﻿1
00:00:01,434 --> 00:00:02,631
حسناً

2
00:00:02,632 --> 00:00:04,529
إهدأي ، انا اسجل

3
00:00:07,932 --> 00:00:09,331
عيد القديسين

4
00:00:09,399 --> 00:00:11,301
عشية عيد القديسين

5
00:00:11,369 --> 00:00:13,867
الليلة الرابعة في بحثنا

6
00:00:13,935 --> 00:00:17,309
عن "هواكاي بو" زاحفو الليل

7
00:00:17,377 --> 00:00:20,649
المحاربون الأشباح
الذينَ يطوفونَ هذه الجزيرة

8
00:00:20,717 --> 00:00:23,025
شئ هناكَ

9
00:00:23,923 --> 00:00:25,023
اظنُ انهُ علينا ان نذهب إلى المنزل

10
00:00:25,084 --> 00:00:27,702
لنبقى اطول قليلاً ، حبيبتي

11
00:00:27,754 --> 00:00:29,704
سأحميكِ

12
00:00:29,756 --> 00:00:32,507
رائع ، اشعر بأمان كبير الآن

13
00:00:35,711 --> 00:00:38,413
هل تسمع ذلك؟

14
00:00:38,464 --> 00:00:42,217
ربما...هو طائر او شئ ما

2000
00:00:47,464 --> 00:00:49,017
{\an4}{\1c&HFF00&}"اواهو"
(أكتوبر - 31 )

15
00:01:07,493 --> 00:01:09,444
...هذا

16
00:01:09,495 --> 00:01:11,463
..."كولامانو هياو"

17
00:01:11,547 --> 00:01:13,965
...معبدٌ قديم و

18
00:01:14,050 --> 00:01:17,335
ومقبره
مقبره مقدسة

19
00:01:17,420 --> 00:01:21,973
السكان المحليون يعتبرونَ التعدي
على هذه الأرض محرماً

20
00:01:20,056 --> 00:01:21,973

21
00:01:22,058 --> 00:01:23,725
...هناك

22
00:01:23,792 --> 00:01:26,961
هناكَ مشاهد عديدة لزاحفي الليل هنا

23
00:01:27,013 --> 00:01:30,732
حتى ظننا اننا قد نغضب

24
00:01:30,799 --> 00:01:32,317
الأرواح تحمي

25
00:01:32,401 --> 00:01:35,103
هذا الهيكل
إنهُ يستحق المخاطرة

26
00:01:35,154 --> 00:01:37,155
ماهذا؟

27
00:01:40,976 --> 00:01:42,160
ربما

28
00:01:42,245 --> 00:01:43,411
...ليسَ عليكِ

29
00:01:46,032 --> 00:01:47,399
"كريستيان"

30
00:01:58,861 --> 00:02:02,163

31
00:02:02,236 --> 00:02:06,236
** <font color="#FF0000">هاواي فايف - أو</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة السابعة</font> * <font color="#800080">الموسم الثاني</font>
*<font color="#00FFFF"> العِظام المقدسة</font> *

32
00:02:06,237 --> 00:02:07,230
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

33
00:02:10,262 --> 00:02:28,843


1100
00:02:07,233 --> 00:02:08,480
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ألكس أولفلين) بدور "ستيـف ماكجـريت) </font>

1200
00:02:10,098 --> 00:02:11,722
{\pos(140,140)}<font color="#E41B17" > "سكوت كان) بدور "داني وليامز) </font>

1300
00:02:14,409 --> 00:02:15,958
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "دانيل دي كيم) بدور"شين هو كيلي) </font>

1400
00:02:18,232 --> 00:02:20,345
{\pos(160,160)}<font color="#E41B17" > "كريس بارك) بدور"كونو كالاكوا)</font>

1500
00:02:21,232 --> 00:02:22,245
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ماسي اوكا) بدور"د.ماكس بيرغمان)</font>


34
00:02:22,468 --> 00:02:28,668
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

35
00:02:48,527 --> 00:02:49,977
ها انتِ ذا

36
00:02:50,028 --> 00:02:52,997

37
00:03:07,054 --> 00:03:08,605
"خدعة - ام -حلوى"

38
00:03:10,894 --> 00:03:12,695
آسف؟

39
00:03:13,563 --> 00:03:14,563
خدعة - ام -حلوى"؟"

40
00:03:15,899 --> 00:03:17,783
إنهُ عيد القديسين
إنها تريد حلوى

41
00:03:17,850 --> 00:03:19,785
انا لا املكُ اي شئ

42
00:03:19,852 --> 00:03:21,036
اراهن انهُ لديكَ

43
00:03:21,121 --> 00:03:23,288
لماذا لاتذهب لترى إذا
كان يوجد لديكَ شئ

44
00:03:27,494 --> 00:03:29,411
لاتنظري إليَ هكذا ، رجاءً

45
00:03:29,496 --> 00:03:31,196
هل تعلمينَ كم تبدينَ مذهلةً؟

46
00:03:31,247 --> 00:03:32,798
تبدينَ رائعة

47
00:03:32,865 --> 00:03:34,967
حسناً ، سيكون الأمر على مايرام
سنحضر الكثير من الحلوى

48
00:03:35,034 --> 00:03:37,052
هلا تثقينَ بي لمرة ، رجاءً ، شكراً لكِ

49
00:03:37,137 --> 00:03:39,054
تفضلي
عيد قديسين سعيداً

50
00:03:40,256 --> 00:03:42,324
لايهم

51
00:03:49,224 --> 00:03:50,466
ماهذا؟

52
00:03:50,467 --> 00:03:52,317
شئ صغير من اجل ابي؟ -
تعالي هنا ، تعالي هنا -

53
00:03:52,385 --> 00:03:53,652
إختبئي خلفي
ماهذا؟

54
00:03:53,719 --> 00:03:55,571
ماهذا؟
هل تعطي الكحول لطفلة؟

55
00:03:55,655 --> 00:03:56,605
اخبرتكَ
لم يكن لديَ شئ

56
00:03:56,689 --> 00:03:58,741
إمسك هذا
إستمع إليَ

57
00:03:58,825 --> 00:04:00,476
مارأيك بست أشهر ، ستة أشهر

58
00:04:00,543 --> 00:04:02,745
للتوزيع على قاصرين يا ابي ، لنذهب

59
00:04:02,829 --> 00:04:04,480
انا احاول ان اكونَ لطيفاً -
انتَ تحاول ان تكونَ لطيفاً؟ -

60
00:04:04,547 --> 00:04:06,248
سأريكَ اللطافة في ثانية واحدة 
لاتتحرك

61
00:04:07,900 --> 00:04:09,201
مرحباً؟

62
00:04:10,336 --> 00:04:13,088
حسناً ، نعم ، سأكون هناكَ حالاً

63
00:04:14,207 --> 00:04:16,592
انتَ محظوظ
إذهب للداخل واغلق ذلكَ الباب

64
00:04:16,659 --> 00:04:17,676
واغلقه الآن

65
00:04:21,514 --> 00:04:23,298
انا آسف جداً

66
00:04:23,383 --> 00:04:25,802
اعلم انهُ يفترض بنا ان نقومَ 
بـ"خدعة - ام - حلوى" لكن والدكِ

67
00:04:25,827 --> 00:04:27,433
جاءهُ إتصال من العمل
...حسناً ، لذا عليَ الذهاب ، و

68
00:04:27,434 --> 00:04:30,603
...علىِ ان اعيدكِ -
سأجمعُ اغراضي -

69
00:04:31,941 --> 00:04:33,992
...يمكنني ان اقولَ انكِ محطمة

70
00:04:34,060 --> 00:04:37,980
ومتعبة من تغيير الخطط

71
00:04:38,902 --> 00:04:41,153
ومتشردة جداً ، مثلما ارى

72
00:04:53,283 --> 00:04:55,167
انا آسف لمقاطعة
"خدعة - ام - حلوى"

73
00:04:55,252 --> 00:04:57,053
لا ، ليست مشكلة
غرايس" كانت تعبة"

74
00:04:57,120 --> 00:04:58,271
إنها تكره ذلكَ الفندقَ

75
00:04:58,338 --> 00:05:00,006
عليَ ان اجدَ شقة

76
00:05:00,090 --> 00:05:01,641
..."لقد وجدتَ عشرَ شققٍ "داني

77
00:05:01,725 --> 00:05:02,842
ولا واحدة منها جيدة كفاية

78
00:05:02,926 --> 00:05:05,011
هذا يدعى تذوق ومقياس

79
00:05:05,095 --> 00:05:06,312
إذهب للمنزل

80
00:05:06,396 --> 00:05:07,813
اريدُ ان اشكركَ

81
00:05:07,898 --> 00:05:09,815
يمنع عليكَ ان تكونَ هنا

82
00:05:09,900 --> 00:05:12,818
تماماً مثل "نيوجرسي"؟
إبتعد من هنا

83
00:05:12,903 --> 00:05:14,153
مرحباً يارفاق

84
00:05:14,237 --> 00:05:17,123
...إذن ، نظن ان هناكَ ضحيتان دفنتا في الأرض

85
00:05:17,190 --> 00:05:19,808
"كريستيان اوكونر"
"و"كات فوريستر

86
00:05:19,860 --> 00:05:22,828
صحافيين كانا يحاولان تصوير 
زاحفي الليل

87
00:05:22,913 --> 00:05:24,580
من هم زاحفوا الليل؟

88
00:05:24,647 --> 00:05:26,916
محاربوا هاواي الأشباح -
اجل -

89
00:05:26,983 --> 00:05:29,302
جيد
لدينا مشتبهينا

90
00:05:29,369 --> 00:05:30,870
هل تعرف؟ -
مهلاً ، لاتضحك -

91
00:05:30,937 --> 00:05:32,238
جدي رأهم مرة من قبل

92
00:05:32,306 --> 00:05:33,506
رأى الـ...؟

93
00:05:33,573 --> 00:05:34,490
اجل

94
00:05:34,541 --> 00:05:35,824
"مرحباً ، "كونو -
اجل؟ -

95
00:05:35,825 --> 00:05:38,174
من وجدَ الجثث؟ -
شريكة الغرفة ، هناك -

96
00:05:38,211 --> 00:05:40,579
كان يفترض بها ان تلتقيهم
لكنها تأخرت

97
00:05:40,647 --> 00:05:42,498
وبحين الوقت الذي جاءت فيه هنا

98
00:05:42,549 --> 00:05:43,933
كانوا مييتين ومدفونين من قبل

99
00:05:44,000 --> 00:05:45,885
واساساً ، هي لم تجد الجثث

100
00:05:45,969 --> 00:05:49,055
بل وجدها حارس المقبره

101
00:05:49,139 --> 00:05:49,895
اينَ "ويستون"؟

102
00:05:49,920 --> 00:05:51,342
اضطرت التبديل

103
00:05:51,692 --> 00:05:53,008
إلى شئ اكثر خصوصية

104
00:05:53,060 --> 00:05:54,560
يعني انها كانت ترتدي

105
00:05:54,644 --> 00:05:55,945
شئ غير مناسب؟

106
00:05:56,012 --> 00:05:59,014
لا ، لا ، لا
هذا ليسَ ماقلتهُ

107
00:05:59,066 --> 00:06:01,200
اجل هذا ما قلتيهِ انتِ

108
00:06:01,284 --> 00:06:02,902
هل كانت ترتدي زي تنكر؟

109
00:06:02,986 --> 00:06:04,236
رجاءً ، لاتخبرها انني قلت لكَ

110
00:06:04,304 --> 00:06:05,521
انتِ لم تخبريني
لقد حزرت

111
00:06:05,572 --> 00:06:06,706
اجل

112
00:06:06,790 --> 00:06:08,023
اهلاً
صحيح

113
00:06:08,075 --> 00:06:10,076
حسناً ، لنبدأ

114
00:06:15,165 --> 00:06:16,465
لقد اخبرتيهم

115
00:06:16,533 --> 00:06:17,833
لقد حزروا

116
00:06:17,884 --> 00:06:19,218
حسناً

117
00:06:19,302 --> 00:06:20,586
هذا رائع

118
00:06:20,670 --> 00:06:23,139
...كنتُ في حفلة عيد القديسين برفقة

119
00:06:23,206 --> 00:06:24,757
ماهو الرائع؟

120
00:06:24,841 --> 00:06:25,975
...الحفلة لم تكن رائعة
الأمر الرائع هو 

121
00:06:26,042 --> 00:06:28,043
الذي انتِ لستِ مستعدة
لتخبرينا إياه

122
00:06:28,095 --> 00:06:30,363
...انتِ تبدينَ متكتمة
الا يبدو هذا غريباً؟

123
00:06:30,430 --> 00:06:31,931
غريب؟ ، حقاً؟

124
00:06:32,015 --> 00:06:34,316
انا لستُ متكتمة ، لا
إنها فقط حياتي الشخصية

125
00:06:34,384 --> 00:06:35,234
ويمكنني ان احصلَ على حياة شخصية
اجل

126
00:06:35,318 --> 00:06:36,718
كبقيتكم

127
00:06:36,770 --> 00:06:37,770
لماذا تحدق إليَ؟

128
00:06:37,854 --> 00:06:40,189
انا...بسبب
انا فقط اتخيل

129
00:06:40,240 --> 00:06:44,243
"من يمكن ان تكونَ "لوري ويستون

130
00:06:44,327 --> 00:06:45,478

131
00:06:45,545 --> 00:06:47,413
إمرأة عجيبة؟

132
00:06:47,497 --> 00:06:48,547
لا

133
00:06:50,217 --> 00:06:51,817
إمرأة عاهرة عجيبة؟

134
00:06:51,885 --> 00:06:53,902
"توقف "دانو

135
00:07:02,245 --> 00:07:05,181
شين" ماذا لديك؟"

136
00:07:05,248 --> 00:07:06,766
بحث المنطقة المحيطة

137
00:07:06,850 --> 00:07:08,300
لم يظهر شيئاً بعد

138
00:07:09,886 --> 00:07:12,304
حسناً ، لا اريد ان اقولَ ماهو واضح

139
00:07:12,389 --> 00:07:14,590
لكن اظنُ اننا يمكن ان نبلي بشكلٍ افضل من هذا

140
00:07:14,641 --> 00:07:15,582
إذا بحثنا عن اليد

141
00:07:15,607 --> 00:07:17,238
اجل ، لكن علينا ان ننتظر الكاهن

142
00:07:17,861 --> 00:07:19,779
لماذا؟ -
"لأن هذا "هياو -

(هياو : مقبره)

143
00:07:19,863 --> 00:07:22,314
معبد قديم في هاواي ، علينا ان 
ننتظر الكاهن

144
00:07:22,399 --> 00:07:25,201
ليباركنا ونسأل الأرواح للسماح 
قبل ان نستطيع الدخول

145
00:07:25,268 --> 00:07:26,869

146
00:07:26,936 --> 00:07:29,183
حسناً ، دعوني افهم هذا

147
00:07:29,184 --> 00:07:30,739
مباشرةً حتى افهم

148
00:07:30,740 --> 00:07:32,992
يوجد موقع جريمة هناكَ

149
00:07:33,076 --> 00:07:34,410
حسناً ، والدليل الشرعي
يحلل بينما نتحدث

150
00:07:34,461 --> 00:07:37,580
لكننا سننتظر الكاهن
...ليخبرنا

151
00:07:36,079 --> 00:07:37,580

152
00:07:37,631 --> 00:07:40,449
ان الشبح السحري يقول انه لاتوجد
مشكلة في ان نتفحص المكان

153
00:07:40,500 --> 00:07:43,169
"إنها ثقافتهم "داني
عليكَ ان تحترمها

154
00:07:43,253 --> 00:07:45,221
هذا رائع 
ظننت انها إمرأة عجيبة

155
00:07:45,288 --> 00:07:47,640
لكن اظن ان الأرواح ستقوم بإستثناء

156
00:07:47,724 --> 00:07:49,458
حتى نمسكَ بالقاتل؟

157
00:07:49,509 --> 00:07:51,627
حقاً؟
اهكذا سيجري الأمر؟

158
00:07:51,678 --> 00:07:53,312
انتَ ترتكب خطأً

159
00:07:53,396 --> 00:07:55,147
اظن انني سأجرب حظي

160
00:07:55,232 --> 00:07:56,565
سيكونونَ هنا قريباً

161
00:07:56,633 --> 00:07:58,234
سأتولى هذا ، حسناً؟

162
00:08:07,244 --> 00:08:09,161
...سوار جلدي منسوج

163
00:08:09,279 --> 00:08:11,363
شريكة الغرفة تعرفت انهُ خاص
بالضحية الذكر

164
00:08:11,448 --> 00:08:14,283
الكثير من آثار الأقدام

165
00:08:17,320 --> 00:08:19,421
...الجميع

166
00:08:19,489 --> 00:08:23,042
"وجدت صناعة قديمة لـ"هاواي

167
00:08:24,878 --> 00:08:26,712
انظر إلى ذلك

168
00:08:26,796 --> 00:08:27,997

169
00:08:28,064 --> 00:08:30,549
ربما حصلوا على صورة لقاتلهم

170
00:08:30,634 --> 00:08:34,637
الأرواح الشريرة ، سأتونَ الأن 
ويلعنونني ، او ماذا؟

171
00:08:39,276 --> 00:08:41,110
...لا تقـ

172
00:08:42,512 --> 00:08:44,697
كانَ عليكَ ان تنتظر الكاهن

173
00:08:46,650 --> 00:08:48,367
إصمت

174
00:08:56,076 --> 00:08:58,127
لأنه يقول متضمناً الإضافات ، حسناً؟

175
00:08:58,194 --> 00:08:59,378
والكل يعلم

176
00:08:59,462 --> 00:09:01,029
ان تلفاز القمر الصناعي هو إضافة

177
00:09:01,081 --> 00:09:02,414
لا؟

178
00:09:02,499 --> 00:09:05,251
طابَ يومكَ سيدي

179
00:09:05,335 --> 00:09:09,305
"انتَ مجنون "داني

180
00:09:09,372 --> 00:09:12,474
إستمع ، لقد عشتُ في بؤس 
لوقتٍ طويل جداً

181
00:09:12,542 --> 00:09:13,926
حسناً؟ ، ساحصل على ما اريد؟

182
00:09:14,010 --> 00:09:15,594
ساحصل على ما اريدُ بسعرٍ معقول

183
00:09:15,679 --> 00:09:17,546
ولن ادفعَ لأي اجورٍ متحركة ، حسناً؟

184
00:09:17,597 --> 00:09:18,814
هذا لايجعلني مجنوناً

185
00:09:18,881 --> 00:09:21,100
لا ، مايجعلكَ مجنوناً هو ان تظنَ
انهُ امر جيد

186
00:09:21,184 --> 00:09:22,936
ان تطأ بقدميكَ في جميع
ارجاء المقبره المقدسة

187
00:09:22,961 --> 00:09:24,153
هاقد بدأنا

188
00:09:24,154 --> 00:09:25,437
هاقد بدأنا -
هاقد بدأنا؟ -

189
00:09:25,522 --> 00:09:27,940
انا غبي عديم الأحساس
لم اقل غبياً

190
00:09:28,024 --> 00:09:29,391
لكن "عديم الإحساس" صحيحة
"اجل ، "داني

191
00:09:29,442 --> 00:09:32,027
"لقد كانَ موقع جريمة "ستيفن

192
00:09:32,078 --> 00:09:33,445
اجل ، هل تعلم؟

193
00:09:33,513 --> 00:09:36,231
لايمكنكَ ان تعامل عقائد 
الناس كمزحة

194
00:09:36,283 --> 00:09:39,275
داني" المعبد جزء مهم جداً"
من ثقافة سكان هاواي

195
00:09:38,075 --> 00:09:39,275

196
00:09:39,619 --> 00:09:42,254
حسناً ، والتحقيق في موقع جريمة 
مهمٌ جداً لعملي

197
00:09:42,339 --> 00:09:46,926
صحيح ، وإذا اردتَ الشرطة ان تتعاونَ
 معنا لايمكنكَ عدم إحترام دينهم

198
00:09:44,741 --> 00:09:46,926

199
00:09:47,010 --> 00:09:49,261
كيفَ ستشعر إذا دنسَ احدهم كنيسة

200
00:09:49,346 --> 00:09:51,263
سأهتم شخصياً
سأهتم ، حسناً؟

201
00:09:51,348 --> 00:09:53,165
لكن هذا سؤال جيد ، إحزر لماذا؟

202
00:09:53,233 --> 00:09:54,433
إنهُ ليسَ نفس الشئ

203
00:09:54,517 --> 00:09:56,468
إنهُ نفس الشئ تماماً

204
00:09:56,553 --> 00:09:59,438
لكنكَ لاتؤمن بأي من ذلك على اي حال
....صحيح؟ ، انتَ كذلك

205
00:09:59,522 --> 00:10:00,922
ايمكننا رجاءً الا نخوضَ هذا الحوار؟

206
00:10:00,974 --> 00:10:01,941
لأنهُ عموماً هذا الحوار

207
00:10:02,025 --> 00:10:03,108
لايجري بشكلٍ جيد

208
00:10:03,193 --> 00:10:03,976
جيد -
كاي"؟" -

209
00:10:04,060 --> 00:10:05,611
في التاريخ ، لايجري الأمر بشكلٍ جيد

210
00:10:05,695 --> 00:10:07,479
جيد ، حسناً

211
00:10:08,865 --> 00:10:11,933
جيد ، انا لا اقصد اي حياة بعد الموت
او قوة عظمى

212
00:10:11,985 --> 00:10:13,569
وليسَ شئ -
حسناً ، حسناً ، حسناً -

213
00:10:13,620 --> 00:10:15,487
اظن ان الناس يقومونَ بهذا

214
00:10:15,572 --> 00:10:17,740
ليجعلهم يشعرونَ بالتحسن
كيفَ ذلك؟

215
00:10:20,794 --> 00:10:22,044
رائع

216
00:10:22,111 --> 00:10:23,329
لاتقل "رائع" لي

217
00:10:23,396 --> 00:10:25,214
...انا...لا ، انا اقصد انهُ مجرد 

218
00:10:25,281 --> 00:10:26,665
رائع

219
00:10:26,750 --> 00:10:29,635
حسناً ، إستمع ، انا اؤمن بما اراه
امام وجهي

220
00:10:29,719 --> 00:10:31,453
واحياناً لا اؤمن بذلكَ حتى ، حسناً

221
00:10:31,504 --> 00:10:33,222
لكن إذا كانَ الأمر يجعلكَ تشعر بتحسن

222
00:10:33,289 --> 00:10:36,058
في المرة القادمة ، سأدعي ذلك ، حسناً؟

223
00:10:37,577 --> 00:10:38,844
رائع

224
00:10:38,928 --> 00:10:41,180
لاتقل "رائع" لي

5214
00:10:42,028 --> 00:10:43,880
{\pos(140,160)}<font color="#E41B17" > " مقر قيادة "فايف - أو </font>

225
00:10:43,132 --> 00:10:45,050
"شين"

226
00:10:45,118 --> 00:10:46,485
اي شئ؟

227
00:10:46,553 --> 00:10:48,754
آلة التصوير كانت تسجل ، بينما
جاء القتلة

228
00:10:48,822 --> 00:10:50,806
لكن يبدو ان قاتلنا كانَ خجولاً من آلة التصوير

229
00:10:50,857 --> 00:10:52,191
ولا حتى صورة واحدة له

230
00:10:52,275 --> 00:10:53,575
ولكننا وجدنا شيئاً مهماً

231
00:10:53,643 --> 00:10:54,727
انظروا إلى هذا

232
00:10:56,279 --> 00:10:59,698
...إنهُ يستحق المجازفة

233
00:10:59,783 --> 00:11:02,201
ماهذا؟

234
00:11:04,871 --> 00:11:06,505
...ربما

235
00:11:06,589 --> 00:11:07,873
...ربما ليسَ عليكِ

236
00:11:12,262 --> 00:11:13,379
...تلكَ الحقيبة

237
00:11:13,463 --> 00:11:14,830
لم تكن في موقع الجريمة

238
00:11:16,833 --> 00:11:19,668
"كريستيان"

239
00:11:22,822 --> 00:11:24,990
اجل ، اتسائل ما الذي كانَ في
تلكَ الحقيبة

240
00:11:25,058 --> 00:11:27,026
هناكَ الكثير من الهياكل
القديمة باقيةٌ هناكَ

241
00:11:27,110 --> 00:11:28,777
إنتظري لحظة
هل تظنينَ انهم سرقة القبور؟

242
00:11:28,845 --> 00:11:31,280
يمكن ، بعض الجامعون الذينَ
ليسَ لديهم ضمائر سيدفعونَ الكثير

243
00:11:31,347 --> 00:11:33,532
للصناعات التي هنا

244
00:11:33,616 --> 00:11:36,201
حسناً ، إذن
هذان الطفلان فاجأه

245
00:11:36,286 --> 00:11:39,238
وهو يقتلهم لأنهُ يريد
ان يحتفظَ بسرهِ

246
00:11:39,322 --> 00:11:40,572
ربما

247
00:11:40,657 --> 00:11:42,074
يمكن ان يكونَ هناكَ شئ في القسم

248
00:11:42,158 --> 00:11:44,410
شئ إلتقطهُ آلة التصوير 
لايمكننا رؤيتهُ الآن

249
00:11:44,494 --> 00:11:46,128
كونو" ، دعي "فونغ" يبحث عن هذه"

250
00:11:46,195 --> 00:11:47,195
لنرى ماذا يمكن ان نجد من خلاله

251
00:11:47,247 --> 00:11:48,714
"داني" وانا سنذهب ونتحدث إلى "ماكس"

252
00:11:48,798 --> 00:11:52,251
الانثى الضحية ماتت بجرح 
في الرأس

253
00:11:52,318 --> 00:11:55,754
مؤكد انها قتلت بالمجرفة
التي دفنت بها

254
00:11:55,822 --> 00:11:58,590
الضحية الذكر لديهِ ترابٌ
وحطام في رئتهِ

255
00:11:58,675 --> 00:12:01,009
لسوء الحظ ، لقد دفنَ حياً

256
00:12:01,061 --> 00:12:03,762
اتعلم "كيانو" ان عيد القديسين
كانَ بالأمس

257
00:12:03,847 --> 00:12:05,097
انتَ على علمٍ بذلك ، صحيح؟

258
00:12:05,181 --> 00:12:06,565
ماذا؟

259
00:12:06,633 --> 00:12:09,485
نعم ، اتيتُ مباشرةً إلى العمل
بعد حفلة التنكر

260
00:12:09,552 --> 00:12:11,653
انتَ لاتملك هذه الأشياء بخفية

261
00:12:11,721 --> 00:12:14,273
هل تحب إرتداء الملابس 
كأنكَ في "المصفوفة"؟

262
00:12:14,357 --> 00:12:16,108
المفهومان ليسا مقتصرينِ
على الإشتراك

263
00:12:16,176 --> 00:12:19,227
حسناً "ماكس" ، ماذا لدينا هنا؟

264
00:12:19,279 --> 00:12:22,364
لدي بعض الأخبار الجيدة
وبعض ...الأخبار الغريبة

265
00:12:22,415 --> 00:12:24,333
القي نظرة على هذا

266
00:12:24,400 --> 00:12:27,669
هل ترى العلامات تحتَ عينها 
اليمنى ، بصمات اصابع

267
00:12:27,737 --> 00:12:29,455
حسناً ، لقد امسكَ وجهها

268
00:12:29,539 --> 00:12:33,008
بالضبط ، وعندما فعلَ ذلك
لقد تركَ بصمة

269
00:12:33,075 --> 00:12:35,961
بصمة رائعة في العدسه اليمنى

270
00:12:36,045 --> 00:12:37,513
اجريتُ البحثَ عنها في النظام

271
00:12:37,580 --> 00:12:38,797
ووجدتُ تطابقاً

272
00:12:38,882 --> 00:12:41,082
رجلٌ بإسم
"جريغ سترايثن"

273
00:12:41,134 --> 00:12:42,751
"عمل جيد ، "ماكس

274
00:12:42,802 --> 00:12:44,103
انا منذهل

275
00:12:44,187 --> 00:12:45,587
والآن الأخبار الغريبة

276
00:12:45,638 --> 00:12:47,973
"مشتبهنا ، "جريغ سترايثن

277
00:12:48,057 --> 00:12:50,058
ميت

278
00:12:57,400 --> 00:12:59,784
..."جريغ سترايثن"

279
00:12:59,852 --> 00:13:00,986
سجل إجرامي حافل

280
00:13:01,037 --> 00:13:03,405
فعلَ جريمتي سرقة وتعدي

281
00:13:03,489 --> 00:13:05,991
"قبلَ ثلاثة سنوات في "شينو
بـ"كاليفورنيا" للإعتداء

282
00:13:06,042 --> 00:13:07,876
يبدو جيداً كمشتبهنا

283
00:13:07,960 --> 00:13:10,194
عدا جزء انهُ ليسَ حياُ فعلاً

284
00:13:10,246 --> 00:13:11,379
كيفَ ماتَ؟

285
00:13:11,464 --> 00:13:12,881
اطلقَ النار عليهِ وماتَ
في شقتهِ الأسبوع الفائت

286
00:13:12,965 --> 00:13:15,283
"صديقتهُ "نيكي رويس
إعترفت بفعل ذلك

287
00:13:15,351 --> 00:13:17,135
لديها تاريخ في المرض العقلي
إنها بحوزتهم

288
00:13:17,202 --> 00:13:18,420
"في الجناح النفسي بمستشفى "اكولاني

289
00:13:18,504 --> 00:13:21,423
حسناً ، يقول هنا انها اطلقت 
عليهِ النارَ في وجههِ

290
00:13:21,507 --> 00:13:22,974
اجل ، بواسطة بندقية

291
00:13:23,042 --> 00:13:24,976
حسناً ، إذن ليسَ هناكَ سجلات اسنان

292
00:13:25,044 --> 00:13:26,978
صحيح؟ ، ليسَ له وجه للتعرف عليهِ

293
00:13:27,046 --> 00:13:29,047
بإعتراف صديقتهِ

294
00:13:29,098 --> 00:13:32,100
انا متأكد من انهم لم يفحصوا الجثة

295
00:13:30,850 --> 00:13:32,100

296
00:13:32,184 --> 00:13:33,818
ما الذي تشير إليهِ؟ -
تبدو  -

297
00:13:33,886 --> 00:13:35,070
طريقة جيدة حقاً لتزييف موتكَ

298
00:13:35,137 --> 00:13:36,054
إلا إذا ظننت

299
00:13:36,105 --> 00:13:37,221
ان شخصاً ميتاً

300
00:13:37,273 --> 00:13:38,773
ضربَ ضحيتنا في وجههِ

301
00:13:38,858 --> 00:13:39,941
حسناً ، إذا كانت تلكَ هي القضية

302
00:13:40,026 --> 00:13:41,392
صديقتهُ مؤكد انها كانت فيها

303
00:13:41,444 --> 00:13:42,777
صحيح ، لنذهب ونتحدث معها

304
00:13:42,862 --> 00:13:45,246
لوري" يمكنني ان استفيدَ من مهاراتكِ"
الجانبية ، لتحديد ما إذا كانت مجنونة

305
00:13:44,163 --> 00:13:45,246

306
00:13:45,331 --> 00:13:46,531
او انها تتصرف بجنون
حسناً

307
00:13:46,582 --> 00:13:47,999
اتعلم ، هناكَ سؤال كبير

308
00:13:48,067 --> 00:13:49,250
الذي لم نسألهُ بعد

309
00:13:49,335 --> 00:13:50,752
احدهم اطلقَ عليهِ
"في شقة "سترايثن

310
00:13:50,836 --> 00:13:52,287
إذن إذا لم يكن هو ، فمن يكون؟

311
00:13:52,371 --> 00:13:54,339
مهمن يكن ، فقط دفنَ في
"قبر "سترايثن

312
00:13:54,406 --> 00:13:56,091
سأحضر الأوراق للشروع 
في إسخراج الجثة

313
00:13:56,175 --> 00:13:58,176
حسناً ، في الوقت الحالي
إذا كانَ "سترايثن" حي

314
00:13:58,243 --> 00:14:00,295
وكانَ يمشي طوالَ الأسبوع

315
00:14:00,379 --> 00:14:02,464
ربما ضحايانا كانَ لديهم 
بعض التفاعلات السابقة

316
00:14:02,531 --> 00:14:05,016
إذن "كونو" انظري إذا كانت شريكة 
الغرفة تتعرف عليه ، حسناً؟

317
00:14:05,084 --> 00:14:09,187
لم ارهُ من قبل
آسفة

318
00:14:10,606 --> 00:14:13,358
هل تظنينَ انهُ فعلها؟

319
00:14:11,724 --> 00:14:13,358

320
00:14:13,425 --> 00:14:15,393
إنهُ شخص نبحث عنهُ

321
00:14:18,030 --> 00:14:19,814
كيف تتدبرينَ امرَ كل هذا؟

322
00:14:19,899 --> 00:14:22,150
كما تعلمين

323
00:14:22,234 --> 00:14:24,069
ليسَ بشكلٍ رائع

324
00:14:24,120 --> 00:14:27,989
الجزء الأسوأ هو انني خسرت كلا 
شريكي غرفتي ، وانا وحيدة

325
00:14:29,241 --> 00:14:31,326
لم اعش لوحدي من قبل

326
00:14:32,712 --> 00:14:36,131
...إذن ، صديقاكِ ، الم 

327
00:14:36,215 --> 00:14:39,283
يخبراكِ ابداً عن احدٍ يهددهم

328
00:14:39,335 --> 00:14:41,086
او يخيفهم في هذا الأسبوع السابق؟

329
00:14:41,137 --> 00:14:43,788
في الواقع ، كانَ هناكَ ذلك الرجل الغريب
في المقبره

330
00:14:43,839 --> 00:14:45,140
اي رجلٍ غريب؟

331
00:14:45,224 --> 00:14:47,475
شخصٌ كانَ يضايقهما قبلَ 
عدةِ ليال

332
00:14:47,560 --> 00:14:49,060
كريستيان" حاولَ إبعادهُ"

333
00:14:49,128 --> 00:14:51,146
واعتقد انهُ سقط واصطدمَ 
رأسهُ بصخرةٍ

334
00:14:51,230 --> 00:14:53,932
كات" قالت انهُ كان ينزف بشدة"

335
00:15:05,477 --> 00:15:07,112
مرحباً

336
00:15:07,163 --> 00:15:08,329
مرحباً

337
00:15:08,414 --> 00:15:09,514
اي شئ؟ -
ليسَ بعد -

338
00:15:09,582 --> 00:15:11,166
كنتُ امل بما انها لم تمطر

339
00:15:11,250 --> 00:15:12,751
خلال الأيام السابقة
اننا كنا سنكونُ محظوظينَ

340
00:15:12,818 --> 00:15:14,836
هل حصلت على مذكرة نبشِ
قبر "سترايثن"؟

341
00:15:14,920 --> 00:15:16,671
لا ، مازلتُ اعمل عليها

342
00:15:16,756 --> 00:15:19,874
إذا وجدتِ دمهُ هنا
سيساعد هذا في إقناع القاضي إنهُ مازالَ حياً

343
00:15:19,959 --> 00:15:22,493
اجل

344
00:15:22,545 --> 00:15:23,928
نعتذر عن إزعاجكَ

345
00:15:23,996 --> 00:15:25,180
ليست مشكلة يا اختاه

346
00:15:25,264 --> 00:15:27,265
الـ"كوبونا" تحبكِ

347
00:15:32,555 --> 00:15:33,555
هل ستمرينَ بالـ"بوبس" لاحقاً؟

348
00:15:33,639 --> 00:15:35,607
اجل -
الأمواج ستكونُ متحركة -

349
00:15:35,674 --> 00:15:37,142
اراكَ هناك
حسناً

350
00:15:37,209 --> 00:15:39,561
كونو" تفقدي هذا"

351
00:15:39,645 --> 00:15:40,779
هذا دم

352
00:15:40,846 --> 00:15:42,230
شريكة الغرفة كانت محقة

353
00:15:42,314 --> 00:15:44,783
يبدو ان احدهم سقطَ 
سقوطاً بشعاً

354
00:15:58,746 --> 00:16:00,165
هذه ليست المرة الأولى

355
00:16:00,216 --> 00:16:02,383
التي ادينت فيها "نيكي رويس" بالمشاكل العقلية

356
00:16:02,468 --> 00:16:03,968
كمراهقة ، كانت تدخل إلى 
المستشفى للمعالجه

357
00:16:04,036 --> 00:16:05,220
مع إعتلالٍ في الأكل

358
00:16:05,287 --> 00:16:06,471
حسناً

359
00:16:07,807 --> 00:16:09,257
إذن...حفلة عيد القديسين

360
00:16:09,341 --> 00:16:11,309
...التي ذهبتِ إليها
من اقامها؟

361
00:16:11,376 --> 00:16:12,660
مجرد صديق

362
00:16:12,728 --> 00:16:14,095

363
00:16:14,163 --> 00:16:15,897
أذهبتِ بمفردكِ؟

364
00:16:15,981 --> 00:16:17,649
هذه هي

365
00:16:17,716 --> 00:16:19,550
لاتسمحا لها بالإقتراب منك

366
00:16:19,602 --> 00:16:21,436
إنها مخادعة

367
00:16:23,889 --> 00:16:28,126
إستمع ، لقد قلتُ انني لن اعودَ
للدجاجِ ثانيةً

368
00:16:28,194 --> 00:16:29,277
لايمكنكَ ان تجبرني

369
00:16:29,361 --> 00:16:30,411
الدجاج؟

370
00:16:30,496 --> 00:16:32,163
المطبخ ، المطبخ

371
00:16:32,231 --> 00:16:33,248
فيهِ...حشرات

372
00:16:33,332 --> 00:16:34,398
هناكَ حشرات

373
00:16:36,568 --> 00:16:38,586
...إستمع ، اخبرتهم
...اخبرتهم ، و

374
00:16:38,671 --> 00:16:41,239
نيكي" نريد ان نتحدثَ إليكِ"
"بشأن "جريغ

375
00:16:41,290 --> 00:16:42,590
حسناً؟

376
00:16:42,675 --> 00:16:44,676
إستمع ، الأضواء

377
00:16:44,743 --> 00:16:46,511
هناكَ شئ في الأضواء

378
00:16:46,578 --> 00:16:49,247
إنهُ يطعنكَ

379
00:16:49,298 --> 00:16:51,015
"نيكي" تحدثي إلينا بشأن "جريغ" -
لا -

380
00:16:51,083 --> 00:16:52,634
لا ، لا استطيع ، لا ، لا

381
00:16:52,718 --> 00:16:54,302
لا ، لا استطيع

382
00:16:54,386 --> 00:16:56,521
لا استطيع -
نعلم انهُ حي -

383
00:16:57,973 --> 00:17:00,141
انتم يارفاق

384
00:17:00,226 --> 00:17:01,309
زيفتم موتهُ

385
00:17:01,393 --> 00:17:03,361
انتِ تدعينَ انكِ مجنونة

386
00:17:03,428 --> 00:17:05,429
وتأخذينَ فرصة ان 
المستشفى لن تقاضيكِ

387
00:17:05,481 --> 00:17:07,115
في عدد من السنوات ، صحيح؟

388
00:17:12,121 --> 00:17:13,655
حمداً لله

389
00:17:13,739 --> 00:17:15,540
شكراً لك

390
00:17:15,607 --> 00:17:17,542
شكراً جزيلاً لك

391
00:17:17,609 --> 00:17:19,944
حسناً ، لا احد سيصدقني

392
00:17:19,995 --> 00:17:22,080
حسناً ، اينَ هو؟

393
00:17:23,782 --> 00:17:27,168
إنهُ يأتي في الليل ويتحدث إليَ

394
00:17:28,220 --> 00:17:30,054

395
00:17:30,122 --> 00:17:32,390
عليكَ ان تخبرهم

396
00:17:32,457 --> 00:17:33,558
إنهم لن يصدقوني

397
00:17:33,625 --> 00:17:35,793

398
00:17:35,844 --> 00:17:37,845
انا اطلقتُ عليهِ -
من الذي اطلقتِ عليهِ -

399
00:17:37,930 --> 00:17:38,963
نيكي" ، من الذي قتلتيهِ؟"

400
00:17:39,014 --> 00:17:41,516
"جريغ"

401
00:17:41,600 --> 00:17:43,601
وعندها يعود

402
00:17:44,653 --> 00:17:47,021
وهو يصطادني

403
00:17:47,106 --> 00:17:49,807
هل يمكنك مساعدتي ، رجاءً؟

404
00:17:49,858 --> 00:17:53,077
اريدهُ فقط ان يذهبَ بعيداً
حتى احظى ببعض النوم

405
00:17:53,145 --> 00:17:55,330
رجاءً؟
اجل

406
00:17:55,414 --> 00:17:57,315
حسناً ، إذن

407
00:17:57,366 --> 00:17:59,483
...من خلال مساعدتكِ الإحترافية
هل هي مجرد كاذبة رائعة؟

408
00:17:59,535 --> 00:18:02,153
في غضون خمس دقائق 
شهدنا القدره على عدم الكلام

409
00:18:02,204 --> 00:18:05,089
الهلوسة شديدة الوضوح

410
00:18:05,157 --> 00:18:07,325
...من خلال مساعدتي المحترفة
تلكَ الفتاة ذكية

411
00:18:07,376 --> 00:18:09,510
اجل ، قليلاً
لكن هل هي تقول الحقيقة؟

412
00:18:09,595 --> 00:18:10,929
هل اطلقت النارَ على "سترايثن"؟

413
00:18:10,996 --> 00:18:12,830
تظنُ انها فعلت ، لكن ليسَ هناكَ
طريقة لمعرفة 

414
00:18:12,881 --> 00:18:14,465
إذا كانت اطلقت النار عليهِ
او احدٌ اخر فعلها

415
00:18:14,516 --> 00:18:16,050
حسناً ، إستمعي ، ضعي "داني" على الهاتف

416
00:18:16,135 --> 00:18:17,468
"واجعليهِ يلتقيكِ في شقة "سترايثن

417
00:18:17,519 --> 00:18:20,271
وربما الطب الشرعي يمكنهُ 
ان يخبرنا من قتلت حقاً

418
00:18:26,271 --> 00:18:27,871
{\1c&H00FF&}{\an4}"شقق كابولوها"
"كاهالا"

419
00:18:22,590 --> 00:18:23,841
الشقة كانت متاحة

420
00:18:23,892 --> 00:18:25,476
قبلَ 15 دقيقة 
والآن هي مؤجرة

421
00:18:25,527 --> 00:18:26,644
هذا غير منطقي

422
00:18:26,712 --> 00:18:28,112
ماذا ، هل تحاول ان تخيفني؟

423
00:18:28,180 --> 00:18:29,864
انا شرطي ، ما رأيكَ بذلك

424
00:18:29,949 --> 00:18:31,532
مرحباً؟

425
00:18:31,617 --> 00:18:32,951
مرحباً؟

426
00:18:33,018 --> 00:18:34,402
إذا كنتَ تبحث عن شقة

427
00:18:34,486 --> 00:18:36,955
اظنُ ان هناكَ واحدة 
متاحة في هذا المبنى

428
00:18:37,022 --> 00:18:39,907
اجل ، هذا رائع
لكن اظن

429
00:18:39,992 --> 00:18:41,409
انها بعيدة قليلاً عني ، شكراً لكِ

430
00:18:41,493 --> 00:18:43,594
سيتوجب عليكَ ان تستقل السلالم

431
00:18:43,662 --> 00:18:46,080
هناكَ مشكلة بالمصعد

432
00:18:46,165 --> 00:18:48,049
بالطبع هناكَ مشكلة بالمصعد

433
00:18:48,133 --> 00:18:49,217
انا ملعون

434
00:18:49,285 --> 00:18:50,668

435
00:18:50,719 --> 00:18:53,137
إذن ، ماذا لدينا؟

436
00:18:53,205 --> 00:18:55,423
الكثير من الدماء لإختبارها ، مثلما ترى

437
00:18:55,507 --> 00:18:56,591
لحسن الحظ ، ان منظفوا موقع الجريمة

438
00:18:56,659 --> 00:18:58,393
إنتهوا
سنقارن

439
00:18:58,477 --> 00:19:00,595
الحمض النووي من الدم الملطخ
والحمض النووي الخاص بشعرهِ

440
00:19:00,679 --> 00:19:02,563
إذا تطابقا فـ"جريغ سترايثن" ميت

441
00:19:02,648 --> 00:19:04,232
وإذا لم تتطابقا ، فمرجحٌ انهُ قاتلنا

442
00:19:04,316 --> 00:19:06,100
صاحبة الفندق كانت تخبرني للتو 
"عن سلوك "سترايثن

443
00:19:06,185 --> 00:19:07,718
كيف حالكِ؟ -
بخير -

444
00:19:07,770 --> 00:19:08,886
هل هذه غرفتا نوم؟

445
00:19:08,937 --> 00:19:10,905
اجل

446
00:19:10,973 --> 00:19:15,159
سترايثن" هل بدأ كنوع الرجال"
الذينَ يزيفونَ موتهم؟

447
00:19:13,826 --> 00:19:15,159

448
00:19:15,227 --> 00:19:16,277
إنهُ بالتأكيد كانَ سرياً

449
00:19:16,362 --> 00:19:18,246
لم اعلم ابداً ماكانَ يفعلهُ من اجل العيش

450
00:19:18,330 --> 00:19:19,914
دائماً يدفع كل شئ مقابل المال

451
00:19:19,999 --> 00:19:22,050
هذه رائعة ، هذه السجادة

452
00:19:22,117 --> 00:19:23,584
...هذه السجاة هنا
ماهي؟

453
00:19:23,669 --> 00:19:26,120
اهي بربرية؟ -
اجل -

454
00:19:26,205 --> 00:19:29,090
ظننتُ ذلك

455
00:19:29,174 --> 00:19:31,459
هل بدى من قبل كأنهُ خائف؟

456
00:19:31,527 --> 00:19:32,994
ربما كانَ يختبئ من شئ؟

457
00:19:33,062 --> 00:19:35,713
لا اظنُ ذلك ، لقد كانَ رجلاً مُهدِداً

458
00:19:35,764 --> 00:19:38,099
هذا رخام إيطالي رائع

459
00:19:38,167 -->  00:19:43,638
انتِ تعلمينَ انهُ من قبل القانون 
عليكِ ان تعلني انهُ كانَ هناكَ قاتل هنا

460
00:19:41,337 --> 00:19:43,638

461
00:19:43,722 --> 00:19:45,589
ربما سيتوجب عليكِ ان تخفضي
الإيجار إلى النصف

462
00:19:45,641 --> 00:19:46,808
هل تظن ذلك؟

463
00:19:46,892 --> 00:19:48,860
اجل ، على الأقل معظم الناس...لاتريد

464
00:19:48,927 --> 00:19:51,245
ان تستأجر مكاناً حدثت فيهِ
جريمة عنيفة

465
00:19:51,313 --> 00:19:52,947
اشياء كهذه سيئة

466
00:19:53,015 --> 00:19:56,367
انا شخصياً...لا امانع القليل من الدم

467
00:19:56,435 --> 00:19:59,537
حسناً ، "شين" حصلَ على المذكرة 
"لنبش قبر "سترايثن

5214
00:20:01,035 --> 00:20:04,337
{\1c&H00FF&}{\an4}منتزه ومقبرة "ماكاها" التذكاري
"هونولولو"

468
00:20:01,407 --> 00:20:02,940
كل مايمكنني إخباركَ هو

469
00:20:02,991 --> 00:20:05,910
اخر مرة رأيتُ فيها هذا 
التابوت كانَ هناكَ

470
00:20:05,978 --> 00:20:07,128
حسناً

471
00:20:07,212 --> 00:20:09,664
لكن هل انتَ متأكد من انها
كانت جثة "جريغ سترايثن"؟

472
00:20:09,748 --> 00:20:11,299
اعلم فقط ما اخبرتُ بهِ

473
00:20:11,383 --> 00:20:14,502
انا لن اقعَ في مشكلة لهذا ، اليسَ كذلك؟

474
00:20:14,586 --> 00:20:18,139
انتَ تتلاعب بصاحبة الفندق لتعطيكَ
شقة رجلٍ ميت بسعرٍ مناسب

475
00:20:16,271 --> 00:20:18,139

476
00:20:18,207 --> 00:20:19,607
هل هذا صحيح؟ -
بالتأكيد -

477
00:20:19,675 --> 00:20:20,975
هذا مثير

478
00:20:21,043 --> 00:20:22,410
إنها الحركة ، يارجل

479
00:20:22,478 --> 00:20:23,845
كل محققي جرائم القتل

480
00:20:23,912 --> 00:20:25,229
يعودونَ إلى المنزل 
ويحصلونَ على المخدات الأروع

481
00:20:25,297 --> 00:20:27,014
انا اخبركَ 

482
00:20:31,520 --> 00:20:33,354
دعوني احفظ هذا بقولي

483
00:20:33,439 --> 00:20:36,157
انني اظنُ انهُ امر خاطئ
ان تزعجَ احداً إرتاحَ اخيراً في سلام


484
00:20:36,241 --> 00:20:37,942
حسناً ، حفظتُ ذلك

485
00:20:37,993 --> 00:20:39,360
والآن إفتحهُ

486
00:20:49,621 --> 00:20:51,005
حسناً ، إنتظر لحظة

487
00:20:51,090 --> 00:20:52,540
اكانت هذه المقبرة محمية؟

488
00:20:54,493 --> 00:20:57,095
هل هناكَ إشارة تدل ان احداً
قد تلاعب بهذا؟

489
00:20:57,162 --> 00:20:59,046
لا ، ولاشئ

490
00:21:01,433 --> 00:21:04,018
إذن انا قلقٌ تماماً من 
كيفية شرحي لهذا

491
00:21:11,291 --> 00:21:12,708
لديَ

492
00:21:12,709 --> 00:21:14,126
إما اخبار جيدة
او اخبار سيئة

493
00:21:14,194 --> 00:21:15,695
إعتماداً على حيثُ تقف

494
00:21:15,762 --> 00:21:17,863
مشتبهكَ الميت في الواقع ميت

495
00:21:17,931 --> 00:21:19,165
ماذا وجدت؟

496
00:21:19,232 --> 00:21:20,332
عينتا الحمض النووي

497
00:21:20,400 --> 00:21:21,600
..."من شقة "جريغ سترايثن

498
00:21:21,668 --> 00:21:23,202
الدم من موقع الجريمة

499
00:21:23,270 --> 00:21:25,104
وشعره...إنهما متطابقان

500
00:21:25,172 --> 00:21:27,740
حسناً ، إلا إذا اعيدَ "سترايثن" إلى الحياة

501
00:21:27,808 --> 00:21:29,508
هو ببساطة ميت

502
00:21:29,576 --> 00:21:32,995
بإعتبار ان رأسهُ لم يمسَ

503
00:21:33,062 --> 00:21:36,415
عودتهُ للحياة ستكون مستحيلة تماماً

504
00:21:36,500 --> 00:21:37,583
صحيح

505
00:21:37,667 --> 00:21:39,251
الآن ، إليكم الأمر

506
00:21:39,336 --> 00:21:41,370
الدم الذي وجدتهُ "كونو" في القبر

507
00:21:41,421 --> 00:21:43,789
إنه ينتمي لشخصٍ غير معروف

508
00:21:43,874 --> 00:21:45,124
"لم يطابق "سترايثن

509
00:21:45,208 --> 00:21:47,126
او الضحية 
او اي احدٍ في النظام

510
00:21:47,210 --> 00:21:49,261
حسناً ، ماهي إحتمالات ان ذلكَ الدم
ينتمي لقاتلنا

511
00:21:49,346 --> 00:21:51,514
"مهلاً ، إنها "كونو

512
00:21:51,581 --> 00:21:53,682
فونغ" وجدَ شيئاً في آلة التصوير"

513
00:21:53,750 --> 00:21:55,351
إنها في طريقها لمقابلتهِ الآن

514
00:21:55,418 --> 00:21:56,752
بدأت بعزل الفيديو

515
00:21:56,803 --> 00:21:58,521
من الوقت الذي تصبح فيهِ
آلة التصوير مقلوبة

516
00:21:58,588 --> 00:22:00,973
اخذَ مني بعض الوقت ، لكن بعد التعدد

517
00:22:01,057 --> 00:22:02,358
وتستطيح القسم

518
00:22:02,425 --> 00:22:03,692
كنتُ قادراً على تعزيز

519
00:22:03,760 --> 00:22:04,860
وتركيز الإطارات الفردية

520
00:22:04,928 --> 00:22:06,312
تلكَ هي الحقيبة القماشية

521
00:22:06,396 --> 00:22:08,197
آلة التصوير ذهبت مباشرةً نحوها

522
00:22:08,264 --> 00:22:10,149
...الأمر الجيد هو ان

523
00:22:10,233 --> 00:22:12,651
الحقيبة كانت مفتوحة

524
00:22:13,887 --> 00:22:15,821
هل تبدو كيدٍ بالنسبة لكِ؟

525
00:22:15,906 --> 00:22:18,273
"اجل ، واراهن انها تعود إلى "جريغ سترايثن

526
00:22:18,325 --> 00:22:19,875
هذا يوضح

527
00:22:19,943 --> 00:22:22,294
كيفَ وصلت بصماتهُ في الضحية

528
00:22:22,379 --> 00:22:24,547
لم يكن في المقبره ، لكن اصابعهُ كانت كذلك

529
00:22:24,614 --> 00:22:26,215
إذن "كات" يغمى عليها

530
00:22:26,282 --> 00:22:28,384
ووجهها يسقط نحوَ الحقيبة

531
00:22:28,451 --> 00:22:30,803
وبصمات الأصابع تنتقل إلى نظاراتها

532
00:22:30,887 --> 00:22:32,955
ما لايمكنني شرحه ، هو كيفَ إنتهى 
الأمر بيده

533
00:22:33,006 --> 00:22:35,057
على بعد خمسة اميال من 
المكان الذي يفترضُ ان يدفنَ فيهِ

534
00:22:36,626 --> 00:22:38,010
السبب ان القاتل

535
00:22:38,094 --> 00:22:39,895
لم يكن يسرق اي شئ من المقبره

536
00:22:39,963 --> 00:22:41,096
لقد كانَ يخبئ شيئاً

537
00:22:41,148 --> 00:22:43,149
"اراهن انني اعلم اينَ بقية "سترايثن

538
00:22:43,233 --> 00:22:45,584
"شكراً "فونغ

539
00:22:59,416 --> 00:23:01,367
"رائع هاهي "غابي

540
00:23:01,451 --> 00:23:03,118
هل علمتَ انها ستكونُ هنا؟

541
00:23:03,170 --> 00:23:04,787
لأنهُ كانَ عليكَ ان تخبرني إذا كنتَ تعلم

542
00:23:04,855 --> 00:23:07,122
لم اعلم ، لكن هذا لن يساعدكَ

543
00:23:07,174 --> 00:23:09,258
عليكَ ان تكونَ نفسكَ

544
00:23:09,325 --> 00:23:10,626
"مرحباً "غابي

545
00:23:12,161 --> 00:23:13,262
ماذا تفعلينَ هنا؟

546
00:23:15,298 --> 00:23:19,051
مجلس المقبرة ارسلني لأتأكد من 
حماية القبر المنبوش

547
00:23:19,135 --> 00:23:21,604
صحيح ، القبر المنبوش

548
00:23:22,606 --> 00:23:23,772
تلكَ هي العظام

549
00:23:23,840 --> 00:23:25,391
اعلم ذلك -
حماية الثقافة الهامة -

550
00:23:25,475 --> 00:23:26,692
...لهذا المكان هو

551
00:23:26,776 --> 00:23:29,478
"عمل مهم جداً لـ"دانيل

552
00:23:29,529 --> 00:23:31,447
اجل

553
00:23:31,514 --> 00:23:33,315
اليسَ لديكَ احد لتطلق النارَ عليهِ؟

554
00:23:33,366 --> 00:23:34,483
لا

555
00:23:34,534 --> 00:23:36,535
سمعت يارفاق انكم حصلتم 
على عشاءٍ رائع

556
00:23:36,620 --> 00:23:38,370
اجل

557
00:23:38,455 --> 00:23:40,623
لقد...كان...رائعاً -
لقد كانَ جيداً -

558
00:23:40,690 --> 00:23:42,458
حظيتُ بوقتٍ رائع ، اجل

559
00:23:42,525 --> 00:23:45,294
غرايس" تريد فعلاً ان تذهب إلى المتحف"

560
00:23:45,361 --> 00:23:48,080
وظننتُ انهُ يمكنني ان اتوسلَ
إليكِ لجولةٍ خاصة

561
00:23:48,164 --> 00:23:49,882
"سيسعدني التعرف بـ"غرايس

562
00:23:49,966 --> 00:23:52,084
جيد ، جيد

563
00:23:52,168 --> 00:23:53,252
د.اسانو" نحنُ نخطط"

564
00:23:53,336 --> 00:23:54,753
لإستخدام الرادار الأرضي النافذ

565
00:23:54,838 --> 00:23:56,005
"لتحديد بقايا "سترايثن

566
00:23:56,056 --> 00:23:58,007
إنهُ يستخدم موجات كهرومغناطيسية عالية التردد

567
00:23:58,058 --> 00:23:59,425
ليرى تحتَ الأرض

568
00:23:59,509 --> 00:24:02,394
بتلكَ الطريقة ، لن يتوجبَ 
علينا حفر كل شئ

569
00:24:01,210 --> 00:24:02,394

570
00:24:02,479 --> 00:24:03,846
انا متأكدة ان المجلس سيكونُ ممتناً
لجهودكم

571
00:24:03,897 --> 00:24:05,180
جيد

572
00:24:05,232 --> 00:24:08,484
داني" احدهم رمى صخرة عبرَ نافذتكَ"

573
00:24:07,183 --> 00:24:08,484

574
00:24:08,551 --> 00:24:10,653
"اجل ، اعلم انهُ حدثَ ليلة الجريمة "شين

575
00:24:10,720 --> 00:24:12,187
واصل عملكَ - 
لا ليست هذه بل -

576
00:24:12,239 --> 00:24:13,606
الواحدة الأخرى

577
00:24:15,242 --> 00:24:16,558
كيف حدثَ هذا؟

578
00:24:16,610 --> 00:24:20,863
ربما هو نتيجة عدم إحترام ثقافة 
كاملة من العقائد الروحية

579
00:24:18,695 --> 00:24:20,863

580
00:24:20,914 --> 00:24:22,581
صحيح ، شبح

581
00:24:22,666 --> 00:24:24,566
شبح حطمَ نافذتي
اهذا ما تعتقدهُ حقاً؟

582
00:24:24,618 --> 00:24:25,834
ما نعتقده

583
00:24:25,902 --> 00:24:27,736
داني" هو ان اسلافنا هنا معنا"

584
00:24:27,787 --> 00:24:29,872
تماماً مثلما كانوا احياء

585
00:24:31,007 --> 00:24:32,591
انت...حسناً ، حسناً

586
00:24:32,676 --> 00:24:34,076
دعني اسألكَ سؤالاً

587
00:24:34,127 --> 00:24:36,211
هل قامت الشرطة بتأمين هذه المنطقة؟

588
00:24:36,263 --> 00:24:37,630
صحيح ، لقد اغلقوا الطريق المؤدي إلى هنا

589
00:24:37,714 --> 00:24:38,964
ليلةَ الجريمة

590
00:24:39,049 --> 00:24:41,350
حسناً ، لنتخيل للحظة

591
00:24:41,417 --> 00:24:43,619
ان إنساناً حياً فعل هذا بسيارتي

592
00:24:43,687 --> 00:24:44,887
اعلم انهُ امر جنوني

593
00:24:44,938 --> 00:24:46,221
دعنى فقط نتخيل ذلك

594
00:24:46,273 --> 00:24:50,776
كيف يعقل ان احداً جاء هنا
ودخل ورحل ولم يقل احد شيئاً مرتين

595
00:24:48,608 --> 00:24:50,776

596
00:24:50,844 --> 00:24:52,361
إمضِ 
إنه لم يغادر ابداً

597
00:24:53,396 --> 00:24:54,530
الرجل المتشرد

598
00:24:54,597 --> 00:24:56,365
الرجل المتشرد اخبرنا الا نأتي إلى هنا
ليلةَ الجريمة

599
00:24:56,366 --> 00:24:59,234
هذا يوضح قصة شريكة الغرفة عن الرجل

600
00:24:57,701 --> 00:24:59,234

601
00:24:59,286 --> 00:25:01,036
الذي إقتربَ من الضحايا
قبلَ عدة ليال

602
00:25:01,104 --> 00:25:02,454
حسناً
إذن ماذا نقول؟

603
00:25:02,539 --> 00:25:03,539
قاتلنا يعيشُ هنا؟

604
00:25:03,606 --> 00:25:05,157
اعلم اينَ كنتُ لأختبئ

605
00:25:12,299 --> 00:25:14,516
اعلم ، إذا كنتُ مشرداً واعيش في هاواي

606
00:25:14,584 --> 00:25:16,752
هناكَ مايقارب 96,000 مكان

607
00:25:16,803 --> 00:25:18,887
لإخترتُ العيشَ قبلَ هذا

608
00:25:18,955 --> 00:25:20,806
إنهُ مكان خاص

609
00:25:20,890 --> 00:25:23,175
حماية طبيعية من المحيط

610
00:25:23,259 --> 00:25:25,894
ومنفذ إلى المقبره

611
00:25:30,433 --> 00:25:31,900
حسناً

612
00:25:31,968 --> 00:25:34,853
اتعلم ، انهُ من السهل ان تضيعَ هنا

613
00:25:34,938 --> 00:25:37,456
مؤكد انهُ يعلم تماماً اينَ هو ذاهب

614
00:25:40,476 --> 00:25:42,244
عليكَ فقط ان تعلم اينَ تنظر

615
00:25:43,279 --> 00:25:45,280
هذا يساعدني

616
00:25:57,644 --> 00:25:59,678
القبور القديمة لسكان هاواي

617
00:25:59,763 --> 00:26:01,764
ليست اعمقَ من مترٍ واحد

618
00:26:01,831 --> 00:26:05,501
حسناً ، إذا كانَ هناكَ اي شئ اعلى 
او اسفل من هذه العلامة فهو رجلنا

619
00:26:03,666 --> 00:26:05,501

620
00:26:08,054 --> 00:26:10,222
وجدتُ شيئاً هنا

621
00:26:10,290 --> 00:26:12,107
ما ذلك
في عمق مترين؟

622
00:26:12,175 --> 00:26:14,276
"يبدو اننا وجدنا بقية جثة "جريغ سترايثن

623
00:26:15,495 --> 00:26:18,230
مهلاً ، هناكَ واحد اخر
في الجهة الأخرى من الحقل

624
00:26:16,946 --> 00:26:18,230

625
00:26:18,298 --> 00:26:19,431
بعمق مترين ونصف

626
00:26:19,499 --> 00:26:21,617
ظننتُ انهُ هناكَ جثةٌ واحدة

627
00:26:21,684 --> 00:26:23,002
يفترضُ ذلك

628
00:26:23,069 --> 00:26:25,120
يبدو انهُ هناكَ الكثير منهم

629
00:26:25,188 --> 00:26:27,239
لديكم ثلاثة او اربعة بالأسفل

630
00:26:27,323 --> 00:26:28,991
وجدتُ شيئاً

631
00:26:29,042 --> 00:26:31,310
حسناً ، سأحتاجُ مذياعاً

632
00:26:33,797 --> 00:26:35,587
ستيف" وجدنا اكثر من جثة واحدة هنا"

633
00:26:36,633 --> 00:26:37,883
اعيدي ذلك

634
00:26:37,967 --> 00:26:39,534
يبدو انهُ هناكَ الكثير حولَ المقبره

635
00:26:39,586 --> 00:26:41,003
رأيتُ شيئاً مثلَ هذا من قبل

636
00:26:41,054 --> 00:26:43,138
يمكن ان يكون مكان رمي الجثث لقاتلٍ متسلسل

637
00:26:56,770 --> 00:26:57,903
وجدتُ دماً

638
00:26:57,987 --> 00:26:59,238
الكثير منه

639
00:27:00,857 --> 00:27:02,508
وجدتُ الحقيبة البيضاء التي في الفيديو

640
00:27:03,893 --> 00:27:05,027
"وهيَ خاليةٌ "داني

641
00:27:06,212 --> 00:27:08,113
حسناً
إرفع يديكَ

642
00:27:08,181 --> 00:27:09,231
ضع يديكَ في الأعلى

643
00:27:09,282 --> 00:27:10,499
القي سلاحكَ

644
00:27:10,566 --> 00:27:12,000
حذرتكم من الا تأتوا إلى هنا

645
00:27:12,068 --> 00:27:13,736
القي سلاحكَ الآنَ

646
00:27:13,803 --> 00:27:14,920
إجلس على ارجلكَ

647
00:27:18,842 --> 00:27:20,242
على ارجلك

648
00:27:20,293 --> 00:27:21,510
على ارجلك

649
00:27:24,297 --> 00:27:25,964
ضع يديكَ خلفَ رأسكَ
وشابك اصابعكَ

650
00:27:32,922 --> 00:27:35,090
لقد اغضبتَ الأرواح

651
00:27:35,141 --> 00:27:37,526
اعلم
هذا ما اسمعه بإستمرار

652
00:27:40,013 --> 00:27:41,447
لنذهب

653
00:27:53,999 --> 00:27:56,634
"اسمكَ هو "سامويل لي

654
00:27:56,701 --> 00:27:58,419
انتَ جندي معارك

655
00:27:58,503 --> 00:28:00,137
فيتنامي

656
00:28:05,560 --> 00:28:07,811
كم مضى من الوقت وانتَ مشرد "سامويل"؟

657
00:28:12,984 --> 00:28:14,551
حسناً

658
00:28:16,554 --> 00:28:17,938
سنختبر هذه الحقيبة الآن

659
00:28:18,023 --> 00:28:19,890
لديها يد ممزقة

660
00:28:19,941 --> 00:28:21,725
هل تريد ان تخبرنا
كيفَ جاءت إلى هناكَ

661
00:28:21,776 --> 00:28:24,061
لتساعد نفسك؟

662
00:28:24,112 --> 00:28:26,280
لا ، لقد كانت خاليةً عندما وجدتها

663
00:28:26,364 --> 00:28:28,565
لقد كانت تلوث

664
00:28:28,616 --> 00:28:29,667
المقبره

665
00:28:29,734 --> 00:28:30,901
الجرحٌ البشع

666
00:28:30,952 --> 00:28:32,286
على جبينك

667
00:28:32,370 --> 00:28:33,754
هل تريد ان تخبرنا ماحدث؟

668
00:28:33,838 --> 00:28:34,922
...تذكر

669
00:28:35,006 --> 00:28:37,124
انني اعلم الجوابَ مسبقاً

670
00:28:41,963 --> 00:28:45,849
لقد كانوا سارقين

671
00:28:47,352 --> 00:28:49,269
العديد من الناس

672
00:28:49,354 --> 00:28:53,256
"العديد من الناس يطأونَ قبرَ "توبونا

673
00:28:53,308 --> 00:28:55,059
لقدَ هاجمتَ هذين الطفلين

674
00:28:55,110 --> 00:28:56,259
ولقد دافعوا عن انفسهم

675
00:28:56,311 --> 00:28:58,228
ولقد سقطتَ وإرتطدم رأسكَ بصخرة

676
00:28:58,279 --> 00:28:59,947
اهذا ماتقصد؟

677
00:29:00,031 --> 00:29:02,199
لقد كانوا ينتهكونَ حرمة المكان

678
00:29:02,266 --> 00:29:03,484
إذن قمتَ بضربهم حتى الموت
بمجرفة؟

679
00:29:03,568 --> 00:29:04,601
لا

680
00:29:04,652 --> 00:29:06,320
حذرتهم من ان يبقوا بعيداً

681
00:29:06,404 --> 00:29:08,205
كما حذرتكم

682
00:29:09,824 --> 00:29:13,127
لكنهم لم يستمعوا

683
00:29:13,211 --> 00:29:15,612
هل تحمي المقبرةَ دائماً؟

684
00:29:15,663 --> 00:29:17,280
إنها تريد مني ان احميها

685
00:29:17,332 --> 00:29:19,416
إنها تحتاج مني ان ابقيها سرية

686
00:29:21,086 --> 00:29:23,637
تماماً مثلما تبقي اسراركَ
صحيح ، "سامويل"؟

687
00:29:23,722 --> 00:29:26,140
إنها المكان الأمثل لترمي فيه الجثث

688
00:29:26,224 --> 00:29:28,792
لا احد سيتجرأ على البحث هناكَ

689
00:29:28,843 --> 00:29:32,229
لا ، لا ، الأرض مقدسة

690
00:29:32,296 --> 00:29:33,564
الزاحفين

691
00:29:33,631 --> 00:29:37,684
لقد عوقبوا من قبل
الأرواح الشريرة

692
00:29:36,351 --> 00:29:37,684

693
00:29:37,769 --> 00:29:39,219
...و ، هراء ، هراء ، هراء 

694
00:29:39,287 --> 00:29:40,821

695
00:29:40,905 --> 00:29:42,773
ماذا عن الصخرة التي حطمت نافذتي؟

696
00:29:42,824 --> 00:29:45,325
هل كانت تلكَ روحاً شريرة ايضاً؟
لا ، اظن ان ذلكَ انت

697
00:29:45,410 --> 00:29:48,662
كانَ يجب ان تتعلم الإحترام

698
00:29:50,448 --> 00:29:53,117
ماذا يحدث للناس التي لاتحترم المقبره؟

699
00:29:54,819 --> 00:29:57,871
إنهم يفتحونَ الباب

700
00:30:01,209 --> 00:30:04,595
الموتى سيبحثونَ عنكم الآن

701
00:30:07,465 --> 00:30:08,766
لا اعلم

702
00:30:08,833 --> 00:30:10,684
من الواضح انهُ مضطرب عقلياً
لكنني لا احبهُ هكذا

703
00:30:10,769 --> 00:30:12,002
ما الذي لاتحبينه؟

704
00:30:12,053 --> 00:30:14,254
اقصد ، لديهِ الحقيبة من موقع الجريمة

705
00:30:14,322 --> 00:30:16,339
وهو يعترف بإخافة هؤلاء الأطفال
وهو مهووس

706
00:30:16,391 --> 00:30:17,775
بإبقاء الناس بعيداً عن المقبره

707
00:30:17,842 --> 00:30:19,026
...حسناً ، والذي يطرح السؤال

708
00:30:19,094 --> 00:30:20,861
هل سيحفر ليدفن الجثث؟

709
00:30:20,945 --> 00:30:22,512
لا اظنُ ذلك
بالإضافة إذا كنا نبحث

710
00:30:22,564 --> 00:30:23,730
عن قاتل متسلسل
فنحنُ نبحث عن شخص

711
00:30:23,815 --> 00:30:24,898
ينظم الجرائم بشكلٍ دقيق

712
00:30:24,983 --> 00:30:26,533
سامويل" لايطابق المواصفاتِ ابداً"

713
00:30:26,618 --> 00:30:28,185
انا لستُ مقتنعاً انهُ قاتل متسلسل

714
00:30:28,236 --> 00:30:29,820
اقصد ، هل يطابق "جريغ ستراثن"؟

715
00:30:29,871 --> 00:30:31,438
نعلم من قتله ، صحيح
"نيكي رويس"

716
00:30:31,506 --> 00:30:33,624
لماذا سيدفن قاتل متسلسل

717
00:30:33,691 --> 00:30:35,709
جثةً ميتة مسبقاً في ارضه للدفن؟

718
00:30:35,794 --> 00:30:37,077
اظنُ انهُ يمكننا ان نشرح كل ذلك

719
00:30:37,162 --> 00:30:40,164
لقد كانَ هناكَ 32 ضحية مختلفين

720
00:30:40,215 --> 00:30:41,915
قطعوا ودفنوا في المقبره

721
00:30:42,000 --> 00:30:43,517
لقد ماتوا جميعهم ضمنَ 
السنتين الماضيتين

722
00:30:43,585 --> 00:30:45,502
لقد تعرفنا مسبقاً على ثلاثة منهم

723
00:30:45,553 --> 00:30:47,871
...من خلال قاعدة الحمض النووي
"جايمس ياماموتو"

724
00:30:47,922 --> 00:30:49,706
"تشاك انديرسون"
"و"إيما كيركلاند

725
00:30:49,757 --> 00:30:51,008
لكن إليكم الجزء المثير

726
00:30:51,059 --> 00:30:52,509
إيما" توفيت في حادث سيارة"

727
00:30:52,560 --> 00:30:53,927
تشاك" كانَ لديهِ انورسما الدماغ"

728
00:30:54,012 --> 00:30:56,063
و"جايمس" ماتَ من سكتةٍ قلبية

729
00:30:56,147 --> 00:30:57,380
اعتقد انّ احدهم يهتم بالمجازفة

730
00:30:57,432 --> 00:30:59,049
وما الذي يشتركونَ فيهِ جميعاً؟

731
00:30:59,100 --> 00:31:00,317
لا احدَ منهم قتلَ

732
00:31:00,384 --> 00:31:01,702
بالضبط

733
00:31:01,769 --> 00:31:03,553
مما يعني انهُ ليسَ لدينا قاتل
متسلسل في الجزيرة

734
00:31:03,605 --> 00:31:06,607
الآن ، كل جثة جزء معينٌ منها مفقود

735
00:31:06,691 --> 00:31:08,742
عمل جراحي دقيق

736
00:31:08,827 --> 00:31:10,894
مهمن يكن الذي فعل هذا
مؤكد انهُ لديهِ خبرة طبية

737
00:31:10,945 --> 00:31:12,162
...حسناً ، هذا

738
00:31:12,230 --> 00:31:13,831
هذا لاينطبق على "سامويل لي" بالتأكيد

739
00:31:13,898 --> 00:31:14,832
بالإضافة

740
00:31:14,899 --> 00:31:16,216
الدم الذي وجدتموهُ على سكينه

741
00:31:16,284 --> 00:31:18,085
...وفي مخيمه هو 
"خنزير بري"

742
00:31:18,169 --> 00:31:19,286
لقد كانَ يعد عشاءهُ للتو

743
00:31:19,370 --> 00:31:21,672
حسناً ، اي اجزاء نفتقدها بالضبط؟

744
00:31:21,739 --> 00:31:24,007
الرباط والوتر من 
..."ماجور جوينتس"

745
00:31:24,075 --> 00:31:28,095
المرافق ، الركب ، المعاصم كلها اخذت
بعد الوفاة

746
00:31:28,179 --> 00:31:29,246
في لحظة

747
00:31:29,297 --> 00:31:31,398
جعلت "فونغ" يجري فحصاً على الحقيبة المنسوجة

748
00:31:31,466 --> 00:31:33,567
لدليل على وجود النيتروجين السائل

749
00:31:33,635 --> 00:31:34,968
بداخل الحقيبة

750
00:31:35,053 --> 00:31:36,303
لا اعلم 
ماذا يعني ذلك

751
00:31:36,387 --> 00:31:38,622
النيتروجين السائل يستخدم 
من قبل شركات الصناعة الحيوية

752
00:31:38,690 --> 00:31:40,240
لتجميد انسجة الأعضاء

753
00:31:40,308 --> 00:31:42,192
معظم الاعضاء يجب ان تبقى حيوية

754
00:31:42,260 --> 00:31:43,477
من الأجساد الحية

755
00:31:43,561 --> 00:31:46,196
ولكن ، هناكَ بعض الأنسجة يمكن
ان تكونَ حيوية

756
00:31:46,264 --> 00:31:48,532
من الجثة إلى 48 ساعة 

757
00:31:48,599 --> 00:31:51,201
حسناً ، إذن رجلنا يسرق
الجثث الميتة

758
00:31:51,269 --> 00:31:52,536
ويقطع الأجزاء التي يحتاجها

759
00:31:52,603 --> 00:31:54,121
وعندها يرمي الجثث في المقبره

760
00:31:54,205 --> 00:31:55,122
حيثُ لن ينظرَ احد

761
00:31:55,190 --> 00:31:56,290
بالضبط

762
00:31:56,374 --> 00:31:57,624
نحنُ لانبحث عن قاتل متسلسل

763
00:31:57,709 --> 00:31:58,992
نحنُ نبحث عن رجل اعمال

764
00:31:59,077 --> 00:32:00,994
يبيع اعضاء الجثث في السوق السوداء

765
00:32:04,499 --> 00:32:06,967
الشرطة ليسَ لديها تحقيق جاري
حول تجارة أعضاء الجثث الميته

766
00:32:07,051 --> 00:32:09,086
ولكن على نطاق واسع هذا عملٌ مربح

767
00:32:09,137 --> 00:32:10,337
انسجة الأعضاء يمكن ان تستخدم

768
00:32:10,421 --> 00:32:13,056
في اي شئ من الجراحة القلبية
وحتى ملء الغدن

769
00:32:13,124 --> 00:32:15,842
إنهم يحصلونَ على الكثير من
الأرباح ببيع الأنسجة

770
00:32:15,927 --> 00:32:17,594
لكن اجرة شحن السفن الضخمة كبيرة

771
00:32:17,645 --> 00:32:19,730
الجراحة القلبية لوحدها 
يمكن ان تكلف خمسة آلاف دولار

772
00:32:19,797 --> 00:32:21,348
وجدنا ايضاً شئ مشتركاً اخر

773
00:32:21,432 --> 00:32:23,350
بين الثلاثة الجثث الذينَ تعرفنا عليهم

774
00:32:23,434 --> 00:32:24,568
كلهم حصلوا على جنازتهم

775
00:32:24,635 --> 00:32:25,852
ودفنوا في نفس المكان

776
00:32:25,937 --> 00:32:28,822
"منتزه ومقبرة "ماكاها" التذكاري"

777
00:32:28,907 --> 00:32:30,157
...ربما يبدو مألوفاً لكَ

778
00:32:30,241 --> 00:32:31,325
"هناكَ حيثُ نبشنا تابوتَ "سترايثن

779
00:32:31,409 --> 00:32:32,326
حسناً ، تلكَ هي الطريقة

780
00:32:32,410 --> 00:32:33,694
لحصولهِ على الجثث

781
00:32:33,778 --> 00:32:34,912
إنهُ يعترضهم قبلَ ان يذهبوا

782
00:32:34,979 --> 00:32:35,979
إلى الأرض
ووفقاً لهذه العائلات

783
00:32:36,030 --> 00:32:37,864
صديقنا المجاور الذي يحضر الدفن

784
00:32:37,949 --> 00:32:39,366
هو الذي 

785
00:32:39,434 --> 00:32:41,151
ساعدهم في تخطي حزنهم

786
00:32:41,202 --> 00:32:42,286
"يدعي "تايلور ميتشيل

787
00:32:42,337 --> 00:32:43,503
لا اتعجب من انهُ كانَ غير سعيدٍ

788
00:32:43,588 --> 00:32:45,672
"بشأن نبشنا قبر "سترايثن

789
00:32:45,757 --> 00:32:47,124
لقد كانَ يعلم انهُ خالٍ طوال الوقت

790
00:32:47,175 --> 00:32:48,125
...لديهِ سجل

791
00:32:48,176 --> 00:32:49,376
إغتصاب وإحتيال

792
00:32:49,460 --> 00:32:50,627
"إذا كان هو من قتلَ "كات" و"كريستيان

793
00:32:50,678 --> 00:32:53,130
يمكننا ان نضيفَ مجرماً إلى تلكَ اللائحة

794
00:32:58,436 --> 00:33:00,771
"تايلور ميتشل"
"فايف - أو"

795
00:33:08,396 --> 00:33:09,947
تحركوا
تحركوا

796
00:33:14,619 --> 00:33:16,353
سيارة "ميتشل" مازالتَ امام المنزل

797
00:33:16,404 --> 00:33:17,487
إنهُ يعمل متأخراً

798
00:33:17,538 --> 00:33:19,022
لديهِ الكثير من الجثث ليدفنها

799
00:33:19,073 --> 00:33:20,073
حسناً ، علينا ان ننقسمَ

800
00:33:20,158 --> 00:33:22,292
شين" خذ الطبق الثاني"

801
00:33:22,360 --> 00:33:24,544
سأذهب إلى الخلف

802
00:33:24,629 --> 00:33:25,545
لوري" إذهبي إلى السرداب"

803
00:33:25,630 --> 00:33:27,381
سأتولى هذا الطابق
كوني حذرة

804
00:33:27,465 --> 00:33:29,182
حسناً

805
00:34:30,478 --> 00:34:33,897

806
00:34:41,205 --> 00:34:43,740
ياإلهي

807
00:34:51,299 --> 00:34:54,835
"ستيف" وجدتُ "تايلور ميتشل"
إنهُ ميت

808
00:34:54,919 --> 00:34:59,473
لاتتعب نفسكَ معَ سيارة الإسعاف
على فاتَ الأوانُ على ذلك

809
00:34:59,557 --> 00:35:02,509
انا متأكدة انهُ حُنِطَ حياً

810
00:35:02,593 --> 00:35:04,594
مهمن يكن من قتله فقد 
قرأ ملفاتهِ ايضاً

811
00:35:07,860 --> 00:35:09,795
لوري"؟"

812
00:35:09,862 --> 00:35:10,796
"لوري"

813
00:35:10,863 --> 00:35:13,966
"لوري"

814
00:35:14,033 --> 00:35:15,250
هل انتِ بخير؟ -
اجل -

815
00:35:15,335 --> 00:35:17,135
على رسلكِ ، على رسلكِ ، لاتتحركِ
بسرعة ، تمهلي

816
00:35:17,203 --> 00:35:19,838
تباً ، لقد هاجمني
آسفة

817
00:35:19,889 --> 00:35:22,007
لاتقولي آسفة
كانَ يمكن ان يقتلكِ

818
00:35:22,058 --> 00:35:23,875
أانتِ بخير؟

819
00:35:23,926 --> 00:35:25,060
اجل ، اجل -
هل انتِ متأكدة؟ -

820
00:35:25,144 --> 00:35:26,895
ستيف" لاتبدو قلقاً هكذا"

821
00:35:26,980 --> 00:35:28,380
انا بخير

822
00:35:28,431 --> 00:35:29,931
حقاً ، انا بخير

823
00:35:30,016 --> 00:35:31,066
داني" يتفقد الأمر"

824
00:35:31,150 --> 00:35:32,434
لكن يبدو ان الرجل

825
00:35:32,518 --> 00:35:33,518
خرجَ مستخدماً مصعد الخدمة

826
00:35:34,604 --> 00:35:35,737
لقد ذهب

827
00:35:35,822 --> 00:35:37,222
...حُنِطَ حياً

828
00:35:37,273 --> 00:35:38,907
الآن كيفَ اريدُ ان اخرجَ

829
00:35:38,992 --> 00:35:40,776
يبدو ان "تايلور" لم يكن قاتلنا

830
00:35:40,860 --> 00:35:42,244
لا ، لكنهُ كانَ يعمل معهُ

831
00:35:42,328 --> 00:35:44,062
وجدتُ ملفات الزبائن هذه

832
00:35:44,113 --> 00:35:45,746
الآن ، اظنُ ان قاتلنا 
كانَ في الواقع يحاول

833
00:35:45,748 --> 00:35:47,916
التخلص من دليلٍ
لكنَ "لوري" قاطعتهُ

834
00:35:48,001 --> 00:35:49,117
لم يحصل على كل شئ بالرغم من ذلك

835
00:35:49,202 --> 00:35:50,419
إنتظري ، إنتظري
اي دليل؟

836
00:35:50,503 --> 00:35:52,004
مزود الجثة

837
00:35:52,071 --> 00:35:52,954
وحقيقة ان كل الجثث

838
00:35:53,039 --> 00:35:54,239
خرجت من مستشفى "كابانا" العام

839
00:35:54,290 --> 00:35:55,957
...جميعها مسجلة بإسم الممرض المكلف بها

840
00:35:56,042 --> 00:35:57,626
"جايكوب غاريسون"

841
00:36:06,185 --> 00:36:07,719
كونو" ، ماذا وجدتِ؟"

842
00:36:07,770 --> 00:36:10,472
ارسل لكَ صورة عن رخصة قيادة "غاريسون" الآن

843
00:36:10,556 --> 00:36:12,007
حسناً ، تلقيتها

844
00:36:12,075 --> 00:36:13,141
لقد كانَ ممرضاً مكلف

845
00:36:13,209 --> 00:36:15,427
في مستشفى "كابانا" العام
لمايقارب اربع سنين

846
00:36:15,478 --> 00:36:17,612
...التمويل كانَ ضعيفاً حتى

847
00:36:17,680 --> 00:36:21,266
حصل على بطاقة الإعتماد والديون الكبيرة 
التي تبلغ قيمتها 100 ألف دولار

848
00:36:21,317 --> 00:36:24,369
وعندها قبلَ ستة اشهر
يدفع كل شئ دفعة واحدة

849
00:36:24,437 --> 00:36:25,487
هذه الكثير من الأموال

850
00:36:25,571 --> 00:36:27,239
هل ارسلتِ الشرطة إلى مستشفى "كابانا" العام

851
00:36:27,290 --> 00:36:28,407
فعلت ذلك مسبقاً

852
00:36:28,458 --> 00:36:30,442
المشرف قالَ ان "غاريسون" لم يحضر نوبتهُ اليوم

853
00:36:30,493 --> 00:36:31,943
وهو ليسَ في المنزل ايضاً

854
00:36:31,994 --> 00:36:33,328
ولكن ، قبل سنة

855
00:36:33,413 --> 00:36:36,298
إشترى قطعةً من الأملاك
بالقرب من نقطة الحلاقة

856
00:36:36,382 --> 00:36:38,116
جميل جداً
جميلٌ وتحكمي

857
00:36:38,167 --> 00:36:40,886
مكان جميل لإخفاء الجثث

858
00:37:08,131 --> 00:37:11,149

859
00:37:27,266 --> 00:37:29,101
تحرك

860
00:37:33,639 --> 00:37:35,307
إذهب

861
00:37:44,450 --> 00:37:47,319
هل تشم ذلك؟

862
00:37:47,370 --> 00:37:49,654
بعض المواد الكيميائية

863
00:37:54,043 --> 00:37:55,994
"هذا "فورمالديهايد

(فورمالديهايد : غاز عديم اللون)

864
00:37:56,045 --> 00:37:58,130
إنهُ سريع الإشتعال 
وهو في كل مكان

865
00:37:58,197 --> 00:37:59,498
إرمهِ

866
00:37:59,549 --> 00:38:01,299
ضع يديكَ حيثُ 
يمكنني رؤيتهم

867
00:38:01,367 --> 00:38:02,634
ضع يديكَ حيثُ 
يمكنني رؤيتهم

868
00:38:02,701 --> 00:38:03,701
"غاريسون"

869
00:38:06,889 --> 00:38:09,257
توقف ، توقف ، توقف 
لاتفعل ذلك

870
00:38:09,342 --> 00:38:10,892
إبتعد عني

871
00:38:10,977 --> 00:38:13,228
فقط اغلق القداحة
غاريسون" اغلق القداحة"

872
00:38:13,312 --> 00:38:15,063
فقط اغلق القداحة
حسناً ، اغلقها

873
00:38:15,148 --> 00:38:17,599
لا ، لا ، لا

874
00:38:17,683 --> 00:38:19,184
غاريسون" لاتفعل ذلك"

875
00:38:19,235 --> 00:38:20,852
حسناً؟ -
اغلق القداحة -

876
00:38:20,903 --> 00:38:23,572
غاريسون" فقط اغلق القداحة"

877
00:38:23,656 --> 00:38:25,157
غاريسون" لا"

878
00:38:30,997 --> 00:38:32,781
إجروا ، إجروا

879
00:38:32,865 --> 00:38:33,782
إجروا ، إجروا
فاليخرج الجميع الآن

880
00:38:53,752 --> 00:38:55,770
هل انتم بخير؟ -
اجل -

881
00:39:26,085 --> 00:39:28,720

882
00:39:30,223 --> 00:39:35,093
بجدية ، كل مالديكَ هو ورق او بلاستيك؟

883
00:39:35,144 --> 00:39:37,095
اجل ، ذلك انا القديم

884
00:39:37,146 --> 00:39:39,397
انا الجديد سيشتري سكين تقطيع

885
00:39:39,465 --> 00:39:40,899
ربما حتى قِدراً

886
00:39:40,983 --> 00:39:42,183
ربما مقلاة

887
00:39:42,268 --> 00:39:43,184
مرحباً

888
00:39:43,269 --> 00:39:44,886
مرحباً ، هذا هو اخرهم

889
00:39:44,954 --> 00:39:46,354
هل انتَ راهب نوعاً ما؟

890
00:39:46,439 --> 00:39:47,772
انتَ بصعوبة تحصل على اي شئ -
انتِ -

891
00:39:47,823 --> 00:39:48,890
لم تنتهي

892
00:39:48,958 --> 00:39:49,908
ها انتِ ذا

893
00:39:49,975 --> 00:39:51,159
لما هذه؟

894
00:39:51,244 --> 00:39:52,994
هذه فرشاة رسم
وهذه علبة

895
00:39:53,079 --> 00:39:54,946
من الخزامي
"لغرفة نوم "غرايس

896
00:39:54,997 --> 00:39:56,281
رجاءً ، لاتضعي اي شئ في اللوحة

897
00:39:56,332 --> 00:39:57,282
شكراً لكِ

898
00:39:57,333 --> 00:39:59,668
هذه فراشٌ كبير جداً

899
00:39:59,752 --> 00:40:01,036
ما الذي تخطط لفعله

900
00:40:01,120 --> 00:40:02,037
بهذا الفراش الضخم؟

901
00:40:02,121 --> 00:40:04,673
رجاءً ، إنتبهوا على الجدران يا اولاد

902
00:40:04,757 --> 00:40:06,591
غرفة النوم الثانية على اليسار -
اثقُ بكَ لإيجاد -

903
00:40:06,659 --> 00:40:09,177
المكان الوحيد للفراش في الجزيرة
الذي لايقومونَ بالتوصيل

904
00:40:09,262 --> 00:40:11,429
انتَ فقط يمكن ان تفعل ذلك -
لا ، لا ، إنهم يقومونَ بالتوصيل -

905
00:40:11,497 --> 00:40:13,048
إنها فقط تكلف 50 دولاراً إضافية

906
00:40:13,115 --> 00:40:15,016
انتَ تكلفني فقط جعة

907
00:40:15,101 --> 00:40:16,051
مرحباً -
اهلاً -

908
00:40:16,135 --> 00:40:18,470
فقط اخر ورقة لتوقيعها

909
00:40:18,521 --> 00:40:20,722
حسناً ، كل شئ يبدو رائعاً بالمناسبة

910
00:40:20,806 --> 00:40:22,190
جيد
اجل

911
00:40:22,275 --> 00:40:24,459
كنتُ سأسلكِ عن القليل من العربون

912
00:40:24,527 --> 00:40:26,278
...إذا إحتجتُ ان اضع ذلكَ بسبب إبنتي

913
00:40:26,345 --> 00:40:27,445
إنها تريد كلباً

914
00:40:27,513 --> 00:40:29,781
انا آسفة ، لدينا سياسة عدم
وجود الحيوانات الأليفة

915
00:40:29,848 --> 00:40:31,199
ما الذي تتحدثينَ عنهُ؟

916
00:40:31,284 --> 00:40:32,484
ماذا عن السيدة الكبيرة؟

917
00:40:32,535 --> 00:40:34,352
اي سيدة كبيرة؟ -
السيدة الكبيرة -

918
00:40:34,403 --> 00:40:36,788
ذات القبعة الكبيرة الغبية ، والكلب الصغير
وكانت حارسة الحديقة

919
00:40:36,855 --> 00:40:39,574
إنها التي اخبرتني ان المصعدَ كانَ عالقاً 

920
00:40:39,659 --> 00:40:41,126
والذي بالمناسبة ، انتِ ستصلحينهُ ، صحيح؟

921
00:40:41,193 --> 00:40:43,128
"يبدو انكَ تصف السيدة "كيكوا

922
00:40:43,195 --> 00:40:45,246
"حسناً ، السيدة "كيكوا

923
00:40:45,331 --> 00:40:47,549
السيدة "كيكوا" توفيت قبلَ خمسِ سنوات

924
00:40:47,633 --> 00:40:50,585
لقد سقطت من عتلة المصعد

925
00:40:52,638 --> 00:40:54,556
حسناً

926
00:40:54,640 --> 00:40:56,541
إنتهينا

927
00:40:56,592 --> 00:40:58,510
الأسرة كلها جاهزة

928
00:40:58,561 --> 00:41:00,261
ماذا ايضاً؟

929
00:41:00,346 --> 00:41:02,397

930
00:41:02,465 --> 00:41:04,933
اجل ، نحنُ ، نحنُ ، نحنُ سنغادر

931
00:41:05,017 --> 00:41:06,418
ماذا؟

932
00:41:06,485 --> 00:41:08,086
إحزموا الاشياء
إحزموا الاشياء

933
00:41:08,154 --> 00:41:09,070
ماذا تعني بـ"إحزموا الاشياء"؟ -
مهلاً -

934
00:41:09,155 --> 00:41:11,940
إحزموا الاشياء ، إحزموا الاشياء

935
00:41:12,024 --> 00:41:13,058
مهلاً ، مهلاً

936
00:41:13,125 --> 00:41:15,043
داني" إنتظر لحظة"
اينَ انتَ ذاهب؟

937
00:41:15,111 --> 00:41:16,244
داني" إنتظر"

938
00:41:16,329 --> 00:41:25,329
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com