1
00:00:20,180 --> 00:00:22,480
النووية يستبورت النبات. ايمي أوستن.

2
00:00:22,640 --> 00:00:25,270
نعم ، الرقيب كرامر ، وشرطة الولاية.

3
00:00:25,440 --> 00:00:27,190
ماذا كان هناك ، والرقيب؟

4
00:00:27,360 --> 00:00:29,980
هل تعرف السيد جيرالد هيلمان؟

5
00:00:30,610 --> 00:00:33,570
انه مدرب بلدي ، ولكن يؤسفني انه ليس هناك.

6
00:00:33,740 --> 00:00:36,030
غادر إلى نيويورك.

7
00:00:36,200 --> 00:00:39,280
-- لقد كان شيئا؟ -- نعم ، سيدتي.

8
00:00:39,450 --> 00:00:42,080
نحن مواصلة التحقيق ، ولكن لسبب غير المبررة ،

9
00:00:42,250 --> 00:00:44,710
غادر سيارته عن الطريق وسقطت على الجسر.

10
00:00:44,870 --> 00:00:46,420
والسيد هيلمان ، فمن...

11
00:00:46,580 --> 00:00:48,460
أنا آسف ، يا سيدتي ،

12
00:00:48,630 --> 00:00:50,670
لكن مات.

13
00:00:55,260 --> 00:00:56,840
جاهز؟

14
00:00:57,010 --> 00:00:59,470
ثلاثة الى واحد. أحب ، MacGyver.

15
00:01:00,220 --> 00:01:01,810
حصلت أنت محظوظ ، هاه؟

16
00:01:04,430 --> 00:01:07,310
هيا ، التوقف عن السرقة. آخر مزدوجة أو إنهاء.

17
00:01:07,690 --> 00:01:09,230
حسنا ، التافهون.

18
00:01:09,400 --> 00:01:12,070
نبدأ؟

19
00:01:14,990 --> 00:01:16,320
دعونا نذهب!

20
00:01:16,490 --> 00:01:19,120
أنا لا أريد منك أن تشعر بعدم الارتياح ، كما تعلمون.

21
00:01:19,320 --> 00:01:21,330
ابن الكندي النصف ، هل تعلم؟

22
00:01:21,490 --> 00:01:24,410
-- فإنه يظهر. -- رمي في الدفاع.

23
00:01:24,580 --> 00:01:26,540
-- جراند بيتا! -- تمريرة جميلة من الجناح.

24
00:01:26,710 --> 00:01:28,420
-- أطلق عليه الرصاص في الجناح الآخر! -- أنت ميت!

25
00:01:28,580 --> 00:01:29,840
وهدفا!

26
00:01:30,000 --> 00:01:32,670
شكرا على الدعوة. أشكركم ، الرقيب.

27
00:01:52,070 --> 00:01:53,480
RE : "U - 235 مفقود"

28
00:01:53,650 --> 00:01:54,690
السرية

29
00:02:42,030 --> 00:02:44,490
وسيدة كان يقوم المعرض.

30
00:02:44,660 --> 00:02:46,750
انت طيبة. ذهاب!

31
00:02:47,450 --> 00:02:49,160
-- وعفريت. -- إنها بطيئة اليوم.

32
00:02:49,330 --> 00:02:50,670
انها الرطوبة ، أليس كذلك؟

33
00:02:53,040 --> 00:02:54,750
-- وهي غير مرنة. -- تقريبا.

34
00:02:59,840 --> 00:03:01,720
أوه ، تقريبا!

35
00:03:01,890 --> 00:03:05,810
ما يستحق شيئا على الإطلاق.

36
00:04:11,710 --> 00:04:13,250
وهي تبرز من حزمة. انه يطلق النار.

37
00:04:13,420 --> 00:04:16,250
وهو يطلق النار ، وقال انه العشرات! لا يصدق. وعلى نحو سليم.

38
00:04:16,630 --> 00:04:19,380
لفة في الشباك ، هي لعبة!

39
00:04:21,220 --> 00:04:23,180
الجماهير الذهاب البرية.

40
00:04:24,260 --> 00:04:25,970
كان كل شيء أو لا شيء.

41
00:04:26,890 --> 00:04:28,390
MacGyver.

42
00:04:29,140 --> 00:04:30,600
سوزان.

43
00:04:33,140 --> 00:04:34,810
كنت لاعبا في سوء النية؟

44
00:04:35,480 --> 00:04:37,150
سيئة ، إيه؟

45
00:04:39,150 --> 00:04:40,610
حسنا ، لتلعب لعبة أخرى.

46
00:04:41,030 --> 00:04:42,780
-- آخر؟ -- أحب أن لهجة.

47
00:04:44,150 --> 00:04:46,160
ما لهجة ، بعد ذلك؟

48
00:04:47,570 --> 00:04:49,700
انتظارك في رمي

49
00:04:49,870 --> 00:04:52,540
وهذا هو حرفيا...

50
00:04:52,910 --> 00:04:54,750
ضعف أو لا شيء.

51
00:05:09,890 --> 00:05:11,810
أنا لست هناك ، أليس كذلك؟

52
00:05:12,640 --> 00:05:13,980
لعبنا.

53
00:05:14,140 --> 00:05:15,640
مرحبا ، وهذا ليس MacGyver ،

54
00:05:15,810 --> 00:05:18,060
ولذا فقد تم الاتصال بها لك رقم خاطئ.

55
00:05:18,230 --> 00:05:20,900
-- اترك رسالة... -- ولكن... لا يصدق!

56
00:05:21,070 --> 00:05:23,320
-- في عينيها! -- سأحاول أن أنقل.

57
00:05:23,490 --> 00:05:25,450
ماك ، لو كنت هناك ، والتقاط.

58
00:05:25,610 --> 00:05:28,030
لا بد لي من التحدث معك. انها ايمي أوستن.

59
00:05:28,200 --> 00:05:30,030
الانتظار.

60
00:05:31,990 --> 00:05:33,750
-- نعم ، ايمي؟ -- ماك.

61
00:05:33,910 --> 00:05:37,080
-- ماك ، وأنا في ورطة. -- ايمي ، ما هو؟

62
00:05:37,750 --> 00:05:39,080
أوه ، ماك ، ولست بحاجة لك.

63
00:05:39,250 --> 00:05:41,960
إذا كانت جادة جدا ، ويمكنني أن تكون هناك غدا.

64
00:05:42,630 --> 00:05:45,300
سأتخذ الليلة الرحلة. ما الذي يحدث؟

65
00:05:45,470 --> 00:05:48,340
لا أعرف حقا. توفي صديق لي... و

66
00:05:48,510 --> 00:05:50,390
ليس لدي احد منهم الثقة.

67
00:05:50,550 --> 00:05:53,270
ماك ، من فضلك. أنا بحاجة لمساعدتكم.

68
00:05:53,430 --> 00:05:55,520
شخص يحاول قتلي.

69
00:05:55,680 --> 00:05:58,350
ليس لدي الحق في التدخل في هذا الشأن ، ولكن...

70
00:05:58,520 --> 00:06:01,980
انتظر لحظة. لديك كل الحق.

71
00:06:04,530 --> 00:06:06,740
-- أين نجد؟ -- على الشاطئ.

72
00:06:13,830 --> 00:06:15,700
أوه ، يا إلهي!

73
00:06:19,420 --> 00:06:21,790
ايمي ، لا يمكنك أن تخبرني أكثر قليلا؟

74
00:06:22,090 --> 00:06:23,420
ايمي؟

75
00:06:23,590 --> 00:06:26,510
ايمي؟ ايمي؟

76
00:06:27,340 --> 00:06:31,140
آمي ، هل أنت هناك؟ صباحا..

77
00:06:38,100 --> 00:06:40,690
ماك؟ كيف حالك؟

78
00:08:21,910 --> 00:08:24,670
الماضية بلد غريب.

79
00:08:24,830 --> 00:08:26,170
يمكنك العودة في الوقت المناسب.

80
00:08:26,340 --> 00:08:28,710
ولكنه لا يعترف لك.

81
00:08:29,960 --> 00:08:32,760
كنت قد تغير بطرق لم أكن المشتبه فيه.

82
00:08:32,930 --> 00:08:36,390
وكان ايمي إذا كنت قد يصبح غريبا أيضا.

83
00:08:37,220 --> 00:08:40,930
وايمي لي ، فعلنا ذلك في ذلك الوقت.

84
00:08:41,100 --> 00:08:44,440
أتذكر ذلك الوقت في ذلك المكان.

85
00:08:48,770 --> 00:08:50,690
غادرت.

86
00:08:50,860 --> 00:08:53,150
وما ملزمة لنا قد تغيرت ،

87
00:08:53,320 --> 00:08:56,280
الزوال مع مرور الوقت والمسافة.

88
00:08:58,450 --> 00:09:00,160
أتذكر هذا الشاطئ.

89
00:09:03,040 --> 00:09:05,210
وكانت هناك أشجار النخيل ، في ذلك الوقت.

90
00:09:29,610 --> 00:09:31,610
وفي ذلك الوقت ، كما هو معتاد.

91
00:09:31,780 --> 00:09:35,490
لدي عذر جيدة كالمعتاد.

92
00:09:35,780 --> 00:09:38,530
أظن أنك تريد مناقشة جادة ،

93
00:09:38,700 --> 00:09:41,990
أو لم تخبرني عن هذا الاكتشاف العظيم؟

94
00:09:43,620 --> 00:09:45,460
يبدو أنك سوف تنفجر.

95
00:09:45,620 --> 00:09:46,960
لذا ، ما هو؟

96
00:09:47,120 --> 00:09:49,040
شحن هذا قلت لك عنه؟

97
00:09:49,210 --> 00:09:51,170
نعم ، وهو الأمر الذي كان يبحر

98
00:09:51,340 --> 00:09:52,840
حول ساحل البحر الأبيض المتوسط.

99
00:09:53,010 --> 00:09:55,260
نعم ، وإنما هو البحر ، وهذا البحر الادرياتيكي.

100
00:09:55,920 --> 00:09:57,340
إيمي.

101
00:09:57,510 --> 00:10:01,640
وكانت هذه الجزر اليونانية ، وصقلية ، وشمال أفريقيا. ويتم تسوية كل شيء.

102
00:10:01,810 --> 00:10:04,310
لي ولكم. القبطان يحتاج إلى طبخ.

103
00:10:04,470 --> 00:10:05,980
سوف ننخرط معا.

104
00:10:06,140 --> 00:10:07,640
ماك ، وجعلك لي استئجار؟

105
00:10:07,810 --> 00:10:09,310
-- بالطبع. -- انه مجنون.

106
00:10:09,480 --> 00:10:11,440
نعم ، إنه هو. لقد تحدثنا بالفعل.

107
00:10:11,610 --> 00:10:14,110
-- فوياجر. -- نعم ، تحدثنا عن ذلك.

108
00:10:14,280 --> 00:10:15,990
وشهادتك؟

109
00:10:17,110 --> 00:10:19,360
ماك ، يعني سوى 20 كيلومترا من هنا ،

110
00:10:19,530 --> 00:10:22,030
أنها بناء محطة معالجة نووية.

111
00:10:22,200 --> 00:10:25,410
وسوف تجند العلماء الشباب.

112
00:10:25,580 --> 00:10:28,960
ماك ، فإننا يمكن أن يكون لها مستقبل حقيقي هناك...

113
00:10:29,120 --> 00:10:30,750
على حد سواء.

114
00:10:31,960 --> 00:10:35,260
ايمي ، لم أكن الفيزياء لأنها كانت مثيرة للاهتمام

115
00:10:39,130 --> 00:10:40,720
ايمي ، العالم هو الوصول!

116
00:10:40,890 --> 00:10:42,300
دعونا معرفة!

117
00:10:42,470 --> 00:10:43,850
دعونا نكون مختلفة قليلا.

118
00:10:44,010 --> 00:10:46,390
لا أريد أن يكون مختلفا.

119
00:10:46,560 --> 00:10:48,140
أريد أن يعيشوا حياة مستقرة.

120
00:10:48,600 --> 00:10:52,310
وهذا ما أنا أتحدث عن العيش معا. تعتمد على بعضها البعض.

121
00:10:52,480 --> 00:10:56,900
أنا لا أريد أن أكون العليا أو إعداد خطة التقاعد.

122
00:10:57,070 --> 00:10:59,490
ماك ، لا أستطيع. لم أفكر أبدا حقا

123
00:10:59,660 --> 00:11:01,700
التي يعتزم هذا الشيء المجنون.

124
00:11:01,870 --> 00:11:03,740
مجنون؟

125
00:11:04,120 --> 00:11:06,080
اكتشاف من أنا؟

126
00:11:07,040 --> 00:11:08,540
حسنا ، ربما...

127
00:11:08,710 --> 00:11:10,620
كنت أفضل الذهاب وحدها.

128
00:11:14,290 --> 00:11:15,670
هذا كل شيء؟

129
00:11:16,710 --> 00:11:18,550
لا أعرف.

130
00:11:59,510 --> 00:12:01,130
آمي!

131
00:12:37,000 --> 00:12:38,960
MacGyver؟

132
00:12:39,630 --> 00:12:41,970
انها تيم. تيم يكسلر؟

133
00:12:44,470 --> 00:12:47,100
تيم. انها كانت ، ويقول بعد ذلك؟

134
00:12:47,260 --> 00:12:48,890
نعم.

135
00:12:53,310 --> 00:12:54,690
عن إيمي.

136
00:12:56,730 --> 00:12:59,730
-- لقد رأيتم ما حدث؟ -- رأيت كل شيء.

137
00:13:00,230 --> 00:13:02,360
انفجرت سيارته؟

138
00:13:03,240 --> 00:13:07,490
-- أنا لا أعتقد ذلك ، تيم. -- ثم ماذا؟

139
00:13:09,990 --> 00:13:12,410
ظنا كنا يحاول قتلها.

140
00:13:12,580 --> 00:13:14,750
انه ليس من قبيل الصدفة ، بعد ذلك؟

141
00:13:17,290 --> 00:13:20,380
تسرب الغاز المحتملة. كانت ساخنة في ماسورة العادم ،

142
00:13:20,550 --> 00:13:22,710
توقف هنا ، و...

143
00:13:22,880 --> 00:13:24,220
كيف حزينة!

144
00:13:24,380 --> 00:13:26,930
الله وحده يعلم انها متاعب بما فيه الكفاية.

145
00:13:27,090 --> 00:13:29,100
-- ما هي؟ -- والده ووالدته

146
00:13:31,640 --> 00:13:34,060
والليلة الماضية ، قتل رئيسه

147
00:13:34,230 --> 00:13:35,890
يفقد السيطرة على سيارته.

148
00:13:36,060 --> 00:13:37,440
جيري هيلمان؟

149
00:13:37,600 --> 00:13:40,070
المدير العام للمصنع.

150
00:13:43,070 --> 00:13:45,200
أصيب الجسر القديم في مفترق الجنوبية.

151
00:13:45,360 --> 00:13:46,820
أعرف.

152
00:13:47,160 --> 00:13:51,370
أحيانا هذا العمل هو مجرد النكراء.

153
00:13:52,620 --> 00:13:54,290
نعم ، اعتقد.

154
00:13:57,880 --> 00:14:00,590
اسأل الرجال المختبر الخاص للاطلاع عن كثب

155
00:14:00,750 --> 00:14:03,260
أن قطعة من دبابات وجدت.

156
00:14:03,420 --> 00:14:05,800
بالطبع. ما رأيك؟

157
00:14:05,970 --> 00:14:10,140
إذا كان الصهريج قد اشتعلت فيها النيران ، لانه قفز.

158
00:14:10,300 --> 00:14:11,720
-- هل تتابع لي؟ -- نعم.

159
00:14:11,890 --> 00:14:13,720
انظروا الى هذا الثقب قليلا هنا.

160
00:14:13,890 --> 00:14:15,770
الضغط عليه.

161
00:14:17,270 --> 00:14:19,650
أراهن الناس في المختبر سيؤكد

162
00:14:19,810 --> 00:14:22,480
أن بقايا الأبيض هو أكسيد المغنيسيوم.

163
00:14:24,530 --> 00:14:27,490
انها رصاصة متفجرة ، كنقطة من المغنيسيوم؟

164
00:14:27,650 --> 00:14:29,990
-- ليس لدي شيء أفضل. -- إذا كنت على حق ،

165
00:14:30,160 --> 00:14:32,200
وسوف نبدأ في اتباع درب الخاص بك.

166
00:14:32,580 --> 00:14:34,120
وسأكون ممتنا كثيرا.

167
00:14:45,630 --> 00:14:48,010
لديها أي عائلة؟

168
00:14:49,180 --> 00:14:50,760
والحد العمة؟

169
00:14:50,930 --> 00:14:53,510
أو جنسون توبي؟

170
00:14:53,680 --> 00:14:56,100
صديق منهم إلى أنها يمكن أن يثق؟

171
00:14:58,850 --> 00:15:02,400
وأنا لم أر توبي لمدة سنة جيدة.

172
00:15:02,560 --> 00:15:04,190
والحجرة ايمي بوني ،؟

173
00:15:04,980 --> 00:15:06,400
حاولنا الوصول إليها.

174
00:15:06,570 --> 00:15:07,950
أخذت لها يوم الجمعة.

175
00:15:08,110 --> 00:15:10,610
انها تترك لعطلة نهاية اسبوع طويلة.

176
00:15:12,530 --> 00:15:14,580
لن يكون مرة أخرى لحضور الجنازة.

177
00:15:15,330 --> 00:15:17,830
-- متى وقوعها؟ -- غدا في الساعة 10 صباحا.

178
00:15:18,000 --> 00:15:19,750
إنها قضية المحكمة.

179
00:15:19,920 --> 00:15:21,500
وليس مطلوبا منك للحضور.

180
00:15:22,920 --> 00:15:24,750
إذا أدين.

181
00:15:41,400 --> 00:15:45,480
الآن ، ونحن يبارك ذكرى ايمي ديان أوستن ،

182
00:15:45,650 --> 00:15:47,900
التي المأساوية الموت ، سابق لأوانه

183
00:15:52,410 --> 00:15:55,870
عرفنا ايمي والتي نعتز بها جميعا.

184
00:15:57,080 --> 00:16:00,660
نحن نحزن لفقدان كل هذه امرأة شابة وجميلة ،

185
00:16:09,380 --> 00:16:11,090
جسدها ما يعود إلى الأرض ،

186
00:16:11,260 --> 00:16:13,640
وروحها الأبدية لله الذي أعطاه الحياة.

187
00:16:14,220 --> 00:16:15,800
-- آمين. -- آمين.

188
00:16:16,350 --> 00:16:17,390
آمين.

189
00:16:34,820 --> 00:16:37,490
-- ماك. لا ننظر الى الوراء. -- ايمي!

190
00:16:37,660 --> 00:16:41,410
محرك إلى البيت القديم والدي؟ أتوسل إليكم.

191
00:16:41,620 --> 00:16:45,790
الله شكرا لكم. أشكر الله لك ، كنت على قيد الحياة.

192
00:17:00,720 --> 00:17:02,940
يا إلهي ، ايمي! لقد جئت إلى هنا آخر مرة

193
00:17:03,100 --> 00:17:06,480
لحضور جنازة الخاص منذ عشر دقائق.

194
00:17:06,650 --> 00:17:08,400
كما يجب أن يكون صدمة ، ولكن...

195
00:17:08,570 --> 00:17:10,480
انها بخس.

196
00:17:10,650 --> 00:17:13,320
أعني ، كنت على قيد الحياة. أنت تتحدث وأنت تتنفس.

197
00:17:17,740 --> 00:17:21,120
وأعتقد أنكم ، ايمي ، ولكن أحدهم توفي في سيارتك.

198
00:17:21,830 --> 00:17:23,160
من كان تلك الفتاة؟

199
00:17:23,620 --> 00:17:25,000
بوني ماك.

200
00:17:25,170 --> 00:17:27,130
وكان بوني لي الحجرة.

201
00:17:27,290 --> 00:17:31,130
وكان لاصطحابك لشعرت بالرعب.

202
00:17:33,300 --> 00:17:36,720
ولقيت حتفها لانه تم بالنسبة لي.

203
00:17:44,020 --> 00:17:46,520
رؤية أجبرتها على الفرار تحت الأرض التابوت الخاص؟

204
00:17:46,690 --> 00:17:50,230
الحاضر ما رأى الناس أن أحب لك؟

205
00:17:50,400 --> 00:17:53,780
لا أعتقد أنني كنت أفكر أنه فضلا عن بوني؟

206
00:17:53,940 --> 00:17:56,110
أنني لم أنم لمدة 36 ساعة.

207
00:17:57,070 --> 00:18:00,200
ماك ، وأنا مرتبك.

208
00:18:03,750 --> 00:18:06,170
-- عفوا ، أنا آسف. -- أوه ، ماك.

209
00:18:06,330 --> 00:18:08,170
أنا آسف. أنا آسف.

210
00:18:22,560 --> 00:18:25,890
قل لي ماذا يجري.

211
00:18:26,060 --> 00:18:27,640
ببطء.

212
00:18:27,980 --> 00:18:29,480
موافق

213
00:18:29,650 --> 00:18:32,820
أنا مدير الأبحاث في محطة نووية.

214
00:18:32,980 --> 00:18:35,650
منذ ثلاثة أيام ، اكتشفت أن شخصا

215
00:18:40,490 --> 00:18:42,700
ما يكفي لصنع قنبلة نووية.

216
00:18:42,870 --> 00:18:45,200
قنبلة نووية.

217
00:18:45,370 --> 00:18:47,540
الذي لم تقولون؟

218
00:18:47,710 --> 00:18:49,250
بلدي رب العمل.

219
00:18:49,420 --> 00:18:53,460
بحثنا في المصنع بدقة. رقم

220
00:18:55,840 --> 00:18:58,720
أعتقد أننا كنا نذهب أفضل. يأتي.

221
00:18:59,430 --> 00:19:01,720
رئيسك ، جيري هيلمان؟

222
00:19:01,890 --> 00:19:04,640
لقد سمعت من الحادث المزعوم.

223
00:19:09,770 --> 00:19:12,520
وهي لا تملك سوى خمسة كيلومترات خارج المدينة ، وماك.

224
00:19:12,690 --> 00:19:14,150
وهذا هو المكان الذي اتصل بي؟

225
00:19:18,820 --> 00:19:20,820
ماك ، لم افكر ابدا سوف نقتل

226
00:19:20,990 --> 00:19:22,990
لأن يستغرق بالنسبة لي.

227
00:19:23,990 --> 00:19:25,700
حسنا ، حسنا.

228
00:19:28,370 --> 00:19:31,830
وسوف نحسن صنعا لتناول قدح من القهوة ، ما رأيك؟

229
00:19:32,330 --> 00:19:34,460
انها فكرة جيدة.

230
00:19:43,600 --> 00:19:46,390
-- تيم ، تريد قهوة؟ -- لا ، شكرا لك.

231
00:19:51,560 --> 00:19:53,730
"أفضل احتمالات النجاح"؟

232
00:19:53,900 --> 00:19:55,690
أنت خدعت حقا لهم ، تيم؟

233
00:19:59,820 --> 00:20:02,820
نعم. وأتساءل لماذا نحن التشبث ألبوماته؟

234
00:20:05,080 --> 00:20:06,410
انها مجرد أن يضحك.

235
00:20:06,990 --> 00:20:08,330
نعم.

236
00:20:08,500 --> 00:20:11,250
فرصة لنتذكر الآمال؟

237
00:20:11,420 --> 00:20:13,250
كيف أصبحنا المشاهير ،

238
00:20:13,420 --> 00:20:15,500
جعل الأعمال الرائعة.

239
00:20:18,420 --> 00:20:20,840
محطة يستبورت. تيم يكسلر.

240
00:20:21,930 --> 00:20:23,550
لا ، لا شيء.

241
00:20:23,970 --> 00:20:25,550
ماذا؟

242
00:20:26,970 --> 00:20:29,060
متى نعرف؟

243
00:20:31,520 --> 00:20:33,150
إلهي.

244
00:20:34,560 --> 00:20:36,190
نعم.

245
00:20:36,360 --> 00:20:38,150
نعم ، حسنا.

246
00:20:38,320 --> 00:20:39,780
وشكرا لكم.

247
00:20:40,740 --> 00:20:42,200
وما هو؟

248
00:20:42,910 --> 00:20:44,450
تيم؟

249
00:20:50,830 --> 00:20:53,540
ايمي أوستن ليست الفتاة التي أحرقت.

250
00:21:13,770 --> 00:21:15,230
حسنا ، الخشب.

251
00:21:15,400 --> 00:21:17,900
-- ماك ، لا أستطيع. -- وود.

252
00:21:25,410 --> 00:21:26,870
الأمور تسير بشكل أفضل؟

253
00:21:28,370 --> 00:21:32,330
أنا آسف. هل منديل أو شيء من هذا القبيل؟

254
00:21:33,500 --> 00:21:35,790
نعم. أعتقد ذلك.

255
00:21:40,630 --> 00:21:43,920
لديك دائما أشياء ألف في جيوبكم.

256
00:21:44,380 --> 00:21:47,680
-- نعم. -- وكنت دائما يرتب كل شيء.

257
00:21:50,510 --> 00:21:52,310
أنا آسف.

258
00:21:57,560 --> 00:21:59,440
الأمور تسير بشكل أفضل الآن.

259
00:22:00,320 --> 00:22:01,860
هل هذا صحيح؟

260
00:22:06,660 --> 00:22:09,450
كيف انها كانت طويلة ونحن معا؟

261
00:22:11,030 --> 00:22:13,120
عقد الإيجار.

262
00:22:13,290 --> 00:22:15,120
لا أكثر.

263
00:22:16,040 --> 00:22:18,460
بطاقة عيد الميلاد من وقت لآخر.

264
00:22:21,960 --> 00:22:24,420
نعم ، كنت أحب هذه الاشياء.

265
00:22:24,590 --> 00:22:26,630
زلت أحب.

266
00:22:26,800 --> 00:22:28,470
نعم؟

267
00:22:49,660 --> 00:22:52,280
أتذكر رائحة الخاص بك.

268
00:22:54,290 --> 00:22:56,040
شكرا لك يا ماك.

269
00:22:56,290 --> 00:22:58,250
شكرا لكم على حضوركم.

270
00:22:58,870 --> 00:23:02,210
اولئك الذين استطيع الثقة هي...

271
00:23:02,590 --> 00:23:04,510
وهم مات بالفعل.

272
00:23:11,260 --> 00:23:12,850
أنا هنا ، إيمي.

273
00:23:14,720 --> 00:23:16,730
وسنتخذ هذه المسألة على التوالي.

274
00:23:16,890 --> 00:23:18,890
الشيء كله.

275
00:23:27,320 --> 00:23:29,570
التقرير قمت بإخفائها

276
00:23:29,740 --> 00:23:31,700
انه يدل على مدى فترة الرحلة؟

277
00:23:31,870 --> 00:23:33,200
نعم ، وبكميات صغيرة.

278
00:23:33,370 --> 00:23:35,240
وكانوا قد لإخفائه.

279
00:23:35,410 --> 00:23:37,500
لذا يجب أن يكون شخص من المصنع.

280
00:23:37,660 --> 00:23:39,410
أو مفتش أو مورد.

281
00:23:39,580 --> 00:23:41,920
كثير من الناس يأتون الى هنا.

282
00:23:42,250 --> 00:23:43,840
انها قد تكون مجموعة.

283
00:23:44,000 --> 00:23:46,800
مبالغ كبيرة من المال على المحك

284
00:23:49,130 --> 00:23:51,890
-- ماذا أفعل؟ -- سوف نحصل على التقرير الخاص بك.

285
00:23:52,050 --> 00:23:54,560
ثم علينا أن نحافظ على الهدوء المسألة. وسوف يستمعون الينا.

286
00:23:55,010 --> 00:23:57,770
ماك ، فإنه هو يوم الأحد. كان هناك بالكاد قطة هنا.

287
00:23:57,930 --> 00:23:59,350
والأمن هناك.

288
00:23:59,520 --> 00:24:00,940
هناك هواتف.

289
00:24:06,190 --> 00:24:07,820
نعم.

290
00:25:05,170 --> 00:25:08,460
هل تعتقد حقا أن اليورانيوم يمكن أن يكون لا يزال في المصنع؟

291
00:25:08,630 --> 00:25:11,220
انها السبب الوحيد لهذه الجرائم اثنين.

292
00:25:11,380 --> 00:25:12,840
ما رأيك؟

293
00:25:13,340 --> 00:25:15,890
ليس لدي أي تفسير ، أو ماكنتوش.

294
00:25:16,050 --> 00:25:18,760
أنا أنتظر.

295
00:25:19,470 --> 00:25:21,810
كان بالفعل تخصصك.

296
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
تخليت قريبا جدا بعد.

297
00:25:28,900 --> 00:25:30,730
نذهب؟

298
00:25:31,610 --> 00:25:32,950
أين غيبته؟

299
00:25:33,110 --> 00:25:35,530
حيث لا أحد سوف نرى. غرفة إعادة التدوير.

300
00:25:37,240 --> 00:25:39,120
وغسل المحركات كل أسبوع.

301
00:25:39,280 --> 00:25:41,080
تخيلت انها مكان آمن.

302
00:25:41,250 --> 00:25:43,330
مكان آخر أريد أن أكون.

303
00:25:46,920 --> 00:25:49,800
جولي. أنا أحب ما فعلتم في هذا المكان.

304
00:25:49,960 --> 00:25:51,380
انها الجمال.

305
00:25:51,550 --> 00:25:53,050
انها جزء من العمل.

306
00:25:53,220 --> 00:25:54,630
ثق بي ، MacGyver ،

307
00:25:54,800 --> 00:25:57,140
إذا كنا هناك في افتتاح صمام ،

308
00:25:59,260 --> 00:26:01,600
ثلاثون ألف جالون من النفايات المشعة

309
00:26:04,270 --> 00:26:07,400
النفايات؟ لا يبقون هنا.

310
00:26:07,560 --> 00:26:09,060
ماذا قلت ، لديك هذا التقرير؟

311
00:26:09,230 --> 00:26:10,860
كل الحق.

312
00:26:15,070 --> 00:26:16,700
وهذا كل ما في الأمر هنا هو عليه.

313
00:26:16,860 --> 00:26:19,450
كل شيء من السهل الآن؟

314
00:26:22,790 --> 00:26:24,580
أوه ، يا إلهي ، وماك!

315
00:26:26,370 --> 00:26:27,710
سليم.

316
00:26:29,590 --> 00:26:33,340
تدوير المخلفات النووية

317
00:26:33,510 --> 00:26:35,090
ما هو هذا الشيء على الباب؟

318
00:26:35,260 --> 00:26:37,090
إن تأمين الالكترونية.

319
00:26:37,260 --> 00:26:41,470
عند تنشيط الموقت ، يتم قفل الباب لمدة ساعة واحدة.

320
00:26:54,780 --> 00:26:56,570
ماك ، تم تفعيلها!

321
00:26:57,610 --> 00:26:59,070
أنا آسف ، ايمي ،

322
00:26:59,240 --> 00:27:01,830
كم من الوقت سوف تسرب النفايات؟

323
00:27:01,990 --> 00:27:04,240
بدأ. أشعر الحرارة.

324
00:27:04,410 --> 00:27:06,080
وسوف ترتفع درجة الحرارة لماذا؟

325
00:27:06,250 --> 00:27:09,120
قبل أن يحصل هنا ، لم نعد نستطيع التنفس.

326
00:27:09,290 --> 00:27:10,750
الكبرى.

327
00:27:10,920 --> 00:27:12,460
متى؟

328
00:27:12,630 --> 00:27:13,960
وخلال عشر دقائق.

329
00:27:17,970 --> 00:27:19,550
السوبر.

330
00:27:35,440 --> 00:27:36,780
انا اقول لكم شيئا واحدا ؛

331
00:27:36,940 --> 00:27:39,280
لن أنتظر أن ينخفض

332
00:27:39,450 --> 00:27:41,950
إلى القطع مع التخلص من النفايات المشعة.

333
00:27:42,120 --> 00:27:43,580
أملنا الوحيد هو السيطرة.

334
00:27:43,740 --> 00:27:46,620
وإذا نظرت إلى الرسم البياني والمؤشرات من الباب

335
00:27:46,790 --> 00:27:48,710
نحن نعرف أن هناك شيئا خاطئا.

336
00:27:48,870 --> 00:27:52,290
وكان يوم الاحد. كنت لا تسأل كثيرا؟

337
00:27:52,460 --> 00:27:54,630
-- بارسونز يرسل الكرة داخل... -- حسنا ،

338
00:27:54,800 --> 00:27:56,420
بارسونز علامات المركز

339
00:27:56,590 --> 00:27:59,010
وJacamazzi يحدث. وانقذ!

340
00:27:59,170 --> 00:28:00,510
أراهن 5 دولارات ، تيم.

341
00:28:00,680 --> 00:28:02,010
-- سأفوز. -- سوف نرى.

342
00:28:02,180 --> 00:28:03,760
في العمل في مجال التدريب.

343
00:28:08,980 --> 00:28:11,060
وإذا كان لنا ركب من خلال قناة للصمام؟

344
00:28:11,230 --> 00:28:13,770
-- أين هو؟ -- الذهاب مباشرة الى القلب.

345
00:28:13,940 --> 00:28:15,270
دعونا ننسى ذلك الوقت.

346
00:28:15,440 --> 00:28:17,780
الذهاب. أعتقد ، ايمي ، والتفكير.

347
00:28:17,940 --> 00:28:19,440
دقيقة. باختصار ،

348
00:28:19,610 --> 00:28:21,490
المخرج الوحيد من هذا الباب.

349
00:28:21,660 --> 00:28:23,780
ماك ، ولقد تحدثنا عنها فعلا.

350
00:28:24,910 --> 00:28:28,160
-- إغلاق من قبل جهاز ضبط الوقت ، أليس كذلك؟ -- نعم ، هذا كل شيء.

351
00:28:30,580 --> 00:28:31,920
الموقت الكهربائية؟

352
00:28:32,080 --> 00:28:35,460
مع تأخير 59 دقيقة. لجنة الهدنة العسكرية ، لدينا 9 دقائق.

353
00:28:36,130 --> 00:28:38,170
ما لا يقل عن القيام برحلة العودة في الوقت المناسب.

354
00:28:38,340 --> 00:28:39,920
??ماذا يعني ذلك؟

355
00:28:41,430 --> 00:28:44,890
موقت الكهربائية تدابير وقت تتأرجح الكريستال الكوارتز.

356
00:28:45,050 --> 00:28:47,600
إذا كنت تستطيع لمس تصاعد قوة الساخنة...

357
00:28:47,760 --> 00:28:49,350
وهذا ليس مجرد آلة للشواء؟

358
00:28:49,520 --> 00:28:51,600
نعم ، سيكون من النتيجة النهائية.

359
00:28:51,770 --> 00:28:55,900
ولكن أولا ، سوف يؤدي الى اهتزاز عنيف الثانوية.

360
00:28:56,060 --> 00:28:58,780
-- التي من شأنها الاسراع في ضبط الوقت. -- في الواقع.

361
00:28:58,940 --> 00:29:01,280
أعتقد ، ماك ، كان عليهم أن أعرض لكم

362
00:29:01,450 --> 00:29:03,070
كمرشح رئاسي.

363
00:29:03,240 --> 00:29:04,570
لا ، شكرا لكم.

364
00:29:04,740 --> 00:29:07,120
انا افضل هذه المسألة إلى جانبها.

365
00:29:49,410 --> 00:29:51,290
حسنا ، كن حذرا.

366
00:30:02,260 --> 00:30:04,970
وفي نهاية هذا الجزء ، لا يزال ضيق النتيجة 2-2.

367
00:30:05,130 --> 00:30:07,550
تيم ، وتدمير غرفة.

368
00:30:10,140 --> 00:30:11,600
نظرة ، انها غريبة.

369
00:30:11,770 --> 00:30:13,680
الاتصال دليل نشط.

370
00:30:13,850 --> 00:30:15,560
لا أستطيع التوقف هنا.

371
00:30:33,830 --> 00:30:36,210
إغلاقه ، بسرعة!

372
00:30:41,920 --> 00:30:43,590
ماك!

373
00:30:44,130 --> 00:30:46,010
آمي!

374
00:30:46,800 --> 00:30:49,340
سمعت أن الهاتف...

375
00:30:50,470 --> 00:30:52,180
من أنت...

376
00:30:52,350 --> 00:30:54,140
من هو في...

377
00:30:57,390 --> 00:30:58,940
انها قصة طويلة.

378
00:30:59,690 --> 00:31:02,360
نود أن لدينا الوقت ليكون قادرا على ان اقول لكم.

379
00:31:02,520 --> 00:31:03,980
-- دعنا نذهب. -- الذهاب.

380
00:31:07,570 --> 00:31:09,620
أعتقد أنكم يهز مقابل لا شيء.

381
00:31:09,780 --> 00:31:13,200
ربما ، ولكن أنا مقتنع بأن اليورانيوم لا يزال هنا.

382
00:31:13,370 --> 00:31:16,370
هذا النوع من شيء لا يحدث في شاطئ يستبورت.

383
00:31:16,540 --> 00:31:18,460
قراءة التقرير ، تيم. حدوثه.

384
00:31:22,460 --> 00:31:24,760
فماذا نفعل؟

385
00:31:24,920 --> 00:31:26,630
دعوة اللجنة النووية.

386
00:31:26,800 --> 00:31:28,800
دعهم يأتون الى هنا والشرطة.

387
00:31:28,970 --> 00:31:30,840
سوف نحاول العثور على اليورانيوم المسروق.

388
00:31:31,010 --> 00:31:33,010
وسيجعل من الجحيم فى مؤتمر صحفى.

389
00:31:33,180 --> 00:31:35,270
كما الأيام الخوالي؟

390
00:31:35,680 --> 00:31:37,430
أنت لا تشعر بالملل مع MacGyver.

391
00:31:44,360 --> 00:31:45,730
ان الكثير.

392
00:31:45,900 --> 00:31:47,820
فكر في الماضي...

393
00:31:47,990 --> 00:31:49,320
مثلي.

394
00:31:51,370 --> 00:31:53,700
هذه الجرعات يستجيب للإشعاع.

395
00:31:53,870 --> 00:31:56,910
إذا كنت نهج مصدر للحرارة ، فإنه blackens.

396
00:31:57,160 --> 00:31:59,210
وعندما يكون كل السوداء ،

397
00:31:59,370 --> 00:32:00,830
نعطي آخر؟

398
00:32:02,040 --> 00:32:03,460
عندما يكون كل السوداء ،

399
00:32:03,630 --> 00:32:05,000
نحن نقدم لكم التابوت.

400
00:32:17,180 --> 00:32:19,520
لا أعرف ما كنت تتوقع أن تجد هنا ، أو ماكنتوش.

401
00:32:22,690 --> 00:32:24,820
لا يوجد فائض.

402
00:32:25,320 --> 00:32:28,070
انها المكان الوحيد للحفاظ على خام عالية الجودة؟

403
00:32:28,240 --> 00:32:30,610
نعم. فإن نظام الإنذار تنفجر

404
00:32:30,780 --> 00:32:33,030
إذا المواد المشعة ذات المحتوى المرتفع

405
00:32:37,120 --> 00:32:38,160
حسنا...

406
00:32:39,200 --> 00:32:41,540
لإخفاء اليورانيوم عالي التخصيب ،

407
00:32:41,710 --> 00:32:44,500
أود طرح مجموعة من خامات عالية الجودة ،

408
00:32:44,670 --> 00:32:47,090
بحيث لا تصنف المعلومات المشار إليها.

409
00:32:48,260 --> 00:32:50,880
ربما كنت نسيت لفحص واحد.

410
00:32:59,350 --> 00:33:03,690
ماك ، انها مليئة ملموسة. انها بمثابة صوة.

411
00:33:04,940 --> 00:33:09,360
أنا على استعداد للمراهنة أنه يحتوي على أكثر بكثير من الخرسانة.

412
00:33:17,830 --> 00:33:19,750
أنت على حق ، أو ماكنتوش.

413
00:33:19,910 --> 00:33:21,960
حتى الآن جيد جدا.

414
00:33:22,120 --> 00:33:24,710
الآن لدينا الأدلة.

415
00:33:24,880 --> 00:33:27,710
الخطوة الثانية هي العثور على كاتب هذه الرحلة.

416
00:33:35,840 --> 00:33:37,390
مرحبا ، تيم.

417
00:33:37,550 --> 00:33:40,020
لا يبدو مندهشا للغاية ، وماك.

418
00:33:41,850 --> 00:33:43,940
بخيبة أمل وليس أي شيء آخر.

419
00:33:47,440 --> 00:33:49,190
شخص الذي يدير مصنع...

420
00:33:49,360 --> 00:33:52,900
شخص يعرف كيفية استخدام المواد المشعة.

421
00:33:53,070 --> 00:33:56,030
تيم ، لا أعتقد. لقد نشأنا معا.

422
00:34:01,410 --> 00:34:03,750
وينبغي ألا يكون الموت.

423
00:34:03,910 --> 00:34:05,540
لم أكن أريد أن يحدث ذلك.

424
00:34:05,710 --> 00:34:07,290
إسقاط سلاحك ، تيم.

425
00:34:09,340 --> 00:34:12,800
لا ، فوات الاوان.

426
00:34:13,670 --> 00:34:17,720
لدي لقفل نفسك. كل منهما.

427
00:34:17,890 --> 00:34:20,890
لا أعتقد أن أحد منا يريد أن يكون مؤمنا حتى.

428
00:34:21,060 --> 00:34:22,390
والرهانات عالية جدا.

429
00:34:22,560 --> 00:34:24,350
لا أستطيع أن أفعل أي شيء حيال ذلك.

430
00:34:24,520 --> 00:34:26,270
أنا رطبة جدا للذهاب الى الوراء.

431
00:34:32,110 --> 00:34:34,320
هيا ، إيمي.

432
00:34:35,820 --> 00:34:37,160
أنا اطلاق النار.

433
00:34:37,780 --> 00:34:39,620
فلن أتردد لاطلاق النار ، وماك.

434
00:34:41,240 --> 00:34:43,160
لا ، لا أعتقد ذلك.

435
00:34:44,080 --> 00:34:46,120
أنا لا أعرف ماذا كنت تفعل هناك ،

436
00:34:46,290 --> 00:34:48,630
لكن متروك لكم

437
00:34:48,790 --> 00:34:50,790
إذا كنت تريد أن تصبح قاتلا أم لا.

438
00:34:51,630 --> 00:34:54,340
عليك أن تتعايش مع هذا القرار.

439
00:35:06,770 --> 00:35:08,690
MacGyver!

440
00:35:09,150 --> 00:35:11,150
أحذركم!

441
00:35:11,690 --> 00:35:13,480
MacGyver ، توقف!

442
00:35:14,320 --> 00:35:17,610
ماك ، لا تخدع نفسك في حساب الناس؟

443
00:35:18,360 --> 00:35:21,200
أنا اجتياز الامتحان النهائي في هذه اللحظة.

444
00:35:24,870 --> 00:35:26,580
MacGyver ، وأنا تبادل لاطلاق النار!

445
00:35:28,960 --> 00:35:31,080
MacGyver!

446
00:35:44,970 --> 00:35:48,060
كايل ، الخط الأحمر على واشنطن. الشرطة. نحن أ..

447
00:35:48,850 --> 00:35:50,770
كايل؟

448
00:35:50,940 --> 00:35:52,860
أخشى أنها لا تستطيع أن تفعل ذلك ، إيمي.

449
00:35:54,860 --> 00:35:56,190
حسنا ،

450
00:35:56,360 --> 00:35:59,200
المتآمر الآخر. أو توجد هناك آخرون؟

451
00:35:59,360 --> 00:36:01,450
العملاء نراه في كندا.

452
00:36:02,120 --> 00:36:04,870
ثلاثين كيلوغراما تتصل تماما الطفرة ، رئيس؟

453
00:36:05,040 --> 00:36:06,450
خمسون مليون دولار.

454
00:36:06,620 --> 00:36:09,370
-- إذا كنت تسليم البضاعة. -- ليس لو ولكن متى.

455
00:36:09,540 --> 00:36:10,870
للحصول على محبة الله ، قطار ،

456
00:36:11,040 --> 00:36:13,790
قمت ببيع كميات من اليورانيوم تكفي لصنع قنبلة نووية.

457
00:36:13,960 --> 00:36:16,340
وبعد التسليم ، فإنه ليس من شأني.

458
00:36:16,510 --> 00:36:19,470
-- وأنه لن يكون لك أيضا. -- قطار ، لا!

459
00:36:19,630 --> 00:36:22,340
وكانت هناك حالة وفاة يكفي اليوم.

460
00:36:22,930 --> 00:36:25,560
ويمكن أن نعلق. تترك لهم هنا.

461
00:36:25,720 --> 00:36:27,980
إذا تركت على قيد الحياة ، وسوف يكون عالقا نحن

462
00:36:28,140 --> 00:36:31,140
في جميع مراكز الشرطة في العالم.

463
00:36:32,650 --> 00:36:34,400
لا!

464
00:36:46,290 --> 00:36:48,120
وقطع دوائر التحكم.

465
00:36:50,040 --> 00:36:52,290
-- ماذا يعني ذلك؟ -- الانصهار.

466
00:36:52,460 --> 00:36:54,080
أوه ، يا إلهي.

467
00:37:12,850 --> 00:37:14,560
تيم ، يمكننا التوقف عن ذلك؟

468
00:37:15,520 --> 00:37:16,860
لا أعرف.

469
00:37:19,190 --> 00:37:22,610
عندما تصل درجة حرارة المفاعل الحرجة...

470
00:37:28,540 --> 00:37:29,910
فشل نظام التبريد.

471
00:37:30,080 --> 00:37:31,870
بيغن إجراءات الإخلاء.

472
00:37:43,470 --> 00:37:44,930
ويسخن بسرعة.

473
00:37:45,090 --> 00:37:48,060
الداخلي أحمر. أحمر الداخلي. بدء عملية الاجلاء.

474
00:37:48,220 --> 00:37:50,640
يجب أن نذهب. لا أستطيع أن أفعل أي شيء آخر.

475
00:37:53,520 --> 00:37:56,520
قد نكون قادرين على الابتعاد قبل الانفجار.

476
00:37:56,690 --> 00:37:58,070
تمرير المكالمة وتذهب.

477
00:37:58,230 --> 00:37:59,860
وأنت؟

478
00:38:00,530 --> 00:38:02,360
Briefe لي في هذا الشأن.

479
00:38:02,530 --> 00:38:04,320
وكان المفاعل الذي يسخن بسرعة.

480
00:38:04,490 --> 00:38:06,910
-- والمبردات لا يدخل؟ -- الحق.

481
00:38:09,080 --> 00:38:11,370
ونظام الحقن تحت ضغط عال؟

482
00:38:12,660 --> 00:38:14,040
وهو يعمل.

483
00:38:14,210 --> 00:38:16,880
ولكن لا شيء يدخل المفاعل. انها تعطل.

484
00:38:17,040 --> 00:38:18,880
وهذا ما فكرت به.

485
00:38:19,040 --> 00:38:22,300
اذا كنت استطيع فتحه يدويا ، يتم حفظه ، أليس كذلك؟

486
00:38:22,460 --> 00:38:24,220
ماك ، لا ، سوف أقتلك!

487
00:38:24,380 --> 00:38:27,760
وفي أي شكل من الأشكال. أنا لم تدفع الضرائب بلدي.

488
00:38:29,760 --> 00:38:31,640
جمعية المعالجة النووية

489
00:38:31,810 --> 00:38:33,850
محطة يستبورت بيتش.

490
00:38:34,020 --> 00:38:36,400
لدينا الحادث.

491
00:38:36,560 --> 00:38:39,570
قلت ، لدينا الحادث.

492
00:38:55,250 --> 00:38:57,790
"هيا ، كنت تريد أن تعيش إلى الأبد؟"

493
00:38:58,130 --> 00:39:02,300
اعتقد انها كانت الشيء أفظع سمعت.

494
00:39:02,670 --> 00:39:04,630
ولكن ، بالطبع ، أقدم لك ،

495
00:39:04,800 --> 00:39:06,510
تصبح أكثر عصبية.

496
00:39:10,300 --> 00:39:12,640
نحن بحاجة الى تطهير والضغط العالي.

497
00:39:12,810 --> 00:39:14,930
وارتفاع ضغط السائل ،

498
00:39:15,100 --> 00:39:17,850
إذا MacGyver يمكن أن تطلق العنان للقوة المفاعل ،

499
00:39:18,020 --> 00:39:19,690
قد تقع.

500
00:39:19,860 --> 00:39:23,230
امتلكت هذه النظرية ، ولكنني غياب الممارسة.

501
00:39:23,530 --> 00:39:26,530
ارتفاع الضغط. الوقت يمر.

502
00:39:47,590 --> 00:39:50,430
اعادة المعالجة النووية

503
00:39:50,590 --> 00:39:52,140
انها التلقائي.

504
00:39:52,300 --> 00:39:54,260
نحن بحاجة إلى تنظيم التدفق.

505
00:39:54,430 --> 00:39:56,680
سوف تستخدم.

506
00:39:56,850 --> 00:39:58,190
ولكن أنا بحاجة لك.

507
00:39:59,440 --> 00:40:00,850
كما تعلمون...

508
00:40:02,020 --> 00:40:05,030
فرص أننا... قد فشلنا.

509
00:40:05,440 --> 00:40:07,610
انه يستحق المحاولة.

510
00:40:07,900 --> 00:40:09,530
زائد.

511
00:40:23,670 --> 00:40:25,420
وسوف يتم تشغيل إلى الأبد ، MacGyver.

512
00:40:25,960 --> 00:40:27,670
القطار ، هل أنت مجنون؟

513
00:40:27,840 --> 00:40:30,510
كانت معبأة مفاعل أن تقلق.

514
00:40:30,680 --> 00:40:32,260
أريد مساعدتك في هذه المشكلة.

515
00:40:32,430 --> 00:40:34,560
لا تقلق بشأن ذلك.

516
00:40:34,720 --> 00:40:38,430
30 كيلوغراما من تهمة النووية ليست كافية بالنسبة لك؟

517
00:40:38,980 --> 00:40:41,060
ولكن هذا هو ما يكفي ليحلق مدينة بأكملها ،

518
00:40:41,230 --> 00:40:43,060
لقتل ربع مليون شخص!

519
00:40:43,560 --> 00:40:45,610
لا أحد يعرف ماذا سيفعلون!

520
00:40:45,770 --> 00:40:47,400
حسنا!

521
00:40:47,570 --> 00:40:50,610
من أنت تحاول ان تخدع؟ وبصرف النظر عن نفسك؟

522
00:40:50,780 --> 00:40:53,990
إنها أكثر من أي وقت مضى يمكنك حلم. هذا ما يهم.

523
00:40:54,160 --> 00:40:55,580
والدمج...

524
00:40:57,200 --> 00:40:58,950
التي ستغطي جميع آثار.

525
00:41:12,130 --> 00:41:13,800
يا الله.

526
00:41:17,060 --> 00:41:18,430
ماذا تفعلين؟

527
00:41:18,600 --> 00:41:21,480
-- ما الذي تبحث؟ -- الجرعات الخاصة بك. انه اسود.

528
00:41:22,190 --> 00:41:25,940
إد ، كنت قد تلقيت جرعة عالية من المواد المشعة.

529
00:41:26,110 --> 00:41:27,440
الملوثة أنت.

530
00:41:29,230 --> 00:41:31,820
والغسل بالماء. هذا كل ما يمكننا القيام به.

531
00:41:38,120 --> 00:41:41,330
على عجل! أخذه إلى الحمام!

532
00:41:45,630 --> 00:41:47,250
كايل ، نخرج من هنا.

533
00:41:47,420 --> 00:41:49,210
لا يوجد شيء للقيام به.

534
00:41:49,380 --> 00:41:51,220
وأنت؟

535
00:41:51,380 --> 00:41:53,300
لقد فات الأوان بالنسبة لي.

536
00:41:53,470 --> 00:41:55,050
حسنا بعد فوات الأوان.

537
00:41:55,220 --> 00:41:57,350
موافق ، ولكن...

538
00:42:07,730 --> 00:42:10,900
سأذهب معك. نظرة ، ماك ، هناك ماء هنا

539
00:42:17,370 --> 00:42:19,910
ونظام الحقن تحت ضغط عال؟

540
00:42:20,080 --> 00:42:23,580
اتصاله. تيم مراقبين في غرفة التحكم.

541
00:42:23,750 --> 00:42:25,920
مرت عليك في الامتحان النهائي ، وماك.

542
00:42:26,080 --> 00:42:29,340
-- نعم ، تيم ، أيضا. -- أعرف.

543
00:42:46,020 --> 00:42:47,600
شيء خاطئ؟

544
00:42:47,770 --> 00:42:50,860
نعم. أكره الارتفاع.

545
00:42:51,020 --> 00:42:52,900
أوه ، لقد نسيت.

546
00:42:53,070 --> 00:42:56,070
ظننت أنك تذكرت كل شيء.

547
00:43:23,350 --> 00:43:26,140
آمي ، أعطني ماء.

548
00:43:39,530 --> 00:43:41,070
تحريك هناك؟

549
00:43:42,370 --> 00:43:44,200
لحجب المعلومات.

550
00:43:50,330 --> 00:43:51,880
سليم!

551
00:43:52,670 --> 00:43:54,050
أوه ، لا.

552
00:43:55,630 --> 00:43:58,220
لا انفك من دون المفتاح.

553
00:44:04,310 --> 00:44:06,390
آمي ، أعطني السلاح من القطار.

554
00:44:16,610 --> 00:44:18,030
الرجاء.

555
00:44:18,200 --> 00:44:20,200
الذهاب.

556
00:44:23,700 --> 00:44:25,410
والمزيد من المياه ، إيمي.

557
00:44:25,580 --> 00:44:29,920
أكره علو ، وأنا يحتقر الأسلحة.

558
00:44:30,120 --> 00:44:33,250
كيف يمكن لي أن أضع نفسي في هذه المسألة؟

559
00:44:38,260 --> 00:44:39,590
أتوسل إليكم.

560
00:44:43,970 --> 00:44:45,350
كل الحق ، وماك.

561
00:44:52,020 --> 00:44:54,770
جميلة اللعنة الساخنة ، وسوف تنفجر!

562
00:44:55,440 --> 00:44:59,700
وهذه هي المرة الأولى في حياتي ويسعدني أن يكون سلاحا!

563
00:45:05,200 --> 00:45:07,450
-- نعم! -- فعلنا ذلك!

564
00:45:08,370 --> 00:45:11,540
-- أوه ، ماك ، وكنت قد نجحت. -- نعم.

565
00:45:44,910 --> 00:45:47,120
لقد أثار الكثير من الذكريات

566
00:45:47,280 --> 00:45:49,410
بواسطة شاطئ يستبورت ، والسيد MacGyver.

567
00:45:49,830 --> 00:45:53,710
لقد ذكرتم أن واحد أو اثنين سآخذ معي ،

568
00:45:53,870 --> 00:45:56,040
الآنسة اوستن.

569
00:45:57,670 --> 00:46:00,590
وأنا لا ننسى قريبا.

570
00:46:01,720 --> 00:46:03,550
أحيانا أعود

571
00:46:03,720 --> 00:46:05,220
في ذلك مفترق طرق.

572
00:46:05,760 --> 00:46:07,140
أوه ، نعم؟

573
00:46:09,640 --> 00:46:11,100
ربما فقط ما هو أ.

574
00:46:11,480 --> 00:46:12,810
صداقتنا.

575
00:46:14,560 --> 00:46:17,860
أنت لا تسأل كيف ذهبت من خلال كل هذا من دون السماح تذهب؟

576
00:46:18,610 --> 00:46:20,400
حسنا ، انها سهلة.

577
00:46:21,400 --> 00:46:22,990
لذا بدأنا.

