1
00:00:00,253 --> 00:00:04,994
جين , ماذا برأيكِ ؟
السمك المهرج أم الضفادع ؟

2
00:00:06,017 --> 00:00:08,992
إنه أمر صعب . سأضع البعض أسفلاً لكي لا ينزلق أوين 

3
00:00:09,112 --> 00:00:10,775
- أنت تمزح معي , صحيح ؟


4
00:00:10,794 --> 00:00:14,717
إنه لأمر مدهش عندما يخرج الطفل من الحمام بدون ورم تحت الجافية

5
00:00:14,837 --> 00:00:17,411
فقط إسألي زوجتي السابقة التي لم تكن طبيبة

6
00:00:17,531 --> 00:00:18,687
أتجرأ عليكِ , فقط إسأليها

7
00:00:18,720 --> 00:00:22,306
بجدية , أنا أستعمل ذلك الحوض , الآن أنا ذاهبة للجلوس على ذلك ؟

8
00:00:22,426 --> 00:00:25,306
أيهما الآن .. الضفادع أم السمك المهرج ؟

9
00:00:25,579 --> 00:00:26,612
لا أعلم

10
00:00:26,663 --> 00:00:27,715
أيمكنك أن تصنع لي بعضاً من القهوة

11
00:00:27,762 --> 00:00:29,162
- أو تجد لي بعض العلك ؟
- حسناً

12
00:00:29,761 --> 00:00:31,176
إذن غداً لدي لقاء

13
00:00:31,296 --> 00:00:34,098
في الظهيرة مع سكان شارع الحادي و السبعين

14
00:00:34,132 --> 00:00:36,435
حول إعادة الواجهة , لكن هذا كل شيء 

15
00:00:36,555 --> 00:00:39,621
هل ستكونين قادرة على الإنتهاء من العمل بحلول الساعة السادسة و النصف , برأيكِ ؟

16
00:00:39,741 --> 00:00:40,883
على حد علمي , نعم

17
00:00:41,012 --> 00:00:42,946
حسناً , إذن سأحضر أوين

18
00:00:42,981 --> 00:00:45,532
و أعيده إلى هنا و أقابلكِ

19
00:00:45,583 --> 00:00:47,317
نعرف الوضع العام و سنتركه يقرر 

20
00:00:47,335 --> 00:00:48,869
ما إذا كنا نخرج و نأكل

21
00:00:48,903 --> 00:00:51,038
- أو نطلب من المطعم , حسناً ؟
- حسناً

22
00:00:51,089 --> 00:00:52,589
بالمناسبة , هل تعرف تريشيا

23
00:00:52,624 --> 00:00:53,824
أنه سينام على الأريكة السريرية

24
00:00:53,842 --> 00:00:54,958
في غرفة المعيشة ؟

25
00:00:54,993 --> 00:00:56,627
هي ربما لا تكون سعيدة بشأن ذلك


27
00:01:02,183 --> 00:01:03,667
أعطني العلكة أو أعطني الجنس


29
00:01:09,040 --> 00:01:12,109
إنتظر , رجاءً

30
00:01:12,143 --> 00:01:13,777
تيميني تتحدث

31
00:01:13,812 --> 00:01:16,046
المنطقة الخامسة شرقاً بين النقطتين ( b ) و ( c ) يا جين

32
00:01:16,080 --> 00:01:17,681
أعتقد أن دافي راجع إليها

33
00:01:17,715 --> 00:01:21,034
هو كذلك , لكن هذا معني بالجميع بالتواجد في المكان

34
00:01:21,069 --> 00:01:23,120
حسناً , ماهي درجة سوء الوضع ؟

35
00:01:23,154 --> 00:01:25,622
بالإضافة إلى القتل هناك إختطاف طفلة بعمر الثلاث سنوات

36
00:01:25,657 --> 00:01:29,910
أعتقد أنني سأحتاج إلى بعض العلك لهذا

37
00:01:50,982 --> 00:01:53,150
- مرحباً
- مرحباً

38
00:01:53,184 --> 00:01:55,218
العلامات على الدخول إجبارياً واضحة

39
00:01:55,236 --> 00:01:57,271
لا توجد مؤشرات على وجود الإعتداء الجنسي

40
00:01:57,322 --> 00:01:59,489
أي شخص تحدث إلى زوجها السابق ؟

41
00:01:59,524 --> 00:02:02,075
لو ذاهب إلى منزله الآن

42
00:02:02,110 --> 00:02:03,660
إنه لا يحمل هاتفه

43
00:02:03,695 --> 00:02:04,828
إذن ربما أنه كان له

44
00:02:04,863 --> 00:02:06,079
ذلك من شأنه أن يكون رائعاً جداً

45
00:02:06,114 --> 00:02:07,865
خنقها

46
00:02:07,899 --> 00:02:09,499
عبر وسادة من السرير

47
00:02:09,534 --> 00:02:10,767
واحدة من تلك الوسادات بها أشياء متعلقة بـ الرغوة المطاطية
ملاحظة : هذه الرغوة المطاطية لـ إزالة البصمات , و يذهب أثرها بزوال الضغط من عليها


48
00:02:10,802 --> 00:02:13,036
هذه لا تبدو متعلقة بمسألة تنفس بالنسبة لي

49
00:02:13,070 --> 00:02:15,038
بصفة عامة , حتى لو لم يكن هنالك شخص يحاول أن يقتلك مع واحدة من هذه .

50
00:02:15,072 --> 00:02:17,007
أين محققنا القائد ؟

51
00:02:22,413 --> 00:02:25,682
هل وجدتم السيد جايسون ؟

52
00:02:25,717 --> 00:02:27,184
لا يا سيدتي , ليس بعد

53
00:02:27,218 --> 00:02:30,754
هو و أليسون ربما ليسا يعيشين سوية منذ وقت طويل , لكنه ليس مؤذياً

54
00:02:30,788 --> 00:02:32,222
إنه فقط أناني , أتعرفين ذلك ؟

55
00:02:32,256 --> 00:02:33,457
سوف ترون

56
00:02:33,491 --> 00:02:36,927
تقول الآنسة كاستيلو أن السيد هيلي لم يكن ليرغب بقتل أليسون 

57
00:02:36,961 --> 00:02:38,395
أو أي شخص

58
00:02:38,429 --> 00:02:40,197
هي تقول أن الذي لابد و أنه حدث

59
00:02:40,231 --> 00:02:41,732
أن السيد هيلي سمح لنفسه بالدخول

60
00:02:41,766 --> 00:02:44,234
وجد زوجته ميته بالفعل

61
00:02:44,268 --> 00:02:45,969
ثم أخذ إبنته إلى مكان ما

62
00:02:46,004 --> 00:02:48,038
لم يتمكن لحد الآن من الإتصال بـ 911

63
00:02:48,072 --> 00:02:50,574
- لذا هي لن تكون خائفة

64
00:02:50,608 --> 00:02:52,075
صحيح

65
00:02:52,109 --> 00:02:54,177
هل السيد هيلي يمتلك مفاتيح لدخول الشقة ؟


66
00:02:55,613 --> 00:02:58,298
لا

67
00:02:58,333 --> 00:03:01,134
أكانت أليسون لديها مشكلة

68
00:03:01,169 --> 00:03:02,386
مع أي شخص آخر تعرفينه ؟

69
00:03:02,420 --> 00:03:06,173
هي لا تعرف الكثير من الأشخاص بإستثناء أصحاب العمل و هانا

70
00:03:06,224 --> 00:03:08,091
أنا لا أعرف القوم الذين في عملها

71
00:03:08,125 --> 00:03:10,177
عندما تكون هناك , أنا أكون هنا , أتعلمين ؟

72
00:03:10,228 --> 00:03:12,863
هي كانت دائماً تأتي إلى المنزل و تتحدث حول ما السبب الذي يجعل الناس

73
00:03:12,897 --> 00:03:14,064
- أغبياء


74
00:03:14,098 --> 00:03:16,316
حسناً إنه يكفي

75
00:03:16,351 --> 00:03:18,001
هل يمكنكِ أن تصنعي معروفاً لنا يا سيدة كاستيلو


76
00:03:18,036 --> 00:03:20,153
و تعملي  قائمة لنا بكل شيء يمكن أن يكون قد فقد من المنزل ؟

77
00:03:20,188 --> 00:03:23,674
أنا أتحدث عن حقائب حفاظات الأطفال , الملابس الدافئة , كل ذلك


78
00:03:23,708 --> 00:03:26,076
هيا بنا إلى مايجري الآن في الوحدة
ملاحظة : يقصد هنا إعطاء كلام يوضح على مايجري و ماسيتم فعله حيال الأمر 


79
00:03:26,110 --> 00:03:28,195
أنتِ إبقي مع الآنسة كاستيلو

80
00:03:28,246 --> 00:03:29,446
أنتِ حصلتِ معها على ماهو حقيقي , ذلك

81
00:03:29,480 --> 00:03:31,081
العلاقة " الصلة "

82
00:03:31,115 --> 00:03:33,834
إنها سوف تبقى مع الآنسة كاستيلو

83
00:03:33,868 --> 00:03:35,953
كولينز سوف يبقى مع الآنسة كاستيلو

84
00:03:35,987 --> 00:03:37,120
جين , تعالي معنا

85
00:03:37,154 --> 00:03:38,488
أنا كنت ذاهبة إلى هناك , شكراً

86
00:03:42,293 --> 00:03:43,927
بالغة من العمر 36 , مطلقة

87
00:03:43,962 --> 00:03:45,796
تعيش لوحدها مع إبنتها البالغة 3 سنوات , هانا

88
00:03:45,830 --> 00:03:48,598
تملك معرضاً للفنون في غرب الشارع 27

89
00:03:48,633 --> 00:03:51,051
في وقت ما بين الساعة التاسعة و 47 دقيقة من الليلة الماضية

90
00:03:51,102 --> 00:03:52,703
تم إيصال ديلفري الطعام التايلندي

91
00:03:52,737 --> 00:03:54,304
و الساعة الثامنة من هذا الصباح

92
00:03:54,339 --> 00:03:55,906
عندما مربية الأطفال سمحت لنفسها بالدخول

93
00:03:55,940 --> 00:03:58,141
شخص ما حطم النافذة الرئيسية لغرفة النوم 


94
00:03:58,175 --> 00:03:59,526
قتل السيدة بيرتون و أخذ هانا

95
00:03:59,560 --> 00:04:01,177
و غادر الشقة

96
00:04:01,195 --> 00:04:03,530
حسناً , ماذا عن القصة فيما يتعلق بـ زوجها السابق ؟

97
00:04:03,564 --> 00:04:05,148
جايسون هيلي بعمر الأربعين

98
00:04:05,183 --> 00:04:07,183
يؤجر مطبخ الجحيم

99
00:04:07,201 --> 00:04:08,068
لا يجيب على هاتفه الخليوي

100
00:04:08,119 --> 00:04:09,553
لا إجابة في المنزل

101
00:04:09,587 --> 00:04:12,039
الجيران قالوا بأنهم لم يروه منذ السبت الماضي

102
00:04:12,073 --> 00:04:13,540
أو الفتاة الصغيرة منذ الإسبوع الماضي


103
00:04:13,574 --> 00:04:15,742
إذن نأمل إننا إذا وجدناه , نجدها هي أيضاً

104
00:04:15,793 --> 00:04:17,160
أو هو لم يأخذها , و في هذه الحالة

105
00:04:17,194 --> 00:04:19,195
إنها ميتة أو ماهو أسوأ

106
00:04:19,213 --> 00:04:21,698
دعونا لا نقترض المشاكل , حسناً ؟

107
00:04:21,716 --> 00:04:23,033
أمتأكدة ؟

108
00:04:23,051 --> 00:04:24,167
إذا لم يكن أحد أفراد الأسرة ,

109
00:04:24,201 --> 00:04:25,769
عندها إذن يحضن أو يسيء المعاملة

110
00:04:25,803 --> 00:04:27,721
كم عدد المرات الذين عثروا فيها على أطفال في الواقع

111
00:04:27,755 --> 00:04:29,205
مع شعرهم المصبوغ و يعيشون في خيمة

112
00:04:29,223 --> 00:04:30,090
في فناء بيرب

113
00:04:30,141 --> 00:04:32,259
تميل لـ أربع مرات مسجلة تاريخياً ؟

114
00:04:32,310 --> 00:04:33,577
نعم , حسناً , حسناً

115
00:04:33,611 --> 00:04:34,711
دعونا نركز فقط على البقاء في مقدمة

116
00:04:34,729 --> 00:04:36,063
هذا الشيء في الوقت الراهن , حسناً ؟

117
00:04:36,097 --> 00:04:38,732
ركزوا . إبقوه بسيطاً

118
00:04:38,766 --> 00:04:41,790
إذا إبنتي ليست معي , أيعني هذا أنها ميتة ؟


119
00:04:43,132 --> 00:04:55,482
ترجمة : مهند الحازمي
ToNi ViOlA
mohanad288
www.egfire.com

120
00:05:03,635 --> 00:05:05,994
إليكم ما نعرفه 


121
00:05:06,102 --> 00:05:09,988
لدينا إمرأة إسمها بيرتون أليسون

122
00:05:10,039 --> 00:05:11,940
والتي أعلنت وفاتها في مكان الحادث


123
00:05:11,974 --> 00:05:13,241
إنها في منتصف الثلاثين من العمر


124
00:05:13,275 --> 00:05:15,877
الأسباب ...

125
00:05:15,911 --> 00:05:17,996
لا تزال قيد التحقيق


126
00:05:18,047 --> 00:05:19,214
لكن ما نعرفه

127
00:05:19,248 --> 00:05:22,417
هو أن إبنتها مفقودة 


128
00:05:22,451 --> 00:05:24,552
حسب ما نعرفه , أنها شوهدت آخر مرة 


129
00:05:24,587 --> 00:05:26,788
ترتدي بيجاما وردية & خضراء و 

130
00:05:26,806 --> 00:05:28,890
الكتابة على واجهة البيجاما تقول


131
00:05:28,924 --> 00:05:30,592
" السلام و الحب "


132
00:05:30,626 --> 00:05:33,961
وفي هذا الوقت 


133
00:05:33,979 --> 00:05:36,130
أناشد الشخص أو الأشخاص 


134
00:05:36,148 --> 00:05:37,515
الذين ربما يكونوا بحوزتهم هانا


135
00:05:37,566 --> 00:05:41,069
و أسألهم أن يفرجوا عنها 


136
00:05:41,103 --> 00:05:43,104
و يمكنكم إصطحابها إلى أي مركز شرطة 


137
00:05:43,138 --> 00:05:44,639
محطة إطفاء , مكان عبادة

138
00:05:44,657 --> 00:05:45,940
و فقط .. فقط إتركوها


139
00:05:45,974 --> 00:05:47,242
قصدت

140
00:05:48,477 --> 00:05:49,861
رجاءً


141
00:05:49,912 --> 00:05:51,579
فقط إفعلوا ذلك


142
00:05:51,614 --> 00:05:53,164
إنها بعمر الثلاث سنوات


143
00:05:53,199 --> 00:05:54,883
نحن 


144
00:05:54,917 --> 00:05:57,252
نحن نثق بأنكم ستفعلون ذلك , كائناً من كنتم


145
00:05:57,286 --> 00:05:58,853
و إذن أنت تلقيته عند الساعة الكم ؟

146
00:05:58,888 --> 00:06:00,922
- الساعة الثامنة صباحاً ؟
- الثامنة و النصف

147
00:06:00,956 --> 00:06:02,223
إلتفت على هاتفي


148
00:06:02,258 --> 00:06:03,691
هناك مجموعة من الرسائل منكم يا رفاق


149
00:06:03,726 --> 00:06:05,543
لذلك أخذت سيارة أجرة أوصلتني إلى أليسون


150
00:06:06,796 --> 00:06:08,663
- أين إبنتي ؟
- هل أحببت

151
00:06:08,697 --> 00:06:11,433
زوجتك السابقة يا سيد هيلي ؟


152
00:06:11,467 --> 00:06:12,834
لا


153
00:06:12,868 --> 00:06:14,569
هل تعتقد أنها كانت أماً جيدة ؟


154
00:06:14,603 --> 00:06:15,770
نعم


155
00:06:17,073 --> 00:06:18,940
لكني لم أخبرها ذلك 


156
00:06:18,974 --> 00:06:21,025
إذن ماذا كان دافعكما يارفاق لطلب الطلاق ؟


157
00:06:21,060 --> 00:06:24,112
لأني تعبت من معاملتها كأني معتوه 


158
00:06:26,065 --> 00:06:28,683
أراهن أنك ترغب في أن تطلقنا الآن 


159
00:06:30,052 --> 00:06:33,621
هي كانت 


160
00:06:33,656 --> 00:06:35,957
هي كانت نوعاً في الحقيقة مثلكما يا رفاق

161
00:06:35,991 --> 00:06:38,893
تشكِ بالجميع

162
00:06:38,928 --> 00:06:41,880
مجنونة بالشك


163
00:06:41,914 --> 00:06:43,364
إسألوا فنانيها

164
00:06:43,399 --> 00:06:46,201
إسألوا عامليها , إسألوا أي أحد


165
00:06:46,235 --> 00:06:49,337
هل إستأجرت شخصاً لقتل أليسون ؟


166
00:06:50,606 --> 00:06:51,573
- لا
- هل فعلت ؟

167
00:06:51,607 --> 00:06:52,807
لا

168
00:06:52,842 --> 00:06:56,177
أتعلم من فعل ذلك ؟


169
00:06:56,212 --> 00:06:57,846
هل تعلم أين إبنتك ؟

170
00:06:59,915 --> 00:07:02,383
هل ؟

171
00:07:02,418 --> 00:07:04,419
هل تعلمان ؟

172
00:07:08,941 --> 00:07:10,558
هل وجدتماها ؟

173
00:07:10,576 --> 00:07:13,761
إحظى ببعض القهوة 


174
00:07:16,031 --> 00:07:18,082
لدينا هاتف أليسون 


175
00:07:18,117 --> 00:07:20,201
الكثير من الصور , في الغالب للطفلة 


176
00:07:20,235 --> 00:07:22,086
كما تعلمان , أعياد الميلاد , المنتزهات


177
00:07:22,121 --> 00:07:23,588
ساحة اللعب , هذه أنواع من هذا الشيء


178
00:07:23,622 --> 00:07:24,756
حسناً , سأمر بها " إلى تلك الأماكن "


179
00:07:24,790 --> 00:07:26,407
مع الآنسة كاستيلو , و ماذا عنه ؟


180
00:07:26,442 --> 00:07:28,576
سندعه يحتسي القليل من القهوة ثم نسمح له بالذهاب


181
00:07:28,594 --> 00:07:30,044
دعه يذهب , ثم تتبعه


182
00:07:30,078 --> 00:07:31,930
للضحك . لم لا ؟ و ما يدريك


183
00:07:31,964 --> 00:07:32,914
نعم نعم أيها القائد , لكن أولاً

184
00:07:32,932 --> 00:07:34,582
كم الوقت الآن يا لو ؟


185
00:07:34,600 --> 00:07:36,050
وقت شطيرة الدجاج المفلفله


186
00:07:36,085 --> 00:07:37,352
كم العدد من هالأشياء أنت ذاهب لتناولها ؟

187
00:07:37,386 --> 00:07:39,604
ليس هناك جواب خاطىء لهذا السؤال يا صديقي 


188
00:07:39,638 --> 00:07:42,857
أنا لا أريد شريكاً سميناً


189
00:07:42,892 --> 00:07:44,025
على ماذا حصلت ؟


190
00:07:44,059 --> 00:07:45,894
حسناً , إذن نحن لدينا 


191
00:07:45,928 --> 00:07:48,095
لدينا 55 جناة إعتداء جنسي في أرقام المنطقة 


192
00:07:48,113 --> 00:07:50,031
- حسناً
- هذا لا يتضمن الأسماء المستعارة

193
00:07:50,065 --> 00:07:52,467
إذن , أنتِ لديكِ هنا 42 إتصال جنسي مع فتيات , حسناً ؟


194
00:07:52,501 --> 00:07:54,836
عشرين منهم مع فتيات تحت السادسة عشر عاماً

195
00:07:54,870 --> 00:07:56,337
ثمانية مع فتيات تحت الثانية عشر عاماً


196
00:07:56,372 --> 00:07:58,289
- الآن تفقدي هذا

197
00:07:58,324 --> 00:08:01,376
من الأشخاص الخمس الأوليين , ثلاثة منهم لديهم عيون خاملة


198
00:08:01,410 --> 00:08:02,961
عن ماذا هذه الضحكة ؟


199
00:08:02,995 --> 00:08:06,047
إنظر إلى هذا , أنت محق


200
00:08:06,081 --> 00:08:07,582
إنظر إلى هذا الشخص


201
00:08:07,616 --> 00:08:08,850
إنه يبدو و كأنه شيء عليك إرتدائه حول عنقك


202
00:08:08,884 --> 00:08:10,718
لتجنب الأرواح الشريرة


203
00:08:10,753 --> 00:08:12,003
حسناً


204
00:08:12,054 --> 00:08:14,422
إطبع ماتحت الثانية عشر لي , من فضلك
 

205
00:08:14,456 --> 00:08:17,642
حاضر


206
00:08:17,676 --> 00:08:21,229
- متحرشي الأطفال
- أعلم

207
00:08:21,263 --> 00:08:24,899
فقط إسمحي لي أن أعرف إذا كان أي شخص يبدو مألوفاً


208
00:08:24,934 --> 00:08:27,435
أليسون كانت خائفة جداً حول ذلك 


209
00:08:27,469 --> 00:08:30,838
حول أن شخص ما أخذ هانا


210
00:08:30,873 --> 00:08:31,940
أعلم بأن الكثير من الأمهات قلقات 


211
00:08:31,974 --> 00:08:33,775
لكن إنه كـ

212
00:08:33,809 --> 00:08:35,843
التفكير في الموضوع يجعله يتحقق بشدة 


213
00:08:35,878 --> 00:08:38,079
إنها كانت قلقة حقاً بشأنها , أليس كذلك ؟


214
00:08:38,113 --> 00:08:42,000
قصدت , إن الأمهات لم يكن كلهنّ مجنونات
 

215
00:08:42,034 --> 00:08:45,286
هي شاهدت رجلاً في المنتزه النهري الشرقي , على الكورنيش


216
00:08:45,321 --> 00:08:46,871
هي أشارت لي عليه

217
00:08:46,922 --> 00:08:47,839
و قالت أنه يخفيها

218
00:08:47,873 --> 00:08:50,291
متى كان هذا ؟


219
00:08:50,325 --> 00:08:51,859
منذ شهر 

220
00:08:51,894 --> 00:08:52,860
كانت معه بنت صغيرة أكبر من هانا

221
00:08:52,895 --> 00:08:54,996
لذا هي تحدثت إليه في البداية

222
00:08:55,030 --> 00:08:56,998
لكنه بقي كما هو

223
00:08:57,016 --> 00:08:59,667
لم يتوقف عن لمس عربة الأطفال الخاصة بـ هانا

224
00:08:59,702 --> 00:09:01,669
هذا ماهي قالته

225
00:09:01,687 --> 00:09:03,371
أرادتني أن أعرفه أيضاً

226
00:09:03,405 --> 00:09:06,574
- و أبقيه بعيداً
- حسناً

227
00:09:06,609 --> 00:09:09,176
و إلى أي مدى كان بعيداً عنكِ

228
00:09:09,194 --> 00:09:10,245
عندما أشارت لكِ عليه ؟



230
00:09:13,616 --> 00:09:15,533
تقريباً من هنا إلى هناك

231
00:09:15,567 --> 00:09:17,018
أين ؟ , المكتب , حيث ذلك الرجل هناك ؟


233
00:09:18,120 --> 00:09:19,871
و هل تستعملين هذه النظارات

234
00:09:19,905 --> 00:09:21,689
لكل شيء , أم لديكِ غيرها ؟


235
00:09:21,707 --> 00:09:24,692
لا . هذه النظارات لهم


236
00:09:24,710 --> 00:09:27,028
حسناً , أنا سأحاول شيء ما


237
00:09:27,046 --> 00:09:28,913
أنا سأخرج إلى هنا , و إسمحلي لي أن أعرف


238
00:09:28,964 --> 00:09:31,366
إذا كنتِ تعرفتِ على شخص ما , حسناً ؟

239
00:09:38,206 --> 00:09:39,307
- لا ؟


240
00:09:41,243 --> 00:09:43,077
و هذا الشخص ؟

241
00:09:49,485 --> 00:09:51,569
- هذا هو
- هذا هو ؟

242
00:09:51,603 --> 00:09:53,021
- هذا هو
- أمتأكدة أنه هو ؟

243
00:09:53,055 --> 00:09:54,572
هذا هو


244
00:09:54,606 --> 00:09:58,109
شكراً لكِ . أحضر بيانات هذا رجاءً


245
00:09:59,828 --> 00:10:02,563
إنظروا , ست سنوات في سجن إلميرا
ملاحظة : إلميرا مدينة في مقاطعة تشيمونج بنيويورك

246
00:10:02,598 --> 00:10:05,033
وذلك لإعتدائه على فتاة في التاسعة من عمرها


247
00:10:05,067 --> 00:10:06,284
خرج من السجن منذ ثلاث سنوات

248
00:10:06,335 --> 00:10:07,902
يعمل في مرآب لتصليح السيارات في لودلو


249
00:10:07,920 --> 00:10:09,570
يعيش في الجادة A

250
00:10:09,588 --> 00:10:11,906
حسناً إذن , دعونا نتقدم إلى هناك و نقلقه , أليس كذلك ؟


251
00:10:11,924 --> 00:10:14,075
أجل


252
00:10:16,078 --> 00:10:19,047
مهلاً , لسنا بحاجة الجميع أن يذهبوا , لا يزال هناك الكثير


253
00:10:19,081 --> 00:10:20,131
من الأشياء الأخرى التي تحتاج إلى أن يتم العمل عليها بالجوار هنا


254
00:10:20,182 --> 00:10:21,549
و هناك الكثير من الناس الآخرين 

255
00:10:21,583 --> 00:10:24,135
الذين يمكنهم فعل تلك الأشياء 


256
00:10:24,186 --> 00:10:26,971
عندما تقودين القضية , من المحتمل أن تحبين ذلك

257
00:10:27,022 --> 00:10:29,057
عندما الناس يقومون بفعل الأشياء , أنتِ تعتقدين أنه سيكون من الجيد

258
00:10:29,091 --> 00:10:29,957
أن يقوموا بذلك , صحيح ؟

259
00:10:29,992 --> 00:10:31,159
مثل ماذا ؟


260
00:10:31,193 --> 00:10:33,428
مثل الذهاب إلى معرض الفنون الخاص بالضحية

261
00:10:33,462 --> 00:10:35,363
و التحدث إلى العاملين 


262
00:10:37,666 --> 00:10:40,802
- حسناً
- حسناً , شكراً لكِ

263
00:10:40,836 --> 00:10:42,269
العفو


264
00:10:42,287 --> 00:10:44,072
أيضاً هناك لغز الكلمات المتقاطعة

265
00:10:44,106 --> 00:10:46,007
على مكتبي , يمكنكِ أن تنتهي منه لأجلي


266
00:10:46,041 --> 00:10:50,111
أيها السادة , نحن ذاهبون إلى جولة


267
00:10:50,913 --> 00:10:52,780
أفتح الباب


268
00:10:56,652 --> 00:10:58,619
أنت لست في العمل اليوم , على ما أعتقد


269
00:10:58,654 --> 00:11:00,288
هل تشعر بوعكة صحية ؟


270
00:11:00,322 --> 00:11:02,390
ليست لدي مناوبة يوم الإثنين


271
00:11:02,424 --> 00:11:03,591
نحن نعلم ذلك


272
00:11:03,625 --> 00:11:05,226
أنت لديك رئيس رائع جداً 


273
00:11:05,260 --> 00:11:06,794
رائع أن يكون لديك رئيس رائع


274
00:11:06,829 --> 00:11:08,896
و الجميل أن يكون لديك رئيس في كل شيء , حقاً


275
00:11:08,931 --> 00:11:11,182
تعطيه كل شيء , صحيح ؟


276
00:11:11,233 --> 00:11:13,968
إنظرا , حسناً , هل ترغبان في الدخول ؟

277
00:11:13,986 --> 00:11:15,069
أراهن أنك تريد منا ذلك 


278
00:11:15,104 --> 00:11:16,637
أنت لا تريد منا أن نسأل

279
00:11:16,655 --> 00:11:17,905
إذا كنت تعلم

280
00:11:17,940 --> 00:11:20,024
أين البنت الصغيرة المفقودة موجودة

281
00:11:20,075 --> 00:11:22,076
هنا في الرواق ,

282
00:11:22,111 --> 00:11:23,077
أمام معرض الفول السوداني

283
00:11:23,112 --> 00:11:24,645
من فضلكما


284
00:11:24,663 --> 00:11:26,114
أترغبان فقط في الدخول ؟ رجاءً ؟


285
00:11:26,148 --> 00:11:27,448
حسناً , يمكنكما أن تنظرا بالجوار


286
00:11:27,482 --> 00:11:28,816
- يمكنكما
- لا تقلق نحن لن ننظر في كل الجوار

287
00:11:28,834 --> 00:11:30,118
نحن في طريقنا للنظر طول الطريق بالجوار

288
00:11:30,152 --> 00:11:32,987
بعد أن تخبرنا ما فعلت في الليلة الماضية

289
00:11:35,591 --> 00:11:37,992
أنا كنت مع صديقتي في الليلة الماضية

290
00:11:38,026 --> 00:11:40,294
نحن كنا في منزلها


291
00:11:40,329 --> 00:11:44,215
نحن عملنا وصفة طعام من خارج المجلة


292
00:11:44,266 --> 00:11:46,067
و كنت نائماً هناك

293
00:11:46,101 --> 00:11:48,102
كم عمرها ؟

294
00:11:50,022 --> 00:11:52,673
إنها تعمل ( فني ) فيما يتعلق بالأشعة السينية , حسناً ؟

295
00:11:52,691 --> 00:11:56,027
و ما إسم هذه المخلوقة الخرافية ؟

296
00:11:56,061 --> 00:11:59,781
نويل تانر هو إسمها


297
00:11:59,815 --> 00:12:01,182
و يمكنك الذهاب و يمكنك التحدث إليها


298
00:12:01,216 --> 00:12:02,283
إسألها . إسألها أين كنت


299
00:12:02,317 --> 00:12:03,484
هي سوف تخبرك

300
00:12:04,753 --> 00:12:08,689
نحن سندخل

301
00:12:08,707 --> 00:12:10,034
و فقط مجرد التذكير و التنبيه مازال جاري المفعول

302
00:12:10,035 --> 00:12:11,482
الشرطة مازالت تبحث عن من إختطف


303
00:12:11,483 --> 00:12:13,176
البالغة ثلاث سنوات , هانا هيلي


304
00:12:13,177 --> 00:12:14,817
وقتل والدتها في وقت مبكر من هذا الصباح


305
00:12:15,330 --> 00:12:17,398
مرحباً , أهلاً بكما في معرض سبون


306
00:12:17,433 --> 00:12:18,883
مرحباً , أنا المحققة تيميني 

307
00:12:18,917 --> 00:12:21,052
وهذا هو المحقق فيليريو


308
00:12:21,086 --> 00:12:22,203
نحن نرغب في التحدث إلى جميع الأشخاص

309
00:12:22,221 --> 00:12:23,554
الذين يعملون هنا مع أليسون

310
00:12:23,589 --> 00:12:25,056
لذا هل يمكنكِ أن تعطينا قائمة بأسماء جميع

311
00:12:25,090 --> 00:12:26,474
الذين ربما كان لديهم إتصال معها هنا , من فضلكِ ؟


312
00:12:26,508 --> 00:12:27,975
شكراً لكِ


314
00:12:33,348 --> 00:12:35,566
تيميني تتحدث

315
00:12:35,601 --> 00:12:38,102
يبدو أن هذا الجربوع لديه حجة غياب ليلة الأمس

316
00:12:38,153 --> 00:12:40,721
أحتاجكِ للكلام مع صديقته


317
00:12:40,739 --> 00:12:42,556
نويل تانر , في الشارع الحادي عشر , الجادة الأولى

318
00:12:42,574 --> 00:12:44,325
حقاً أطرقي بالمطرقة على بابها , حسناً ؟


319
00:12:44,359 --> 00:12:46,994
و أخبري إيفرارد , أنني أريده

320
00:12:47,029 --> 00:12:48,946
في المبنى .. إلا إذا كنت بحاجة إليه

321
00:12:48,997 --> 00:12:49,914
لا أنا في وضع جيد

322
00:12:49,948 --> 00:12:51,332
سلوك جيد

323
00:12:51,366 --> 00:12:54,118
طالبة مجتهدة على نحو عميق

324
00:12:56,255 --> 00:12:57,872
إذن هو لم ينزل أسفلاً إلى المحل التجاري

325
00:12:57,906 --> 00:12:59,407
من أجل محتوى معين , أو أي شيء من هذا القبيل ؟

326
00:12:59,441 --> 00:13:02,009
- لا
- حسناً

327
00:13:02,044 --> 00:13:04,045
و أنتما يا رفاق نمتما في نفس السرير

328
00:13:04,079 --> 00:13:05,246
عندما كان هنا , كما تقولين

329
00:13:05,264 --> 00:13:07,081
ألم ينم هو على الأريكة ؟


330
00:13:07,099 --> 00:13:08,950
لا

331
00:13:08,984 --> 00:13:10,718
أكان يشاهد شيئاً مميزاً على شاشة التلفاز

332
00:13:10,752 --> 00:13:11,853
عندما ذهبتِ للفراش ؟

333
00:13:11,887 --> 00:13:14,021
مهلاً , عن ماذا كل هذا 


334
00:13:14,056 --> 00:13:16,424
أختطفت فتاة صغيرة

335
00:13:16,458 --> 00:13:17,591
من شقتها في الليلة الماضية

336
00:13:17,609 --> 00:13:19,961
- الطفلة التي كانت صورتها في نشرات الأخبار ؟


337
00:13:19,995 --> 00:13:21,929
ما علاقة كل ذلك مع كريس ؟


338
00:13:21,964 --> 00:13:26,367
هل تعلمين أن صديقكِ لديه سوابق ؟


339
00:13:26,401 --> 00:13:28,469
نعم

340
00:13:28,504 --> 00:13:29,871
هو كان في السجن

341
00:13:29,905 --> 00:13:32,707
- هل تعلمين لماذا ؟
- نعم

342
00:13:32,741 --> 00:13:34,608
هو كانت لديه أوقات صعبة عندما كان صغيراً بالسن

343
00:13:34,626 --> 00:13:36,711
هو كان يفعل الكثير . هو

344
00:13:36,745 --> 00:13:40,481
كانت لديه عمليات سطو

345
00:13:40,516 --> 00:13:42,083
من أجل المال , و ثم يسرق

346
00:13:42,117 --> 00:13:45,152
كما تعلمين , هو كان غبياً

347
00:13:45,187 --> 00:13:48,055
لكنه إستيقظ , في نهاية المطاف

348
00:13:48,090 --> 00:13:51,392
- حسناً
- الناس يفيقون

349
00:13:51,426 --> 00:13:52,994
نعم

350
00:13:53,028 --> 00:13:55,930
على أية حال , هو كان

351
00:13:55,964 --> 00:13:58,833
هو كان هنا معنا

352
00:13:58,867 --> 00:14:00,685
لذا يمكنكِ إستبعاده من قائمتكِ


353
00:14:00,736 --> 00:14:02,503
أمي , أين حذائي ؟

354
00:14:02,538 --> 00:14:05,156
حسناً , إنهما ليسا في المكان الذي من المفترض أن يكونا فيه

355
00:14:05,190 --> 00:14:08,526
وذلك لأنهما تحت الأريكة

356
00:14:08,577 --> 00:14:11,112
- حسناً ؟
- مرحباً يا من هناك

357
00:14:11,146 --> 00:14:12,780
ريتا , هذه الآنسة تيميني

358
00:14:12,814 --> 00:14:14,916
جين . كيف حالكِ يا ريتا ؟

359
00:14:14,950 --> 00:14:16,918
إنه إسم جميل

360
00:14:16,952 --> 00:14:18,753
كم عمركِ ؟

361
00:14:18,787 --> 00:14:20,521
تبدين بعمر التسع سنوات ؟

362
00:14:20,556 --> 00:14:22,290
- عشرة ؟ تسع ؟
- لا هي بعمر الثمان سنوات

363
00:14:22,324 --> 00:14:24,625
- هي تبدو أكبر من عمرها

364
00:14:24,659 --> 00:14:26,010
إنظري إلى قدمها


365
00:14:26,044 --> 00:14:27,862
كريس دائماً تغيظه قدميها بالنسبة لها إجمالاً

366
00:14:27,896 --> 00:14:29,864
إنه يدعوهما بالقاربين , أليس كذلك ؟


367
00:14:29,898 --> 00:14:31,933
يقول أنهما قاربين كبيرين

368
00:14:31,967 --> 00:14:33,734
جميل

369
00:14:38,031 --> 00:14:39,422
مصدر من داخل القسم

370
00:14:39,542 --> 00:14:43,184
أكد أن الشرطة في الوقت الحاضر تتحدث إلى مشتبه به محتمل في عمليتي الإغتيال و الإختطاف

371
00:14:43,304 --> 00:14:47,214
نحن علمنا أن المشتبه به هو مسجل كـ متحرش بالأطفال مقيم في المنطقة

372
00:14:54,570 --> 00:14:56,617
أنا كنت ذاهباً لشراء هدية عيد ميلاد لـ ريتا

373
00:14:57,130 --> 00:14:58,578
اهاا , حسناً

374
00:14:58,698 --> 00:14:59,576
و تحتاج , ماذا ؟

375
00:14:59,699 --> 00:15:03,041
سبعة , ثمانية , عشرة , من هذه الكتالوجات

376
00:15:03,161 --> 00:15:04,411
لتقرر ؟ هل الموضوع كذلك ؟


377
00:15:04,445 --> 00:15:06,013
لم أكن أريد أن أسأل , و أنا لم

378
00:15:06,047 --> 00:15:07,481
أنا لم أكن أعرف الشيء الصحيح لجلبه

379
00:15:07,515 --> 00:15:09,950
مقاس 20

380
00:15:09,984 --> 00:15:11,351
هي ستحتاج لواحدة منهم

381
00:15:11,386 --> 00:15:12,502
هذه أتتني من الإيميل

382
00:15:12,553 --> 00:15:14,171
إنه ليس مخالفاً للقانون أن تكون لدي

383
00:15:14,222 --> 00:15:15,639
إنه ليس مخالفاً للقانون

384
00:15:15,673 --> 00:15:17,424
لكن إنه غريب يا كريس

385
00:15:17,458 --> 00:15:19,843
هل يمكننا على الأقل أن نتفق بذلك الخصوص ؟

386
00:15:19,894 --> 00:15:21,295
إنها غريبة

387
00:15:21,329 --> 00:15:24,131
و غير سارة 


388
00:15:25,984 --> 00:15:27,567
ماذا عن هذه يا كريس ؟

389
00:15:31,972 --> 00:15:33,940
ماذا كنت ستعمل بهذه ؟


390
00:15:33,975 --> 00:15:35,642
- أأنت مجمع قصاصات في ألبوم ؟
- أنا

391
00:15:35,677 --> 00:15:38,278
أردت أن أقرأ حول القضية


392
00:15:38,313 --> 00:15:40,580
- أنت تبدو كالقارىء الكبير
- أنت أعتدت

393
00:15:40,615 --> 00:15:41,882
على الإنتماء إلى شبكة الإستغلال الجنسي للأطفال على الإنترنت

394
00:15:41,916 --> 00:15:44,034
- منذ عشر سنوات مضت
- صحيح

395
00:15:44,085 --> 00:15:46,420
لذا تغيرت طبقاً لـ الإرتفاع المالي

396
00:15:46,454 --> 00:15:48,455
ماهو سعر السوق في هذه الأيام 


397
00:15:48,489 --> 00:15:50,324
لفتاة بعمر الثلاث سنوات ؟

398
00:15:50,358 --> 00:15:51,958
أنا كنت مع نويل

399
00:15:51,993 --> 00:15:53,260
ألا تود فقط أن تتحدث إلى نويل , رجاءً ؟

400
00:15:53,294 --> 00:15:54,211
فقط تحدث إلى نويل , ثم أنت ستعرف

401
00:15:54,262 --> 00:15:57,631
حسناً

402
00:15:59,667 --> 00:16:02,302
دعونا نتحدث إلى نويل


403
00:16:04,272 --> 00:16:07,174
أنظر , أعلم بأنك

404
00:16:08,776 --> 00:16:09,810
فهمت

405
00:16:09,844 --> 00:16:12,479
هذا

406
00:16:12,513 --> 00:16:13,780
يفسر لماذا جلبتوني إلى هنا

407
00:16:13,815 --> 00:16:15,699
لكن

408
00:16:20,321 --> 00:16:22,689
أنا كنت مريض

409
00:16:22,707 --> 00:16:24,324
يبدو وكأنه السرطان


410
00:16:24,358 --> 00:16:26,259
أتعلم , إذا لديك مرض السرطان

411
00:16:26,294 --> 00:16:27,861
وبعد ذلك عالجوك


412
00:16:27,895 --> 00:16:29,496
أنت لا تزال جارياً لكي تكون مكان إهتمام بك

413
00:16:29,530 --> 00:16:31,198
في هذا المرض , أليس كذلك ؟

414
00:16:31,232 --> 00:16:32,632
أنت دائماً ما ستكون خائفاً


415
00:16:32,667 --> 00:16:34,868
لكن أنت لا تزال ستريد المعرفة

416
00:16:34,902 --> 00:16:37,337
أليس كذلك ؟

417
00:16:43,061 --> 00:16:45,379
شهر أغسطس من عام 1998

418
00:16:45,413 --> 00:16:47,447
أبي كان لديه آلم في الظهر

419
00:16:47,482 --> 00:16:49,983
شهر نوفمبر من عام 1998 , هو كان ميتاً

420
00:16:50,017 --> 00:16:52,953
سرطان البنكرياس

421
00:16:52,987 --> 00:16:55,088
ربما في المرة القادمة التي آتي فيها إلى هنا

422
00:16:55,123 --> 00:16:56,690
لا تقارن نفسك معه

423
00:17:00,094 --> 00:17:03,263
ماذا عن ذلك ؟

424
00:17:05,666 --> 00:17:07,167
حجة الغياب قوية

425
00:17:07,201 --> 00:17:09,119
- أخبريه
- قوية

426
00:17:09,170 --> 00:17:11,338
- أحببته
- لا يمكنك أن تحبه

427
00:17:11,372 --> 00:17:14,073
الصديقة هي مواطنة مدنية

428
00:17:14,092 --> 00:17:15,242
وليست حقيبة من الشعر

429
00:17:15,276 --> 00:17:16,676
وهي قالت أنه كان معها

430
00:17:16,711 --> 00:17:18,945
لكنكِ لم تتركيها تعلم مع من الذي كانت تتعامل معه

431
00:17:18,980 --> 00:17:21,431
لأن إذا كان هذا الرجل حقاً مستثنى

432
00:17:21,466 --> 00:17:23,300
عندها نحن دمرنا حياته بدون سبب

433
00:17:23,351 --> 00:17:25,635
و شخصيته تقول , ماهذا بحق الجحيم , و تعود إلى ماكانت في الماضي

434
00:17:25,686 --> 00:17:27,254
نعم بالتأكيد

435
00:17:27,288 --> 00:17:28,638
دعينا ندمر الفتاة بدلاً من ذلك

436
00:17:28,689 --> 00:17:30,524
و نسمح لها بالإستيقاظ في ليلة عادية و هيوز فوق رأسها

437
00:17:30,558 --> 00:17:31,775
هذا يكفي , دعوه يذهب

438
00:17:31,809 --> 00:17:34,694
- بجدية ؟
- و بعد ذلك تتبعوه

439
00:17:34,729 --> 00:17:35,929
تتبع الناس نوعاً ما

440
00:17:35,947 --> 00:17:37,431
بـ ( إنتقل إلى ) خاصتك , في هذه الأيام , أليس كذلك ؟

441
00:17:37,465 --> 00:17:41,101
لأن هذه قضيتي , و هذا هو السبب

442
00:17:43,604 --> 00:17:45,539
ما الذي بحثتما عنه في المعرض الفني ؟

443
00:17:45,573 --> 00:17:46,773
حصلت على قائمة بجميع

444
00:17:46,808 --> 00:17:48,308
الذين إرتبط إسمهم بها في العام الماضي

445
00:17:48,342 --> 00:17:50,310
الفنانين في السكن , موظفي المكاتب

446
00:17:50,344 --> 00:17:51,611
- أشياء من هذا القبيل
- ظل على هؤلاء

447
00:17:51,646 --> 00:17:53,880
حصلت على إسم الطبيبة التي تم إستخدامها

448
00:17:53,915 --> 00:17:56,316
لعمل دورة العلاج الجماعي للشباب في السجن


449
00:17:56,350 --> 00:17:58,301
سأتحدث إليها و ذلك لأنني في حاجة إلى الضحك

450
00:17:58,336 --> 00:17:59,886
أنت قادمة في حال إحتجتكِ

451
00:17:59,921 --> 00:18:01,588
لتزوديها بالمعلومات حول الصديقة

452
00:18:08,596 --> 00:18:10,981
هل تعلمين أن هيوز يواعد إمرأة

453
00:18:11,015 --> 00:18:13,299
و التي لديها إبنة بنفس عمر

454
00:18:13,317 --> 00:18:14,801
الفتاة التي بسببها دخل السجن بتهمة الإغتصاب

455
00:18:14,836 --> 00:18:16,603
أعلم ذلك


456
00:18:16,637 --> 00:18:19,940
الضابط الذي أطلق سراح كريس هو يغطي جيداً

457
00:18:19,974 --> 00:18:21,408
و يبقيني في الصورة


458
00:18:21,442 --> 00:18:22,475
و كريس بنفسه بدأ

459
00:18:22,493 --> 00:18:24,144
منفتحاً جداً حول هذا على مايبدو

460
00:18:24,178 --> 00:18:25,311
و ماذا رأيكِ حول ذلك ؟


461
00:18:25,329 --> 00:18:29,349
الإستقرار و الحياة الطبيعية أفضل الأشياء لكريس


462
00:18:29,383 --> 00:18:31,451
الآن نحن جميعاً نراقب الوضع

463
00:18:31,486 --> 00:18:33,086
ونشعر بإيجابية

464
00:18:33,120 --> 00:18:34,855
الآن أود أن أؤكد لكما , أنه إذا كان هناك

465
00:18:34,889 --> 00:18:36,923
هل يمكن أن شخصاً ما دفع لـ هيوز

466
00:18:36,958 --> 00:18:38,892
لـ إختطاف الفتاة ؟


467
00:18:38,926 --> 00:18:40,293
شخص ما إلتقى به في السجن ربما ؟


468
00:18:40,328 --> 00:18:42,512
لا يوجد شيء من هذا الأمر

469
00:18:42,547 --> 00:18:45,015
- قاله لي كريس
- لماذا ؟

470
00:18:45,049 --> 00:18:46,766
إنظري , نحن نعرف أنكِ تعرفين كيفية إستخدام

471
00:18:46,801 --> 00:18:48,368
الكثير من الكلمات و لم يقل أي شيء حقاً

472
00:18:48,402 --> 00:18:50,570
لماذا لا تضعين مالكِ حيث يوجد فمكِ ؟

473
00:18:50,605 --> 00:18:52,639
- إذا أمكنكِ ذلك
- بوضع مسألة القتل جانباً

474
00:18:52,673 --> 00:18:56,042
أنني لا أحس أن كريس قادر على ...

475
00:18:56,077 --> 00:18:57,777
هو يعتقد بأن الأطفال

476
00:18:57,812 --> 00:19:00,313
يصلون إلى مرحلة النضج الجنسي في سن السبع سنوات

477
00:19:00,348 --> 00:19:02,115
و هذه الفتاة بعمر الثالثة

478
00:19:02,149 --> 00:19:03,817
إذن يفعلها لـ السابعة من العمر

479
00:19:03,851 --> 00:19:06,286
لكن ليس للثالثة من العمر

480
00:19:06,320 --> 00:19:08,371
هل يمكننا أن نأخذ ملاحظاتكِ ؟ لا بالطبع لا 

481
00:19:08,406 --> 00:19:10,223
حسناً , هذا لقد كان رائعاً

482
00:19:10,258 --> 00:19:12,425
نراكِ في الجحيم

483
00:19:14,695 --> 00:19:17,047
كل شيء على مايرام , نحن لسنا بحاجة لـ ملاحظاتكِ


484
00:19:17,081 --> 00:19:18,248
لأنكِ على يقين من أن كريس هيوز

485
00:19:18,299 --> 00:19:21,101
لم يختطف هانا


486
00:19:21,135 --> 00:19:22,335
صحيح ؟

487
00:19:22,369 --> 00:19:24,254
نعتمد عليكِ

488
00:19:27,542 --> 00:19:29,426
تعطيكِ كلماتها بقدر كبير من الكفائة

489
00:19:29,477 --> 00:19:32,062
و أيها السادة , أهذا القاتل لم يكن هيوز ؟

490
00:19:32,096 --> 00:19:34,681
صحيح , لأنها لا تستطيع

491
00:19:34,715 --> 00:19:36,399
أرأيت دبلوماتها الحاصلة عليها ؟


492
00:19:36,434 --> 00:19:39,319
كليات المهرجين , لم أسمع أبداً بأي منهم

493
00:19:39,353 --> 00:19:40,987
نعم , ولكن عليك أن تعترف بأنها قالت نقطة جيدة


494
00:19:41,022 --> 00:19:43,273
أن هيوز لا يروق له الفتيات بعمر هانا

495
00:19:43,324 --> 00:19:44,958
و لماذا , حسناً ؟

496
00:19:44,992 --> 00:19:46,526
نحن يجب على الأقل أن ننظر في ذلك


497
00:19:46,560 --> 00:19:48,495
نحن يجب أن ننظر بأنها دجالة


498
00:19:48,529 --> 00:19:50,280
إذا أردتِ جعلها عادة

499
00:19:50,331 --> 00:19:52,282
مع الأطفال بعمر السبع سنوات , ثم فجأة

500
00:19:52,333 --> 00:19:54,167
بعمر الثلاث سنوات تأتي مباشرة إلى حضنكِ

501
00:19:54,201 --> 00:19:55,869
أراهن بأنكِ ستصبحين مرنة

502
00:19:55,903 --> 00:19:57,203
- أنظر ,  أعلم لماذا
- هيا عجل يا صاحبي

503
00:19:57,237 --> 00:19:58,505
- ما الذي يحدث معك ؟
- أعرف لماذا نحن ندرس هيوز

504
00:19:58,539 --> 00:20:00,173
لهذا , حسناً ؟ حصلت عليها

505
00:20:00,207 --> 00:20:03,043
لكن لديه حجة غياب لذلك علينا مواصلة البحث


506
00:20:03,077 --> 00:20:05,595
قصدت , إنسى موضوع عمر الفتيات اللاوتي يحبهنّ

507
00:20:05,630 --> 00:20:07,264
النقطة الأخرى الكبيرة هي أنه ليس القاتل

508
00:20:07,298 --> 00:20:10,383
تيد بندي لم يكن كذلك , حتى أن أتى وقت إعدامه
ملاحظة : تيد بندي , قاتل متسلسل و خاطف و مغتصب 
و هاجم العديد من الشابات في فترة السبعينيات
ذكر إسمه لأنه بعد عدة أكاذيب , إعترف بـ حوالي 30 جريمة
 أرتبكها قبل أن يتم إعدامه

509
00:20:11,752 --> 00:20:13,637
حسناً , ماذا عن هذا ؟

510
00:20:13,688 --> 00:20:17,941
مساعدة أليسون قالت أن أليسون كانت تواجه مشاكل 


511
00:20:17,975 --> 00:20:20,143
مع واحد من الفنانين في المعرض

512
00:20:20,194 --> 00:20:22,395
شيء ما حول أنه يعتقد

513
00:20:22,429 --> 00:20:24,447
أنها أضررت بـ لوحته

514
00:20:24,482 --> 00:20:25,615
أنا ذاهبة للحديث مع ذلك الرجل

515
00:20:25,650 --> 00:20:27,901
أنتِ تعرفين معدل جرائم الإعتداء لـ متحرشي الأطفال , صحيح ؟ 

516
00:20:27,935 --> 00:20:29,703
و الذين يحسبون ضمن الإتهامات فقط

517
00:20:29,737 --> 00:20:31,288
ليس المتوقفين في الحجز

518
00:20:31,322 --> 00:20:33,073
أو إعادة المخالف و الذي لم نحصل على إبلاغ عنه

519
00:20:33,107 --> 00:20:34,991
أعني , بالله عليكِ

520
00:20:36,377 --> 00:20:38,078
أسبق لك أن رأيتِ بطة تأكل ؟


521
00:20:38,112 --> 00:20:41,348
لا ؟ إنهنّ لا يمضغنّ الطعام على أية حال

522
00:20:41,382 --> 00:20:44,017
أنت فقط أكلت هذا الشيء مثل البطة

523
00:20:44,051 --> 00:20:46,303
فقط بهدوء الآن


524
00:20:46,337 --> 00:20:48,287
بلطف , كما تعلمون إذهبوا بها ببطء إلى أسفل

525
00:20:48,306 --> 00:20:49,756
إحترس من تلك الحافة هناك .. تلك الحافة هناك

526
00:20:49,790 --> 00:20:51,308
- تلك هناك ! هناك
- مرحباً يا من هناك

527
00:20:51,342 --> 00:20:53,760
أأنت راحل ؟ أنا المحققة تيميني 

528
00:20:53,794 --> 00:20:55,628
نعم , حسناً , لكن , أتعلمين

529
00:20:55,646 --> 00:20:57,430
أنا ينبغي أن أفعل هذا .. أنا أنقل عملي


530
00:20:57,464 --> 00:20:58,598
إلى معرض آخر في الجانب الغربي

531
00:20:58,633 --> 00:20:59,766
- لذا ينبغي أن أفعل ذلك
- أعلم

532
00:20:59,800 --> 00:21:01,300
لا بأس , لا بأس

533
00:21:01,319 --> 00:21:02,669
أأنت تنقل أعمالك لأن أليسون ماتت ؟


534
00:21:02,703 --> 00:21:04,404
لا , أترين هذه ؟

535
00:21:04,406 --> 00:21:06,640
كانت لدي واحدة تبدو مثلها لكنها كانت مثل الجنون الكبير

536
00:21:06,674 --> 00:21:08,942
و حصلت على بيعه لهذه ..
لهذا المتحف النشط في بازل


537
00:21:08,976 --> 00:21:10,777
- حسناً
- و ثم أليسون , كانت 

538
00:21:10,811 --> 00:21:12,311
مستأجرة فتى لـ إلتقاط اللوحة و نقلها و غير ذلك

539
00:21:12,330 --> 00:21:13,363
لكنه أفسد كل شيء

540
00:21:13,414 --> 00:21:14,714
أعني أنني أقوم بعملي

541
00:21:14,749 --> 00:21:16,366
و كما أثق بالآخرين فـ عليهم أن يثقوا بي أيضاً , أهذا صحيح ؟

542
00:21:16,417 --> 00:21:18,451
- صحيح
- حسناً

543
00:21:18,485 --> 00:21:19,703
لذا أخبرت أليسون أني لا أريد

544
00:21:19,754 --> 00:21:21,037
أنه بسبب ذلك لا أريد أن أعرضها هنا أكثر من ذلك

545
00:21:21,088 --> 00:21:22,622
حسناً , وماذا كانت ردة فعلها ؟

546
00:21:22,656 --> 00:21:26,493
ماذا ؟ هل تمزح معي ؟ نحن أدخلناها

547
00:21:26,527 --> 00:21:28,995
أعني .. إنتظري


549
00:21:30,348 --> 00:21:32,465
أنتِ تعلمين .. أنتِ تعلمين ذلك بأن لم تكن لي علاقة بذلك الأمر

550
00:21:32,500 --> 00:21:34,384
ما أتحدث عنه هو عن ليلة الأمس

551
00:21:34,435 --> 00:21:35,869
أنا كنت بعيداً جداً عن المكان الذي فيه أليسون

552
00:21:35,903 --> 00:21:37,387
أنا كنت في حفلة .. في منطقة جراميرسي , على السطح

553
00:21:37,438 --> 00:21:38,722
أعني , كان وجهي موجه على النشرة الإعلانية الملعونة

554
00:21:38,773 --> 00:21:40,073
حسناً . حسناً

555
00:21:40,107 --> 00:21:42,108
لا بأس , فقط أخبرني ماذا حدث

556
00:21:42,143 --> 00:21:43,443
ما حدث كان

557
00:21:43,477 --> 00:21:46,813
أني قلت لـ أليسون , " أيتها العاهرة أنا راحل "

558
00:21:46,847 --> 00:21:48,915
وهي كانت تبدو مثل قول : " لا , لا تذهب "

559
00:21:48,949 --> 00:21:50,683
" سوف أشعل النار فيمن فعل هذا "

560
00:21:50,701 --> 00:21:52,569
و أنا كنت أبدو مثل قول : " أنتِ ينبغي أن تشعلي النار فيمن فعل هذا "

561
00:21:52,620 --> 00:21:53,686
لأنه عمل فتحة في قماش لوحة زيتية ملعونة لشخص ما

562
00:21:53,704 --> 00:21:55,321
والتي هي ملكي , وبالتالي يا أيتها العاهرة أنا راحل

563
00:21:55,355 --> 00:21:57,690
حسناً , ذلك لابد أن يكون محزناً للغاية بالنسبة لها أن تخسر

564
00:21:57,708 --> 00:21:58,742
فنان مثلكِ من خلال شيء من هذا القبيل

565
00:21:58,793 --> 00:21:59,826
هل هذا صحيح ؟

566
00:21:59,860 --> 00:22:01,411
و هذا الرجل

567
00:22:01,462 --> 00:22:03,029
مثل أن لديها ميزان التوازن بالنسبة إليه , صحيح ؟

568
00:22:03,047 --> 00:22:04,197
بسبب كل العمل الذي قام به

569
00:22:04,215 --> 00:22:05,632
لكن لم يسهلاً عليها تركه بالرغم من كل ذلك

570
00:22:05,666 --> 00:22:07,267
أعني , هي قالت لي


571
00:22:07,301 --> 00:22:08,468
"بمرور الوقت سأنتهي مع غيلن

572
00:22:08,502 --> 00:22:10,420
إنه سيصبح بقعة رطبة على الأرض

573
00:22:10,471 --> 00:22:12,005
غلين , من هو غلين ؟

574
00:22:12,039 --> 00:22:13,206
هل لديك الإسم الأخير له ؟

575
00:22:13,224 --> 00:22:15,942
غيلن , الفتى الذي يخرب اللوحات , ماذا بكِ ؟

576
00:22:15,976 --> 00:22:18,144
ماذا تفعل ؟

577
00:22:18,179 --> 00:22:22,098
أنت حتى لم تستخدم القفازات


578
00:22:22,149 --> 00:22:25,551
مرحباً يا حبيبي


579
00:22:25,569 --> 00:22:29,489
أوه , بالله عليك


580
00:22:29,523 --> 00:22:32,125
أنا فقط قلقة بشأن الرسالة التي هي أرسلت

581
00:22:32,159 --> 00:22:33,443
أنا أخشى أنها ستجعله يشعر

582
00:22:33,494 --> 00:22:34,394
كأنه ثانوي

583
00:22:34,428 --> 00:22:36,396
بالله عليكِ . هو سألني

584
00:22:36,430 --> 00:22:38,448
كيف آتي كل مرة إلى الفراش بدون الأريكة أثناء النهار ؟

585
00:22:38,499 --> 00:22:39,666
أيضاً هو لا يعرف حتى الآن ماهو الشيء الثانوي


586
00:22:39,700 --> 00:22:41,668
ما رأيكِ يا جين ؟


587
00:22:41,702 --> 00:22:45,105
هذا به الكثير من السكر


588
00:22:45,139 --> 00:22:46,673
نعم , أود أن أحاول

589
00:22:46,707 --> 00:22:49,109
أن أسكب بالملعقة لكي أقف طبيعية طوال الوقت

590
00:22:49,143 --> 00:22:50,343
لكن عندها لن تبقى طاقتكِ مثبتة

591
00:22:50,377 --> 00:22:52,245
و تتحطم طوال النهار ؟

592
00:22:52,263 --> 00:22:54,314
إنها تتحطم الآن فعلاً


593
00:22:54,348 --> 00:22:56,349
بالمناسبة , هل تعرف بما كنت أفكر

594
00:22:56,383 --> 00:22:58,268
أوين ربما كبير لحد يكفي ليفهم

595
00:22:58,302 --> 00:22:59,586
أن والده يعمل بجد

596
00:22:59,620 --> 00:23:01,187
لإنهاء غرفة نومه , وحتى ذلك الحين

597
00:23:01,222 --> 00:23:03,356
إنه ستكون لديه مغامرة تخييم في غرفة المعيشة


598
00:23:03,390 --> 00:23:05,291
صحيح , أعني عندما كنت بعمره , لقد أحببت ذلك

599
00:23:05,326 --> 00:23:07,494
بينما كان الجميع نائمون , كنت على التلفاز

600
00:23:07,528 --> 00:23:09,863
أنا لا أريد من أوين

601
00:23:09,897 --> 00:23:11,981
أن يشاهد التلفاز في منتصف الليل


602
00:23:12,032 --> 00:23:15,285
قصدت أنني حقاً لا أريده أن يشاهده على الإطلاق



604
00:23:18,806 --> 00:23:20,790
لقد نسيت أن أسألكِ هذا

605
00:23:20,825 --> 00:23:22,442
هل أنتِ و دوغ لديكما أقفال جيدة

606
00:23:22,476 --> 00:23:23,877
لنوافذ غرفة نومكما ؟

607
00:23:23,911 --> 00:23:26,112
إنها بنيت قبل الحرب 

608
00:23:26,147 --> 00:23:27,313
أليس هذا صحيحاً ؟


609
00:23:27,348 --> 00:23:30,316
لذا أنتما لديكما تلك القديمة , الشبابيك المتحركة الخشبية ؟


610
00:23:30,351 --> 00:23:32,618
لا أعلم


611
00:23:32,636 --> 00:23:34,454
هل هم من النوع الذي بالقفل المركزي ؟


612
00:23:34,488 --> 00:23:37,157
دعيني أخبركِ , أنهم ليسوا آمنين بكل الأحوال


613
00:23:37,191 --> 00:23:39,826
أنا فقط أسأل لأن لدينا قضية الآن وهي 


614
00:23:39,860 --> 00:23:41,394
شخص ما دخل من خلال النافذة


615
00:23:41,428 --> 00:23:43,329
قتل المرأة و إختطف الطفلة


616
00:23:43,364 --> 00:23:44,798
- أنا آسفة حيال ذلك
- نعم

617
00:23:44,832 --> 00:23:47,433
إنه فقط أجعلكما تفكران وتعرفان بقول : " أيمكن أن يحدث ذلك لي ؟ "

618
00:23:48,369 --> 00:23:50,570
هذا نوع من القضايا يجعلكِ تفكرين , ها ؟


620
00:23:52,206 --> 00:23:54,240
ماذا نعمل ؟ كيف يمكن جعل تلك

621
00:23:54,275 --> 00:23:56,242
النوافذ الخشبية المتحركة آمنة ؟


622
00:23:56,277 --> 00:23:58,945
هم لديهم مثبت إطار النافذة

623
00:23:58,979 --> 00:24:00,413
أنا ينبغي عليّ الذهاب , أنا آسفة جداً 


624
00:24:00,447 --> 00:24:02,081
إنهم مثبتون بصلابة

625
00:24:02,116 --> 00:24:03,500
ويمكنكِ تقفيلهم


626
00:24:03,534 --> 00:24:05,251
فقط إجعلي الرجل الخارق الخاص بكِ يقوم بذلك


627
00:24:05,286 --> 00:24:07,453
سأفعل 


628
00:24:07,487 --> 00:24:09,005
هل علمتم من الذي قتل المرأة ؟


629
00:24:10,324 --> 00:24:13,660
نحن ننظر إلى زوجها السابق


630
00:24:13,694 --> 00:24:15,528
أنا ينبغي أن أجيب على هذا . وداعاً


631
00:24:18,199 --> 00:24:19,966
إذن لا وجود لـ غلين ؟


632
00:24:20,000 --> 00:24:22,685
أبحثت عن الأسماء الأولى أو الألقاب ؟


633
00:24:22,720 --> 00:24:24,103
نعم


634
00:24:24,138 --> 00:24:27,974
حسناً , شكراً يا سيدي , أقدر ذلك


635
00:24:31,645 --> 00:24:33,530
مرحباً

636
00:24:33,564 --> 00:24:34,614
ما الذي وصلت إليه في الظرف هناك ؟


637
00:24:34,648 --> 00:24:36,349
شيء ما للمحقق ريج دوفي

638
00:24:37,568 --> 00:24:39,719
حصل شيء من الناحية القانونية ؟

639
00:24:39,753 --> 00:24:41,454
مقابل ماذا ؟


640
00:24:41,488 --> 00:24:43,790
مقابل ضربنا الجدار مع هيوز


641
00:24:43,824 --> 00:24:47,160
و أنتم يا رفاق تحاولون جميعكم أن تكونوا مبدعين ومقتصرين بطريقة أو بأخرى

642
00:24:47,194 --> 00:24:50,413
نعم , هذه الحماقة تعمل فقط لـ الناس الأذكياء

643
00:24:53,300 --> 00:24:55,668
ريج دوفي , كيف تسير الأمور ؟

644
00:24:55,702 --> 00:24:57,804
- بأفضل حال
- ربطة عنق جميلة

645
00:24:57,838 --> 00:25:00,423
- أنت تبدو جيداً مع هذا القميص
- شكراً

646
00:25:00,474 --> 00:25:02,308
أمازلت متمسك بـ حلاقة الشعر مباشرة ؟

647
00:25:02,343 --> 00:25:04,227
- نعم
- الإيرلنديين

648
00:25:04,261 --> 00:25:06,012
لا تستطيع إسكاتهم


649
00:25:06,046 --> 00:25:07,881
تيميني تتحدث

650
00:25:09,950 --> 00:25:11,985
عظيم


651
00:25:12,019 --> 00:25:14,520
وهل غلين هو الإسم الأول ؟

652
00:25:14,554 --> 00:25:16,522
هل لديكِ عنوان له ؟

653
00:25:16,557 --> 00:25:18,241
هذا عظيم , ها ؟

654
00:25:18,275 --> 00:25:19,492
الرجل الذي وضع هيوز بالسجن للمرة الأولى

655
00:25:19,526 --> 00:25:22,028
- رائع
- كان شريك عمي

656
00:25:22,062 --> 00:25:24,297
- هو إحتفظ بذلك

657
00:25:24,331 --> 00:25:25,615
في كل مرة على فترات

658
00:25:25,666 --> 00:25:27,450
يكون العالم صغيراً , لا يبخل عليّ

659
00:25:27,501 --> 00:25:28,701
- شكراً لك
- أيها المحققة تيميني

660
00:25:28,735 --> 00:25:30,503
- نعم ؟
- إنظري إلى ماوصلنا له

661
00:25:30,537 --> 00:25:32,755
نسخة من قضية هيوز الأولى

662
00:25:32,790 --> 00:25:35,091
إبنة زوجته السابقة هي من ذهب بسببها إلى السجن

663
00:25:35,125 --> 00:25:36,509
فقط نحن عرفنا بالضبط أي نوع

664
00:25:36,543 --> 00:25:37,944
من حيوانات الهامستر نحن نتعامل معه

665
00:25:37,978 --> 00:25:40,263
- عظيم
- ينبغي أن تقرأي هذا

666
00:25:40,297 --> 00:25:42,081
ذكر المشتبه به و أقتبس

667
00:25:42,116 --> 00:25:44,284
هو كان جميل جداً الطريقة التي يمكن أن نقول

668
00:25:44,318 --> 00:25:46,319
بأنها لم تفهم حتى ما الذي كانت تشعر به

669
00:25:46,353 --> 00:25:48,438
أتعلمون , قملة الفراش هذا يعتقد

670
00:25:48,472 --> 00:25:50,223
أن الفتاة الصغيرة تريد منه القيام بذلك لها


671
00:25:50,257 --> 00:25:51,608
ذلك ماقاله , إنظر إلى هذا

672
00:25:51,642 --> 00:25:53,443
المحقق كوبر أشار إلى أنه ربما الفتاة 

673
00:25:53,477 --> 00:25:54,961
بعمر التسع سنوات كانت خائفة من هيوز

674
00:25:54,995 --> 00:25:56,262
لهذا السبب كانت هناك دموع

675
00:25:56,280 --> 00:25:58,264
هيوز أبلغ المحقق كوبر

676
00:25:58,299 --> 00:25:59,899
أن في الحقيقة , الفتاة بعمر التسع سنوات كانت تبكي

677
00:25:59,934 --> 00:26:03,503
لأنها و أقتبس : " أحبت ذلك منه كثيراً "

678
00:26:03,537 --> 00:26:06,072
هيوز فقط قال أن مشكلة المحقق كوبر

679
00:26:06,106 --> 00:26:07,407
أنه لم يتلقى ذلك على محمل الجد

680
00:26:07,441 --> 00:26:09,442
و قال أن زوجته دارلا 

681
00:26:09,476 --> 00:26:11,277
الأم للطفلة البالغة تسع سنوات

682
00:26:11,312 --> 00:26:14,447
لم تأخذ ذلك على محمل الجد على حد سواء

683
00:26:14,465 --> 00:26:16,816
و ذكر هيوز , دارلا مرت بوقت سيء

684
00:26:16,850 --> 00:26:20,420
مع زوجها الأول , و نوعاً ما من الحياة

685
00:26:20,454 --> 00:26:24,324
لذا هي لم تكن تنوي القيام بأي شيء لجعلي أغادر

686
00:26:24,358 --> 00:26:26,259
ضحك هيوز و قال : " كل شيء

687
00:26:26,293 --> 00:26:29,462
يجعلني أشعر بالسوء كثيراً إتجاهها في الواقع

688
00:26:29,496 --> 00:26:33,466
ولكنه كان يستحق العناء

689
00:26:33,500 --> 00:26:35,868
عندما يكون الطفل يثق بك

690
00:26:35,903 --> 00:26:40,073
لا يوجد شيء مثيل لهذا في العالم


691
00:26:40,107 --> 00:26:43,142
إنه الشيء المثالي

692
00:26:43,177 --> 00:26:46,245
نهاية الإقتباس

693
00:26:49,249 --> 00:26:52,051
هو كان معي

694
00:26:52,086 --> 00:26:55,555
هو كان

695
00:26:55,589 --> 00:26:57,790
وثم غادر

696
00:27:06,655 --> 00:27:08,421
الفتاة

697
00:27:08,541 --> 00:27:09,723
قالت أنهما كانت لديهما مشاجرة

698
00:27:09,843 --> 00:27:11,254
عندما أراد غصباً أن يكون لديه الضوء الأخضر

699
00:27:11,273 --> 00:27:13,383
عندما كانوا ذاهبين إلى السرير , و ذهب إلى بيته

700
00:27:13,503 --> 00:27:14,896
كنت أعرف ذلك , كنت أعرف أن ذلك الرجل كان مذنب

701
00:27:15,022 --> 00:27:16,273
أهي تحدثت معه بعد ذلك ؟


702
00:27:16,307 --> 00:27:17,607
- ليس حتى الصباح التالي

703
00:27:17,642 --> 00:27:19,609
- هل نقبض عليه ؟

704
00:27:19,644 --> 00:27:21,678
- لو بالفعل هناك من أجل ذلك

705
00:27:21,696 --> 00:27:22,779
رقصة الـ fist pump
ملاحظة : هذه الرقصة يقام بها لـ الدلالة على الحماس أو النجاح أو الشجاعة كما هو معروف في اليابان

706
00:27:22,813 --> 00:27:24,564
- نعم بالتأكيد
- نعم

707
00:27:24,615 --> 00:27:26,182
إخرجا من هنا


708
00:27:26,217 --> 00:27:27,951
إفعلاها بعيداً من هنا , بعيداً من هنا يا مهرجين

709
00:27:29,587 --> 00:27:32,923
مرحباً , هذه هي نويل

710
00:27:32,957 --> 00:27:35,258
إترك رسالة وسوف أكلمك لاحقاً

711
00:27:44,468 --> 00:27:45,802
حسناً , دعنا نذهب


712
00:27:45,836 --> 00:27:47,737
ماذا الآن ؟

713
00:27:47,772 --> 00:27:49,205
نحن تحدثنا إلى صديقتك , هيا بنا

714
00:27:49,240 --> 00:27:51,374
إذا كنت على أية حال .. أنا لاأفهم الأمر

715
00:27:51,392 --> 00:27:53,426
لم تفعل ( أن تشهد لك ) . نحن وضعناها على طبيعتها

716
00:27:53,477 --> 00:27:54,644
هيا بنا

717
00:27:54,679 --> 00:27:55,729
لديك الحق في إلتزام الصمت

718
00:27:55,763 --> 00:27:57,547
أي شيء تقوله ..

719
00:28:15,783 --> 00:28:17,400
مهلاً

720
00:28:43,611 --> 00:28:45,261
رجاءً , رجاءً

721
00:28:45,279 --> 00:28:46,763
أنا لم أفعل أي شيء , حسناً ؟


722
00:28:46,781 --> 00:28:49,949
لماذا لا تصدقني ؟ رجاءً ؟

723
00:28:49,984 --> 00:28:54,204
أنا لم أفعل أي شيء لتلك الفتاة


725
00:29:11,672 --> 00:29:13,640
المعذرة

726
00:29:13,674 --> 00:29:15,291
هل أنت غلين كارفير ؟

727
00:29:15,309 --> 00:29:16,926
- نعم ؟
- أنا المحققة تيميني

728
00:29:16,960 --> 00:29:19,796
حصلت على إسمك من مساعدة أليسون بيرتون


729
00:29:19,814 --> 00:29:21,264
هي قالت أنك عملت بالمعرض

730
00:29:21,298 --> 00:29:23,650
- نعم
- هل تمنح وقتاً لي

731
00:29:23,684 --> 00:29:24,734
لكي أسألك بعض الأسئلة ؟

732
00:29:24,769 --> 00:29:26,770
لن يأخذ ذلك وقتاً طويلاً

733
00:29:26,804 --> 00:29:28,505
نعم بالتأكيد

734
00:29:30,107 --> 00:29:32,492
من بعدك


735
00:29:34,812 --> 00:29:36,329
تفضلي بالجلوس

736
00:29:36,364 --> 00:29:37,497
شكراً لك

737
00:29:37,531 --> 00:29:39,282
هل يمكنني أن أجلب لكِ شيء للشرب ؟

738
00:29:39,316 --> 00:29:41,751
لا أنا بخير , شكراً

739
00:29:41,786 --> 00:29:43,753
حسناً

740
00:29:43,788 --> 00:29:46,656
إذن ..

741
00:29:46,674 --> 00:29:49,693
أليسون كانت رئيسة جيدة جداً , حسب كل الروايات

742
00:29:49,727 --> 00:29:52,295
- أليسون ؟ نعم
- نعم

743
00:29:52,329 --> 00:29:56,800
أعني , ربما كانت قاسية قليلاً على العاملين , لكن

744
00:29:56,834 --> 00:30:00,336
من الرئيس الذي لا يكون قاسياً عليهم أحياناً , أليس كذلك ؟

745
00:30:00,354 --> 00:30:02,672
نعم

746
00:30:05,526 --> 00:30:08,812
هل كانت لديك أي

747
00:30:08,846 --> 00:30:10,647
- مشاكل معها تقريباً ؟
- لا

748
00:30:10,681 --> 00:30:12,682
ليس في الواقع , أعني

749
00:30:12,700 --> 00:30:14,718
أنا حقاً لم أرها كثيراً , أتعلمين ذلك ؟

750
00:30:14,752 --> 00:30:18,538
أعني , هي تتصل إذا كانت هناك مثلاً قضية معينة تصاعدت

751
00:30:18,572 --> 00:30:19,656
أمر بنقل شحنة أو شحن شيء

752
00:30:19,690 --> 00:30:20,690
و عندها نحن نذهب للقيام بذلك

753
00:30:20,725 --> 00:30:24,494
نعم , سمعنا أنه كان هناك بعض القضايا بينكما يا رفاق

754
00:30:24,528 --> 00:30:26,663
عن ماذا كانت تلك القضايا ؟ هل تتذكر

755
00:30:26,697 --> 00:30:28,748
نعم بالتأكيد

756
00:30:28,799 --> 00:30:31,735
كانت هناك قطعة .. لوحة فنية

757
00:30:31,769 --> 00:30:34,170
و صاحبها قال أننا نحن مزقنا قماشها

758
00:30:34,205 --> 00:30:35,472
و هم حاولوا لومنا على ذلك


759
00:30:35,506 --> 00:30:37,741
لكنه كان إجمالاً على الطرف الآخر , لذا

760
00:30:37,775 --> 00:30:40,443
حسناً

761
00:30:40,478 --> 00:30:42,595
إنظر إلى هذا المكان 


762
00:30:42,646 --> 00:30:44,748
هذا مكان ضخم


763
00:30:44,782 --> 00:30:47,951
هل تمانع ؟


764
00:30:47,985 --> 00:30:49,936
هل لديك شريك غرفة ؟ أي شيء ؟

765
00:30:49,987 --> 00:30:52,956
هل تمانعين إذا ذهبت إلى دورة المياه ؟


766
00:30:52,990 --> 00:30:54,357
لدي آلم في المعدة


767
00:30:54,391 --> 00:30:56,743
- تلقيت ذلك
- منذ أن كنت طفلاً , أتعلمين ذلك ؟

768
00:30:56,777 --> 00:30:57,694
نعم , رجاءً لا تخبرني عن ذلك

769
00:30:57,728 --> 00:30:59,529
فقط إجعلي نفسكِ مرتاحةً

770
00:30:59,563 --> 00:31:02,063
- شكراً جزيلاً لك
- هناك أطعمة في الثلاجة

771
00:31:27,808 --> 00:31:30,293
إجمد مكانك يا كارفير
مهلاً , لا تتحرك


772
00:31:30,327 --> 00:31:32,896
لا تتحرك , لا تتحرك


773
00:31:32,930 --> 00:31:34,931
إنزل على ركبتيك ببطىء


774
00:31:34,949 --> 00:31:36,933
على ركبتكِ , كبل نفسك نحو تلك الدراجة


775
00:31:36,951 --> 00:31:39,101
الآن , ضعهما


776
00:31:39,119 --> 00:31:41,621
أين الفتاة يا كارفير , ها ؟


777
00:31:41,655 --> 00:31:44,107
أنا لم أصبها بالأذى . هي سألتني من أنا


778
00:31:44,141 --> 00:31:46,459
لم أكن أعرف أن الأطفال بهذا العمر يمكنهم التحدث , تلك الصغيرة

779
00:31:46,494 --> 00:31:48,778
- أخافتني
- كارفير , أين تلك الفتاة ؟

780
00:31:48,796 --> 00:31:53,449
أنا لم أصبها بالأذى

781
00:31:56,887 --> 00:31:59,973
هانا

782
00:32:00,007 --> 00:32:02,842
أنا لست قاتلاً ! أنا لست قاتلاً

783
00:32:02,893 --> 00:32:04,978
هانا

784
00:32:05,012 --> 00:32:07,847
لا !

785
00:32:07,898 --> 00:32:10,800
أصمت !

786
00:32:15,489 --> 00:32:17,340
هانا !

787
00:32:21,529 --> 00:32:23,813
لا !


789
00:32:28,185 --> 00:32:29,719
كل شيء على مايرام يا حبيبتي , تعالي

790
00:32:29,753 --> 00:32:30,987
كل شيء على مايرام يا رفيقتي


791
00:32:31,021 --> 00:32:33,923
- مرحباً يا رفيقتي
- أريد أمي

792
00:32:33,958 --> 00:32:35,625
أعلم . إنها بخير

793
00:32:35,659 --> 00:32:37,427
كل شيء على مايرام يا حبيبتي


794
00:32:37,461 --> 00:32:39,429
لا بأس , لا تقلقي

795
00:32:39,463 --> 00:32:41,881
أنا لم أصبها بالأذى


796
00:32:41,932 --> 00:32:43,466
نعم , المحققة جين تيميني تتحدث 

797
00:32:43,500 --> 00:32:46,553
القاتل شرق مانهاتن , العنوان 0210

798
00:32:46,604 --> 00:32:48,771
أول مكان ! نويل تانر

799
00:32:48,806 --> 00:32:50,473
إنه أقرب إلى الجادة الأولى


800
00:32:50,507 --> 00:32:53,610
أنا لا أعلم إلى أين هو ذاهب

801
00:32:53,644 --> 00:32:57,280
أنا أخبرك , أني بحاجة سيارة هناك الآن ! الآن

802
00:32:57,314 --> 00:32:58,681
أتريدين الحصول على شيء للأكل ؟

803
00:32:58,699 --> 00:33:01,701
- زبدة الفول السوداني و الجيلي ؟


804
00:33:22,806 --> 00:33:25,708
أنا بخير

805
00:33:27,578 --> 00:33:28,778
يا إلهي


806
00:33:28,812 --> 00:33:32,482
كريس , لا , رجاءً , رجاءً


807
00:33:47,637 --> 00:33:50,406
حسناً لدينا إثنين منهم هناك 


809
00:33:56,229 --> 00:33:57,429
هيا بنا


810
00:33:58,849 --> 00:34:01,016
أسفل على طريقك

811
00:34:08,541 --> 00:34:10,175
تلفونها النقال لا يجيب

812
00:34:10,209 --> 00:34:11,426
هي لم تأخذ جهاز التواصل بيننا أيضاً

813
00:34:11,461 --> 00:34:12,761
من يعرف رقم هاتفها الخليوي ؟

814
00:34:12,795 --> 00:34:13,979
أنا أتصل به يا سكيب , أنا أتصل به

815
00:34:14,013 --> 00:34:15,630
المكان تبدو مساحته ألف قدم مربع

816
00:34:15,682 --> 00:34:16,848
دعونا ندخل إلى هناك

817
00:34:16,883 --> 00:34:18,684
أنا كنت طيباً جداً

818
00:34:18,718 --> 00:34:21,887
أنا كنت طيباً جداً

819
00:34:21,921 --> 00:34:24,856
أنا لا أود أبداً أن أؤذيكِ .. أبداً

820
00:34:24,891 --> 00:34:26,425
لأنكِ كنتِ كافية بالنسبة لي

821
00:34:26,459 --> 00:34:28,694
و أنتِ كذلك ,و لم تهتمي حتى

822
00:34:28,728 --> 00:34:30,562
أنت كاذب

823
00:34:30,596 --> 00:34:31,897
أنتِ كنتِ آمنة معي


824
00:34:31,931 --> 00:34:33,198
و أنتِ كذلكِ . و الآن إنظري إلى كل هذا


825
00:34:33,232 --> 00:34:35,617
إنظري لما نحن فيه ! إنظري إلى ما أنتِ فعلتِ

826
00:34:35,651 --> 00:34:36,868
- أنت كاذبة
- أنا آسفة

827
00:34:36,903 --> 00:34:38,453
نعم نحن هنا بسببكِ

828
00:34:38,488 --> 00:34:41,073
كل شيء على مايرام يا حبيبتي , كل شيء على مايرام يا حبيبتي


829
00:34:41,107 --> 00:34:42,874
هل هو يعلم أننا وجدنا هانا هيلي ؟

830
00:34:42,909 --> 00:34:43,959
- هل أي أحداً أخبر حتى الآن ؟
- لا يمكننا العبور

831
00:34:43,993 --> 00:34:45,794
إنتظر , إعطني هذه , إعطني هذه

832
00:34:45,828 --> 00:34:47,796
كريس !

833
00:34:47,830 --> 00:34:50,248
نحن وجدنا هانا

834
00:34:50,283 --> 00:34:51,316
نحن نعلم أنك لم تختطفها

835
00:34:51,351 --> 00:34:53,051
نحن نعلم أنه لم يكن أنت


836
00:34:53,086 --> 00:34:56,722
كريس

837
00:34:56,756 --> 00:34:58,724
كريس

838
00:34:58,758 --> 00:35:00,092
كريس

839
00:35:00,126 --> 00:35:01,810
كريس , إصغي إليَ

840
00:35:01,844 --> 00:35:04,062
معك الملازم سويني

841
00:35:04,097 --> 00:35:05,814
هل يمكننا التحدث ؟


842
00:35:10,937 --> 00:35:11,820
أنا لم أفعل أي شيء

843
00:35:11,854 --> 00:35:14,506
أنا لم أقتل أي أحد


844
00:35:14,540 --> 00:35:17,676
أروني هانا لكي أعرف أنكم لا تكذبون عليّ

845
00:35:17,710 --> 00:35:19,828
مرحباً يا كريس , إهدىء

846
00:35:19,862 --> 00:35:21,847
إهدىء , حسناً ؟ إسمي جين

847
00:35:21,881 --> 00:35:23,348
و أنا وجدت هانا

848
00:35:23,383 --> 00:35:25,617
و أبشرك يا كريس بأن هانا بخير


849
00:35:25,651 --> 00:35:27,536
إنها فقط في المستشفى

850
00:35:27,587 --> 00:35:28,754
حسناً , إحضروها إلى هنا

851
00:35:28,788 --> 00:35:31,423
أنا لن أسمح لك بأن تخدعيني بالدخول إلى عواطفي


852
00:35:31,457 --> 00:35:32,958
نحن لا نسعى لكي نخدعك يا كريس

853
00:35:32,992 --> 00:35:34,209
لماذا قد نرغب في أن نصيبك بالجنون ؟

854
00:35:34,260 --> 00:35:35,694
نحن لا نريد أي شخص أن يتأذى هنا


855
00:35:35,728 --> 00:35:37,679
أنا لا أريد أن أؤذي أي أحد


856
00:35:37,713 --> 00:35:40,048
إنها

857
00:35:40,099 --> 00:35:42,768
فقط طفلة يا كريس , حسناً ؟
ملاحظة : تقصد هانا


858
00:35:42,802 --> 00:35:44,703
إنها تحتاج لكي تفحص من قبل الأطباء

859
00:35:44,737 --> 00:35:47,606
للتأكد من أنها بخير , لكننا سنأخذك إليها

860
00:35:47,640 --> 00:35:49,558
بعد أن تترك نويل و ريتا تخرجان

861
00:35:49,609 --> 00:35:51,743
نحن سنأخذك لرؤية هانا

862
00:35:52,745 --> 00:35:55,313
حسناً , أريد أن أذهب الآن


863
00:35:55,348 --> 00:35:57,783
فقط إذا تركتهما تخرجان يا كريس

864
00:35:59,252 --> 00:36:01,953
حسناً

865
00:36:01,988 --> 00:36:04,823
نعم . هو قال نعم . هو قال نعم

866
00:36:04,857 --> 00:36:06,291
حسناً , إستمع إليَ

867
00:36:06,325 --> 00:36:08,210
بعد أن يطلق سراحهما و قبل أن تقتحموا يا رفاق هناك

868
00:36:08,244 --> 00:36:09,428
رجاءً أتركني أدخل أولاً


869
00:36:09,462 --> 00:36:10,896
هذا لن يحدث

870
00:36:10,930 --> 00:36:14,466
لا أحد لديه حق السماح لي للقيام بذلك

871
00:36:14,500 --> 00:36:15,834
أتفهم ذلك


872
00:36:15,868 --> 00:36:16,701
لكني في حاجة للذهاب إلى هناك

873
00:36:16,719 --> 00:36:17,936
و التحدث إليه


874
00:36:17,970 --> 00:36:19,171
في محاولة لـ إصلاح مافعلناه هنا

875
00:36:19,205 --> 00:36:20,672
لأنه بريء


876
00:36:26,779 --> 00:36:27,813
كل شيء على مايرام يا حبيبتي

877
00:36:31,934 --> 00:36:34,152
كريس ؟ كريس ؟

878
00:36:42,462 --> 00:36:45,430
كريس , إنها جين

879
00:36:48,968 --> 00:36:50,869
هل تمانع لو جلست ؟

880
00:36:50,903 --> 00:36:53,772
متعبة جداً . لقد كان يوماً طويلاً

881
00:36:53,806 --> 00:36:56,942
ربما ليس أطول من يومك , لكن

882
00:36:56,976 --> 00:36:58,960
كلابي تنبح

883
00:37:01,314 --> 00:37:04,616
أنا

884
00:37:04,650 --> 00:37:07,452
أنا آسفة جداً حول كل هذا

885
00:37:07,487 --> 00:37:08,653
كريس , أنا حقاً آسفة

886
00:37:08,688 --> 00:37:10,889
أعلم أنك تدرك

887
00:37:10,923 --> 00:37:12,757
أن المخاطر كانت حقاً عالية

888
00:37:12,792 --> 00:37:14,793
لذلك كان علينا التأكد . ونحن متأكدون الآن

889
00:37:14,827 --> 00:37:17,829
حسناً ؟

890
00:37:17,864 --> 00:37:22,534
لقد تحدثت إلى تلك المرأة , ذات مرة

891
00:37:22,568 --> 00:37:25,504
الواحدة التي أصبحت مقتولة

892
00:37:25,538 --> 00:37:27,873
رأيتها في المتنزه 

893
00:37:27,907 --> 00:37:31,042
المتنزه النهري الشرقي

894
00:37:31,077 --> 00:37:34,079
رأيت وجهها في الأخبار و إنها

895
00:37:34,113 --> 00:37:37,048
تذكرتني

896
00:37:37,083 --> 00:37:40,519
هي كانت هناك مع الطفلة , تأكلان

897
00:37:40,553 --> 00:37:41,920
المعجنات الساخنة

898
00:37:43,789 --> 00:37:45,857
ريتا , أرادت المعجنات أيضاً

899
00:37:45,892 --> 00:37:47,692
لذا نحن ذهبنا و تحدثنا إليهم

900
00:37:47,727 --> 00:37:50,695
و سألناهم من أين تحصلوا على المعجنات 

901
00:37:50,730 --> 00:37:55,800
فقط إثنين ناضجين مع أطفالهما , و محادثة

902
00:37:55,835 --> 00:37:58,270
مهلاً , مهلاً

903
00:37:58,304 --> 00:38:00,772
نحن نعلم أنك لم تفعل هذا


904
00:38:00,806 --> 00:38:02,807
نحن نعلم ذلك

905
00:38:02,842 --> 00:38:07,746
حسناً , أنا فعلت شيئاً

906
00:38:07,780 --> 00:38:11,950
منذ عشر سنوات مضت , فعلت شيئاً فظيعاً

907
00:38:14,420 --> 00:38:17,355
وفكرت أن يمكنني أن أدفع به بعيداً


908
00:38:17,390 --> 00:38:19,758
فقط جعله يذهب بعيداً


909
00:38:19,792 --> 00:38:21,560
لكن فقط كنت أضحك على نفسي

910
00:38:23,729 --> 00:38:26,731
إنه أبداً لن يذهب بعيداً


911
00:38:38,544 --> 00:38:40,645
أخبري ريتا أنها كانت آمنة

912
00:38:59,165 --> 00:39:01,049
لمن هذا الهاتف ؟

913
00:39:04,677 --> 00:39:07,299
إحتراماً لهذه الفتاة الصغيرة و والدها


914
00:39:08,676 --> 00:39:11,187
هذا النوع من الأشياء الذي دعيتم من أجل أن تحدث

915
00:39:11,307 --> 00:39:12,601
في مثل هذا الوضع

916
00:39:12,841 --> 00:39:14,942
أنتم دعيتم أن يمكنك أن 

917
00:39:14,977 --> 00:39:16,410
تعود الفتاة و تكون مع والدها

918
00:39:16,428 --> 00:39:18,429
و اليوم وصلنا إلى ذلك

919
00:39:18,464 --> 00:39:23,017
لذا , نعم , أقول أنها أفضل نتيجة ممكنة

920
00:39:23,051 --> 00:39:26,187
نحن سعداء لذلك

921
00:39:29,641 --> 00:39:30,942
- أنت قادم على ما أعتقد
- لا

922
00:39:30,976 --> 00:39:32,293
- أنت قادم
- لا يمكنني فعل ذلك

923
00:39:32,327 --> 00:39:33,928
بالله عليك , أيا كان لديك مهم جداً للذهاب إليه

924
00:39:33,962 --> 00:39:35,763
- أليس لديك الوقت لموسيقى البوب ؟
- لا يمكنني فعل ذلك

925
00:39:35,781 --> 00:39:37,148
- فقط أغنية بوب واحدة
- كلا

926
00:39:37,182 --> 00:39:38,166
- فقط أغنية واحدة سريعة
- كلا

927
00:39:38,200 --> 00:39:41,302
أغنية بوب واحدة

928
00:39:41,336 --> 00:39:44,305
إنهم يردونني أن أذهب إلى معالج نفسي

929
00:39:44,339 --> 00:39:47,825
- معالج نفسي ؟ لماذا ؟
- نعم

930
00:39:47,876 --> 00:39:49,877
هل لأن متحرش الأطفال طرحك أرضاً و أخذ مسدسك ؟

931
00:39:49,912 --> 00:39:51,712
- هذا ما أقوله
- هذا خاطىء جداً

932
00:39:51,747 --> 00:39:53,381
أتعلم ماذا برغم من ذلك ؟

933
00:39:53,415 --> 00:39:54,966
إنه تقريباً مثل أنك لست رجلاً بعد الآن

934
00:39:55,000 --> 00:39:56,717
إنه مثل أنك كنت ناعماً هناك

935
00:39:56,752 --> 00:39:58,169
- مثل أنك كلب , مثل ..


936
00:39:58,220 --> 00:40:01,055
أنت تحتاج إلى معالجة

937
00:40:01,089 --> 00:40:03,057
ماذا ؟

938
00:40:03,091 --> 00:40:06,327
- كيف حالكِ ؟
- أنا يمكن أن أكون سكرانة

939
00:40:06,361 --> 00:40:08,729
حسناً , حسناً

940
00:40:08,764 --> 00:40:10,798
ربما , كما تعلمين

941
00:40:10,816 --> 00:40:13,935
ربما فقط أريد أن أقول أنني آسف

942
00:40:13,969 --> 00:40:15,636
ربما أريد فقط أن أقول أن ذلك مقرف

943
00:40:15,671 --> 00:40:17,154
حسناً . رائع

944
00:40:17,189 --> 00:40:18,639
لا , هذا كان نصراً , كما تعلمين

945
00:40:18,657 --> 00:40:20,575
إذن هيوز لم يفعل ذلك , لم يضايقك مطلقاً

946
00:40:20,609 --> 00:40:22,310
هو بالفعل ينتظر ست سنوات لفعل ذلك 
ملاحظة : لكي تصبح تسعة كما حصل في قضيته الأولى

947
00:40:22,344 --> 00:40:23,945
الآن لا أحد لديه مايدعو للقلق إن كان هو القاتل الحقيقي

948
00:40:23,979 --> 00:40:25,145
أم لا .. إمضي قدماً

949
00:40:25,163 --> 00:40:27,748
حسناً , إذا كنت لا تستطيع الفوز , لا تحاول حتى

950
00:40:27,783 --> 00:40:29,917
مساعدة رجل من هذا القبيل

951
00:40:29,952 --> 00:40:32,954
العمل على مشاكله , ليست وظيفتي , حسناً ؟

952
00:40:32,988 --> 00:40:34,589
وظيفتي هي أن أزيل الخراف آكلي لحوم البشر
ملاحظة : يقصد بذلك متحرشي الأطفال

953
00:40:34,623 --> 00:40:35,590
خارج هذه البلدة

954
00:40:35,624 --> 00:40:38,459
أنا أعلم عن ماذا كل هذا

955
00:40:38,493 --> 00:40:39,794
هذا كله عن كوني في القيادة

956
00:40:39,828 --> 00:40:41,796
إنه كله عن أنكِ تفكرين أنكِ ضبطتِ مؤخرتكِ

957
00:40:41,830 --> 00:40:44,682
لذا يمكنني أن أحصل على كل ماتبذلينه من مجد

958
00:40:44,716 --> 00:40:47,301
إنقاذ الطفلة الصغيرة , مستغل الأطفال جنسياً ميت

959
00:40:47,336 --> 00:40:48,836
إنهم قد يسمونه الجسر ورائي

960
00:40:48,871 --> 00:40:51,606
ربما , ربما , ربما

961
00:40:51,640 --> 00:40:54,892
لكن أنا سأظل دائماً أعلم أنك كنت على خطأ

962
00:41:12,127 --> 00:41:14,295
جيني

963
00:41:15,998 --> 00:41:20,735
مرحباً يا جين , جيني


965
00:41:26,008 --> 00:41:30,761
مرحباً يا من هناك

966
00:41:30,812 --> 00:41:32,647
أيمكنك فقط أن تقول مرحباً يا زعيم ؟

967
00:41:32,681 --> 00:41:33,848
هيا إذهب وقول مرحباً

968
00:41:33,882 --> 00:41:36,651
مرحباً يا أوين , أنا جين

969
00:41:36,685 --> 00:41:38,569
كيف حالك ؟

970
00:41:38,604 --> 00:41:41,489
مرحباً

971
00:41:41,523 --> 00:41:42,757
شكراً جزيلاً

972
00:41:42,791 --> 00:41:44,742
أوين ألا ترغب في الحصول على البرغر , من فضلك ؟

973
00:41:44,776 --> 00:41:47,528
- أنا أحب البرجر
- حسناً

974
00:41:47,562 --> 00:41:48,913
أنا سأوصلك إلى الحوض أولاً يا صديقي

975
00:41:48,947 --> 00:41:51,032
رائحتك مثل المتشرد

976
00:41:51,066 --> 00:41:53,417
حصلت لك على بعض الأشياء اللطيفة التي لا تدعو
 لـ الإنزلاق بالأسفل بالنسبة لك

977
00:41:53,452 --> 00:41:56,971
أنت ستكون جالساً على بعض الأسماك المهرجة

978
00:41:57,005 --> 00:41:59,006
أعتقدت أنهم كانوا ضفادع

979
00:42:00,704 --> 00:42:11,304
ترجمة : مهند الحازمي
ToNi ViOlA
mohanad288
www.egfire.com