1
00:00:07,910 --> 00:00:09,540
هناك أماكن

2
00:00:09,710 --> 00:00:13,250
حيث أنه من الأسهل للحصول على هذا الخروج.

3
00:00:13,920 --> 00:00:16,340
برلين الشرقية ، على سبيل المثال.

4
00:00:19,260 --> 00:00:22,260
انظروا لي.

5
00:00:27,100 --> 00:00:29,060
ابن الموت على الرحيل.

6
00:00:54,920 --> 00:00:57,250
حتى الان جيدة جدا.

7
00:00:57,420 --> 00:01:00,510
لكن الخطوة المقبلة قد تكون أكثر صعوبة.

8
00:01:05,260 --> 00:01:08,680
المشيعين بلادي دامعة ، على استعداد لتقديم يد المساعدة.

9
00:01:26,620 --> 00:01:28,530
الامر يزداد الاهتمام هنا.

10
00:01:36,710 --> 00:01:38,670
فتح البوابة.

11
00:01:59,820 --> 00:02:01,480
Vorsicht.

12
00:02:41,770 --> 00:02:43,900
Kannst من bitte helfen؟

13
00:03:00,710 --> 00:03:03,500
Kontrollstelle أمس. Jawohl.

14
00:03:06,300 --> 00:03:08,300
Jawohl! Jawohl!

15
00:03:10,890 --> 00:03:13,510
ويبدو أن المتاعب تبدأ.

16
00:04:18,790 --> 00:04:20,660
يجب ان يكون النوع الأول

17
00:04:20,830 --> 00:04:25,460
قد حضر جنازته وعلى قيد الحياة للحديث عنها.

18
00:05:52,630 --> 00:05:55,260
لقد قرأنا اقتراحكم.

19
00:05:55,800 --> 00:05:59,050
نعم ، يا سيدي. انها دقيقة في كل التفاصيل.

20
00:05:59,470 --> 00:06:02,720
لقد فعلت بالفعل هذا النوع من التصريحات ، كويل ،

21
00:06:02,890 --> 00:06:05,140
معظمها حول MacGyver.

22
00:06:05,560 --> 00:06:09,190
MacGyver هو المكان الوحيد في بلدي السادة ، والوظيفي.

23
00:06:10,230 --> 00:06:11,900
فشلت مرة واحدة...

24
00:06:12,070 --> 00:06:14,530
نحن نعرف هذه القضية المحزنة.

25
00:06:15,070 --> 00:06:18,820
سخر لك. ولنا.

26
00:06:18,990 --> 00:06:21,280
كان محظوظا جدا.

27
00:06:21,870 --> 00:06:24,620
وأنا أعترف بأنني لم يقدر حق التقدير.

28
00:06:24,790 --> 00:06:28,500
هذه المرة أنا مستعد. استطيع ان اضمن انني لن تنجح.

29
00:06:28,960 --> 00:06:31,380
أنت تحييد المعلومات

30
00:06:31,540 --> 00:06:34,960
-- كان قد سرق في برلين الشرقية؟ -- بالتأكيد.

31
00:06:35,130 --> 00:06:39,430
الوعود دوما. نحن نريد نتائج.

32
00:06:42,760 --> 00:06:43,890
الاعتماد على لي.

33
00:06:44,060 --> 00:06:48,520
-- وإذا فشل مرة أخرى؟ -- هذا لن يحدث.

34
00:06:48,690 --> 00:06:53,440
أنت لم ننس ما حدث لك بعد الاختيار الأخير.

35
00:06:55,190 --> 00:06:57,900
لا ، يا سيدي. أنا لم ننس.

36
00:06:58,150 --> 00:07:01,740
حسنا ، تذكر أنك بمثابة الإلهام ، كويل.

37
00:07:01,910 --> 00:07:04,040
دلائل ذلك لكم في جهودكم.

38
00:07:04,240 --> 00:07:09,250
وهذا يعني ، كويل ، انها فرصة لتخليص نفسك.

39
00:07:09,580 --> 00:07:12,170
وفرصتك الأخيرة.

40
00:07:12,630 --> 00:07:16,010
-- أفهم. أشكركم ، يا سيدي. -- جيد.

41
00:07:21,010 --> 00:07:23,800
على ضمان الشخصية.

42
00:07:23,970 --> 00:07:27,390
شكرا لك ، يا سيدي ، شكرا لك. فإنك لن يندم عليه.

43
00:07:27,560 --> 00:07:31,270
ويسرني أن تتاح لي الفرصة لتخليص نفسي في عينيك ،

44
00:07:31,440 --> 00:07:35,400
-- لتأكيد التزامي... -- الحصول على إذن ، كويل.

45
00:07:35,570 --> 00:07:39,030
لقد حددنا مصادر MacGyver في جميع أنحاء العالم.

46
00:07:39,200 --> 00:07:41,570
وهو على وشك العودة الى بلادهم.

47
00:07:41,740 --> 00:07:43,700
سأنتظر.

48
00:08:42,970 --> 00:08:45,300
لا بارك على الرصيف!

49
00:08:49,010 --> 00:08:50,180
دارلينج!

50
00:08:53,020 --> 00:08:56,360
-- سوف تترك هناك؟ -- أنت تبدو جميلة.

51
00:08:56,520 --> 00:09:00,570
أنا سعيدة جدا لرؤيتك. حقا.

52
00:09:00,730 --> 00:09:04,780
خاصة مع الغوريلا إلى سقوط نحو ثلاثة عليك.

53
00:09:06,530 --> 00:09:08,120
الولايات المتحدة الأمريكية

54
00:09:09,870 --> 00:09:11,290
كيف هي عامة؟

55
00:09:11,450 --> 00:09:14,370
جيدة ، إلا أن العقيد ثورنتون.

56
00:09:22,630 --> 00:09:25,180
بلدي Lulubelle الحلو.

57
00:09:29,640 --> 00:09:32,770
أحب هذه الفتاة. أنا أحب ذلك. انه امر رائع.

58
00:09:35,390 --> 00:09:38,060
-- هيا ، Lulubelle. -- هذا هو كارين بليك.

59
00:09:38,230 --> 00:09:41,650
Lulubelle تشعر أنك أفضل. كيف هو بيتر؟

60
00:09:41,820 --> 00:09:44,990
انه يتوقع لك. الصبر وقلبي.

61
00:09:52,370 --> 00:09:57,420
-- نحن لن يذهب الى مكتب بيت؟ -- لا ، هو في انتظاركم في مكان آمن.

62
00:10:07,050 --> 00:10:10,100
-- منذ متى وأنت معنا؟ -- لماذا؟

63
00:10:10,260 --> 00:10:13,220
اعتقدت أنني أعرف كل المحاسن من منصبه.

64
00:10:14,470 --> 00:10:18,230
الحالات تضطر إلى المشي. ليس مكانا سيئا.

65
00:10:23,860 --> 00:10:27,950
أخبرت قبل قليل ليجلب لكم هنا للاطلاع على تقرير رفيع المستوى.

66
00:10:28,110 --> 00:10:31,030
رفيعة المستوى... في أماكن مرتفعة.

67
00:10:32,530 --> 00:10:35,160
لدي سؤال واحد فقط.

68
00:10:35,330 --> 00:10:39,250
-- أنا مجرد رسول. -- أنا جائع. متى نأكل؟

69
00:10:39,420 --> 00:10:42,960
مسرور لرؤيتك مرة أخرى ، MacGyver.

70
00:10:47,930 --> 00:10:49,590
مغنون.

71
00:10:49,760 --> 00:10:53,220
-- وهذا هو ما كنا نظن. -- بيت.

72
00:10:53,810 --> 00:10:56,140
السوبر. سعيدة لرؤيتك.

73
00:10:59,810 --> 00:11:04,480
أعرف بيت لفترة طويلة ، رأينا بعض أماكن غريبة معا.

74
00:11:04,650 --> 00:11:06,650
أين الإبل؟

75
00:11:06,820 --> 00:11:08,700
وفي الجلسة لدينا 1

76
00:11:08,860 --> 00:11:13,830
انقذ لي من الرمال المتحركة في صحراء النفود. وعمق الصحراء.

77
00:11:13,990 --> 00:11:18,830
ثم وضعني على الإبل وأعطاه هذه صفعة كبيرة.

78
00:11:19,000 --> 00:11:22,080
-- ماذا حدث؟ -- نجا نحن.

79
00:11:22,250 --> 00:11:25,670
نعم ، استغرق الأمر ستة أيام. ثم في الأسبوع دون الجلوس.

80
00:11:25,840 --> 00:11:28,170
سعيدة لرؤيتك مرة أخرى. والتهنئة.

81
00:11:30,840 --> 00:11:33,890
نعم. اللاعبين الكبار بانتظاري.

82
00:11:34,050 --> 00:11:36,350
عبرت الحدود ما استطعت.

83
00:11:36,520 --> 00:11:38,560
تحويل جت سكي التابوت.

84
00:11:38,730 --> 00:11:42,350
مسلية جدا. كان لي متعة.

85
00:11:43,270 --> 00:11:47,900
-- والقليل من البيانات. -- من المهم للغاية. شكرا لك.

86
00:11:48,070 --> 00:11:50,780
أنت موضع ترحيب. والتهنئة.

87
00:11:50,950 --> 00:11:53,200
العام المساعد.

88
00:11:55,160 --> 00:11:58,410
-- يمكنك دعوة لي "يا سيدي". -- لاحظت.

89
00:11:59,000 --> 00:12:02,170
هذا المكان؟ انها كانت فترة التي لم تستخدم.

90
00:12:02,330 --> 00:12:06,170
غير رسمية وغير المدرجة ، فقط ما نحتاج.

91
00:12:06,340 --> 00:12:09,510
وستكون هناك فجوة أمنية كبيرة في الخدمة.

92
00:12:10,170 --> 00:12:11,930
-- تسرب؟ -- الاسم.

93
00:12:12,090 --> 00:12:14,970
-- وماذا لديك عنها. -- سوبر.

94
00:12:15,300 --> 00:12:18,560
من الآن فصاعدا ، سوف أفعل ذلك شخصيا.

95
00:12:18,720 --> 00:12:21,140
هنا ، الآن ، وبهدوء.

96
00:12:21,310 --> 00:12:23,270
لا أحد يعلم بأننا هنا.

97
00:12:23,440 --> 00:12:25,310
شخص. هذا ممتاز.

98
00:12:25,480 --> 00:12:26,860
على الاطلاق.

99
00:12:28,690 --> 00:12:30,440
تعال بهذه الطريقة.

100
00:12:33,450 --> 00:12:35,990
-- ساحرة. -- كنت متأكدا من أنه سيرضي لك.

101
00:12:36,160 --> 00:12:39,160
ومن الملائم. نحن مطاردة اللعبة الكبرى.

102
00:12:39,330 --> 00:12:41,120
من لعبة خطرة.

103
00:12:41,290 --> 00:12:44,170
-- أنت تعرف السيدة تشونغ؟ -- السمعة.

104
00:12:44,330 --> 00:12:46,380
-- إنه لمن دواعي سروري. -- أنا أيضا.

105
00:12:46,540 --> 00:12:48,710
cryptographer أفضل من أي وقت مضى.

106
00:12:48,880 --> 00:12:50,510
أوه ، بيتر ، وهذا يكفي.

107
00:12:50,670 --> 00:12:54,010
انها سياسية. يمكنني حل الألغاز البسيطة.

108
00:12:54,340 --> 00:12:57,050
وأعتقد أنك قد جلبت لنا واحدة.

109
00:12:57,260 --> 00:12:58,640
نعم ، سيدتي.

110
00:12:58,970 --> 00:13:01,680
-- هل أترك؟ -- لا ، فمن هنا فقط

111
00:13:01,850 --> 00:13:04,140
لفك الميكروفيلم.

112
00:13:04,310 --> 00:13:09,190
وشكرا لكم. وتمت برمجة هذا الكمبيوتر لدينا ، السيد MacGyver.

113
00:13:09,360 --> 00:13:11,780
ويناسبني. لقد عدت للتو وجبة الغداء.

114
00:13:12,440 --> 00:13:13,490
مرحبا بكم!

115
00:13:13,650 --> 00:13:16,280
لم أكن تفعيلها.

116
00:13:20,410 --> 00:13:21,660
ما هو؟

117
00:13:21,870 --> 00:13:23,330
هناك نكتة ، بيتر.

118
00:13:23,500 --> 00:13:26,250
كذبة ابريل.

119
00:13:29,500 --> 00:13:31,500
بيتر! بيتر!

120
00:13:51,650 --> 00:13:54,400
لا تلمس ذلك الباب!

121
00:13:59,120 --> 00:14:02,240
مرحبا ، MacGyver. انها كانت منذ وقت طويل.

122
00:14:07,540 --> 00:14:09,290
انها على قيد الحياة ، وقالت انها تنام.

123
00:14:09,460 --> 00:14:12,090
انه يعرف لك. من هو؟

124
00:14:12,630 --> 00:14:16,010
يذهب به اسم كويل. باعت بريطانيا لدى الروس.

125
00:14:19,090 --> 00:14:21,850
الأيام القديمة الجيدة.

126
00:14:22,180 --> 00:14:25,640
وكان قد طار طائرة كاملة من أجهزة الكمبيوتر العسكرية.

127
00:14:25,980 --> 00:14:29,230
-- ماذا حدث؟ -- أعطيته ظهر الطائرة.

128
00:14:30,480 --> 00:14:32,400
كانوا غاضبين ، كويل؟

129
00:14:32,570 --> 00:14:35,650
نعم ، انهم يعاقبون لي. بسببك.

130
00:14:36,320 --> 00:14:42,450
ولكن الآن حان لعبي ، ممتلكاتي ، والقواعد الخاصة بي.

131
00:14:42,870 --> 00:14:44,740
مشكلة امنية كبيرة...

132
00:14:44,910 --> 00:14:46,330
كبير مثل المنزل.

133
00:14:46,830 --> 00:14:48,670
-- لذلك؟ -- لا ، لا ، لا.

134
00:14:48,830 --> 00:14:53,550
مهمتي هي لهدمه ويرعاك.

135
00:14:53,710 --> 00:14:56,460
-- رقم -- أنت خائف ، كارين؟

136
00:14:56,630 --> 00:15:02,430
يوم عمل. وأتطلع إلى رعاية منكم ، MacGyver.

137
00:15:06,980 --> 00:15:08,600
هنا بيتر ثورنتون.

138
00:15:10,730 --> 00:15:14,860
لا تكن غبيا. ولكن أن تكون المغامرة.

139
00:15:15,030 --> 00:15:19,030
حاول الهرب. في محاولة لايجاد لي. أوه نعم!

140
00:15:19,400 --> 00:15:21,320
لا تلمس أي شيء ، بيتر.

141
00:15:21,490 --> 00:15:23,660
ماذا تقصد؟

142
00:15:26,160 --> 00:15:29,120
-- لقتلنا؟ -- نعم. عاجلا أو آجلا.

143
00:15:29,290 --> 00:15:31,290
ولكن أولا يريد أن يكون متعة.

144
00:15:31,460 --> 00:15:34,420
-- MacGyver مجنونة تماما. -- كويل ، أيضا.

145
00:15:34,590 --> 00:15:37,300
ولها الحبوب. محاولة للخروج من هنا.

146
00:15:37,460 --> 00:15:39,130
دعونا نرى ما يمكن ان غاب.

147
00:15:41,340 --> 00:15:43,720
لا تدع السيدة تشونغ فترة طويلة جدا.

148
00:15:43,890 --> 00:15:47,890
عليك أن تذهب للمساعدة في سيارة كارين.

149
00:15:48,520 --> 00:15:50,520
أوه ، لا.

150
00:15:51,020 --> 00:15:52,270
أين سيارتي؟

151
00:15:54,110 --> 00:15:56,610
OFF -- تنبيه ALERT -- ACTIVE

152
00:16:02,450 --> 00:16:04,620
اللعنة ، انها ذهبت!

153
00:16:06,490 --> 00:16:07,740
لا يبعث على الاطمئنان.

154
00:16:10,330 --> 00:16:11,910
نعم.

155
00:16:12,750 --> 00:16:15,460
دعونا معرفة كيف.

156
00:16:20,010 --> 00:16:21,510
لا المكهربة.

157
00:16:46,620 --> 00:16:48,740
-- لا أعتقد. -- ولا أنا.

158
00:16:53,330 --> 00:16:56,420
-- وأنت تسير في الاختبار؟ -- نعم.

159
00:17:41,420 --> 00:17:42,920
توش ، MacGyver.

160
00:17:44,170 --> 00:17:46,130
لا شك فيه.

161
00:17:46,300 --> 00:17:48,890
أنت أحببت دائما أن نتحدث ، كويل.

162
00:17:49,050 --> 00:17:50,510
كارين ، والقماش.

163
00:17:50,930 --> 00:17:53,680
انها واحدة من نقاط الضعف الخاصة بك.

164
00:18:00,360 --> 00:18:02,190
المطبخ.

165
00:18:05,700 --> 00:18:08,740
لا تزال بحاجة إلى القول كنت عبقريا.

166
00:18:08,910 --> 00:18:10,910
وإذا كان لا يرى.

167
00:18:11,200 --> 00:18:12,990
سوف يموت الماضي.

168
00:18:13,160 --> 00:18:16,830
أوافق. الشيخوخة ، وآمل.

169
00:18:24,960 --> 00:18:28,220
-- حسنا ، نحن هنا. -- لماذا هنا؟

170
00:18:29,800 --> 00:18:34,140
هناك الكثير من الأمور العملية للغاية في المطبخ. دعونا نرى.

171
00:18:35,140 --> 00:18:36,680
هناك دوما ، عبقري؟

172
00:18:37,140 --> 00:18:39,730
أنت موهوب حقا ، كويل.

173
00:18:39,900 --> 00:18:43,360
-- هذا الرجل لديه كل شيء. -- وعلى أية حال ، نحن أ

174
00:18:43,730 --> 00:18:47,200
نحن محاصرون ونحن محاصرون مثل الفئران.

175
00:18:47,360 --> 00:18:51,780
لم يسبق لي عالقة مثل هذا من قبل.

176
00:18:55,080 --> 00:18:58,250
كويل ، أود أن ألفت قوسي.

177
00:18:58,410 --> 00:19:00,580
هذا الكمال أمر نادر جدا.

178
00:19:00,750 --> 00:19:03,540
حسنا ، لديك التحدي احتاجه.

179
00:19:03,710 --> 00:19:05,880
هذا التحدي ، وأنت أيضا.

180
00:19:06,050 --> 00:19:08,720
ومن الأفضل مرة أخرى لنفسه.

181
00:19:08,880 --> 00:19:12,300
وهناك لعبة جديدة من لعبة الشطرنج مع سيد جديد ، MacGyver.

182
00:19:12,470 --> 00:19:14,470
مما لا شك فيه.

183
00:19:14,640 --> 00:19:18,180
عبقرية ، كويل. محض عبقرية.

184
00:19:18,350 --> 00:19:19,640
إطراء استقبالا حسنا ،

185
00:19:28,190 --> 00:19:30,150
ماذا العبث؟

186
00:19:33,990 --> 00:19:38,660
لذا وضعت لعبك وثم دعونا جديين.

187
00:19:38,830 --> 00:19:41,830
على الاطلاق. بطبيعة الحال.

188
00:19:43,250 --> 00:19:44,790
واسمحوا انطلاق الالعاب.

189
00:19:47,550 --> 00:19:50,800
ثم استخدام كل تلك الأدوات الإلكترونية

190
00:19:50,970 --> 00:19:55,140
سوف يتبارى ترددها ، فإنه لا يسمع هذه الضوضاء.

191
00:20:12,660 --> 00:20:13,740
MacGyver.

192
00:20:13,910 --> 00:20:16,950
-- قد بنيت لك جهاز التشويش. -- نعم.

193
00:20:19,410 --> 00:20:21,120
نحن لنا.

194
00:20:21,290 --> 00:20:24,460
حسنا ، لقد انفصلنا وانتقلنا باستمرار.

195
00:20:24,630 --> 00:20:26,880
سوف أجد مخرجا.

196
00:20:27,040 --> 00:20:28,750
نحن الثلاثة ، وسوف يشغلونها.

197
00:20:28,920 --> 00:20:33,630
بلدي الهاتف اللاسلكي... فهو في المكتبة ، في حقيبتي.

198
00:20:33,800 --> 00:20:36,050
إذا كنت الوصول إليه من دون أن يراني...

199
00:20:36,220 --> 00:20:38,310
-- فكرة جيدة. -- هنا نذهب.

200
00:20:38,470 --> 00:20:41,480
واحدة تلو الأخرى. يجب أن يكون متعة.

201
00:20:41,640 --> 00:20:44,060
الخلسة ، والسرعة والذكاء ،

202
00:20:44,230 --> 00:20:47,400
-- وإذا ذهبت... -- وإذا تركت ، لا تذهب وحدها.

203
00:20:47,570 --> 00:20:49,440
الذهاب ، انتقل.

204
00:21:15,960 --> 00:21:18,170
كما تعلمون ، MacGyver الصغيرة

205
00:21:18,340 --> 00:21:21,800
كنت ألعب في العالم عميل سري.

206
00:21:22,260 --> 00:21:24,640
كما الجميع.

207
00:21:24,800 --> 00:21:28,350
ارتديت فستان مصمم

208
00:21:32,850 --> 00:21:35,690
التقيت السفير الروسي

209
00:21:40,190 --> 00:21:43,200
ولعل هذا هو السبب في أنني العمل في الخدمة.

210
00:22:18,610 --> 00:22:20,520
نائب رئيس بيتر ثورنتون.

211
00:22:20,690 --> 00:22:25,280
تنبيه الأحمر. تنبيه مرة أخرى حمراء. التفاصيل...

212
00:22:25,950 --> 00:22:28,870
ولكن أعرف مسبقا التفاصيل ، بيتر.

213
00:22:42,500 --> 00:22:46,010
حسنا ، ليشتت بدوري كويل.

214
00:22:56,730 --> 00:22:58,650
ونحن في طريقنا إلى الخروج.

215
00:23:09,910 --> 00:23:12,950
هيا نخرج من هنا.

216
00:23:13,120 --> 00:23:15,160
ماذا تقول؟

217
00:23:45,820 --> 00:23:48,610
أو تغطيها الأسلحة بها.

218
00:23:53,620 --> 00:23:57,250
والخروج من السجن كان قد تم إنشاؤها.

219
00:24:02,580 --> 00:24:04,800
أسمع سيمفونية الخاص ، MacGyver.

220
00:24:05,170 --> 00:24:06,800
أم انه قداس؟

221
00:24:07,260 --> 00:24:10,050
عندما كان طفلا ، لقد بنيت نماذج الطائرات

222
00:24:10,220 --> 00:24:12,590
المحركات مع مرونة.

223
00:24:13,430 --> 00:24:16,270
ثم اكتشفت أنني البطاريات.

224
00:24:16,430 --> 00:24:19,060
حتى أكثر فعالية.

225
00:24:31,860 --> 00:24:36,540
أعز كارين ، أهلا بكم في حصني.

226
00:24:38,160 --> 00:24:40,620
انها تسير بشكل جيد جدا ، أليس كذلك؟

227
00:24:40,790 --> 00:24:44,880
حسنا ، كويل ، لم أكن أتوقع كل هذا.

228
00:24:45,040 --> 00:24:47,170
لقد قلت كل شيء سيكون أسرع.

229
00:24:47,340 --> 00:24:49,210
نعم ، سوف يتم الانتهاء من كل شيء قريبا.

230
00:24:49,420 --> 00:24:51,510
ولكن اسمحوا لي أن يكون قليلا من المرح.

231
00:24:51,680 --> 00:24:54,340
لديك متعة؟ وأسارع.

232
00:24:54,510 --> 00:24:56,970
هل أنت خائف الذي كشف؟

233
00:24:57,140 --> 00:24:59,730
من شأنه أن تشك في وجود أبرياء جميلة؟

234
00:25:00,730 --> 00:25:05,020
MacGyver هذا هو ذكي جدا. وثورنتون ليست غبية أيضا.

235
00:25:05,230 --> 00:25:08,730
نعم ، هذا يجعلك قليلا بلدي... كيف أقول؟

236
00:25:08,900 --> 00:25:12,320
بلدي الخلد قليلا. لا ، انها مجرد اللب أيضا.

237
00:25:12,490 --> 00:25:17,160
بلدي متعاون الكمال في هذه اللعبة قليلا لذيذ.

238
00:25:17,330 --> 00:25:22,960
استمع لي ، كويل ، وأنا خائفة. وكنت منهم.

239
00:25:26,170 --> 00:25:28,590
ألعب معهم حول ، هذا كل شيء.

240
00:25:28,800 --> 00:25:30,840
-- السيدة شونغ... -- غير معروفة.

241
00:25:31,010 --> 00:25:32,260
للقلق

242
00:25:32,420 --> 00:25:34,130
أقرب شخص.

243
00:25:38,600 --> 00:25:40,970
كل الحق. وسوف أطيع لك.

244
00:25:41,140 --> 00:25:44,310
كل الحق. MacGyver بحيث يتاجر في المطبخ؟

245
00:25:45,310 --> 00:25:48,110
كان في عملية إزالة محرك خلاط.

246
00:25:48,520 --> 00:25:51,610
أم هو بارع في تقريره المقبل. من هناك ،

247
00:25:51,780 --> 00:25:54,030
بنى الأدوات بارعة.

248
00:25:54,200 --> 00:25:57,950
ولكن أريد أن أعرف بالضبط ما يفعله.

249
00:25:58,120 --> 00:26:00,290
-- أنا سوف نرى. -- شكرا لك ، يا عزيزتي.

250
00:26:00,450 --> 00:26:02,700
لا مجال لتضييع الوقت.

251
00:26:02,870 --> 00:26:06,750
يجب علينا أن نتخلص من MacGyver في أقرب وقت ممكن.

252
00:26:06,920 --> 00:26:11,420
الذهاب ، متعاون بلادي الثمينة. وأنا انتظر لك.

253
00:27:19,740 --> 00:27:21,870
ما يتاجر MacGyver؟

254
00:27:22,160 --> 00:27:23,580
قل لي ، كارين.

255
00:27:25,700 --> 00:27:26,960
هل أنت هناك؟

256
00:27:27,120 --> 00:27:29,210
نعم. فهو على الباب الخلفي.

257
00:27:29,370 --> 00:27:31,170
بنى عربة

258
00:27:31,340 --> 00:27:33,380
مع قطعة من المدرعات على ذلك.

259
00:27:33,550 --> 00:27:35,380
وهذا هو الموقف الذي التهم.

260
00:27:41,390 --> 00:27:45,890
-- ماذا ستفعل؟ -- أعز كارين ،

261
00:27:46,390 --> 00:27:50,230
لا أريد لاحراج لهم بشكل مؤلم.

262
00:27:50,440 --> 00:27:52,650
MacGyver وحتى أعلاه.

263
00:28:13,250 --> 00:28:14,500
مساعدة.

264
00:29:43,090 --> 00:29:44,970
لاطلاق النار على أي شيء يتحرك.

265
00:29:45,140 --> 00:29:47,600
انهم لا يستطيعون الانسحاب في كلا الاتجاهين.

266
00:29:47,760 --> 00:29:50,890
إذا كنت تهدف عليهم...

267
00:30:16,120 --> 00:30:19,090
كويل ، هرب.

268
00:30:19,250 --> 00:30:21,380
غير مهم ، وأنا اللحاق بالركب.

269
00:30:24,370 --> 00:30:25,910
MacGyver ، أعود!

270
00:30:26,910 --> 00:30:29,620
أنا ثورنتون.

271
00:30:30,460 --> 00:30:34,250
إذا أردت أن أراه على قيد الحياة ، لقد حان الوقت.

272
00:30:35,460 --> 00:30:37,710
وهو ينتظر في غرفة الكأس.

273
00:30:37,880 --> 00:30:40,090
المزيد من البنادق ، وأنها آمنة.

274
00:30:44,760 --> 00:30:48,850
اللعبة لم تنته بعد.

275
00:31:00,860 --> 00:31:03,490
والأمر متروك لنا ، كارين.

276
00:31:03,910 --> 00:31:06,740
هل كشف مصدر قلق للMacGyver؟

277
00:31:06,910 --> 00:31:11,450
ولا يسعنا اغتيال مسؤول عدة...

278
00:31:11,620 --> 00:31:15,080
اسمع ، أوامري هي لاسترداد المعلومات ،

279
00:31:15,250 --> 00:31:17,500
بعدم الترشح الانتقام الخاص.

280
00:31:17,670 --> 00:31:20,420
انها لي الذي يعطي الاوامر ، يا عزيزتي.

281
00:31:20,590 --> 00:31:22,760
الذهاب الى غرفة الكأس.

282
00:31:23,220 --> 00:31:25,970
سوف تتخذ الميكروفيلم في ثورنتون.

283
00:31:26,140 --> 00:31:29,470
الآن ، والمضي قدما ، قبل أن يأتي MacGyver.

284
00:31:29,640 --> 00:31:31,890
ثورنتون لكن لا تعطيني.

285
00:31:32,060 --> 00:31:35,520
وقال انه لن يقاوم. أعطيته صدمة في حياته.

286
00:31:35,690 --> 00:31:37,230
الذهاب يا عزيزتي.

287
00:31:38,060 --> 00:31:39,820
كل الحق.

288
00:32:02,300 --> 00:32:04,630
انه ميت. بالكهرباء.

289
00:32:11,970 --> 00:32:14,020
فهو لم يمت.

290
00:32:14,180 --> 00:32:16,980
أوه ، يا إلهي. فكرت...

291
00:32:23,820 --> 00:32:26,030
ولم تتحرك.

292
00:32:26,200 --> 00:32:28,200
وسوف إذا كنا ندعو للمساعدة.

293
00:32:28,370 --> 00:32:29,660
نعم.

294
00:32:29,820 --> 00:32:33,240
MacGyver ، وأنا أعلم أنك يمكن أن تفلت من العقاب.

295
00:32:33,620 --> 00:32:36,080
لا يهم ، لقد غيرت رأيي.

296
00:32:36,250 --> 00:32:38,960
إذا كنت الهروب ، الهروب كويل.

297
00:32:39,290 --> 00:32:40,790
وأريد أن يكون عليه.

298
00:32:41,090 --> 00:32:44,800
دعونا يجد لنفسه مكانا حيث يمكن أن نرى ولا نسمع لنا.

299
00:32:52,100 --> 00:32:55,520
من الدائرة الرئيسية ، وربما في القبو.

300
00:32:55,680 --> 00:32:58,940
رأيت الخل. آه ، هنا!

301
00:32:59,100 --> 00:33:01,980
اذا استطعنا خفض أو السيطرة على هذه الحلبة ،

302
00:33:05,030 --> 00:33:07,320
وسوف يفقد ميزته.

303
00:33:08,030 --> 00:33:11,280
MacGyver ، ماذا نفعل؟

304
00:33:11,450 --> 00:33:13,410
والتحضيرات قليلة.

305
00:33:13,580 --> 00:33:15,500
MacGyver!

306
00:33:16,790 --> 00:33:17,960
وشكرا لكم.

307
00:33:20,250 --> 00:33:21,840
أو هو التكليف؟

308
00:33:22,000 --> 00:33:24,420
انها الاحالة.

309
00:33:25,010 --> 00:33:26,840
-- كيف عرفت ذلك؟ -- حسنا ،

310
00:33:27,010 --> 00:33:29,550
حفظت لي من هذه الغوريلا قليلا سريع جدا

311
00:33:32,390 --> 00:33:34,680
ثم ، فإن نظرة بسيطة على بيت

312
00:33:34,850 --> 00:33:37,680
وأنت تعرف انه صعق بالكهرباء.

313
00:33:37,850 --> 00:33:39,520
انت سريع ، MacGyver.

314
00:33:39,690 --> 00:33:42,360
غير كافية لمنع التصريف للبيت.

315
00:33:42,520 --> 00:33:44,860
هل يمكن أن يقتله ، كما تعلمون.

316
00:33:45,030 --> 00:33:49,280
قيل لي "لا الموت". وعادل لاسترداد الفيلم.

317
00:33:49,450 --> 00:33:51,530
والقتل يزعجك؟ لا كويل.

318
00:33:51,700 --> 00:33:54,530
لم أكن أعرف. لا أعرف.

319
00:33:54,700 --> 00:33:57,330
-- وكان من واجب. -- كم؟

320
00:33:57,620 --> 00:34:00,710
كيف دفعها لخيانة بلدك؟

321
00:34:00,870 --> 00:34:03,420
المال؟ كنت لا...

322
00:34:03,590 --> 00:34:05,380
انها ليست من أجل المال.

323
00:34:05,710 --> 00:34:09,420
انظروا ، أنا لم تفعل شيئا مثل هذا من قبل.

324
00:34:09,590 --> 00:34:12,550
لا تقولوا لي أنه من خلال الفكر...

325
00:34:12,720 --> 00:34:15,430
كانوا أخي!

326
00:34:19,310 --> 00:34:22,520
كما عمل السيد ثورنتون.

327
00:34:22,900 --> 00:34:27,070
كان في مهمة في تشيكوسلوفاكيا وحصلت على القبض عليه.

328
00:34:27,230 --> 00:34:29,400
وقالوا انهم سيقتلونه.

329
00:34:29,570 --> 00:34:32,450
-- باستثناء... -- إلا إذا كنت التعاون ،

330
00:34:32,610 --> 00:34:34,070
عمل لهم.

331
00:34:40,830 --> 00:34:42,500
هناك طريقة أخرى.

332
00:34:42,670 --> 00:34:44,540
لا تستسلم للابتزاز بهم.

333
00:34:44,920 --> 00:34:48,880
-- أخي عائلتي فقط. -- مساعدة لي أن كويل.

334
00:34:49,050 --> 00:34:53,090
وسيكون بمثابة ورقة مساومة. كويل ضد شقيقك.

335
00:34:53,260 --> 00:34:55,350
وإذا رفضوا؟

336
00:34:55,510 --> 00:34:58,430
لذا ، سوف تحصل عليه. شخصيا.

337
00:35:00,140 --> 00:35:03,310
ويمكنك القيام بذلك بالنسبة لي ، بعد ما حدث؟

338
00:35:03,850 --> 00:35:05,270
يمكنكم مساعدتي؟

339
00:35:06,610 --> 00:35:07,650
كيف؟

340
00:35:09,730 --> 00:35:11,280
للبريد حصن له.

341
00:35:11,440 --> 00:35:14,360
??-- كيف؟ -- عن طريق إلغاء توصيل الأدوات.

342
00:35:15,200 --> 00:35:19,490
نحن بحاجة للوصول إلى خدمة الغرف في الطابق السفلي. دعنا نذهب.

343
00:35:23,420 --> 00:35:25,960
ويمكن أن يكون في أي مكان.

344
00:35:27,290 --> 00:35:29,460
أو في كل مكان.

345
00:35:29,630 --> 00:35:31,510
فكرت أنني فقدت ، MacGyver.

346
00:35:34,930 --> 00:35:37,300
أخشى أن يكون قاتلا.

347
00:35:47,480 --> 00:35:50,530
-- كويل. -- وداعا ، كارين.

348
00:35:50,690 --> 00:35:53,280
سأحاول الحصول على ميدالية بعد وفاته.

349
00:35:54,240 --> 00:35:58,280
دقيق لدرجة أن التحركات. كان يقتل كل شيء يلامسه.

350
00:35:59,240 --> 00:36:01,910
-- اللعنة! -- المزيد والمزيد عن كثب.

351
00:36:02,080 --> 00:36:04,080
أستطيع أن أقتلك كلما أريد.

352
00:36:05,410 --> 00:36:09,540
إنها اللحظات الأخيرة. استخدامه بشكل جيد.

353
00:36:28,730 --> 00:36:31,360
ستار من الدخان. فإنه لن يخلصك.

354
00:36:34,400 --> 00:36:36,150
نحن غير مرئية.

355
00:36:42,030 --> 00:36:44,870
تعال اتبعني.

356
00:36:56,050 --> 00:36:59,010
الدرج من الأسفل ، حيث يمكن أن نرى ولا نسمع.

357
00:37:01,890 --> 00:37:03,350
سليم!

358
00:37:13,270 --> 00:37:17,950
MacGyver! كارين! فلن الهرب.

359
00:37:24,240 --> 00:37:27,580
MacGyver ، أنا أعرف أين يختبئ كويل.

360
00:37:27,750 --> 00:37:32,340
وهذا هو الممر إلى اليمين. غرفة التحكم بها في النهاية.

361
00:37:36,130 --> 00:37:37,880
كل الحق.

362
00:37:38,630 --> 00:37:40,590
لقد حان الوقت انه يظهر.

363
00:38:01,110 --> 00:38:02,910
نعم.

364
00:38:03,410 --> 00:38:05,490
لدي فكرة.

365
00:38:06,010 --> 00:38:07,720
دعونا إنشاء نظام للإنذار.

366
00:38:07,890 --> 00:38:09,680
لمعرفة متى يحدث ذلك.

367
00:38:09,850 --> 00:38:12,560
لماذا أنت متأكد من ذلك انه سيخرج؟

368
00:38:13,180 --> 00:38:16,150
فهذا هو السبيل الوحيد للذهاب إلى غرفة الأعلاف.

369
00:38:16,310 --> 00:38:20,900
وإذا كنا بتجريده السلطة ، فانه سيضطر الى اختيار ما يصل إلينا.

370
00:38:26,320 --> 00:38:28,070
ببطء.

371
00:39:18,210 --> 00:39:20,460
ماذا تفعلين؟

372
00:39:23,210 --> 00:39:25,130
الدعوة إلى طرف.

373
00:39:30,470 --> 00:39:33,390
وفي المعادن الصدئة؟ أنا لا أفهم.

374
00:39:33,560 --> 00:39:36,640
ترتيب كل هذا ، كارين. جعل حفنة الخام.

375
00:39:39,900 --> 00:39:42,940
أنا سحبت الدائرة حتى حصن له.

376
00:39:43,110 --> 00:39:45,820
-- و؟ -- أنا فصلها.

377
00:39:45,990 --> 00:39:48,030
الذهاب إلى حشر كل شيء.

378
00:39:49,030 --> 00:39:54,330
إذا هنا يأتي كويل ، وقال انه اختيار هذا المسار.

379
00:40:03,590 --> 00:40:05,340
ماذا تقول ذلك؟

380
00:40:06,130 --> 00:40:08,130
كل الحق. الطريق الأقل مقاومة.

381
00:40:10,220 --> 00:40:12,260
الرسام أنها خزانة هذا قليلا.

382
00:40:15,010 --> 00:40:17,350
كما تعلمون ، فإن مرآة تأتي في متناول اليدين.

383
00:40:17,520 --> 00:40:19,350
لي في محاولة لايجاد واحد.

384
00:40:19,770 --> 00:40:23,060
بالضبط ما أريد ، لرؤيتي في المرآة.

385
00:40:29,030 --> 00:40:31,570
انه ذاهب الى ، انا ابحث عن واحد.

386
00:40:52,760 --> 00:40:54,430
فقط ما نحتاج إليه.

387
00:40:54,590 --> 00:40:58,140
-- لدينا المرآة. -- أكثر أو أقل من ذلك. يأتون الى هنا.

388
00:40:59,980 --> 00:41:02,060
الاقامة هناك.

389
00:41:03,520 --> 00:41:05,440
لا تتحرك.

390
00:41:10,820 --> 00:41:12,820
أوه ، لا أرى.

391
00:41:12,990 --> 00:41:14,740
قمت بإجراء منظار لمراقبة كويل؟

392
00:41:15,820 --> 00:41:19,120
اليمين. من دون أن نقوم المسار.

393
00:41:19,540 --> 00:41:20,580
لماذا؟

394
00:41:21,910 --> 00:41:23,920
سوف نقتل ربما لذلك.

395
00:41:24,080 --> 00:41:25,710
أين أنت؟

396
00:41:27,590 --> 00:41:31,170
لا يمكنك الهرب. سوف أجد لك.

397
00:41:33,430 --> 00:41:35,720
ولدينا مرآة.

398
00:41:36,220 --> 00:41:39,100
ونوع من خراطيم المياه.

399
00:41:40,060 --> 00:41:41,640
الضغط أمر بالغ الأهمية.

400
00:41:41,810 --> 00:41:43,850
سوف تكون المشكلة

401
00:41:44,020 --> 00:41:45,190
هنا للحصول عليه.

402
00:41:45,560 --> 00:41:47,020
نعم ، أنا أفهم.

403
00:41:47,190 --> 00:41:48,770
أين هم؟

404
00:41:51,230 --> 00:41:52,740
لا شيء. لا شيء!

405
00:41:56,530 --> 00:41:58,410
أين يذهبون؟

406
00:42:01,750 --> 00:42:04,920
دع الضوء على وهنا في الرواق.

407
00:42:09,840 --> 00:42:12,510
يجب أن يكون الغذاء.

408
00:42:24,100 --> 00:42:26,270
فشل السلطة؟

409
00:42:28,560 --> 00:42:30,940
مولد مساعدة.

410
00:42:34,030 --> 00:42:37,160
عملك ، وأفترض ، MacGyver.

411
00:42:38,740 --> 00:42:39,910
الشيطان!

412
00:42:41,280 --> 00:42:43,410
حسنا ، MacGyver.

413
00:42:43,580 --> 00:42:45,910
يتوقف اللعب.

414
00:42:57,880 --> 00:42:59,390
MacGyver...

415
00:43:16,530 --> 00:43:18,410
وكان...

416
00:43:18,950 --> 00:43:20,870
عادل في القضية.

417
00:43:22,030 --> 00:43:23,450
انه لطيف.

418
00:44:34,860 --> 00:44:37,400
أنت في المشاهد الخاصة بي.

419
00:44:41,240 --> 00:44:43,070
كويل!

420
00:44:43,240 --> 00:44:45,080
نجاح باهر ، وجدت لنا.

421
00:44:45,240 --> 00:44:47,950
MacGyver إعداد الفخ.

422
00:44:49,080 --> 00:44:51,040
أنا أثق بك.

423
00:44:52,620 --> 00:44:54,500
نحن على نفس الجانب ، أليس كذلك؟

424
00:44:56,250 --> 00:44:58,920
أنا هندسية نادرة ، يا عزيزتي.

425
00:44:59,090 --> 00:45:02,510
لا يوجد سوى جانب واحد. الألغام.

426
00:45:03,970 --> 00:45:07,560
كويل ، كل هذا الوقت ، واعتقد انك كنت

427
00:45:07,720 --> 00:45:09,520
التي السريعة.

428
00:45:18,360 --> 00:45:20,360
انها حرة.

429
00:45:39,550 --> 00:45:41,300
وهذا هو كيف يعمل.

430
00:45:43,840 --> 00:45:46,510
دعونا نرى كيف سيكون الآخرين.

431
00:45:46,680 --> 00:45:48,560
كل الحق.

432
00:45:49,140 --> 00:45:52,020
نعم ، أعتقد أن لدينا توصيل تسرب.

433
00:45:52,180 --> 00:45:53,600
كويل.

434
00:45:53,770 --> 00:45:55,810
اليمين.

435
00:45:57,900 --> 00:45:59,570
أنا آسف.

436
00:46:05,030 --> 00:46:07,120
أوه ، نعم.

437
00:46:07,280 --> 00:46:09,580
وفي عملية حل اللغز.

438
00:46:10,160 --> 00:46:14,370
لا تقلق ، والسيدة تشونغ. أعتقد أن علينا القيام به للتو

