1
00:00:02,120 --> 00:00:03,391
".. (سابقاً في (يوميات مصاص دماء"

2
00:00:03,459 --> 00:00:06,069
.(لا بدّ أنّكِ (إيلينا -
كيف نبدو متشابهتين؟ -

3
00:00:06,067 --> 00:00:08,680
،(إنّكِ نظيرة (بيتروفا
.أنتِ مفتاح كسر اللّعنة

4
00:00:08,681 --> 00:00:10,647
لعنة (الشمس والقمر)؟ -
.كلاوس) هو الخطر الحقيقيّ) -

5
00:00:10,648 --> 00:00:15,174
.(إنّه من الجيل الأوّل لـ(مصاصين الدماء -
أكبّر (مصاص دماء) بالتاريخ يسعى إليّ؟ -

6
00:00:15,243 --> 00:00:16,848
.(إيلاجا) -
.أحدّ الأصليون -

7
00:00:16,868 --> 00:00:21,701
.إنّه بمثابة أسطورة -
.لذا طالما نبقي الخنجر بقلبه فيظلّ ميّتاً -

8
00:00:21,702 --> 00:00:24,547
.(لم يكُن لدى (إيلاجا) سلاح لقتل (كلاوس

9
00:00:24,547 --> 00:00:28,196
لكنّه آمن بأنّ: إذا إتصلت ساحرة بقدر كافٍ
.من القوى، فلن تكون هنالك حاجة إلى سلاح

10
00:00:28,205 --> 00:00:30,908
مثل القوى المُستنبطة من بقعة
.مُشبّعة بقوى 100 ساحرة سالفة

11
00:00:30,914 --> 00:00:33,220
يقلنّ أنّكِ لو إستخدمتِ قدر
.هائل من القوى، فذلك سيقتلكِ

12
00:00:33,285 --> 00:00:35,880
كم من قوى سيتطلّبه
قتل (مصاص دماء) أصليّ؟

13
00:00:35,880 --> 00:00:37,235
.كلّ القوى -
.(أنا (مصاصة دماء -

14
00:00:37,236 --> 00:00:39,577
!لا أريد أنّ أعلم هذا -
اخبرني ماذا عسايّ أنّ أفعل؟ -

15
00:00:39,646 --> 00:00:42,222
،لقدّ شربتُ مُستخلص (الفيرفيان) ذلك
.و طلبتُ منها مسح ذاكرتي

16
00:00:42,290 --> 00:00:47,343
.اريدكَ أنّ تخبرني كلّ مّا قالته لكَ -
.تمكنتُ من الوصول إلى أحد موثوقيه -

17
00:00:47,411 --> 00:00:50,223
،(أحد سحرة (كلاوس
.إنّه لكَ بأسرهِ

18
00:00:52,902 --> 00:00:57,404
،"(احوز (كاثرين)، و"حجر (القمر
.كلاوس) لديه كلّ مّا يريده للوقت الراهن)

19
00:00:57,686 --> 00:00:59,436
آلريك)؟)

20
00:01:02,107 --> 00:01:06,291
.كاثرينا)، لقدّ إشتقتُ إليكِ) -
!(كلاوس) -

21
00:01:06,338 --> 00:01:10,607
<font color=#A9F50A     >
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

PoPKisS : تعديل الوقت
Enn7raf@yahoo.com

</font>

22
00:01:10,608 --> 00:01:15,228
من هذا الرجل، حلاّت صيد؟

23
00:01:16,835 --> 00:01:20,283
،حسنٌ، هذا سيء
و هذا أسوأ؟

24
00:01:20,351 --> 00:01:23,630
.الحلاّت السوداء هي مُفضلتكَ -
.شكراً لكِ يا عزيزتي -

25
00:01:23,698 --> 00:01:25,739
.حسنٌ، لنتطرّق إلى تحقيق بسيط

26
00:01:25,807 --> 00:01:28,885
الخنجر، والرماد الأبيض
بحوزة بني (سلفاتور)، صحيح؟

27
00:01:28,953 --> 00:01:33,370
،(لقدّ تم إستخدام الخنجر لقتل (إيلاجا
.(ستجده بقبو آل (سلفاتور

28
00:01:33,438 --> 00:01:39,664
،حسنٌ، يتعيّن أنّ يبقى الخنجر حيث هو
.إنّ بعث (إيلاجا) هو آخر شيء أريده

29
00:01:39,732 --> 00:01:43,280
.إنّ هذا الرجل مُفسدٌ للمتعة -
.(لا تنسَ أنّكَ في خلاف مع حبيبتكَ (جينا -

30
00:01:43,348 --> 00:01:47,899
،(صحيح، عمّة (إيلينا
.(من بين تلكَ الكذبات المُتعلقة بـ(إيزابيل

31
00:01:47,966 --> 00:01:49,773
وماذا أيضاً؟ -
.هذا كافٍ -

32
00:01:52,922 --> 00:01:58,310
!أيّتها النافرة -
.رجاءً، اقتلني وحسب -

33
00:01:58,377 --> 00:02:01,718
.لقدّ أخبرتكَ كلّ مّا أعلم

34
00:02:02,529 --> 00:02:09,825
،إنّي أصدق مّا أدليتِ بهِ
لكن ماذا عمّا لا تعرفيه؟

35
00:02:09,893 --> 00:02:16,684
مّا الذي قدّ يخفونه عنكِ؟
أي شيء؟

36
00:02:17,258 --> 00:02:18,696
.اخبريني

37
00:02:18,765 --> 00:02:24,654
كانوا يحاولون أنّ تصل (بوني) إلى طريقة
.تسمح لها بقتل (مصاص دماء) أصلي بدون خنجر

38
00:02:24,722 --> 00:02:27,534
بوني)، الصديقة المُقرّبة؟)

39
00:02:28,940 --> 00:02:30,815
.لقدّ قلتِ أنّها لم تعُد تملك قواها

40
00:02:30,882 --> 00:02:33,659
،لم تعُد تملك قواها
.أو لم تكُن لديها قوى آنذاك، لستُ أدري

41
00:02:33,727 --> 00:02:36,538
لقد خطفتني، أتذكر ذلك؟
.لم أعُد جزءاً منهم لألم بأخبارهم

42
00:02:36,606 --> 00:02:41,928
.حسنٌ، ينبغي أنّ نتحقق من هذا الأمر -
.رجاءً يا (كلاوس) اقتلني، وافرغ من أمري -

43
00:02:41,996 --> 00:02:49,861
أأعطف عليكِ؟
.لقدّ بحثتُ عنكِ طوال 500 عام

44
00:02:49,929 --> 00:02:58,161
لن تموتِ قبل أنّ تتعذبي
.لنصف هذهِ المدّة على الأقل

45
00:02:59,737 --> 00:03:09,142
،أريدكِ أنّ تتناولي هذهِ السكّين
.و تطعّني نفسكِ بهِ

46
00:03:16,944 --> 00:03:20,089
.اخرجيها الآن

47
00:03:20,158 --> 00:03:26,416
اطعني نفسكِ بها مراراً
.وتكراراً ريثما أعود

48
00:03:26,484 --> 00:03:30,099
،و إنّ مللتِ
.توجّهي بالطعن إلى ساقكِ الأخرى

49
00:03:30,167 --> 00:03:38,144
إلى أين ستذهب؟ -
.سأذهب لألقي نظرة على النظيرة النفيسة -

50
00:03:42,787 --> 00:03:50,216
،(لا تكتأبي يا (كاثرينا
.لقدّ بدأ المرح لتوّهِ

51
00:03:51,858 --> 00:03:54,468
.مرّة أخرى رجاءاً

52
00:03:59,825 --> 00:04:04,812
.من فضلكِ، وقـّعي هنا، وهنا -
.حسنٌ -

53
00:04:04,880 --> 00:04:07,524
لذا أأصبح هذا المنزل بأسره ملككِ؟
أأعطوكِ إيّاه للتوّ؟

54
00:04:07,592 --> 00:04:08,863
.للوقت الراهن

55
00:04:08,930 --> 00:04:14,017
،بإعتباري المالكة الوحيدة للبيت
.فيمكنني أنّ أدعو أناساً مُحددين للدخول

56
00:04:14,086 --> 00:04:17,231
.بيتكِ الآمن -
.هذا هو بيت القصيد -

57
00:04:17,299 --> 00:04:20,234
ألا تودّين تنظيفه؟

58
00:04:23,993 --> 00:04:26,169
أتظن حقاً أنّ بوسع
بوني) أنّ تهزم (كلاوس)؟)

59
00:04:26,237 --> 00:04:28,848
قالت أنّ بوسعا الإتصال
.بقدر كافٍ من الطاقة لقتله

60
00:04:28,915 --> 00:04:32,865
،حسب (إيلاجا) أنّ هذا سيفي بالغرض
.وقد كان (مصاص دماء) من الأصليين

61
00:04:32,932 --> 00:04:35,407
.علينا انّ نعثر عليهِ و حسب -
.أجل -

62
00:04:35,476 --> 00:04:40,999
أيمكنها إيجاده بأحد تعاويز الإقتفاء؟ -
.(كلاّ، ليس من دون شيء يخصّ (كلاوس -

63
00:04:41,066 --> 00:04:42,605
.صدّقني لقد طلبتُ ذلك بالفعل

64
00:04:47,226 --> 00:04:50,674
أتظنّه قتلها؟

65
00:04:51,410 --> 00:04:55,427
كاثرين)؟)

66
00:04:55,494 --> 00:04:57,770
.ربّما

67
00:04:58,908 --> 00:05:02,422
.لقدّ إستحقّت ذلك

68
00:05:04,063 --> 00:05:06,406
.أجل

69
00:05:08,416 --> 00:05:11,963
.(شكراً لكَ يا سيّد (هنري

70
00:05:15,914 --> 00:05:19,093
.آسفة، لقد نسيتُ تماماً

71
00:05:19,162 --> 00:05:23,445
.. (ستيفان)
هلاّ تفضلتَ بالدخول إلى بيتي؟

72
00:05:23,512 --> 00:05:26,692
.يسعدني ذلك، شكراً لكِ

73
00:05:26,760 --> 00:05:33,220
ماذا هل نحنُ أطفال بالـ12؟ -
.أحدنا كذلك -

74
00:05:33,288 --> 00:05:37,671
،إذا سمحتُ لكَ بالدخول
فهل تعد بإطاعة مالكة البيت؟

75
00:05:37,739 --> 00:05:39,714
.كلاّ -
.(عن جدّ يا (دايمُن -

76
00:05:39,782 --> 00:05:43,095
لقدّ وعدتَ أنّ الأمر سيسري وفقاً
.لطريقتي، وأنا من أرسي القواعد

77
00:05:43,163 --> 00:05:45,605
من دون كذب، و من دون
مُخططات سرّية، أتذكر؟

78
00:05:45,674 --> 00:05:51,397
.أجل يا (إيلينا)، بالتأكيد -
.إذاً فالتتفضّل بالدخول -

79
00:05:53,607 --> 00:05:56,351
.اصمت

80
00:05:57,557 --> 00:05:58,928
.شكراً لكِ

81
00:05:58,996 --> 00:06:01,305
مهلاً، إلى أين تذهبنَّ؟ -
.إلى المدرسة -

82
00:06:01,373 --> 00:06:02,677
ماذا؟ -
.لا، لا، لا -

83
00:06:02,745 --> 00:06:06,594
.لم نهيء لكِ بيتاً آمنا لتغادريه -
.أجل يا رفاق، إنّ (كلاوس) بالخارج -

84
00:06:06,662 --> 00:06:08,302
.إنّنا نعلم ذلك -
.حسنٌ -

85
00:06:08,370 --> 00:06:10,878
لكن أين؟ -
.لا أحد يعلم -

86
00:06:10,947 --> 00:06:17,205
،انظرا، إنّي أقدّر ما تفعلانه حقّ التقدير
.وسأتمكن من النوم ليلاً إيقاناً أنّي بأمان

87
00:06:17,274 --> 00:06:20,640
.لكنّي لن أغدو سجينة

88
00:06:24,370 --> 00:06:27,349
!(طريقتكِ، يا (إيلينا -
.لا تقلقا، إنّي مُتأهبة -

89
00:06:27,416 --> 00:06:30,696
لو تجاسر على الظهور، فسأنال
.منه .. أعلم الطريقة لإتمام ذلك

90
00:06:30,764 --> 00:06:36,320
،(إنّي أرى أنّ وجودي بجوار (بوني
.هو أئمن مكان قدّ أتواجد بهِ

91
00:06:36,388 --> 00:06:37,725
.هيّا

92
00:06:42,983 --> 00:06:45,392
.مهلاً، إنّي آتٍ

93
00:06:55,134 --> 00:06:58,949
.لقد غادرت (كارولين) مُبكراً إلى المدرسة -
.أعلم، لقد أتيتُ لمقابلتكِ -

94
00:06:59,016 --> 00:07:01,691
،لا أعلم ماذا عسايّ أنّ أفعل
.و ماذا أقول حينما أكون برفقتها

95
00:07:01,691 --> 00:07:05,443
.لا يمكنكَ أنّ تتخلّى عن ذلك، و أنتَ تعلم -
إنّها تريد إصطحابي إلى الرقص، ماذا أفعل؟ -

96
00:07:05,512 --> 00:07:06,882
{\pos(192,200)}.إصطحبها إلى الرقص -
.لن أنجح في خداعها -

97
00:07:06,882 --> 00:07:11,100
{\pos(192,200)}.إنّها تعرفني جيّداً، و ستكتشف الأمر -
.تبّاً يا (مات)، افعل ذلك فحسب -

98
00:07:11,168 --> 00:07:14,281
{\pos(192,200)}.. إنّها ابنتي، إنّها طفلتي، إنّما

99
00:07:14,281 --> 00:07:15,907
{\pos(192,200)}.احتاج لبعض الوقت -
.. أعلم ذلك لكن -

100
00:07:15,907 --> 00:07:20,139
،(انظر، إذا صح ما قالته لكَ (كارولين
.فهي ليست الوحيدة

101
00:07:20,208 --> 00:07:23,699
،(فالأخوان (سلفاتور) (مصاصان دماء
.وعائلة (غيلبرت) على علمٍ بذلك

102
00:07:23,699 --> 00:07:27,060
.و(تايلر لاكوود)، الرب وحده يعلم ما يكون -
.(مذؤوب) -

103
00:07:27,060 --> 00:07:30,249
.لا يوجد من يسعني الوثوق بهِ بهذهِ البلدة

104
00:07:30,316 --> 00:07:34,600
،يجب أنّ ألم أكثر بحقيقة الأمر
.لأتعرّف إلى ما يتعيّن عليّ فعله

105
00:07:34,669 --> 00:07:37,301
.هذا لن يخدعها -
.حسنٌ، أنتَ ستخدعها -

106
00:07:37,301 --> 00:07:40,691
.إنّها تحسبكَ لا تذكر شيئاً

107
00:07:40,691 --> 00:07:45,045
،ثق بحديثي لبعض الوقت
.(أرجوك يا (مات

108
00:08:04,561 --> 00:08:06,603
.مرحباً أيّها الصف

109
00:08:08,076 --> 00:08:12,895
.. ماذا
ماذا سنتعلّم اليوم؟

110
00:08:12,963 --> 00:08:16,946
،بالنسبة لحفل الرقص العقديّ الليلة
.فقد تدرّبنا على رقص الستينات طوال الأسبوع

111
00:08:17,014 --> 00:08:21,365
،حسنٌ
.الستينات

112
00:08:30,270 --> 00:08:35,625
.. الـ
.الستينات

113
00:08:35,692 --> 00:08:39,374
،لو أنّ ثمّة سيرة حسنة
.. يسعني ذكرها بشأن الستينات، لكن

114
00:08:39,442 --> 00:08:44,094
،لقد كانوا  فاشلين نوعاً مّا
.مُقززين فريق (البيتلز) بكلّ تأكيد

115
00:08:44,162 --> 00:08:46,773
،لقد كانوا يرقصون بأسلوب لا يُحتمل
ماذا أيضاً بخصوص أناس ذلك العقد؟

116
00:08:46,840 --> 00:08:50,387
،تلكَ القذيفة الكوبية
.والسير على سطح القمر

117
00:08:50,455 --> 00:08:55,352
.(و تم بناء فندق (ووتر-جيت -
.(ووتر-جيت) بُنيَ في السبعينات يا (ريك) -

118
00:08:55,945 --> 00:08:59,628
.(أقصد يا أ.(سالتزمان -
.حسنٌ -

119
00:08:59,694 --> 00:09:03,790
،هذهِ أغلب الأمور البارزة بذلك الوقت
.أقصد الستينات والسبعينات

120
00:09:03,790 --> 00:09:06,790
.(شكراً لكِ يا (إيلينا

121
00:09:16,633 --> 00:09:19,210
.(مرحباً يا (دانا -
.مرحباً -

122
00:09:20,416 --> 00:09:22,758
أيمكنكِ تدبّر أمر هذهِ؟ -
.بالتأكيد -

123
00:09:22,827 --> 00:09:25,938
.حسنٌ، شكراً لكِ

124
00:09:26,005 --> 00:09:29,017
.مرحباً

125
00:09:33,270 --> 00:09:37,218
ما كل هذا الإشتياق؟ -
.إنّي أتدرّب من أجل الليلة فحسب -

126
00:09:40,333 --> 00:09:45,253
لذا أنا .. عثرتُ على حلّة إذا ماتزالين
.تريدني أنّ أكون رفيقكِ بالحفل

127
00:09:45,321 --> 00:09:47,564
.رائع

128
00:09:50,677 --> 00:09:54,057
هل أخبرتِ (إيلينا) ما ستتكلّفيه
لإجراء تعويذة (كلاوس) تلك؟

129
00:09:54,125 --> 00:09:56,836
.كلاّ، و أنتَ كذلك لن تخبرها -
.يجب أنّ تعلم أنّكِ لن تتمكني من فعلها -

130
00:09:56,904 --> 00:09:59,247
!أنّى لكَ علماً أنّي لن أستطيع
ماذا عن بعض الإيمان بي؟

131
00:09:59,314 --> 00:10:00,484
.هذا ليس عادلاً

132
00:10:00,552 --> 00:10:03,999
لا يمكنكِ التواصل مع قوى مئة
.ساحرة سالفة، هذا سيقتلكِ

133
00:10:04,067 --> 00:10:09,389
،لسنا متأكدين من هذا
.لقد وعدتني بحفظ سرّي، إنّي أثقُ بكَ

134
00:10:09,456 --> 00:10:16,209
.. سأهُم في هذا، و إنّ أخبرتَ أحداً، أقسمُ -
ماذا؟ ماذا ستفعلين؟ -

135
00:10:16,721 --> 00:10:20,268
مرحباً يا (جير)، كيف حالكَ؟

136
00:10:20,337 --> 00:10:22,769
هل أنتَ على مّا يُرام ببقائكَ
وحدكَ بالبيت مع (جون)؟

137
00:10:22,769 --> 00:10:26,862
.هذا ليس بالأمر الجلل -
لم تسمع خبراً من (جينا)، أليس كذلك؟ -

138
00:10:26,930 --> 00:10:30,110
،يبدو أنّها تقيم بالحرم الجامعي
.عوضاً عن العودة إلى البيت

139
00:10:30,177 --> 00:10:33,524
.لقد تأخرتُ على الصّف

140
00:10:35,969 --> 00:10:36,740
ماذا يجري؟

141
00:10:36,740 --> 00:10:40,430
أخبرته أنّ ينتقي زيّاً لائقاً من أجل
.حفل الليلة ولكن هذا أثار عصبيته

142
00:10:41,826 --> 00:10:43,832
.مرحباً يا (إيلينا)، ها أنتِ ذا .. حسنٌ

143
00:10:43,832 --> 00:10:51,763
ما سأرويه سيبدو مريباً، لكن ثمّة شاب
.مُثير قصدني لأطلب منكِ مراقصته اللّيلة

144
00:10:51,897 --> 00:10:53,586
.اخبريه أنّ لديها خليل

145
00:10:53,586 --> 00:10:55,808
،ربّما تقابليه على الأقل
.سيكون بالحفل الراقص الليلة

146
00:10:55,808 --> 00:10:59,562
.(ابحثِ عنه، إنّه يُدعى (كلاوس

147
00:11:00,172 --> 00:11:05,995
ارجو المعذرة، ماذا قلتِ لتوّكِ؟ -
.(اسمه (كلاوس -

148
00:11:06,062 --> 00:11:11,849
.أعلم أنّ الأسم غبيّ الوقع، لكنّه شاب مُثير -
أين هو؟ أهو هنا؟ -

149
00:11:12,055 --> 00:11:15,088
.لستُ أدري

150
00:11:15,469 --> 00:11:17,108
.إنّها مُستحوزة ذهنياً

151
00:11:17,176 --> 00:11:22,599
لكنّه يودّ أنّ يعلم ما إنّ كنتِ ستبقِ
له الرقصة الأخيرة، يالجمال ذلك؟

152
00:11:23,440 --> 00:11:25,341
لذا سنذهب إلى الحفل
.الراقص، و نعثر عليه

153
00:11:25,913 --> 00:11:28,963
حقاً؟ أنّى لنا بفعل ذلك؟
.إنّنا حتى لا نعلم هيئته

154
00:11:28,963 --> 00:11:31,376
لديّ شعور بأنه لن يكون بعمر
.السادسة عشر، و لا يبدو كقواداً

155
00:11:31,376 --> 00:11:35,453
،بوسعه أنّ يكون بأيّ مكان، و بأيّ وقت
.لقد إستحوذ فتاه ذهنياً بالمدرسة

156
00:11:35,521 --> 00:11:38,742
أظن أنّ حفل الليلة ليس
آمنا كما ظننتم، صحيح؟

157
00:11:39,772 --> 00:11:41,947
.ها أنتَ ذا

158
00:11:44,559 --> 00:11:45,859
.آسف لتأخري

159
00:11:45,859 --> 00:11:48,843
أودّك أنّ تضعني على قائمة
.المرافقين بحفل الليلة الراقص

160
00:11:48,843 --> 00:11:53,524
.لقد قام (كلاوس) بحركته الأولى -
حسنٌ، نعثر عليه، و من ثمّ ماذا؟ -

161
00:11:53,524 --> 00:11:57,103
ما هي خطتنا للهجوم؟ -
.أنا -

162
00:11:57,103 --> 00:12:01,697
أنا الخطة، إنّه لا يعلم كمّ
.القوى التي يسعني الإتصال بها

163
00:12:01,765 --> 00:12:04,509
.إنّ وسعكم العثور عليه، فبوسعي قتله

164
00:12:04,577 --> 00:12:09,002
،الأمر لن يكون بهذهِ السهولة
.أقصد أنّه أقوى (مصّاص دماء) بالعصر

165
00:12:09,002 --> 00:12:11,841
،لدى (آلريك) وجهة نظر سديدة
.. أقصد ماذا إنّ حاول أنّ

166
00:12:18,503 --> 00:12:20,108
.حسنٌ، لقدّ ذُهلتُ

167
00:12:20,176 --> 00:12:26,301
،لا يهم إنّ كان (مصّاص دماء) أصليّ
.يمكنني النيل من أيّ أحدٍ يحاول مهاجمتي

168
00:12:26,369 --> 00:12:33,184
،(يمكنني أنّ أقتله يا (إيلينا
.إنّي موقنة أنّ بإستطاعتي ذلك

169
00:12:38,470 --> 00:12:43,826
لقدِ كنتِ مُحقّة، تلكَ الساحرة
.علَت همّتها، و تهدف للقتل

170
00:12:43,893 --> 00:12:48,312
.هذا شأنٌ مُخيف -
.(سنضطرّ إلى قتلها يا (مادوكس -

171
00:12:48,380 --> 00:12:52,822
أتظنين أنّ (آلريك) هذا لديه
أيّ شيءٍ لموسم الحصاد؟

172
00:12:56,380 --> 00:13:01,182
نشاب، رصاصات خشبية، وآلية العمل؟

173
00:13:03,476 --> 00:13:07,091
{\pos(192,200)}من هذا الرجل مُجدداً؟ -
.إنّ صائد (مصاصين دماء) محليّ -

174
00:13:07,158 --> 00:13:10,372
.حسنٌ، هذا يفسّر نمط ملابسه

175
00:13:10,439 --> 00:13:13,551
{\pos(192,200)}،كلّ مّا وسعني التوصل إليه
."أنّه شخص مُحبّ لخمر "البيربان

176
00:13:13,619 --> 00:13:18,524
.شعرتُ أنّ ثمّة شيء بخصوصه أعجبني

177
00:13:18,607 --> 00:13:23,797
،ثمّة حفلة راقصة لطلاّب المدرسة الثانوية
.أريدك أنّ تقتل تلكَ الساحرة اللّعينة

178
00:13:23,864 --> 00:13:26,206
،لو لديها هذا الكم من القوى
.فستشعر بمجيئي من مقربة ميل

179
00:13:26,274 --> 00:13:29,935
،لن أتمكّن من الإقتراب منها
.يتعيّن عليكَ قتلها بنفسكَ

180
00:13:29,935 --> 00:13:33,537
في هذا الجسد؟ أنا مُجرّد مُعلّم
.تاريخ مهزول، يمكنها إيزائي بسهولة

181
00:13:33,605 --> 00:13:37,956
،(لستُ أقصد أنا (آلريك
.بلّ أنا (كلاوس)، إنّكَ تعلم مّا أقصد

182
00:13:39,026 --> 00:13:44,382
لا يسع ساحرة التواصل مع هذا
.الكم من القوى، هذا التواصل سيقتلها

183
00:13:44,450 --> 00:13:48,734
.. و كان ليقتلني
.لا عليكَ سوى أنّ تجعلها تفعل ذلك

184
00:13:48,803 --> 00:13:53,521
أتقصد كـ" أنّ أستفزّها إلى الموت"؟ -
.هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً -

185
00:13:53,589 --> 00:13:55,328
.واصل مهاجمتها حتى تقتل نفسها

186
00:13:55,397 --> 00:13:58,911
،(جسده، جسد (آلريك
.سيحتمل أكثر ممّا سيحتمل جسدها

187
00:13:58,978 --> 00:14:04,200
كيف؟ إنّه بشريّ؟ -
.يمكنني المساعدة بهذهِ الجزئية -

188
00:14:04,267 --> 00:14:07,950
.يمكنني إجراء تعويذة لحمايتكَ

189
00:14:16,402 --> 00:14:17,807
!ها أنتِ ذا

190
00:14:17,875 --> 00:14:21,791
،كدتِ تفوّتِ رؤيتي
كيف أبدو؟

191
00:14:21,858 --> 00:14:24,804
جاكي-أو)؟) -
.أجل -

192
00:14:24,871 --> 00:14:28,887
.تبدين جميلة -
.شكراً لكِ -

193
00:14:30,093 --> 00:14:36,312
هل كلّ شيء على مّا يُرام؟ -
.بعض أعباء العمل، فحسب -

194
00:14:36,588 --> 00:14:39,687
.حسنٌ، أنتِ تعملين كثيراً

195
00:14:49,977 --> 00:14:53,324
.سيّدي الرئيس -
.مرحباً. - مرحباً -

196
00:14:53,392 --> 00:14:55,969
.رئيسة الشرطة

197
00:14:56,037 --> 00:14:57,075
.آسفة -
.استمتعا بوقتكما -

198
00:14:57,075 --> 00:15:00,226
.سنفعل ذلك

199
00:15:00,587 --> 00:15:03,835
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

200
00:15:06,481 --> 00:15:12,137
أقربائكَ كانوا زُمرة من
المُهرّجين، حسنٌ، مّا رأيكَ إذاً؟

201
00:15:12,206 --> 00:15:17,456
زيّ الموضة، أم الخنفسيّ المُثير؟

202
00:15:20,440 --> 00:15:26,493
أوتعلمين، لم يفُت أوان التراجع، حسنٌ؟ -
وماذا، أفوّت المرح بأسرهِ؟ -

203
00:15:37,312 --> 00:15:46,623
،(لقد قضيتُ كلّ ذلك الوقت قلقة من (كلاوس
.حسبتُ أنّي أقنعتُ نفسي أنّه غير حقيقيّ

204
00:15:47,387 --> 00:15:54,751
.لكنّه حقيقيّ -
.و الليلة سنضع نهاية له -

205
00:16:04,526 --> 00:16:06,400
.أحبّكَ

206
00:16:08,075 --> 00:16:12,581
أودّكِ أنّ تقولي ليّ ذلك
.عندما تنقضي هذهِ الليلة

207
00:16:17,381 --> 00:16:21,144
.قوليها ليّ بأيّ وقت هذهِ الليلة

208
00:17:01,367 --> 00:17:04,519
،(ياله من زيّ رائع يا أ.(سالتزمان
.هذا بعيد كلّياً عن المُعتاد

209
00:17:04,519 --> 00:17:08,258
،(شكراً لكِ يا (دانا
شكراً لكِ، من هو مواعدكِ؟

210
00:17:08,258 --> 00:17:12,514
.أنا تشاد يا أ.(سالتزمان)، من الفرقة الثالثة -
.تشاد)، بالتأكيد) -

211
00:17:12,581 --> 00:17:17,017
كم تتوق أنتَ وأصدقائكَ
لنيل المزيد من الإعتماد؟

212
00:17:21,017 --> 00:17:22,723
.مهلاً

213
00:17:25,871 --> 00:17:28,648
.انظري، إنّي .. أريدكِ أنّ ترتدي هذا

214
00:17:28,716 --> 00:17:32,565
إنّ كنتَ تطلّب منّي أنّ أقتصر على
.مواعدتكَ، فهذا أمر من عقد الخمسينات

215
00:17:32,633 --> 00:17:37,194
.(كلاّ، إنّي جاد يا (بوني -
.(الخاتم لن يعمل معي يا (جيرمي -

216
00:17:37,194 --> 00:17:38,536
.لكنّه صُنع بواسطة ساحرة

217
00:17:38,536 --> 00:17:42,641
،للتحصّن من القوى الخارقة
.لأناساً غير الساحرات

218
00:17:42,708 --> 00:17:48,109
حسنٌ، يتعيّن عليّ فعل شيء، لا يمكن
.أنّ أقف مشاهداً أيّاكِ تقتلين نفسكِ

219
00:17:48,109 --> 00:17:52,248
ليس لأنّ زمرة من الساحرات السالفات
.أولينّي تحذيراً، فهذا لا يعني أنّي سأموت

220
00:17:52,316 --> 00:17:56,589
لذا تقصدين أنّ هنالك
فرصة 50 بالمئة ألا تموتين؟

221
00:17:56,589 --> 00:18:03,359
انظري، آسف، لكنّي لستُ من
."ذوات الحظّ الأوفر بقسم "الحبيبة

222
00:18:04,164 --> 00:18:06,743
،مهلاً
.. اصغي، أنا

223
00:18:06,810 --> 00:18:10,827
،لا يسعني أنّ أشرح ذلك
.لكن بوسعي الشعور بهنّ

224
00:18:10,895 --> 00:18:15,012
إنّي مُفوَّضة القوة يا (جيرمي)، بوسعي
.فعلها، إنّي موقنة من قدرتي على ذلك

225
00:18:16,082 --> 00:18:19,076
.إنّي قوية بالقدر الكافي

226
00:18:25,423 --> 00:18:27,597
.(دايمُن)

227
00:18:27,666 --> 00:18:29,539
.مساء الخير

228
00:18:34,093 --> 00:18:37,306
،(بوني)
.تبدين رائعة

229
00:18:37,374 --> 00:18:43,297
.و أنتِ كذلك -
أأنتم مُستعدون لفعلها يا رفاق؟ -

230
00:18:55,617 --> 00:18:57,960
.شكراً لحضوركم

231
00:19:09,376 --> 00:19:17,542
،لدينا أغنية خاصة الليلة
.(إنّها من أجل (إيلينا

232
00:19:17,610 --> 00:19:21,076
.(من (كلاوس

233
00:19:24,506 --> 00:19:28,824
"هذا مُكرّس إلى حبّي"

234
00:19:28,891 --> 00:19:32,774
"هذا مُكرّس إلى حبّي"

235
00:19:32,842 --> 00:19:36,322
".. هذا مُكرّس"

236
00:19:37,322 --> 00:19:39,881
هذا مدلول ضعف، إنّها حيلة
.رخيصة، إنّه يحاول إغوائنا فحسب

237
00:19:39,949 --> 00:19:42,258
.إنّي أعرف جميع الحاضرين هنا -
.ربّما ليس هنا -

238
00:19:42,326 --> 00:19:46,041
.إنّه يريدنا أنّ نصدق أنّه هنا -
.إنّها حفلة يا رفاق، إندمجوا مع الجمع -

239
00:19:46,109 --> 00:19:48,117
.دعوه يأتي إلينا -
.فكرة جيدة -

240
00:19:48,185 --> 00:19:53,346
.لا، لا، لستُ أشعر برغبة في الرقص -
.هذا سيء للغاية -

241
00:19:53,371 --> 00:19:57,902
،(ها هو (ريك
.سأوافيكما لاحقاً

242
00:20:03,214 --> 00:20:06,594
{\pos(192,200)}تكريس خاص، صحيح؟
.أولئكَ القوم غير مُتزنين عاطفياً نوعاً مّا

243
00:20:06,662 --> 00:20:09,775
{\pos(192,200)}.إنّي مذهول -
كلا؟ -

244
00:20:09,843 --> 00:20:14,180
{\pos(192,200)}.أقصد، جلياً أنّه لم يفعل شيئاً غير صحيح

245
00:20:34,782 --> 00:20:36,990
.كارولين) ورفيقها هنا، إنّهما لا يعلمان شيئاً)

246
00:20:37,058 --> 00:20:40,204
.يجب أنّ نخبرها -
.إنّي أعمل على ذلك -

247
00:20:45,526 --> 00:20:49,208
كيف حالكِ؟ -
.مرتعبة قليلاً -

248
00:20:49,276 --> 00:20:51,853
وماذا عنكَ؟ -
.هاديء كالخيار -

249
00:20:51,920 --> 00:20:54,463
.بحقكِ، تذكري رقصة العقد الأخير

250
00:20:54,531 --> 00:20:57,342
.. (كان جميع (مصاصين الدّماء

251
00:20:57,410 --> 00:20:59,184
.. و كنتم جميعاً

252
00:20:59,252 --> 00:21:04,105
.حسنٌ، و انتم فزتم -
.أجل، لقد فزنا -

253
00:21:07,218 --> 00:21:13,095
.إنّكَ بارع في هذا -
.لديّ حركات لم ترِها قبلاً -

254
00:21:13,613 --> 00:21:16,556
،ارقص معي
.إنّي راقص سيء عن حق

255
00:21:16,625 --> 00:21:19,536
.أعلم أنّ ثمّة أفضل من ذلك

256
00:21:26,902 --> 00:21:32,457
ماذا؟ -
.تبدين أكثر جمالاً الليلة -

257
00:21:32,525 --> 00:21:35,838
.مرحباً يا رفاق -
مرحباً يا صديقي، كيف حالكَ؟ -

258
00:21:35,907 --> 00:21:40,291
أتمانع إختلاسي حبيبتكَ منكَ للحظة؟ -
.كلا، مُطلقاً -

259
00:21:40,359 --> 00:21:44,475
.سآتي لنا بشيئاً من الشراب -
.شكراً لكَ -

260
00:21:44,543 --> 00:21:47,889
ما الأمر؟ -
.كلاوس) هنا) -

261
00:21:47,958 --> 00:21:49,296
ماذا؟ -
.أجل -

262
00:21:49,364 --> 00:21:50,836
أين؟

263
00:21:50,903 --> 00:21:56,108
لسنا ندري، لكن تنبّهي لأيّ
شيء قدّ يبدو مريباً، إتفقنا؟

264
00:21:59,260 --> 00:22:01,849
هل تسمح ليّ؟

265
00:22:06,970 --> 00:22:09,715
سمعت حديثي مع (جيرمي)، أليس كذلك؟

266
00:22:09,783 --> 00:22:13,230
هل هذا حقيقيّ؟ -
.أجل -

267
00:22:13,299 --> 00:22:17,916
الجزء الخاص بفرصة 50 بالمئة للنجاه؟
أهذا صحيحاً؟

268
00:22:17,984 --> 00:22:23,206
.إنّه مُنزعج، و لم أرِد له القلق -
!لذا ستفعلينها من أجل (إيلينا)، أيّما يكن -

269
00:22:23,775 --> 00:22:25,181
.أيّما يكن

270
00:22:26,253 --> 00:22:28,194
.جيّد -
.لا يمكنكَ أنّ تخبرها -

271
00:22:28,262 --> 00:22:30,971
.. سرّكِ بمأمنٍ معي، لكنّي أقصد

272
00:22:31,040 --> 00:22:37,332
،بهذا الكم من القوى
أليس هنالك سبيل لتقوية إحتمال نجاتكِ؟

273
00:22:37,401 --> 00:22:40,881
،(حاذر يا (دايمُن
.ربّما أحسب أنّكَ تحفل فعلاً بشأني

274
00:22:40,949 --> 00:22:42,789
.ما كنّا لنريد ذلك

275
00:22:49,452 --> 00:22:53,333
إلامَ يخططون؟ -
من يدري؟ -

276
00:22:54,907 --> 00:23:02,238
هل ثمّة ما يجري يا (جيرمي)؟ أأنتَ بخير؟ -
.بخير .. إنّي بخير -

277
00:23:06,589 --> 00:23:09,606
،مرحباً
هل كلّ شيء على مّا يُرام؟

278
00:23:09,904 --> 00:23:12,649
.لستُ متيقنة

279
00:23:17,034 --> 00:23:18,874
.(جيرمي)

280
00:23:21,118 --> 00:23:23,393
ماذا تفعل؟ -
.إيلينا) تريدنا أنّ نبقى سوياً) -

281
00:23:23,462 --> 00:23:29,059
.أجل، أنا بخير، فلديّ خاتمي

282
00:23:34,274 --> 00:23:39,361
.(إنّها .. إنّها (بوني -
ما الأمر؟ -

283
00:23:40,869 --> 00:23:45,487
.طالما لديكَ مّا يثقل بالك، فالتفصح عنه

284
00:23:46,558 --> 00:23:54,634
،(لو قامت بوني بمهاجمة (كلاوس
.فالإتصال بهذا الكم من الطاقة سيقتلها

285
00:23:55,204 --> 00:23:56,855
ماذا؟

286
00:23:56,969 --> 00:24:03,105
،لكنّها لا تريد لـ(إيلينا) أنّ تعلم ذلك
.لأنّ لو (إيلينا) علمت، فستحاول منعها

287
00:24:03,431 --> 00:24:08,500
.. و ربّما يتنهي المآل بـ(إيلينا) ميّتة، لذا

288
00:24:09,690 --> 00:24:13,901
ماذا عسايّ أنّ أفعل؟

289
00:24:36,303 --> 00:24:39,096
.أريد أنّ أتحدث معكِ

290
00:24:43,232 --> 00:24:44,905
،تعال هنا، تعال هنا

291
00:24:44,973 --> 00:24:47,216
رجاءً لا تخبرنِ أنّكَ لم تكن تعلم
.أنّ (بوني) قيّد مهمّة إنتحارية

292
00:24:47,283 --> 00:24:49,057
،(عظيم لقد أخبركَ (جيرمي

293
00:24:49,125 --> 00:24:51,166
.(و بالكاد أخبرت (إيلينا -
.أجل، لقد أخبرتها -

294
00:24:51,234 --> 00:24:54,378
.لقد وعدتها ألاّ مزيد من الأسرار -
.غيّرتُ رأيي -

295
00:24:54,447 --> 00:24:56,052
أنّى لكِ ألاّ تخبريني؟

296
00:24:56,120 --> 00:24:57,927
.لأنّي توقعتُ ردّة فعلكِ -
.كلاّ -

297
00:24:57,995 --> 00:25:01,308
.مُحال، هذا ليس خياراً مطروحاً -
.هذا خيارنا الوحيد -

298
00:25:01,377 --> 00:25:06,564
إذاً سنجد سبيلاً آخر، حسنٌ؟ -
.بوني)، لن تموتي في سبيل إنقاذ حياتي) -

299
00:25:06,631 --> 00:25:08,739
!لديّ القوة لإنقاذكِ

300
00:25:08,807 --> 00:25:10,682
،إنّ لم أستخدمها ووقع مكروهاً

301
00:25:10,749 --> 00:25:13,292
.فهذا سيكون أشدّ وقعاً عليّ من القتل -
.لا يمكن أنّ أسمح لكِ بفعل ذلك -

302
00:25:13,360 --> 00:25:15,435
.. اجيبي سؤالاً واحداً فحسب

303
00:25:16,506 --> 00:25:23,410
،إنّ كان الوضع مقلوباً
فهل كنتِ لتفعلي نفس الشيء من أجلي؟

304
00:25:27,856 --> 00:25:31,707
لذا غدوتِ تعلمين
.لمَ أنا مُضطرة لفعل ذلك

305
00:25:34,616 --> 00:25:35,821
.كلاّ

306
00:25:36,391 --> 00:25:37,194
!كلاّ

307
00:25:51,822 --> 00:25:53,329
ماذا يجري يا رفاق؟

308
00:25:53,397 --> 00:25:55,571
أنتَ بخير يا بني (غيلبرت)؟
.لا يبدو أنّكَ بخير

309
00:25:55,639 --> 00:25:59,187
أأنتَ جاد يا صاح؟ إنّكَ تعترض
.الشخص الخطأ، بالوقت غير المناسب

310
00:26:07,824 --> 00:26:10,033
.مهلاً

311
00:26:15,289 --> 00:26:19,290
."دعوني أخمّن .. (كلاوس) يقول "مرحباً

312
00:26:19,942 --> 00:26:22,184
.لا، لا، لا، لا تقتله، إنّه مُستحوذ ذهنياً

313
00:26:22,252 --> 00:26:24,326
لذا؟
.لذا الأمر بأسره إلهاءاً -

314
00:26:24,394 --> 00:26:28,956
،(اذهب و اعثر على (بوني
.و (إيلينا)، سأتولى أمر هؤلاء، اذهب

315
00:26:31,759 --> 00:26:34,000
!(إيلينا)

316
00:26:34,068 --> 00:26:35,641
ما الأمر؟ -
.(لقد قبض على (جيرمي -

317
00:26:35,709 --> 00:26:36,779
ماذا؟ -
!ماذا؟ -

318
00:26:36,847 --> 00:26:40,551
(أجل، لقد قبض (كلاوس
.على (جيرمي)، هيّا

319
00:26:50,611 --> 00:26:56,167
حسنٌ، إلى أين تأخذنا؟ -
.مسافة إضافية وحسب -

320
00:26:56,235 --> 00:27:01,757
.ماذا .. ثمّة شيء مُريب -
أين (جيرمي)؟ -

321
00:27:03,499 --> 00:27:06,879
تحتم عليّ أنّ أبتعد
.عن ذاك الحفل الراقص

322
00:27:06,947 --> 00:27:11,063
،الستينات
.ذلك ليس عصري المُفضّل

323
00:27:11,132 --> 00:27:14,512
أقصد، من المُخوّل لتقرير ذلك بأيّ حال؟
.إنّي أفضل العشرينيات

324
00:27:14,580 --> 00:27:21,907
.طراز الأزياء، الحفلات، موسيقى الجاز -
.(آلريك) -

325
00:27:22,580 --> 00:27:29,938
هل لديكَ ما يُحصّنكَ من (الفيرفيان)؟ -
لمَ تطرحي عليّ سؤالاً كهذا يا (إيلينا)؟ -

326
00:27:32,722 --> 00:27:33,893
.إنّه مُستحوذ ذهنياً

327
00:27:33,961 --> 00:27:36,572
.كلاّ، حاولي التخمين مُجدداً -
ماذا يجري؟ -

328
00:27:38,046 --> 00:27:46,217
،حسنٌ، سأدلي بتلميحاً بسيطاً
.(أنا لستُ (آلريك

329
00:27:50,765 --> 00:27:54,682
.(كلاوس) -
!مُفاجأة -

330
00:27:54,750 --> 00:27:59,335
.. لا
.كلاّ، هذا ليس مُمكناً

331
00:27:59,403 --> 00:28:06,666
اهدأي يا (إيلينا)، لستُ هنا لآذيكِ، لستِ
.على لائحتة الهالكين خاصتي لهذهِ الليلة

332
00:28:06,734 --> 00:28:08,774
.لكنكِ على لائحتي

333
00:28:16,543 --> 00:28:23,269
هل ذكرتُ أنّي أعرف عرّافاً؟
.يتعيّن عليكِ أنّ تضربيني بقوة أكبر

334
00:28:33,079 --> 00:28:36,960
!بكل المعاني .. آتني مّا لديكِ

335
00:28:37,029 --> 00:28:41,346
،إنّ قتلتِ هذا الجسد
.سأنتقل إلى جسد جديد

336
00:28:41,414 --> 00:28:44,392
.(ربّما جسد (جيرمي -
.هيّا، اركضي -

337
00:28:44,459 --> 00:28:46,936
!اركضي

338
00:28:51,457 --> 00:28:53,063
ماذا حدث؟

339
00:28:53,130 --> 00:28:56,008
.(إنّ (كلاوس) في جسد (آلريك -
ماذا؟ -

340
00:28:56,076 --> 00:28:59,757
.إنّه يستحوذ عليه، أو ماشابه -
.اذهب و جدِ (ستيفان)، الآن -

341
00:28:59,825 --> 00:29:01,733
.حسنٌ -
.الآن -

342
00:29:02,671 --> 00:29:05,816
أيمكنكِ قتله؟ -
.إنّه مُحصّن بتعويذة حماية -

343
00:29:05,884 --> 00:29:07,223
،لديكِ قوى 100 ساحرة
.اكسري تلكَ التعويذة

344
00:29:07,290 --> 00:29:08,460
!إنّي أحاول

345
00:29:08,528 --> 00:29:12,310
،(لو قتلتُ (آلريك
.سيستحوذ جسد إنسان آخر

346
00:29:12,378 --> 00:29:16,694
،(إنّه يعلم أنّ لديّ قوتي يا (دايمُن
.إنّه يحاول قتلي

347
00:29:17,131 --> 00:29:21,783
.. لا
.كلاوس) لن يفوز الليلة، هذا مُحال)

348
00:29:21,852 --> 00:29:26,759
أما تزالين راغبة بفعل "أيّما يكن" لقتله؟

349
00:29:38,523 --> 00:29:41,535
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

350
00:29:41,602 --> 00:29:46,153
.(إنّي .. أبحث عن (ستيفان -
عن جدّ، ما الأمر؟ -

351
00:29:46,221 --> 00:29:51,075
،إنّما
ابقِ مع (مات)، حسنٌ؟

352
00:29:52,884 --> 00:29:58,941
ما الأمر؟ -
.كما تعلم، نفس سلسلة الأحداث القديمة -

353
00:30:20,734 --> 00:30:22,607
لمَ تأخّرتِ؟

354
00:30:23,679 --> 00:30:29,069
أتودّين إنّهاء هذا الأمر بالطريقة
الهينة، أم بالطريقة القاسية؟

355
00:30:38,642 --> 00:30:41,354
.بالطريقة القاسية إذاً، لكِ ذلك

356
00:30:45,606 --> 00:30:52,200
ماذا؟ أستقتلين مُعلّم التاريخ المُفضّل لديكِ؟ -
.(هذا ما كان ليريده (آلريك -

357
00:30:52,268 --> 00:31:00,756
.وكان ليريدكَ أنّ تعاني العذاب أولاً -
انظري إلى حالكِ، أهذا كلّ مّا لديكِ؟ -

358
00:31:02,510 --> 00:31:05,346
.لنتحقق من ذلك

359
00:31:05,625 --> 00:31:08,602
.ها أنت ذا -
ماذا تفعل؟ أين (بوني)؟ -

360
00:31:08,670 --> 00:31:10,175
.إنّها تفعل ما يتحتم عليها فعله

361
00:31:10,243 --> 00:31:12,318
ماذا؟ -
أين هي؟ -

362
00:31:12,387 --> 00:31:15,063
.(دعها تفعل ذلك يا (ستفان -
تباً يا (دايمُن)، أين هي؟ -

363
00:31:39,267 --> 00:31:41,241
!(لا يا (بوني

364
00:32:26,868 --> 00:32:29,579
!كلاّ

365
00:32:30,785 --> 00:32:33,730
!(بوني)

366
00:32:34,936 --> 00:32:36,708
!(بوني)، (بوني)

367
00:32:36,777 --> 00:32:38,784
!(بوني)! (بوني)

368
00:32:38,853 --> 00:32:42,467
!(إنّها لا تتنفّس يا (ستيفان

369
00:32:42,535 --> 00:32:45,312
!ستيفان)! (ستيفان)! لا يسعني الشعور بنبضها)

370
00:32:45,379 --> 00:32:47,890
!ستيفان)! افعل شيءً أرجوك)

371
00:32:47,957 --> 00:32:51,505
،ستيفان) أرجوك! اعطها بعض الدّماء)
.افعل شيئاً أرجوك

372
00:32:54,317 --> 00:32:57,664
،لقد فات الأوان
.إنّي آسف

373
00:32:57,732 --> 00:32:59,941
!لا

374
00:33:00,008 --> 00:33:02,551
.لا

375
00:33:02,619 --> 00:33:06,871
!لا، لا، لا، لا، لا
!بوني)! (بوني)! لا أرجوكِ)

376
00:33:06,938 --> 00:33:10,251
!لا، لا، لا، لا، لا

377
00:33:10,318 --> 00:33:12,293
.ستيفان)، اخرج (إيلينا) من هنا)

378
00:33:12,361 --> 00:33:15,339
.سأتدبر هذا -
ماذا تعني بـ"سأتدبر هذا"؟ -

379
00:33:15,407 --> 00:33:17,046
.لا يمكن أنّ تعلم رئيسة الشرطة بهذا الشأن

380
00:33:17,115 --> 00:33:19,155
آخر مّا نريد إثارته
.مزيداً من الموتات الغامضة

381
00:33:19,224 --> 00:33:21,431
!(إنّها (بوني

382
00:33:22,369 --> 00:33:24,109
.اعدها إلى البيت

383
00:33:24,177 --> 00:33:25,315
.الآن

384
00:33:27,224 --> 00:33:29,298
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

385
00:33:29,366 --> 00:33:32,178
.مهلاً -
.(لا، (جيرمي -

386
00:33:32,246 --> 00:33:34,621
ياللهول، (جيرمي) .. ماذا بشأنه؟

387
00:33:34,688 --> 00:33:37,499
.سأجده -
!كلاّ -

388
00:34:11,394 --> 00:34:15,578
،دايمُن)! لقد وصلتني رسالتكَ)
.لا يسعني إيجاد أيّ أحد

389
00:34:15,646 --> 00:34:18,634
أين (أيلينا)، أين (بوني)؟

390
00:34:20,668 --> 00:34:23,578
.يجب أنّ نتحدّث قليلاً

391
00:34:52,066 --> 00:34:54,476
.تفضلي، اشربي هذا

392
00:34:56,017 --> 00:34:57,890
.لا يمكنني

393
00:34:57,957 --> 00:35:00,366
.بلى، بلى، يمكنكِ ذلك

394
00:35:00,435 --> 00:35:02,375
.ارجوكِ اشربي هذا

395
00:35:11,514 --> 00:35:13,589
.هذا خطأي

396
00:35:13,658 --> 00:35:14,929
!لا، لا، لا، لا، لا

397
00:35:14,996 --> 00:35:17,171
.لا

398
00:35:17,239 --> 00:35:21,323
،هذا ذنب (كلاوس)، اصغي إليّ
.كلاوس) من فعل ذلك)

399
00:35:25,508 --> 00:35:28,252
ماذا فعلت بها؟ -
هلاّ هدأتي للوقت الراهن؟ -

400
00:35:28,320 --> 00:35:31,901
.لا تتحدث وكأني لا أقف أمامك

401
00:35:31,969 --> 00:35:34,445
.اهدأي رجاءً -
!علمتَ بحدوث ذلك -

402
00:35:34,513 --> 00:35:36,855
أليس كذلك؟ علمتَ أنّها
.. إنّّ إستخدمت القوى كاملة

403
00:35:36,923 --> 00:35:39,868
فهذا سيقتلها، أليس كذلك؟ -
.بلى -

404
00:35:40,437 --> 00:35:42,345
.علمتُ ذلك

405
00:35:45,492 --> 00:35:50,814
،يجب أنّ تصغي إليّ
.و تستعدِ لِما أنا على مشارف قوله

406
00:36:02,731 --> 00:36:05,945
.(تحتم أنّ تموت (بوني

407
00:36:06,012 --> 00:36:10,029
إستخدام (كلاوس) لجسد
.لريك) كان مفاجأة صادمة)

408
00:36:10,097 --> 00:36:12,539
.لم تكُن مُستعدّة لذلك

409
00:36:14,247 --> 00:36:19,837
وما كان ليتوقّف، ولن يسعنا
.كبح جماحه حتّى يحسب أنّها ماتت

410
00:36:22,115 --> 00:36:25,092
.لزم أنّ يحسب ذلك

411
00:36:46,183 --> 00:36:51,470
،لقد أجرت تعويذة خادعة
.(إنّها على قيّد الحياه يا (إيلينا

412
00:36:51,539 --> 00:36:54,082
.بوني) بخير)

413
00:37:07,527 --> 00:37:09,534
.حري أنّ تخبرني

414
00:37:09,602 --> 00:37:12,340
أنّى ليّ علماً أنّكَ لم تكُن لتذهب
إلى حبيبتكَ لتثرثر لها بالأمر؟

415
00:37:12,816 --> 00:37:17,168
أوتعي مّا جعلتها تمرّ بهِ؟ -
.أوترى، لهذا السبب تحديداً لم أخبرك -

416
00:37:17,738 --> 00:37:22,055
،لأنّكَ ما كنتَ لتقدر على كتمان السرّ عنها
.(لا تفهمني على منحى خطأ، يا (ستيفان

417
00:37:22,123 --> 00:37:24,263
.لا أمانع كوني الرجل الشرير

418
00:37:24,331 --> 00:37:29,385
،سأتخذ كلّ القرارت المُتعلّقة بالموت والحياه
.بينما أنتَ مُنهمكاً بالأضرار الضمنية

419
00:37:30,693 --> 00:37:33,972
.حتّى أنّي سأجعلها تكرهني في سبيل ذلك

420
00:37:34,040 --> 00:37:39,361
،لكن بالنهاية
.سأكون أنا من يبقيها على قيّد الحياه

421
00:37:51,212 --> 00:37:55,195
أمتأكدة أنّ المكان هنا آمن؟ -
.أجل، متأكدة -

422
00:37:57,372 --> 00:37:59,680
ما هذا؟

423
00:37:59,748 --> 00:38:01,956
.إنّه جهاز إستقبال الإنترنت الاسلكيّ خاصتي

424
00:38:02,025 --> 00:38:05,304
،طالما سنعلق هنا
.فربما نستمتع بالإنترنت

425
00:38:05,372 --> 00:38:11,130
.لستَ مضطراً للمكوث هنا معي -
.لن أترككِ تغيبي عن ناظريّ -

426
00:38:13,941 --> 00:38:17,623
.إنّي .. أودكِ أنّ تتحدث مع (إيلينا) لأجلي

427
00:38:17,691 --> 00:38:21,306
قـُل لها أنّي آسفة لِما
.أضطُر (دايمُن) لفعله و إيّاي

428
00:38:21,374 --> 00:38:28,302
.. حسنٌ
لمَ لا تخبريها بذلك بنفسكِ؟

429
00:38:28,369 --> 00:38:30,845
!(بوني)

430
00:38:32,822 --> 00:38:34,361
.ارجوكِ

431
00:38:34,429 --> 00:38:38,813
.يا (إيلينا)، إنّي آسفة -
.لابأس، لا بأس -

432
00:38:38,880 --> 00:38:43,834
.احتجتُ أنّ أرى وجهكِ فحسب -
.لم يكن الوقت كافياً لأخبركِ الحقيقة -

433
00:38:43,902 --> 00:38:48,587
.حقاً لا بأس، لقد شرح (دايمُن) لي الأمر

434
00:38:54,580 --> 00:38:57,123
.انظري

435
00:38:57,192 --> 00:39:03,484
،تحتم أنّ يحسب (كلاوس) أنّها ماتت
.كان لابد أنّ تكون ردود أفعالكِ حقيقية

436
00:39:03,552 --> 00:39:07,902
.أتفهم لمَ فعلتَ ما فعلتَ

437
00:39:07,970 --> 00:39:12,689
،(لقد خـُدع (كلاوس
.و(بوني) على قيد الحياه

438
00:39:13,627 --> 00:39:16,840
.هنا تكمّن الضربة المُزدوجة

439
00:39:18,214 --> 00:39:20,423
لكن لنكُن على وضوح
.(بشأن هذا الأمر يا (دايمُن

440
00:39:20,490 --> 00:39:24,305
،بوني) لن تموت من أجلي)
.لن أسمح بحدوث هذا

441
00:39:24,373 --> 00:39:27,518
،(نحن بحاجة لقتل (كلاوس) يا (إيلينا
.كلاوس) الحقيقيّ)

442
00:39:27,587 --> 00:39:33,143
،والذي سيأتي لزيارتكِ قريباً
.ظناً منه بأن (بوني) قدّ ماتت

443
00:39:33,211 --> 00:39:35,954
.إنّها الوحيدة التي بوسعها التصدّي له

444
00:39:36,022 --> 00:39:41,913
.سنجد حلاً آخر -
.آمل ذلك -

445
00:39:44,994 --> 00:39:51,487
.انظر، لم يتعيّن أنّ أصفعكَ -
.إعتذار مقبول -

446
00:39:53,831 --> 00:39:56,676
.دعيني أكُن واضحاً بشأن هذا الأمر

447
00:39:56,743 --> 00:40:02,403
،لو آلت المفاضلة بينكِ وبين (بوني) مُجدداً
.فبكلّ سرور سأدع الساحرة تموت

448
00:40:02,528 --> 00:40:08,847
.دائماً مّا سأختاركِ أنتِ

449
00:40:18,000 --> 00:40:22,084
.(عمت مساءاً يا (دايمُن -
.عمتِ مساءاً -

450
00:40:22,785 --> 00:40:30,785
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

PoPKisS : تعديل الوقت
Enn7raf@yahoo.com
</font>

