون أحمق / / -- اندي ، هيا.

169
00:18:41,360 --> 00:18:44,190
نعم. فإنه لا معنى كبير / / لتتجاوز كل مستوى في الوقت الحالي.

170
00:18:44,400 --> 00:18:47,110
إذا كنت تستطيع سلك لي لاتجاهين ، / / يمكنك ملء لي في وأحصل على كل واحد.

171
00:18:47,280 --> 00:18:50,150
المشكلة الأولى ، على الرغم من / / هو أن يحصل لي في الداخل.

172
00:18:50,360 --> 00:18:51,830
هل لديك أي أفكار بشأن ذلك؟

173
00:18:52,000 --> 00:18:53,990
والطريقة الوحيدة للحصول على أسفل / / على المستوى الأول في الوقت الحالي

174
00:18:54,160 --> 00:18:56,670
هو من خلال المصعد ، ونحن لا نستطيع / / حتى فتح الأبواب هنا.

175
00:18:56,840 --> 00:18:59,030
البدن كله / / محمي بواسطة الليزر.

176
00:18:59,200 --> 00:19:01,760
-- lnfrared التفريغ أو الغاز / / --؟ الغاز.

177
00:19:01,920 --> 00:19:04,430
CO2 (1) ، 0000 واط.

178
00:19:04,600 --> 00:19:07,670
أنت تأخذ الأولاد مهاوي المصعد الخاص / / جميلة على محمل الجد.

179
00:19:09,320 --> 00:19:12,550
-- قطع سيجارة / / -- نعم ، بالتأكيد.

180
00:19:13,920 --> 00:19:16,550
-- شكرا لكم / / -- خذ حزمة ، لماذا ليس لك.

181
00:19:16,720 --> 00:19:19,390
-- أنت تريد أخف بلدي جدا / / -- كلا ، شكرا. احمل مباريات بلدي.

182
00:19:19,600 --> 00:19:21,150
الآن ، وهذا الأسلاك القناة هنا ،

183
00:19:21,320 --> 00:19:23,390
تبدو انها تصطدم / / رمح المصعد. أليس كذلك؟

184
00:19:23,560 --> 00:19:25,430
نعم ، لا. وانها حصلت على / / أ صر على الافتتاح.

185
00:19:25,600 --> 00:19:28,590
لكن ذلك لن ينجز أي خير لكم / / أنت لا تزال ستعمل يوجه الليزر هناك.

186
00:19:28,800 --> 00:19:32,390
وهذا ما أنا أعتمد على / / هل يمكن أن يحصل لي في الداخل؟

187
00:19:32,600 --> 00:19:34,790
كما تعلمون ، وكنت لا ستعمل / / أن تكون قادرا على رؤية أن الليزر.

188
00:19:38,080 --> 00:19:40,870
كما تعلمون ، انها ستعمل على اتخاذ الكثير من / / من الذي يمكن أن يحمل حقيبة في ذلك

189
00:19:41,040 --> 00:19:42,230
لتحصل من خلال كل هذا.

190
00:19:42,440 --> 00:19:44,590
حسنا ، ليست للكيس / / ما أخذت ، كولسون.

191
00:19:44,760 --> 00:19:47,270
انها لأجد ما على طول الطريق.

192
00:19:56,400 --> 00:19:59,470
MacGyver ، أن مايك / / هو صوت تفعيلها.

193
00:20:00,000 --> 00:20:01,950
كل ما قمت به هو الحديث فلدي / / سنكون الاستماع.

194
00:20:02,120 --> 00:20:03,870
أوكي - doke.

195
00:20:05,320 --> 00:20:08,590
إد ، والاسترخاء. لقد حصلنا على موعد كبير / / يوم الاحد.

196
00:20:08,760 --> 00:20:11,670
أنا ألعب الكرة / / مع شقيقي الصغير.

197
00:20:33,440 --> 00:20:35,670
حسنا ، لقد وصلت إلى صر.

198
00:20:51,840 --> 00:20:53,670
ماذا كان ذلك؟

199
00:20:53,840 --> 00:20:56,950
نعم ، حسنا ، هناك شيء خاطئ / / مع الليزر الخاص بك.

200
00:20:57,120 --> 00:20:59,500
قلت لك أنت لا تستطيع أن تحصل من خلال ،

201
00:21:00,440 --> 00:21:04,790
حسنا ، ربما حان الوقت / / عن التدخين.

202
00:21:14,040 --> 00:21:16,870
هيا ، بال ، وكيف حول الضوء؟

203
00:21:29,480 --> 00:21:32,190
هل هو حقا مع الوقت / / عن التدخين؟

204
00:21:58,480 --> 00:22:00,670
حسنا ، هذا النوع من جميلة.

205
00:22:02,520 --> 00:22:06,830
غانت ، أذكر لي للحصول على / / منظار آخر.

206
00:22:09,360 --> 00:22:12,710
نوع الملف ، وأنا أكره أن تفعل هذا. / / أنت أفضل من أي وقت مضى كان لي زوج.

207
00:22:12,880 --> 00:22:15,110
مناظير؟ ما --؟

208
00:22:15,280 --> 00:22:16,990
ماذا تفعل / / مع مناظير؟

209
00:22:34,520 --> 00:22:36,510
حسنا ، سأقول لك.

210
00:23:09,320 --> 00:23:10,630
فكر ابن فيها.

211
00:23:10,800 --> 00:23:13,710
-- ماذا تبدو هناك أسفل / / --؟ الشفق المنطقة.

212
00:23:16,520 --> 00:23:17,910
وتكدست في المصعد / / فى المنجم ،

213
00:23:18,120 --> 00:23:20,470
لذا أنا ستعمل العثور على / / طريقة أخرى إلى مستوى أدنى.

214
00:23:20,680 --> 00:23:23,110
أنا في طريقي للالمختبر الحيوي.

215
00:23:42,240 --> 00:23:44,590
-- نحن حصلت مشكلة ، والفتيان / / -- ما هو عليه ، وماك؟

216
00:23:44,760 --> 00:23:48,710
حسنا ، انهار في الممر / / هنا قبل.

217
00:23:49,320 --> 00:23:52,230
أنا لا أعتقد أنني أستطيع أن جعل المختبر الحيوي.

218
00:23:53,080 --> 00:23:55,270
العودة في الاتجاه الآخر ، MacGyver / / هناك غرفة التحكم.

219
00:23:55,440 --> 00:23:56,580
امسك عليه الثاني.

220
00:24:12,880 --> 00:24:14,100
ماك ، ماذا يحدث؟

221
00:24:14,280 --> 00:24:18,470
انني اتلقى صوت التنصت / / قادمة من الاتجاه للمختبر.

222
00:24:19,840 --> 00:24:23,310
حصلت على عارضة كبيرة جدا / / في طريقي إلى هنا ، وإن كان.

223
00:24:30,560 --> 00:24:33,750
تعال على ظهره لي أكثر من مرة.

224
00:24:38,880 --> 00:24:41,510
حصلت على بعض الحياة إلى هنا ، والأولاد.

225
00:24:41,680 --> 00:24:44,430
MacGyver ، وعارضة ، / / يمكن تحريكه؟

226
00:24:44,600 --> 00:24:47,750
حسنا ، هذا يستغرق بعض كنت تفعل. / / وتحده في حالة جيدة جدا هنا.

227
00:24:48,640 --> 00:24:50,550
إذا كنت قد يرفع عنه / / حوالي ثلاث أو أربع بوصات ،

228
00:24:50,760 --> 00:24:53,590
أنني قد تكون قادرة على أرجوحة انها / / الى جانب واحد ،

229
00:24:54,720 --> 00:24:56,510
ما هذا الصوت؟

230
00:24:56,680 --> 00:24:59,240
لقد كان لي ، وماك / / مجرد أخذ رشفة من الماء.

231
00:24:59,640 --> 00:25:01,230
المياه.

232
00:26:31,640 --> 00:26:33,350
MacGyver ، ما هي لكم / / القيام أسفل هناك؟

233
00:26:33,520 --> 00:26:36,390
الصلاة ظهري لا نعطيه.

234
00:26:43,560 --> 00:26:46,830
-- أي شخص بجروح خطيرة / / --؟ البعض منا ، لكننا غير قادرين على المشي فقط.

235
00:26:47,000 --> 00:26:49,590
كل الحق. دعونا تحصل على الخروج من هنا.

236
00:26:49,760 --> 00:26:51,910
واحد في وقت واحد ، حتى من خلال هذا الثقب.

237
00:26:52,120 --> 00:26:55,150
جعل طريقك الى الممر / / من هناك.

238
00:26:56,480 --> 00:26:59,550
كولسون ، كنت حصلت على مجموعة كاملة / / الشعب القادمة طريقك.

239
00:26:59,720 --> 00:27:02,470
سلم حبل في عمود المصعد / بد / لحثهم على ظهر المركب.

240
00:27:02,640 --> 00:27:04,750
سنرى اخراجها من هنا تصل / / وشكرا لكم.

241
00:27:04,920 --> 00:27:07,430
حسنا ، وصلنا محظوظا ، / / دعونا نأمل فقط أن يحمل ، هاه؟

242
00:27:07,640 --> 00:27:08,910
بالتأكيد يمكن أن تذهب في وماك؟

243
00:27:09,120 --> 00:27:11,350
إلا إذا حصلت على وسيلة أخرى ل/ / الحصول على وSteubens مارلو ،

244
00:27:11,560 --> 00:27:13,550
أنا مجرد الحصول على كسول.

245
00:27:15,400 --> 00:27:16,830
مارلو وSteub --؟

246
00:27:17,000 --> 00:27:18,830
أنت لا تقول / / انهم ما زالوا على قيد الحياة ، وأنت؟

247
00:27:19,000 --> 00:27:22,430
نعم ، سيدتي. / / في المختبر على المستوى الثالث.

248
00:27:22,600 --> 00:27:23,740
أعرف أين.

249
00:27:26,200 --> 00:27:27,950
عندما ضرب الانفجار الأول.

250
00:27:28,120 --> 00:27:30,790
-- هل أنت ذاهب إلى أسفل بعدهم / / -- نعم ، حسنا ، هذه هي الخطة.

251
00:27:30,960 --> 00:27:32,830
سيكون بالتأكيد مساعدة كبيرة / / اذا كنت قد تقول لي

252
00:27:33,000 --> 00:27:35,030
كيف جعلت من / / كل في طريق العودة حتى هنا.

253
00:27:35,200 --> 00:27:38,070
سأفعل أفضل من ذلك. سأريكم / / سأشارك معكم.

254
00:27:38,360 --> 00:27:40,740
لا ، لا ، أنا آسف ، ولكن المكان الوحيد / / وأنت تسير

255
00:27:40,960 --> 00:27:42,750
يصل من خلال هذا الثقب / / على السطح.

256
00:27:43,160 --> 00:27:46,350
أوه ، لا ، لا يخلو من كارل Steubens.

257
00:27:48,160 --> 00:27:51,150
-- نظرة...؟
- سبنسر. باربرا سبنسر.

258
00:27:52,960 --> 00:27:55,470
باربرا ، ما إذا كان لي أن أقول لك

259
00:27:55,640 --> 00:27:57,550
أنه إذا كان لا أستطيع التوقف عن / / تسرب حامض يوجد أسفل ،

260
00:27:57,720 --> 00:27:59,950
في غضون بضع ساعات ، انهم ستعمل / / الفيضانات هذا المجمع كله

261
00:28:00,160 --> 00:28:01,870
مع هيدروكسيد الصوديوم؟

262
00:28:02,040 --> 00:28:04,830
ثم أقول نحن نضيع الوقت.

263
00:28:05,800 --> 00:28:07,710
الرجال ، وحصلنا على القليل / / هنا تغيير في الخطة.

264
00:28:07,880 --> 00:28:10,990
لدي سبنسر باربرا / / على يدي.

265
00:28:11,160 --> 00:28:12,750
انها قادمة معي.

266
00:28:15,960 --> 00:28:18,340
الله ، وأنا أكره المرتفعات.

267
00:28:20,840 --> 00:28:22,150
حسنا...

268
00:28:41,520 --> 00:28:45,790
أعرف أن هذا هو الوقت المناسب لطرح غبي ، / / ولكن هل حصلت على الاسم؟

269
00:28:46,400 --> 00:28:48,190
MacGyver.

270
00:28:48,360 --> 00:28:51,150
MacGyver. هذا هو اسم حسن.

271
00:28:57,320 --> 00:29:00,550
-- أي فكرة عما مجموعة الانفجارين / / -- لا ، كان من المفاجئ جدا

272
00:29:00,720 --> 00:29:02,950
كنت قد يتسع وقتي لجعله / / مختبر الالكترونيات الماضي

273
00:29:03,120 --> 00:29:04,750
التي انفجرت قبل الأوان.

274
00:29:05,240 --> 00:29:08,590
Steubens 'المختبر ، مختبر الحيوية ، والإلكترونيات.

275
00:29:08,760 --> 00:29:12,630
يبدو أن الانفجارات جميع / / كانت ترتبط بطريقة أو بأخرى إلى المختبرات.

276
00:29:12,880 --> 00:29:15,550
لا أرى كيف أن ذلك ممكن. / / انهم جميعا مستقلة عن بعضها البعض.

277
00:29:15,720 --> 00:29:16,910
-- وهذا من اين جاء / / -- نعم.

278
00:29:17,080 --> 00:29:18,910
-- هناك درج -- / / -- مهلا ، لأنه عقد ، لأنه عقد.

279
00:29:49,160 --> 00:29:51,620
-- غرفة الغاز / / -- وماذا؟

280
00:29:51,800 --> 00:29:53,270
انها كنية لدينا / / بالقرب من هنا

281
00:29:53,440 --> 00:29:55,110
لسلسلة من / / airlocks حول معمل مشترك

282
00:29:55,280 --> 00:29:56,950
التي تعمل مع غازات الحساسة.

283
00:29:57,400 --> 00:29:58,910
بهذه الطريقة.

284
00:30:00,680 --> 00:30:03,030
هل حصلت على ثلاث ساعات / / و 27 دقيقة ، وماك.

285
00:30:03,200 --> 00:30:06,230
-- كيف يمسك لسبنسر / / --؟ تحب اسمي.

286
00:30:06,400 --> 00:30:08,510
أكثر ما يمكن أن أسأل عنه؟

287
00:30:10,720 --> 00:30:12,270
الشوكولاته.

288
00:30:12,440 --> 00:30:15,150
-- هل تريد واحدة من هذه / / -- كلا ، شكرا.

289
00:30:18,160 --> 00:30:20,270
كيف تفكر / / تناول الحلوى في مثل هذا الوقت

290
00:30:20,480 --> 00:30:23,990
-- عندما فرص الخروج من -- / / -- أنا أعرف ما هي الاحتمالات.

291
00:30:24,160 --> 00:30:26,460
ولكن اعتقد اننا قد تكون قادرة / / لتخزين ما يصل على القليل من الطاقة

292
00:30:26,640 --> 00:30:29,870
قبل الضغط على أننا. دعنا نذهب.

293
00:30:35,360 --> 00:30:38,070
-- وهذا أمر غريب / / -- ما هذا؟

294
00:30:38,280 --> 00:30:41,980
airlocks وعلى طول الممر و/ / تهدف إلى إغلاق أي في حالات الطوارئ.

295
00:30:42,800 --> 00:30:44,310
MacGyver!

296
00:30:44,480 --> 00:30:46,110
على عجل!

297
00:31:00,120 --> 00:31:02,680
أوه ، يا إلهي ،

298
00:31:17,000 --> 00:31:19,870
كارل؟ كارل؟

299
00:31:20,560 --> 00:31:22,310
ما زلنا على قيد الحياة؟

300
00:31:22,520 --> 00:31:25,710
حسنا ، وبعد ذلك الانفجار ، / / انها معجزة ونحن ،

301
00:31:25,880 --> 00:31:30,150
كننا كنا محاصرين أسفل هنا ، / / والاتصال الداخلي ، وكان على الخروج خارج على.

302
00:31:30,320 --> 00:31:34,790
-- وهم يعرفون أننا هنا / / -- نعم ، انهم يحاولون الوصول إلينا.

303
00:31:34,960 --> 00:31:37,870
وتلف كل يوم / / على المستويات العليا ، فمن أ..

304
00:31:38,040 --> 00:31:39,470
أوه ، لا.

305
00:31:40,520 --> 00:31:45,460
روجر. عقيد ، وناقلات هيدروكسيد / / يتم التوصل إلى المجمع الآن.

306
00:31:45,640 --> 00:31:46,700
بيرك احصل على خط المرمى.

307
00:31:46,960 --> 00:31:51,190
قل له أننا سنكون على استعداد / / لإغراق المعقدة في 55 دقيقة.

308
00:31:53,320 --> 00:31:54,710
اسمع ، نحن إصلاح الدوائر

309
00:31:54,880 --> 00:31:57,340
التي تفتح الأبواب كوة / / ان وراء لكم ،

310
00:31:57,560 --> 00:31:59,030
أسمع لك.

311
00:31:59,280 --> 00:32:01,030
لديك أي فكرة / / نوع من الغاز في هناك؟

312
00:32:01,440 --> 00:32:03,550
لا ، أنا متأكد من ذلك.

313
00:32:04,320 --> 00:32:06,550
سبنسر ربما لا.

314
00:32:10,400 --> 00:32:13,590
نعم ، كولسون ، لا اعتقد ان / / نتمكن من الحصول على الإصلاح على أنها فقط حتى الآن.

315
00:32:13,760 --> 00:32:15,710
نحن سأحاول في القفل / / دوائر الآن.

316
00:32:16,280 --> 00:32:17,830
حسنا.

317
00:32:33,400 --> 00:32:34,510
كولسون؟

318
00:32:35,960 --> 00:32:38,830
نعم. آسف.

319
00:32:41,600 --> 00:32:44,430
ما هي المسافة من / / هنا على الجدار المعقدة؟

320
00:32:44,640 --> 00:32:48,340
895 متر ، ما يزيد قليلا على نصف كيلومتر. / / وتسديدة مستقيمة.

321
00:32:48,520 --> 00:32:50,900
بيرك راديو / / قل له وجدنا بقعة.

322
00:32:51,080 --> 00:32:54,030
كولسون ، وهذا هو معمل الغاز ، أليس كذلك؟

323
00:32:56,520 --> 00:32:58,820
فقط في حالة الطوارئ؟

324
00:32:59,200 --> 00:33:00,420
نعم ، هذا صحيح ، وهناك.

325
00:33:03,920 --> 00:33:06,350
وحتى ذلك الحين ، لم يكن هناك ضمان / / أنها سوف تعمل ،

326
00:33:06,520 --> 00:33:07,740
ماك ، لا يمكنك.

327
00:33:07,920 --> 00:33:10,380
بمجرد كسر الختم / / غرفة معادلة الضغط على ذلك ، فإن الغاز يقتلك.

328
00:33:10,560 --> 00:33:12,270
لا يهم ، غانت.

329
00:33:12,480 --> 00:33:14,590
نحن ستعمل نفاد الهواء في هنا / / قريبا جدا على أي حال.

330
00:33:15,600 --> 00:33:17,870
تبديل للمضخات / / وعلى هذا الفريق. تراه؟

331
00:33:19,200 --> 00:33:20,950
كل الحق.

332
00:33:22,520 --> 00:33:23,710
عندما نفتح هذا كوة ،

333
00:33:23,880 --> 00:33:26,470
أنا أريد منك أن رئيس على التوالي لل/ / هذا المقطع وصولا الى المستوى التالي.

334
00:33:26,640 --> 00:33:27,910
كل الحق؟

335
00:33:28,440 --> 00:33:29,870
هنا.

336
00:33:39,520 --> 00:33:42,670
الآن ، أريد منك ان تضع هذا حول / / الفم والأنف.

337
00:33:42,840 --> 00:33:46,510
ولن ابعاد الغاز ، / / لكنه قد يساعد قليلا.

338
00:33:46,680 --> 00:33:48,950
MacGyver ، إذا كنت لا تحصل على / / بدأت مضخات --

339
00:33:49,160 --> 00:33:50,510
مهلا ، مهلا.

340
00:33:50,680 --> 00:33:52,910
أردت فقط أن أقول...

341
00:33:57,920 --> 00:33:59,270
.. شكرا.

342
00:33:59,960 --> 00:34:01,470
أنت الرهان.

343
00:34:48,680 --> 00:34:52,380
انها أضواء مؤشر للمضخات. / / انهم نزوله ارض الملعب.

344
00:34:54,680 --> 00:34:57,710
أنا لا يمكن أن تكون إيجابية انهم يعملون ، / / لكنهم جرا.

345
00:35:00,960 --> 00:35:03,950
ماك؟ لجنة الهدنة العسكرية ، يمكن أن تسمعني؟

346
00:35:07,240 --> 00:35:09,350
-- شكرا لكم / / -- إجراءات التشغيل؟

347
00:35:09,520 --> 00:35:11,270
ما هو الإجراء الاطلاق؟ / / ما الذي يتحدث عنه؟

348
00:35:11,440 --> 00:35:12,910
إد ، وأعتبر أن من السهل / / لم يكن لدينا خيار.

349
00:35:13,120 --> 00:35:14,430
-- حول ما / / -- نبذة عن الأحماض.

350
00:35:14,600 --> 00:35:17,550
لا يمكننا التأكد من هيدروكسيد الصوديوم / / فيضانات : سوف يكون كافيا.

351
00:35:17,720 --> 00:35:21,790
علينا أن صهر الصخور التحتية / / بين هنا والمياه الجوفية و.

352
00:35:22,000 --> 00:35:23,550
ونعتقد / / صاروخ تحت الأرض

353
00:35:26,000 --> 00:35:27,670
صاروخ؟

354
00:35:27,840 --> 00:35:29,790
حسنا ، ماذا يحدث للKlVA؟

355
00:35:29,960 --> 00:35:31,990
بالأسفل المستوى الأول ، / / سوف لا يكون هناك KlVA.

356
00:35:36,400 --> 00:35:39,750
ماك ، لقد كنت فلدي الخروج من هناك / / لقد حصلت على صواريخ تستهدف لك.

357
00:35:41,960 --> 00:35:45,190
ماك ، يمكن أن تسمعني؟ / / ماك ، والإجابة لي ،

358
00:35:45,360 --> 00:35:48,980
ماك ، واستخدام الداخلي الخاص ، وماك!

359
00:35:50,880 --> 00:35:53,310
الأخبار السيئة ، سبنسر / / خسرنا مايك اتجاهين.

360
00:35:53,480 --> 00:35:57,790
-- انهم لا يعرفون أين نحن الآن / / -- دعونا نجد أن تسرب للحامض.

361
00:36:04,000 --> 00:36:07,870
وتش الخطوة الآن. / / وهذه هي الاشياء السيئة نحن نبحث عنه.

362
00:36:24,600 --> 00:36:25,710
MacGyver.

363
00:36:26,280 --> 00:36:29,470
حسنا ، يبدو ان الانفجار / / تصدع الأساس أيضا.

364
00:36:30,040 --> 00:36:31,990
حمض لتشغيل في الأرض / / من خلال ذلك.

365
00:36:32,160 --> 00:36:34,150
حسنا ، لا يوجد شيء يمكننا القيام به / / لوقف ذلك ، هل هناك؟

366
00:36:34,320 --> 00:36:37,230
قد نكون قادرين على جلد / / بإنشاء المعونة باند.

367
00:36:37,400 --> 00:36:40,110
لدينا المشكلة الأولى ، على الرغم من / / هو الحصول على ما يصل إلى أن الكراك.

368
00:36:40,280 --> 00:36:43,430
تعتقد أنك يمكن أن توازن ضد / دبابة / إذا كنت وقفت على كتفي؟

369
00:36:43,600 --> 00:36:46,870
وهذا قد يحصل لنا قريبة بما فيه الكفاية / / لوقف هذا التسرب.

370
00:36:47,280 --> 00:36:49,950
مع ماذا؟ هذا هو حمض الكبريتيك / / هناك ، أتذكر؟

371
00:36:50,120 --> 00:36:53,310
-- مع هذه / / -- قضبان الشوكولاته؟

372
00:36:53,480 --> 00:36:55,270
للك انهم شوكولاتة الحليب.

373
00:36:55,480 --> 00:36:58,110
لحامض الكبريتيك ، / / انه من اللاكتوز والسكروز ،

374
00:36:58,280 --> 00:37:01,950
C1 2H22O1 1 ، disaccharides.

375
00:37:05,360 --> 00:37:06,580
ورواسب سميكة غائر.

376
00:37:06,920 --> 00:37:10,870
يجب أن تكون كافية لتسد / / أن تمزق ، مؤقتا على الأقل.

377
00:37:15,720 --> 00:37:17,630
المقبلة.

378
00:37:21,920 --> 00:37:24,070
كل الحق ، وأنا على التحرك.

379
00:37:29,200 --> 00:37:32,510
كل الحق ، والحانات والخروج ، / / اليد اليمنى.

380
00:37:33,120 --> 00:37:35,190
قليلا أوثق.

381
00:37:38,040 --> 00:37:41,580
حسنا ، بداية لهم في حشو / / في زاوية والعمل على طريقك.

382
00:37:41,760 --> 00:37:42,900
أوه ، وسبنسر؟

383
00:37:43,120 --> 00:37:46,070
نعم ، تأكد من أنه يذوب في حامض / / وليس في يدي ، أليس كذلك؟

384
00:37:47,160 --> 00:37:48,830
نعم.

385
00:38:07,000 --> 00:38:08,470
كم يعد / / قبل الاطلاق؟

386
00:38:08,640 --> 00:38:12,590
من الاختيار لدينا تزامن الماضي ، دقيقة / / تسعة و30 ثانية.

387
00:38:17,880 --> 00:38:21,270
-- أعتقد أننا حصلت عليه / / -- نعم.

388
00:38:21,440 --> 00:38:23,310
العمل نيس ، سبنسر.

389
00:38:48,600 --> 00:38:50,030
أوه ، لا.

390
00:38:50,200 --> 00:38:51,950
هناك باب المختبر Steubens '/ / حق هناك ،

391
00:38:52,120 --> 00:38:54,680
ولكن مع كل هذا في الطريق ، / / لا أعرف كيف نحن ستعمل الحصول على...

392
00:38:54,840 --> 00:38:57,070
حسنا ، نحن فقط قد ستعمل على / / بناء أنفسنا باب جديد.

393
00:38:57,240 --> 00:38:59,070
هل هناك أي طريقة للاتصال / / معهم؟

394
00:38:59,240 --> 00:39:02,550
هناك المختبر إلى المختبر الداخلي / / سأحاول ذلك.

395
00:39:05,320 --> 00:39:08,990
Steubens الدكتور؟ الدكتور مارلو؟ / / هل تسمعني؟

396
00:39:09,160 --> 00:39:12,230
الرجاء. يمكنك الإجابة على هذا؟

397
00:39:12,440 --> 00:39:16,430
هل أنت بخير؟ الدكتور مارلو؟

398
00:39:17,480 --> 00:39:20,430
-- Plastique / / -- هل تسمعني؟

399
00:39:21,080 --> 00:39:22,220
قنبلة.

400
00:39:22,800 --> 00:39:24,950
-- الدكتور مارلو ، / / -- نعم.

401
00:39:25,120 --> 00:39:28,030
-- هل كارل كل الحق / / -- أوه ، نعم ، انه على ما يرام ، ولكن...

402
00:39:28,240 --> 00:39:30,230
نحن هنا لأسفل على المستوى الثالث / / في علم المعادن

403
00:39:30,400 --> 00:39:32,110
فقط وراء الجدار الخلفي / / من المعمل الخاص بك ،

404
00:39:32,280 --> 00:39:35,270
-- رقم / / -- ومن بينها ، كارل ، وانهم هناك.

405
00:39:35,440 --> 00:39:37,430
لقد جاءوا لإخراجنا.

406
00:39:37,640 --> 00:39:39,230
نحن ستعمل --

407
00:39:39,800 --> 00:39:41,950
الدكتور مارلو ، أريدك / / لبناء انفسكم حاجزا

408
00:39:42,120 --> 00:39:43,910
بقدر من الجدار الخلفي / / ما يمكن لكم ربما.

409
00:39:44,080 --> 00:39:45,950
نحن سأحاول / / وتفجير فتحة في هذا الجدار.

410
00:39:46,120 --> 00:39:48,390
-- هل تفهم / / --؟ سنفعل ذلك.

411
00:39:49,920 --> 00:39:53,070
ضربة فتح؟ مع ماذا؟

412
00:39:53,240 --> 00:39:56,350
لا تقولوا لي كنت تعرف كيفية جعل / / قنبلة من أصل العصا من العلكة.

413
00:39:56,520 --> 00:39:58,430
لماذا؟ هل حصلت على بعض؟

414
00:39:59,760 --> 00:40:01,070
هيا ، وهذا هو المختبر ، أليس كذلك؟

415
00:40:01,240 --> 00:40:04,270
يجب ان يكون هناك شيء هنا / / يمكننا همية معها.

416
00:40:07,800 --> 00:40:10,990
-- ما هو نوع هذا المختبر هو على أي حال / / --؟ المعادن انها.

417
00:40:11,160 --> 00:40:15,030
تعدين. المعادن. المعادن / / هيا ، MacGyver.

418
00:40:20,200 --> 00:40:21,910
وفي هنا.

419
00:40:28,600 --> 00:40:30,550
بنغو.

420
00:40:31,080 --> 00:40:33,460
كل الحق ، فإننا ربما لن تحتاج / / أكثر من بضعة غرامات ،

421
00:40:33,640 --> 00:40:35,790
ولكننا قد ستعمل على احتواء / / انه في شيء.

422
00:40:35,960 --> 00:40:37,550
-- أنبوب اختبار / / -- كلا ، والكثير كبير جدا.

423
00:40:41,920 --> 00:40:44,110
ماذا عن كبسولة الباردة؟

424
00:40:46,960 --> 00:40:48,270
نعم.

425
00:40:48,440 --> 00:40:51,150
كما تعلمون ، سبنسر ، أعتقد أنك / / بدءا من الحصول على تعليق من هذا.

426
00:40:51,320 --> 00:40:54,670
لكنني أتمنى لو كنت قد علمت / / البرد قبل أن القبلات لك.

427
00:40:54,880 --> 00:40:57,630
الانتباه ، وبعد ست دقائق / / لإطلاق الصواريخ ،

428
00:40:57,800 --> 00:41:01,500
أقول مرة أخرى ، وبعد ست دقائق / / لإطلاق الصواريخ ،

429
00:41:02,920 --> 00:41:06,750
كل الحق ، في محاولة للعثور على لي الآن وعاء زجاجي ، / / حوالي ربع حجم مع سدادة فيه ،

430
00:41:06,920 --> 00:41:10,110
-- ووضع بعض الماء في ذلك ، كل الحق / / -- حسنا.

431
00:41:54,800 --> 00:41:57,150
هذه الكبسولة يضرب الماء / / ويذوب ،

432
00:41:59,680 --> 00:42:03,380
وكرد فعل على ما يكفي من / / لاشعال ذلك.

433
00:42:03,800 --> 00:42:05,590
الذهاب الدعوة مارلو ، / / اقول له للحصول على أسفل.

434
00:42:05,800 --> 00:42:07,230
نحن مستعدون.

435
00:42:09,160 --> 00:42:13,070
الدكتور مارلو ، ونحن سأحاول / / وتفجير فتحة في الحائط الآن.

436
00:42:23,400 --> 00:42:26,110
حسنا ، سبنسر ، / / لا لي معروفا ، هل؟

437
00:42:26,280 --> 00:42:27,390
سمها ما شئت.

438
00:42:27,600 --> 00:42:29,190
واسمحوا لي أن تذهب في بعد / / مارلو وSteubens.

439
00:42:29,400 --> 00:42:31,270
عليك الانتظار هنا ، حسنا؟

440
00:42:31,440 --> 00:42:33,190
لماذا؟

441
00:42:33,360 --> 00:42:35,660
حسنا ، والطباشير ليصل إلى الخرافة ، / / كل الحق؟

442
00:42:40,880 --> 00:42:42,790
انتظر هنا.

443
00:42:47,840 --> 00:42:50,710
مارلو؟ Steubens؟ لكم كل الحق؟

444
00:42:50,880 --> 00:42:54,110
نعم ، نحن هنا.

445
00:42:56,120 --> 00:42:58,420
احصل على اتصال داخلي / / محاولة للوصول الى السطح.

446
00:42:58,600 --> 00:43:00,390
حسنا.

447
00:43:02,080 --> 00:43:03,430
أنت والظهر.

448
00:43:04,400 --> 00:43:07,790
سيدني ، الابتعاد عن / / ان الداخلي.

449
00:43:09,880 --> 00:43:11,470
كارل ، ما هو هذا النظام؟ / / ماذا تفعل؟

450
00:43:13,240 --> 00:43:16,310
-- MacGyver ، والجميع بخير / / --؟ سبنسر ، غوش الرتق عليه.

451
00:43:16,480 --> 00:43:18,990
-- قلت لك أن ننتظر من الخارج / / -- أنا آسف ، باربرا.

452
00:43:19,160 --> 00:43:20,790
كارل ، وأنا لا أفهم.

453
00:43:20,960 --> 00:43:25,270
الانفجار أسفل هنا ، / / وليس من السنة الحادث.

454
00:43:30,040 --> 00:43:33,740
والأمان لجميع من هذا المكان ، الذي / / يمكن الحصول على قنبلة وربما إلى هذا المستوى؟

455
00:43:33,920 --> 00:43:36,950
وهل أنت ومارلو ، وليس لك / / من المفترض أن البقاء على قيد الحياة.

456
00:43:37,120 --> 00:43:39,950
-- رقم / / -- كارل ، وهذا لا معنى له.

457
00:43:40,120 --> 00:43:41,180
أليس كذلك؟

458
00:43:41,360 --> 00:43:43,990
قلت لي Sendrex مطلوب / / سلسلة جديدة كاملة من التجارب ،

459
00:43:44,160 --> 00:43:46,590
التي رفضت ستوبين هدف / / لقبول النتائج.

460
00:43:46,760 --> 00:43:49,790
لذا يطالب الخبراء فقط ET أخرى / / في حقل لهذه الزيارة.

461
00:43:50,200 --> 00:43:55,110
انفجار عرضي واحد / / يتم تعيين جميع هذه البحوث قبل 20 سنة.

462
00:43:55,280 --> 00:43:56,870
ربما أكثر.

463
00:43:59,560 --> 00:44:01,990
لقد قضيت حياتي كلها / / لوقف المعاناة.

464
00:44:02,200 --> 00:44:04,500
سلاح؟

465
00:44:07,200 --> 00:44:08,510
وبدون طبقة الأوزون ،

466
00:44:08,680 --> 00:44:11,110
الشمس الأشعة فوق البنفسجية / هل / قتل كل شيء على الأرض.

467
00:44:11,920 --> 00:44:16,390
أعتقد أن كارل اكتشاف المفتاح هنا / / لجعل طبقة الأوزون التدمير الذاتي.

468
00:44:18,680 --> 00:44:21,350
سلاح يوم القيامة في نهاية المطاف.

469
00:44:21,720 --> 00:44:23,710
لم أستطع أن تعطيهم هذا.

470
00:44:23,920 --> 00:44:25,710
ما زلت لا أستطيع.

471
00:44:26,120 --> 00:44:29,390
سيدني ، ونحن الوحيدون / / الذي يستطيع ان يوقف هذا.

472
00:44:29,600 --> 00:44:31,470
لا!.

473
00:44:36,000 --> 00:44:39,590
وهذا كان أبكم ، سبنسر. / / جدا ، غبية جدا.

474
00:44:39,760 --> 00:44:44,550
-- نعم ، وهذا يضر مثل الجحيم aussi / / -- توقف عن الكلام ، وسوف؟

475
00:44:45,360 --> 00:44:48,710
كولسون ، وأنا أريد منك أن تبدأ / / الفيضانات.

476
00:44:48,880 --> 00:44:52,750
حسنا ، سبنسر ، وحان الوقت / / لتحصل على الخروج من هنا.

477
00:44:52,960 --> 00:44:55,670
أنت كاذب خسيس ، MacGyver.

478
00:44:55,840 --> 00:44:56,950
نحن خارج الزمن ،

479
00:44:57,120 --> 00:44:59,150
وأنهم لا يعرفون حتى / / نحن هنا على الأرض ، وأنها لا؟

480
00:44:59,360 --> 00:45:02,150
يجب ان يكون هناك بعض الطريق / / للاتصال السطح.

481
00:45:02,800 --> 00:45:04,950
هل كل شيء / / في وسعكم ، وماك.

482
00:45:06,040 --> 00:45:07,790
سبنسر ، كنت عبقري.

483
00:45:41,280 --> 00:45:42,750
ما يحدث مع الأضواء ، / / كولسون؟

484
00:45:42,920 --> 00:45:45,220
لا أعرف. وسوف شخص ما / / قل لي ما الذي يحدث؟

485
00:45:45,400 --> 00:45:47,150
-- مورس ، يا سيدي / / -- وهو ما تقول؟

486
00:45:51,000 --> 00:45:55,990
والعشرون ، 19 ، 1 8 ، 17 ، 16 ، ، ،

487
00:46:01,840 --> 00:46:03,630
الصاروخ. الصاروخ / / إحباط عملية الاطلاق.

488
00:46:14,760 --> 00:46:17,220
مهلا ، لأنه عقد في الثانية ، والرجال.

489
00:46:17,440 --> 00:46:21,030
ما هو هذا ، سبينس ، تحاول الحصول على / / الخروج من هنا دون أن يقول وداعا؟

490
00:46:21,800 --> 00:46:24,260
كنت أقبلك ، MacGyver ،

491
00:46:24,440 --> 00:46:26,190
نهاية حصلت على هذا الباردة.

492
00:46:26,400 --> 00:46:28,670
اذن ، ما هي باردة قليلا بين الأصدقاء / / ، هاه؟

493
00:46:41,880 --> 00:46:44,110
أنت رائع ، سبنسر.

494
00:46:48,520 --> 00:46:49,870
نقل خارجا.

495
00:46:56,080 --> 00:46:57,950
كنت لا تزال لم قال لي / / ما تفعله من اجل لقمة العيش.

496
00:46:58,120 --> 00:46:59,950
أوه ، أنا خارج من اصلاح.

497
00:47:00,120 --> 00:47:02,580
أحب لعب كرة السلة الهدف / / معك أفضل.

498
00:47:02,760 --> 00:47:05,320
-- حسنا ، ما هو اتفاق هذه المرة / / --؟ بطولة.

499
00:47:05,520 --> 00:47:08,510
المباراة السابعة والاخيرة / / لهذه المباراة المتنازع عليها بذهول.

500
00:47:08,720 --> 00:47:11,790
1 1 0-1 09 ، زملائي في الفريق على أعلى ، / / بطبيعة الحال.

501
00:47:11,960 --> 00:47:15,350
-- وعلى مدار الساعة ل/ / -- لمدة ثلاث ثوان تبقى تافهة.

502
00:47:15,520 --> 00:47:17,150
-- انظروا الى أن / / -- السخافات شورت بها.

503
00:47:17,320 --> 00:47:19,310
كل الحق ، والانتظار ، لأنه عقد / / امسك الهاتف.

504
00:47:19,520 --> 00:47:21,030
-- ما / / -- يمكنك الحصول على أفضل شخص مستعد

505
00:47:21,200 --> 00:47:22,670
لقياس لي / / لخاتم بطولة بي.

506
00:47:22,840 --> 00:47:25,140
-- حسنا ، واطلاق النار عليه ، واطلاق النار عليه / / -- جميع الحق.

507
00:47:25,360 --> 00:47:29,550
ريجي يتوقف ، الملوثات العضوية الثابتة ، وقمم.

508
00:47:29,720 --> 00:47:33,310
تسديدة هائلة من قبل طفل قصيرة ،

509
00:47:33,480 --> 00:47:35,470
المشجعون بالجنون ،

