1
00:00:03,300 --> 00:00:08,850
هذا المسلسل يحتوي على مشاهد عنيفة
.والتي ربما تكون مؤثرة على بعض المشاهدين
.ينصح المشاهد بالحذر

2
00:00:11,000 --> 00:00:18,800
:ترجمة
TheFirstWolf
MusaedQ8:تعديل التوقيت

3
00:02:38,114 --> 00:02:41,614
"لا يوجد بنزين"

4
00:03:36,771 --> 00:03:37,834
أيتها الطفلة الصغيرة؟

5
00:03:39,958 --> 00:03:41,205
أنا شرطي

6
00:03:41,898 --> 00:03:42,987
أيتها الطفلة الصغيرة

7
00:03:47,788 --> 00:03:49,020
لا تخافي

8
00:03:53,001 --> 00:03:54,032
أيتها الطفلة الصغيرة

9
00:04:32,430 --> 00:04:36,055
TheFirstWolf :ترجمة أخوكم

10
00:05:01,695 --> 00:05:06,100
"الموتى السائرون" "الموسم الأول"
"الحلقة الأولى" بعنــــوان "أيامٌ مضــت"

11
00:05:08,404 --> 00:05:10,360
ما هو الفرق بين الرجال والنساء؟

12
00:05:10,604 --> 00:05:12,820
هل هذه نكتة؟ -
لا، أنا أتكلم بجد -

13
00:05:14,395 --> 00:05:16,494
لم أتعرف على أمرأة من قبل تستطيع أن تغلق مفتاح الضوء

14
00:05:17,358 --> 00:05:19,476
لقد ولدون معتقداتاً أن مفتاح الضوء له إتجاه واحد فقط

15
00:05:19,596 --> 00:05:20,352
والذي هو تشغيل

16
00:05:22,140 --> 00:05:24,170
يصبحون عُمى عندما يغادرون الغرفة

17
00:05:24,775 --> 00:05:27,378
كل النساء والسيدات الذين عرفتهم، على نفس الحال، أقسم لك

18
00:05:28,507 --> 00:05:29,877
الأمر مثل وكأنه.. أعود إلى المنزل

19
00:05:30,176 --> 00:05:31,749
أرى كل المنزل مشتعلاً

20
00:05:32,613 --> 00:05:34,925
وأيضاً راتبي كذلك،  وبما انه

21
00:05:35,568 --> 00:05:37,128
كوني مختلف عنها

22
00:05:37,248 --> 00:05:39,208
لانه سيتوجب علي أن أدور في أرجاء المنزل

23
00:05:39,530 --> 00:05:42,153
لأغلق كل ضوء تركته تلك الفتاة مفتوحاً

24
00:05:42,273 --> 00:05:44,475
حقاً؟ -
أجل -

25
00:05:45,007 --> 00:05:47,275
حسناً، الموقر (شين) يريد أن يلقي عليها محاضرة

26
00:05:49,143 --> 00:05:51,731
أعيرني أنتباهك، نفس الفتاة

27
00:05:51,851 --> 00:05:54,255
سوف تشكى حيال إرتفاع درجة حرارة الكرة الأرضية

28
00:05:55,953 --> 00:05:57,552
وذلك عندما الموقر (شين) يريدُ أن

29
00:05:58,029 --> 00:06:00,809
يقتبس كلام من (قاي قوسبل) و يقول "ياعزيزتي"؟

30
00:06:01,476 --> 00:06:04,564
ربما لو أنتِ وكل فتاة آخرى على هذا الكوكب"

31
00:06:04,684 --> 00:06:06,444
عرفوا أن مفتاح الضوء

32
00:06:06,564 --> 00:06:07,900
له إتجاهين

33
00:06:08,020 --> 00:06:10,580
"ربما عندها لن نقلق حيال إرتفاع درجة حرارة الأرض"

34
00:06:10,700 --> 00:06:12,198
أرأيت؟ -
أجل -

35
00:06:12,451 --> 00:06:13,669
أتقول ذلك لها؟

36
00:06:13,789 --> 00:06:14,950
أقولها لكن بطريقة آخرى مهذبة

37
00:06:15,739 --> 00:06:18,530
مع ذلك يارجل، ذلك ينال مني

38
00:06:18,650 --> 00:06:21,510
لن تصدق تلك النظرة والإشمئزاز عليها

39
00:06:22,384 --> 00:06:24,369
وبعدها يصدر منها ذلك الصوت التعويذي

40
00:06:24,489 --> 00:06:26,944
تبدو ولو كأنك أبي"

41
00:06:27,487 --> 00:06:30,100
دائماً، دائماً يشتكي حيال فاتورة الكهرباء"

42
00:06:30,220 --> 00:06:32,006
"ويأمرني بأن أغلق الأضواء اللعينة"

43
00:06:32,126 --> 00:06:34,183
وماهو ردك على ذلك؟ -
أنت تعرف ردي الذي اريد قوله -

44
00:06:34,715 --> 00:06:38,089
،أريد أن أقول لها، "ياعاهرة
أتقولي أنك كنت تسمعين ذلك طوال حياتك

45
00:06:38,155 --> 00:06:41,027
وما تزالين غبية جداً على تعلم كيف تطفأين الضوء؟"

46
00:06:43,013 --> 00:06:44,307
...أنت تعرف

47
00:06:44,427 --> 00:06:46,521
في الحقيقة لا أرد عليها كذلك

48
00:06:46,641 --> 00:06:49,540
لو فعلت لكن ذلك سيئاً -
...أجل، أرد بالـ -

49
00:06:49,816 --> 00:06:50,912
بالطريقة الآخرى المهذبة

50
00:06:51,032 --> 00:06:52,876
يالك من حكيم جداً -
أجل، ياسيدي -

51
00:06:58,302 --> 00:06:59,782
كيف هي أحوالك مع (لوري)؟

52
00:07:01,554 --> 00:07:03,740
أنها جيده
أنها جيده في إغلاق الأنوار

53
00:07:03,860 --> 00:07:06,825
جيده جداً، لكن احياناً انا من ينسى

54
00:07:07,333 --> 00:07:09,031
ليس ذلك ماقصدته

55
00:07:12,693 --> 00:07:15,915
نحن لم نحظى بليلة هنيئة -
...أسمع يارجل، ربما أنا

56
00:07:16,152 --> 00:07:19,196
فشلت في خطابي أن أشرح مايدور في بالي
ولكني قد حاولت

57
00:07:20,224 --> 00:07:22,355
و أقل مايمكنك فعله هو أن تتكلم

58
00:07:23,849 --> 00:07:29,142
:وذلك الذي تقوله دائما
"تكلم" "تكلم"

59
00:07:30,629 --> 00:07:34,080
ستعتقد أنني أكثر لعين يبقي فمه مغلقاً
بعد أن تسمع الذي تقوله

60
00:07:37,038 --> 00:07:38,426
هل تعبر عن مايدو في خاطرك؟

61
00:07:40,073 --> 00:07:42,112
هل تشارك بمشاعرك وماإليه؟

62
00:07:44,333 --> 00:07:45,462
...الأمر هو أنه

63
00:07:48,612 --> 00:07:50,368
...مُأخراً كلما أحاول

64
00:07:50,972 --> 00:07:53,704
كل شيء أقوله يضجرها وينفذها صبرها

65
00:07:53,824 --> 00:07:55,606
وكما لو أنها لم ترغب في أن تسمع كلامي منذ البداية

66
00:07:56,812 --> 00:07:58,099
...أنه ولو كأنها

67
00:07:59,143 --> 00:08:01,654
،متضايقه مني في كل الأوقات
ولستُ أعرف السبب

68
00:08:03,442 --> 00:08:05,579
أسمع يارجل، تلك الأمور يمر بها أي أزواج

69
00:08:05,985 --> 00:08:07,609
أنها.. أنها مرحلة

70
00:08:12,760 --> 00:08:14,395
آخر شيء قالتهُ هذا الصباح..؟ -
ماذا؟ -

71
00:08:15,334 --> 00:08:17,909
"بعض الأحيان أتسائل لو أنك تهتم لشأننا إطلاقاً"

72
00:08:20,558 --> 00:08:22,971
قالت ذلك أمام طفلنا

73
00:08:25,080 --> 00:08:26,930
تخيل أنك تذهب للمدرسة وذلك الكلام في رأسك

74
00:08:31,503 --> 00:08:32,942
الإختلاف بين الرجال والنساء؟

75
00:08:35,418 --> 00:08:37,496
هو أني ما كنتُ لأقول شيء قاسي كهذا أبداً

76
00:08:38,858 --> 00:08:40,448
ليس أمام (كارل) بكل تأكيد

77
00:08:47,176 --> 00:08:49,535
إلى جميع الوحدات، تجري حالياً مطارده تحت سرعة عاليه

78
00:08:49,655 --> 00:08:51,652
(وحدات مقاطعة (ليندون
مطلوب مساعدة من الشرطة المحلية

79
00:08:51,772 --> 00:08:56,209
الطريق السريع 18 الجنوب
"رقم لوحة "جي تي أ أ دبليو 217243

80
00:08:56,329 --> 00:08:57,727
المتابعة بأشد الحذر

81
00:09:10,359 --> 00:09:12,452
المشتبهين هم ذكرين قوقازين

82
00:09:12,572 --> 00:09:14,547
لتكونوا على علم، فقد قاموا بإطلاق النار على ضباط شرطة

83
00:09:14,667 --> 00:09:16,653
ضابط واحد من شرطة مقاطعة (ليندون) مصاب

84
00:09:26,829 --> 00:09:29,009
...الوحدة الأولى، الوحدة الثالثة، رجاءاً

85
00:09:29,129 --> 00:09:33,568
ميلين شرق الطريق السريع 85 وسوف
(نتواصل عن طريق لاسلكي مأمور مقاطعة (ليندون

86
00:09:34,459 --> 00:09:37,938
.حسناً أستلمنا ذلك
نحن على بعد 5 دقائق في تقاطع الطريق 18

87
00:09:38,840 --> 00:09:42,427
حول، الوحدة الاولى، الوحدة الثالثة، نحن 10-97
في الرمز 100

88
00:09:42,547 --> 00:09:45,112
الطريق السريع 18، تم تفخيخ الطريق، حول

89
00:10:02,058 --> 00:10:05,178
يبدو وأنهم يطاردون هؤلاء الأغبية ذهاباً وإياباً في شوارعنا

90
00:10:05,565 --> 00:10:07,202
سوف نظهر في أحد برامج الفيديو التلفزيونية، اتعرفهم

91
00:10:07,240 --> 00:10:09,272
"مثل برنامج "أخطر مطاردات الشرطة في العالم
ألا تعتقد ذلك؟

92
00:10:09,324 --> 00:10:11,383
،(الذي أعتقده يا (ليون
هو أنك يجب أن تبقى مركزاً

93
00:10:11,675 --> 00:10:14,136
تأكد من خزان المسدس و تأكد أن وضع الآمان مغلق

94
00:10:21,761 --> 00:10:23,791
سيكون من الرائع لو أننا نظهر
في واحدة من تلك البرامج التلفزيونية

95
00:11:11,471 --> 00:11:12,402
ياإلهي

96
00:11:35,342 --> 00:11:37,504
لديه مسدس، مسدس، مسدس -
إرمه أرضاً -

97
00:11:37,544 --> 00:11:39,410
ضع المسدس أرضاً

98
00:12:12,400 --> 00:12:15,333
!(ريك) -
!أنا بخير -

99
00:12:19,931 --> 00:12:22,508
،لقد رأيتك تصاب يارجل
وذلك أخافني جداً

100
00:12:23,411 --> 00:12:24,502
وأنا أيضاً

101
00:12:25,314 --> 00:12:28,079
اللعينين أطلقوا علي، أتصدق ذلك؟

102
00:12:28,332 --> 00:12:29,614
سوف نجلب لك حامية صدر جديده

103
00:12:30,577 --> 00:12:31,884
أجل

104
00:12:33,189 --> 00:12:36,843
يا (شين)، لا تخبر (لوري) بأن هذا حدث، نهائياً

105
00:12:37,438 --> 00:12:38,497
...هل تفهم

106
00:12:40,805 --> 00:12:43,421
!(ريك)! (ريك)
!لا، لا، لا

107
00:12:44,130 --> 00:12:45,597
أسكت، أسكت

108
00:12:45,717 --> 00:12:47,995
...لا، لا، لا

109
00:12:48,115 --> 00:12:49,153
!أنه مجروح

110
00:12:49,656 --> 00:12:50,785
(ليون)

111
00:12:51,128 --> 00:12:54,489
،أحضر الإسعاف هنا
أخبرهم أن هناك شرطي مصاب، أطلبهم حالاً

112
00:12:54,971 --> 00:12:59,219
،حسناً، أنظر إلي
أبقى معي، هل تسمعني؟ حسناً

113
00:12:59,485 --> 00:13:03,200
أنا هنا، أبقى معي، هل تسمعني؟

114
00:13:03,320 --> 00:13:04,264
أهدء، طيب؟

115
00:13:04,384 --> 00:13:06,097
أبقى معي، موافق؟

116
00:13:23,370 --> 00:13:24,600
...مرحباً، ياصديقي

117
00:13:26,446 --> 00:13:27,936
نحن مازلنا هنا

118
00:13:28,866 --> 00:13:30,396
نحن متواجدون هنا

119
00:13:34,823 --> 00:13:36,117
أسمع يارجل، أنا آسف

120
00:13:36,237 --> 00:13:38,730
أعني أنه أنا آرى هذا الهراء في كل مره آتي إلى هنا

121
00:13:43,293 --> 00:13:45,482
...الجميع يجلب تحياته في هذه، هم

122
00:13:46,247 --> 00:13:48,501
،يردونني أن أحضرها لك
...وهم يبلغونك حبهم وهم فقط

123
00:13:49,317 --> 00:13:50,964
يتمنون أنك تعود في القريب العاجل

124
00:13:54,962 --> 00:13:57,943
ليندا) و (ديانا) من وحدة البرقية)
هم من أختاروا هذه

125
00:13:59,175 --> 00:14:00,254
أنت في الأغلب عرفت ذلك، ها؟

126
00:14:03,193 --> 00:14:05,315
سوف أضعها على طاولتك الجانية،حسناً؟

127
00:14:15,442 --> 00:14:18,134
هذه المزهرية فيها شيء مميز

128
00:14:18,635 --> 00:14:21,887
أعترف، هل سرقتها من بيت جدتك المتوارث؟

129
00:14:22,971 --> 00:14:25,355
أمل أنك تركت لها مجموعة الملاعق تلك

130
00:14:33,980 --> 00:14:34,986
شين)؟)

131
00:14:39,342 --> 00:14:41,146
شين)، هل أنت في الحمام؟)

132
00:15:58,948 --> 00:16:00,635
أيتها الممرضة، ساعديني

133
00:16:02,712 --> 00:16:03,783
أيتها الممرضة

134
00:16:04,271 --> 00:16:05,316
ساعدوني

135
00:18:36,100 --> 00:18:38,700
"لا تفتــح موتى بالداخل"

136
00:23:52,160 --> 00:23:53,500
!(لوري)

137
00:23:56,450 --> 00:23:57,650
!(لوري)

138
00:24:04,845 --> 00:24:06,200
!(كارل)

139
00:24:06,845 --> 00:24:08,060
!(كارل)

140
00:24:14,085 --> 00:24:16,930
!(لوري)! (كارل)

141
00:24:31,190 --> 00:24:34,224
!(لوري)! (كارل)

142
00:24:50,949 --> 00:24:54,370
هل هذه حقيقة؟
هل أنا هنا؟

143
00:25:01,332 --> 00:25:02,955
أستيقظ، أستيقظ

144
00:26:18,090 --> 00:26:20,025
!أبي، أبي -
...(كارل) -

145
00:26:20,275 --> 00:26:21,226
كارل)؟)

146
00:26:21,790 --> 00:26:22,721
...وجدتك

147
00:26:22,987 --> 00:26:25,093
أبي، لقد نلت من هذا اللعين
سوف أصرعه قتيلاً

148
00:26:33,158 --> 00:26:35,315
هل قال شيءاً؟
أعتقد أني سمعته يقول شيءاً

149
00:26:35,435 --> 00:26:38,011
(لقد نادني بـ (كارل -
بني، أنت تعلم أنهم لا يستطيعون الكلام -

150
00:26:38,131 --> 00:26:39,041
!أنت، أيها السيد

151
00:26:39,500 --> 00:26:41,211
ماهو سبب هذه الضمادة؟

152
00:26:43,360 --> 00:26:45,222
ماذا؟ -
ماهو نوع جرحك؟ -

153
00:26:46,600 --> 00:26:48,338
!أجبني، اللعنة عليك

154
00:26:49,303 --> 00:26:50,430
ماهو سبب جرحك؟

155
00:26:52,020 --> 00:26:53,260
!أخبرني

156
00:26:54,420 --> 00:26:55,500
أو سوف أقتلك

157
00:27:20,094 --> 00:27:23,506
لقد غيرت الضمادة، لقد كانت عفنه جداً

158
00:27:24,901 --> 00:27:27,140
ماذا كان؟ الجرح؟

159
00:27:28,410 --> 00:27:30,533
طلقة نارية -
طلقة نارية؟ -

160
00:27:31,840 --> 00:27:33,457
ماذا أيضا؟ أي شيء آخر؟

161
00:27:34,732 --> 00:27:36,130
أليست طلقة نارية بكافية؟

162
00:27:38,100 --> 00:27:40,449
أسمع، أنا أسئلك وأنت تجاوب

163
00:27:40,930 --> 00:27:42,620
هذه هي طريقة الحديث المعهودة، أليس كذلك؟

164
00:27:46,640 --> 00:27:48,924
هل تم عضك؟

165
00:27:51,240 --> 00:27:52,950
عض؟ -
عض، مضغ -

166
00:27:53,362 --> 00:27:55,582
أو ربما خدش؟ أي شيء من هذا القبيل

167
00:27:56,886 --> 00:27:58,090
كلا، لقد أطلق النار علي

168
00:27:59,220 --> 00:28:01,237
طلقة نارية فقط، على حد علمي

169
00:28:04,916 --> 00:28:05,783
...أنت

170
00:28:06,190 --> 00:28:07,050
...دعني فقط

171
00:28:10,842 --> 00:28:12,100
أنه أبرد الآن

172
00:28:12,986 --> 00:28:14,686
لو كنت مصاباً بالحمى لكنت ميتاً الآن

173
00:28:15,814 --> 00:28:18,440
لا أعتقد أني مصاباً بالحمى -
من الصعب تفويتها -

174
00:28:24,985 --> 00:28:26,031
خذ لحظة، ها؟

175
00:28:26,359 --> 00:28:27,600
أنظر إلى حدتها

176
00:28:28,640 --> 00:28:30,482
...لو حاولت أي شي

177
00:28:31,080 --> 00:28:33,992
سوف أقتلك بها
ولا تعتقد أني لن أفعل

178
00:28:45,759 --> 00:28:47,225
قف عندما يكون بإستطاعتك

179
00:28:51,249 --> 00:28:51,947
هيا

180
00:29:24,010 --> 00:29:25,180
...هذا المكان

181
00:29:26,886 --> 00:29:28,320
(أنه ملك لـ (فريد ريك) و (كيندي ريك

182
00:29:29,240 --> 00:29:30,460
لم أقابلهم من قبل

183
00:29:31,171 --> 00:29:33,442
كنت هنا من قبل، هذا بيتهم

184
00:29:33,833 --> 00:29:35,811
كان خالياً عندما أتينا هنا

185
00:29:39,160 --> 00:29:40,270
لا تفعل ذلك

186
00:29:40,880 --> 00:29:42,160
سوف يرون الضوء

187
00:29:42,980 --> 00:29:44,528
هناك المزيد منهم أكثر من المعتاد

188
00:29:45,762 --> 00:29:48,248
كان علي أن لا أطلق النار اليوم

189
00:29:49,098 --> 00:29:51,635
الصوت جذبهم، الآن هم في كل مكان في الشارع

190
00:29:52,609 --> 00:29:55,500
إنه من الغباء إستعمال المسدس

191
00:29:56,602 --> 00:29:58,454
...حدث الأمر بسرعة

192
00:29:59,392 --> 00:30:02,208
ولم أفكر -
أنت أطلقت على ذلك الرجل اليوم -

193
00:30:03,108 --> 00:30:03,880
رجل؟

194
00:30:04,300 --> 00:30:07,009
...لم يكن رجلاً -
مالذي قلته للتو بحق الجحيم؟ -

195
00:30:08,080 --> 00:30:09,967
هو لم يكن رجلاً -
أنت أطلقت النار عليه -

196
00:30:10,087 --> 00:30:11,920
على جبهة الشارع، رجل

197
00:30:11,958 --> 00:30:14,242
كان، أنت في حاجة إلى نظارات
"فذلك الشي كان من "السائرون

198
00:30:15,268 --> 00:30:15,930
تعال

199
00:30:17,493 --> 00:30:19,687
أجلس، قبل أن تسقط

200
00:30:21,400 --> 00:30:23,000
تفضل، كُل

201
00:30:25,580 --> 00:30:26,500
...أبي

202
00:30:27,670 --> 00:30:28,670
...البركة والدعاء

203
00:30:30,777 --> 00:30:31,719
أجل

204
00:30:45,320 --> 00:30:47,130
...ياأبتاه، نحن نشكرك على هذا الطعام

205
00:30:47,451 --> 00:30:48,540
...دعائنا ومباركتنا لك

206
00:30:49,530 --> 00:30:52,540
نسألك أن ترعانا في هذه الأيام العصيبة

207
00:30:52,660 --> 00:30:53,682
آمين -
آمين -

208
00:31:00,914 --> 00:31:02,796
أنت، أيها السيد، هل تعرف حتى مالذي يحدث؟

209
00:31:03,250 --> 00:31:04,740
لقد أستيقظت اليوم

210
00:31:05,960 --> 00:31:07,330
في مستشفى

211
00:31:09,260 --> 00:31:10,935
وذهبتُ إلى المنزل، ذلك كل ماأعرفه

212
00:31:15,010 --> 00:31:17,794
ولكنك تعلم بشأن الموتى، أليس كذلك؟
أجل، لقد رأيت الكثير منهم -

213
00:31:18,909 --> 00:31:21,460
عند رصيف التحميل و شاحنات السحب

214
00:31:21,580 --> 00:31:22,500
...كلا

215
00:31:22,980 --> 00:31:24,242
كلا ليس الذين تم قتلهم

216
00:31:24,521 --> 00:31:26,487
"اقصد الذين لم يقتلوهم، "السائرون

217
00:31:27,877 --> 00:31:29,400
مثل الذي أطلقتُ عليه النار اليوم

218
00:31:30,006 --> 00:31:31,420
لأنه كان سوف يهاجمك بضراوة

219
00:31:31,897 --> 00:31:34,269
ويحاول أكلك، أو أخذ بعض من لحمك على الأقل

220
00:31:35,713 --> 00:31:37,907
ولكن بما أن هذه أول مره تسمع بهذا

221
00:31:38,534 --> 00:31:40,145
...أنا أعرف كيف يبدو وقع الأمر عليك

222
00:31:43,610 --> 00:31:45,863
أهم الآن في الخارج، في الشارع؟ -
أجل -

223
00:31:46,930 --> 00:31:49,227
هم بعض الأحيان يكونون أكثر نشاطاً عند حلول الليل

224
00:31:49,880 --> 00:31:51,358
...ربما بسبب الجو البارد أو

225
00:31:51,478 --> 00:31:53,816
و ربما بسبب أني أطلقت النار اليوم

226
00:31:54,547 --> 00:31:57,122
ولكننا سنكون بخير طالما نلزم الهدوء

227
00:31:57,710 --> 00:31:59,522
في الأغلب أنهم سيتفرقوا مع حلول الصباح

228
00:32:02,090 --> 00:32:03,120
...حسناً، أسمع

229
00:32:04,825 --> 00:32:06,260
...شيء واحد أنا متأكدٌ من معرفته

230
00:32:07,308 --> 00:32:08,480
!لا تجعلهم يعضوك

231
00:32:09,180 --> 00:32:11,773
روئيتنا لضمادتك كان سبب خوفنا

232
00:32:13,093 --> 00:32:14,520
العضات تقتلك

233
00:32:14,945 --> 00:32:16,544
الحمى... ترفع حرارتك وكأنك تحترق

234
00:32:16,664 --> 00:32:18,190
...ولكن بعدها بفترة

235
00:32:20,513 --> 00:32:21,400
تعود

236
00:32:27,678 --> 00:32:28,880
...رأيتُ ذلك يحدث من قبل

237
00:32:34,608 --> 00:32:35,720
...هيا

238
00:32:44,140 --> 00:32:45,080
....(كارل)

239
00:32:46,350 --> 00:32:47,550
أهذا هو إبنك؟

240
00:32:48,450 --> 00:32:49,410
...(ويليام)

241
00:32:50,610 --> 00:32:51,924
...أخبرني بإسمه اليوم

242
00:32:53,510 --> 00:32:54,977
...إنه أصغر بقليل

243
00:32:55,480 --> 00:32:56,470
من إبنك

244
00:32:57,149 --> 00:32:58,260
وهو مع أمه؟

245
00:33:00,510 --> 00:33:01,700
آمال ذلك

246
00:33:03,546 --> 00:33:05,779
أبي؟ -
نعم؟ -

247
00:33:07,420 --> 00:33:08,730
هل سألته؟

248
00:33:12,209 --> 00:33:13,290
...الطلقة النارية التي أصبت بها

249
00:33:13,810 --> 00:33:15,821
،أنا وأبني قمنا برهان
...ولدي يقول أنك

250
00:33:16,350 --> 00:33:17,959
...سارق مصرف

251
00:33:19,370 --> 00:33:20,610
...أجل

252
00:33:21,396 --> 00:33:25,138
ذلك هو أنا، خطير كرجال العصابات
إيـهــاااا

253
00:33:26,040 --> 00:33:27,490
أنا نائب المأمور

254
00:33:29,302 --> 00:33:30,088
اها

255
00:33:33,869 --> 00:33:35,804
لا بأس، أباك هنا

256
00:33:36,100 --> 00:33:37,180
لم يحصل شيء

257
00:33:38,030 --> 00:33:40,719
...لا بد وأن واحدٌ منهم أرتطم بسيارة

258
00:33:41,113 --> 00:33:44,221
أأنت متأكد؟ -
حصل من قبل -

259
00:33:45,366 --> 00:33:47,104
وأنطفأ بعد بضع دقائق قليلة

260
00:33:49,230 --> 00:33:50,710
(أطفأ النور يا (دوين

261
00:34:04,983 --> 00:34:06,911
أنها السيارة الزرقاء، في آخر الشارع

262
00:34:07,600 --> 00:34:09,210
أنها نفس السيارة مثل المره السابقة

263
00:34:09,850 --> 00:34:11,330
أعتقد أننا بخير

264
00:34:14,640 --> 00:34:15,730
...تلك الضجة

265
00:34:16,060 --> 00:34:17,540
هل ستجل المزيد منهم؟

266
00:34:18,286 --> 00:34:19,706
لا يوجد شيء لنفعله حيالها الآن

267
00:34:21,102 --> 00:34:22,700
يجب علينا فقط الإنتظار حتى الصباح

268
00:34:27,748 --> 00:34:28,750
إنها هنا

269
00:34:29,975 --> 00:34:31,954
لا تنظر، أبتعد من النافذة

270
00:34:33,870 --> 00:34:35,530
!قلت أبتعد! هيا

271
00:34:43,633 --> 00:34:45,485
هيا، إلزم السكون

272
00:34:46,056 --> 00:34:48,593
أسكت، أسكت

273
00:35:07,724 --> 00:35:10,920
لا بأس، تفضل إبكي والمخدة في وجهك

274
00:35:11,040 --> 00:35:12,258
هل تتذكر؟

275
00:35:12,654 --> 00:35:14,215
...إشش

276
00:35:52,660 --> 00:35:53,670
...هي

277
00:35:56,168 --> 00:35:59,323
...ماتت في الغرفة الآخرى ، على ذلك السرير

278
00:36:01,780 --> 00:36:04,770
لا شيء يمكنني فعله بشأن ذلك

279
00:36:05,350 --> 00:36:06,730
...تلك الحمى، يارجل

280
00:36:08,298 --> 00:36:10,543
...جلدها كان تصدر منه الحرارة وكأنهُ فرن

281
00:36:17,837 --> 00:36:21,482
كان علي أن أخلصها من معاناتها
...كان علي أن أخلصها من معاناتها، أعرف ذلك ولكن

282
00:36:24,007 --> 00:36:24,768
...أتعرف

283
00:36:25,045 --> 00:36:26,605
...لم تكن لدي الجرأ

284
00:36:31,061 --> 00:36:33,331
هي أُم إبني

285
00:36:59,479 --> 00:37:01,511
هل أنت متأكد؟ -
إنهم موتى -

286
00:37:02,208 --> 00:37:04,634
يجب السؤال، لمره آخيره

287
00:37:05,126 --> 00:37:08,709
هم موتى
ماعادا جزءاً ما من المخ

288
00:37:09,327 --> 00:37:10,875
لذلك يجب توجيه الضربة إلى الرأس

289
00:37:35,900 --> 00:37:37,040
هل أنت بخير؟

290
00:37:39,050 --> 00:37:40,180
أحتاج للحظة

291
00:37:46,140 --> 00:37:47,310
أنهم أحياء

292
00:37:47,430 --> 00:37:48,990
زوجتي و إبني

293
00:37:49,460 --> 00:37:50,990
على الأقل كانوا كذلك عندما غادروا

294
00:37:51,110 --> 00:37:52,480
وكيف لك أن تعرف؟

295
00:37:53,450 --> 00:37:56,717
...من مظهر هذا المكان -
لقد وجدت أدراج فارغة في غرفة النوم -

296
00:37:57,300 --> 00:37:59,000
لقد حزموا بعض الملابس، ولكن ليس كثيراً

297
00:37:59,356 --> 00:38:00,480
فقط ماهو كافي للسفر

298
00:38:01,020 --> 00:38:03,965
أنت تعرف أنه أي شخص يمكنه
أقتحام المنزل و سرقة الملابس، صحيح؟

299
00:38:04,921 --> 00:38:06,700
أترى الصور المبروزة في الجدران؟

300
00:38:08,370 --> 00:38:11,537
وأنا كذلك لا أراهم، برأيك أن لص قام بأخذهم أيضاً؟

301
00:38:15,760 --> 00:38:18,668
وألبومات صوري، وصور العائلة، كلها أختفت

302
00:38:20,256 --> 00:38:21,601
...ألبومات الصور

303
00:38:27,780 --> 00:38:28,720
...زوجتي

304
00:38:29,850 --> 00:38:30,960
...نفس الشيء

305
00:38:32,220 --> 00:38:36,262
ها أنا ذا، أقوم بجمع عتاد يساعدنا على البقاء
...وهي تقوم بأخذ ألبوم الصور

306
00:38:41,220 --> 00:38:42,720
(أراهن بأنهم في (أطلانطا

307
00:38:43,700 --> 00:38:44,880
ذلك صحيح

308
00:38:46,408 --> 00:38:48,688
ولماذا هناك؟ -
مأوى للاجيئن -

309
00:38:48,725 --> 00:38:51,086
ضخم، أعلنوا عنه قبل أن يتوقف البث

310
00:38:51,960 --> 00:38:54,596
...حماية عسكرية و طعام و ومأوى

311
00:38:55,190 --> 00:38:56,700
أخبروا الناس بأن يذهبوا إلى هناك

312
00:38:57,277 --> 00:38:58,460
قيل أنه المكان الأكثرُ آماناً

313
00:38:58,848 --> 00:39:00,586
بلإضافة أن لديهم مركز الأمراض

314
00:39:00,988 --> 00:39:02,434
"مركز لمكافحة المرض"

315
00:39:02,764 --> 00:39:05,580
قالوا أنهم يعملوا على حل لهذه المشكلة

316
00:39:33,059 --> 00:39:35,723
الوقود إنتهى و الضوء إنقطع منذ مايقارب الشهر

317
00:39:36,180 --> 00:39:38,222
المحطة لديها نظام غاز خاص بها

318
00:39:41,099 --> 00:39:42,450
مازال السخان يعمل

319
00:39:46,104 --> 00:39:47,436
اوه، ياإلاهي

320
00:39:47,556 --> 00:39:49,326
!ماء ساخن

321
00:39:49,580 --> 00:39:51,609
!مرحا -
أنه شعورٌ جيد، اليس كذلك؟ -

322
00:40:01,580 --> 00:40:02,460
...(دوين)

323
00:40:03,951 --> 00:40:05,371
إلبس في الغرفة في الخلف هناك

324
00:40:06,470 --> 00:40:07,706
مالذي يجب عليك قوله يا (دوين)؟

325
00:40:08,670 --> 00:40:09,610
شكراً لك

326
00:40:10,930 --> 00:40:12,050
أها

327
00:40:15,530 --> 00:40:17,101
أطلانطا) بدت كفكرة جيدة)

328
00:40:18,192 --> 00:40:19,867
...وأأمن على كل حال، بشر

329
00:40:21,438 --> 00:40:22,630
إلى هناك كنا نخطط أن نتوجه

330
00:40:23,727 --> 00:40:26,416
لكن أصبحت الأمور في فوضى، لن تصدقها يارجل

331
00:40:26,536 --> 00:40:27,431
...الذعر

332
00:40:27,491 --> 00:40:30,101
...الشوارع لم تعد ملائمه للبقاء فيها، وبعدها نحن

333
00:40:32,280 --> 00:40:33,330
...زوجتي

334
00:40:34,200 --> 00:40:36,035
لم تستطيع السفر، ليس مع كل ذلك
السرب من الناس الذي كان معنا

335
00:40:36,155 --> 00:40:37,798
لذا وجب علينا إيجاد مكان لكي نختبأ فيه

336
00:40:38,810 --> 00:40:40,136
...وبعد أن ماتت

337
00:40:43,325 --> 00:40:44,810
أستمرينا بالبقاء على نفس حالنا ومكاننا

338
00:40:47,752 --> 00:40:49,579
أعتقد أنه كما لو أننا تجمدنا في مكاننا

339
00:40:51,517 --> 00:40:52,760
أتخطط  على الإنتقال من ذلك؟

340
00:40:56,583 --> 00:40:58,435
لم أحدد ذلك بعد

341
00:41:07,050 --> 00:41:08,572
الكثير من الأسلحة أختفى

342
00:41:09,990 --> 00:41:11,505
أبي، هل أستطيع أن أتعلم إطلاق النار؟

343
00:41:11,625 --> 00:41:13,091
أنا كبير بما فيه الكفاية

344
00:41:13,211 --> 00:41:14,562
بكل تأكيد أنت سوف تتعلم

345
00:41:14,682 --> 00:41:17,043
يجب أن نعلمك بحذر، ونعلمك بأن تعطي السلاح قيمته

346
00:41:17,163 --> 00:41:18,970
ذلك صحيح، أنه ليس بلعبة

347
00:41:19,320 --> 00:41:22,558
عندما تسحب الزناد، يجب أن تكون تعني ذلك
(دائماً تذكر ذلك يا (دوين

348
00:41:22,678 --> 00:41:23,611
أجل، سيدي

349
00:41:26,159 --> 00:41:27,047
خذ

350
00:41:28,734 --> 00:41:29,698
هيا

351
00:41:35,062 --> 00:41:36,415
خذ هذه

352
00:41:36,535 --> 00:41:37,742
ليست فاخرة

353
00:41:38,217 --> 00:41:39,660
ولكن مجاله ومداه دقيق

354
00:41:52,550 --> 00:41:57,575
،حافظ على ذخيرتك، فهي تنطلق أسرع من ما تعتقد
خاصتاً عندما تكون تتدرب

355
00:41:59,109 --> 00:41:59,990
(دوين)

356
00:42:00,319 --> 00:42:02,057
أجل؟ -
خذ هذه إلى السيارة -

357
00:42:03,650 --> 00:42:05,110
أأنت متأكد أنكم لا تريدون أن تأتوا معي

358
00:42:06,082 --> 00:42:07,300
...وبضعة أيام آخرى

359
00:42:07,850 --> 00:42:10,672
وفي النهاية (ديون) سوف يتعلم
كيف يطلق النار و انا أيضاً سأصبح جيداً

360
00:42:18,261 --> 00:42:19,491
خذ فيها بطارية واحدة فقط

361
00:42:20,366 --> 00:42:22,827
سوف أشغل خاصتي لمدة دقائق قليلة كل يوم عند الشروق

362
00:42:22,947 --> 00:42:25,402
وتلك هي طريقتك لإيجادي

363
00:42:26,064 --> 00:42:28,390
أتعتقد أنهم هنا؟ -
لا أستطيع أن ألغي الإحتمالية -

364
00:42:28,703 --> 00:42:31,418
ليس بعد الآن -
أسمع، هناك شيء واحد -

365
00:42:31,850 --> 00:42:33,818
ربما لا يبدون بالشيء الهام
...والكبير عندما يكونون فرداً فرداً

366
00:42:34,390 --> 00:42:36,237
...ولكن في مجموعة مجتمعة وجائعة

367
00:42:36,859 --> 00:42:39,270
عندها إنتبه لنفسك -
وأنت أيضاً -

368
00:42:41,817 --> 00:42:42,880
(أنت شخص طيب يا (ريك

369
00:42:43,490 --> 00:42:45,001
آمال أنك تجد زوجتك وأبنك

370
00:42:47,860 --> 00:42:49,090
(سوف أراك لاحقاً يا (دوين

371
00:42:50,080 --> 00:42:52,101
أعتني بأبيك -
أجل، ياسيدي -

372
00:43:02,970 --> 00:43:05,052
ليون بايسي)؟)

373
00:43:09,174 --> 00:43:10,540
لم أعيره الكثير من الأهتمام

374
00:43:11,070 --> 00:43:12,583
...مهمل وأحمق، ولكن

375
00:43:13,484 --> 00:43:15,630
لا أستطيع تركه بهذه الحال

376
00:43:19,453 --> 00:43:20,770
أنت تعرف، لو أنهم سمعوا صوت إطلاق النار..؟

377
00:43:21,202 --> 00:43:24,058
لنكون في مكان آخر غير هنا عندما يأتون -
هيا نذهب يا بني -

378
00:43:24,530 --> 00:43:25,410
هيا

379
00:44:58,821 --> 00:45:00,560
...إقرأ مجلاتك الهزلية بينما

380
00:45:01,015 --> 00:45:02,411
أباك سيكون في الأعلى

381
00:47:04,650 --> 00:47:06,838
أبي؟ -
(لا تقلق، يا (دوين -

382
00:47:07,384 --> 00:47:09,649
أبقى في مكانك يابني
ولا تصعد للأعلى

383
00:47:39,134 --> 00:47:40,441
هيا، ياعزيزتي

384
00:48:11,356 --> 00:48:14,155
أنا آسف على حدوث ذلك لكي

385
00:49:08,520 --> 00:49:10,234
هيا، هيا

386
00:50:03,540 --> 00:50:05,367
بث جاري على قناة الطوارئ

387
00:50:05,487 --> 00:50:08,081
سوف أصل إلى (إطلانطا) من الطريق 85 السريع

388
00:50:09,260 --> 00:50:11,293
فاليجيب أي أحد، رجاءاً إستجيوا

389
00:50:13,323 --> 00:50:15,360
مرحباً، مرحباً

390
00:50:15,480 --> 00:50:17,120
هل يستطيع أي أحد سماع صوتي؟

391
00:50:19,908 --> 00:50:23,409
أهناك أي أحد في الخارج؟
أي أحد يسمعني، رجاءاً أستجيب

392
00:50:25,680 --> 00:50:27,342
مرحباً، هل تستطيع سماع صوتي؟

393
00:50:27,748 --> 00:50:30,540
مرحباً؟ مرحباً؟ هل تستطيع سماع صوتي؟

394
00:50:32,251 --> 00:50:33,152
أهلاً؟ مرحباً؟

395
00:50:33,646 --> 00:50:35,295
هل تستطيع سماع صوتي؟ -
أجل، أستطيع سماعك -

396
00:50:35,415 --> 00:50:36,653
صوتك يصل، حول

397
00:50:37,353 --> 00:50:39,497
أي شخص يسمع، رجاءاً أجب

398
00:50:39,880 --> 00:50:41,738
بث على قناة الطوارئ

399
00:50:42,004 --> 00:50:45,099
سوف أصل إلى (إطلانطا) من الطريق 85 السريع

400
00:50:45,219 --> 00:50:47,260
أي شخص يسمع، رجاءاً أجب

401
00:50:50,418 --> 00:50:52,117
نحن على أطراف المدينة

402
00:50:53,030 --> 00:50:53,950
تباً

403
00:50:54,620 --> 00:50:55,580
مرحباً؟

404
00:50:56,172 --> 00:50:57,100
مرحبا؟

405
00:50:57,733 --> 00:50:59,176
لم يستطيع سماعي، لم أستطيع أن أحذره

406
00:50:59,214 --> 00:51:00,220
حاولي أن تطلبي مجدداً

407
00:51:00,554 --> 00:51:02,635
هيا يابني، أنت أفضل من يعرف طريقة عمل هذا الشيء

408
00:51:05,620 --> 00:51:08,108
مرحباً، مرحباً، هل الشخص الذي أتصل ماذال على الخط؟

409
00:51:11,410 --> 00:51:15,244
،هنا الضابط (شين والش) يتحدث
ايها الشخص المجهول، رجاءاً أجب

410
00:51:21,880 --> 00:51:22,924
لقد ذهب

411
00:51:25,222 --> 00:51:27,330
هناك آخرون، ليس نحن فقط

412
00:51:27,635 --> 00:51:29,994
،أجل، نحن نعلم أنه قد يكون هناك ناس
وذلك هو سبب تركنا للراديو مفتوح

413
00:51:30,841 --> 00:51:32,250
وكأنه مفيد كثيراً

414
00:51:32,960 --> 00:51:35,459
وأنا كنت أقول منذ أسبوع
يجب علينا وضع لوحة على الطريق 85

415
00:51:35,504 --> 00:51:36,952
لكي نحذر الناس بأن يبتعدوا من المدينة

416
00:51:37,374 --> 00:51:39,353
هؤلاء الأشخاص ليس لديهم أدنى فكرة عما سيواجهون

417
00:51:39,835 --> 00:51:41,306
ليس لدينا وقت كافي

418
00:51:43,081 --> 00:51:44,375
أعتقد أن يجب علينا أن نخصص وقت لذلك

419
00:51:44,770 --> 00:51:46,301
...أجل، تلك

420
00:51:46,920 --> 00:51:48,407
تلك رفاهية لا نستطيع تحملها

421
00:51:49,041 --> 00:51:51,248
نحن هنا هنا نحاول النجاة
يوماً بعد يوم

422
00:51:52,450 --> 00:51:54,264
ومن تقترحين أن نُرسل بحق الجحيم؟

423
00:51:54,384 --> 00:51:56,204
أنا سأذهب، أعطني مركبة

424
00:51:56,324 --> 00:51:58,297
لا أحد يذهب لوحده إلى أي مكان، انتِ تعرفين ذلك

425
00:52:03,497 --> 00:52:04,910
أجل، سيدي

426
00:52:05,448 --> 00:52:08,847
هيا، أجلس، يارفيقي
لابأس، هيا، لابأس

427
00:52:13,339 --> 00:52:14,440
ماذا؟ هل أنتِ غاضبة مني؟

428
00:52:17,359 --> 00:52:19,540
أغضبيني كما تشائين ولكن ذلك لن يغير شيء

429
00:52:21,870 --> 00:52:24,922
أنا لن أضعكي في خطر، طيب؟
لن أفعل ذلك لو أياً كان

430
00:52:25,386 --> 00:52:28,843
...أنا أجعلكي تشعرين أحياناً وكأنكي تريدين أن تصفعيني

431
00:52:28,963 --> 00:52:31,571
،أقول لكي أنكي لو شعرتِ كذلك
عندها ها أنا ذا أمامكِِ، أفعليها

432
00:52:35,052 --> 00:52:37,386
ليمكني أن تغادري بهذه الطريقة

433
00:52:37,627 --> 00:52:39,454
بكل عشوائية وبدون تفكير

434
00:52:39,910 --> 00:52:42,712
أسمعي، لو أنكي لا تريدين التوقف من أجل نفسكي
أو من أجلي، لابأس بذلك

435
00:52:42,759 --> 00:52:43,651
...ولكن

436
00:52:44,594 --> 00:52:45,660
أفعليها من أجله

437
00:52:47,182 --> 00:52:48,844
ذلك الصبي لقد مر بالكثير

438
00:52:50,050 --> 00:52:51,729
وهو لن يخسر والدتهُ أيضا، حسناً؟

439
00:52:52,930 --> 00:52:53,790
حسناً

440
00:52:55,250 --> 00:52:56,207
أنا أم صالحاً

441
00:53:00,094 --> 00:53:01,210
قولي لي حسناً

442
00:53:08,620 --> 00:53:09,710
أنه ليس بشيء صعب

443
00:53:13,607 --> 00:53:14,571
...هــاي

444
00:53:29,144 --> 00:53:30,551
أمي؟

445
00:53:34,369 --> 00:53:36,171
كيف حالك، يارفيقي؟ أنها في الداخل، إدخل

446
00:53:38,061 --> 00:53:39,063
أهلاً

447
00:53:39,672 --> 00:53:42,171
لا أريدك أن تقلق أمك لن تذهب إلى أي مكان

448
00:53:42,291 --> 00:53:43,236
حسنا؟

449
00:53:44,023 --> 00:53:47,436
أجل؟ أجل؟ أذهب وأنهي عملك اليومي -
أوكي -

450
00:54:31,620 --> 00:54:32,590
مرحباً؟

451
00:54:34,780 --> 00:54:36,454
ضابط شرطة بالخارج هنا

452
00:54:39,205 --> 00:54:40,512
هل أستطيع أن أستعير بعضاً من الينزين؟

453
00:54:49,760 --> 00:54:50,800
مرحباً؟

454
00:54:56,729 --> 00:54:57,680
مرحباً؟

455
00:54:58,950 --> 00:54:59,940
أمٍ احد في المنزل؟

456
00:55:27,141 --> 00:55:30,941
"إغفر لنا يارب"

457
00:56:46,838 --> 00:56:48,296
إهدء، إهدء

458
00:56:48,970 --> 00:56:49,910
لن أؤذيك

459
00:56:50,890 --> 00:56:52,060
لا شيء من ذلك القبيل

460
00:56:54,600 --> 00:56:56,029
فقط مجرد إقتراح

461
00:56:58,040 --> 00:56:59,490
أطلانطا) قريباً جداً)

462
00:56:59,610 --> 00:57:00,673
أنها آمنة هناك

463
00:57:01,107 --> 00:57:05,443
طعام، مأوى، بشر و أحصنة آخرى أيضاً، أعتقد ذلك

464
00:57:07,322 --> 00:57:08,590
كيف ترى هذا الإقتراح؟

465
00:57:10,036 --> 00:57:11,774
ها نحن ذا، حصان مطيع

466
00:57:13,985 --> 00:57:17,875
حصان مطيع، تعال معي الآن، تعال معي

467
00:57:29,550 --> 00:57:33,360
دعنا نمشي بروية، طيب؟
فأنا لم أفعل هذا منذ سنوات

468
00:57:38,606 --> 00:57:44,156
إهدء، إهدء، أيها الحصان، إهدء

469
00:58:01,597 --> 00:58:03,876
دعنا نذهب

470
00:59:56,669 --> 00:59:59,940
ثابت على ذلك، أنها مسافة صغيرة فقط
ليس بالشيء الصعب علينا

471
01:00:10,230 --> 01:00:11,910
حسناً

472
01:02:51,126 --> 01:02:53,790
لوري)، (كارل)، أنا آسف)

473
01:05:18,216 --> 01:05:19,479
هاي، أنت

474
01:05:21,780 --> 01:05:22,770
أيها المغفل

475
01:05:25,373 --> 01:05:26,550
أنت، يا من في الدبابة

476
01:05:27,434 --> 01:05:28,471
دافئ ومستريح عندك؟

477
01:05:29,102 --> 01:06:38,150
(TheFirstWolf) ترجمة
MusaedQ8:تعديل التوقيت
