1
00:00:02,030 --> 00:00:03,640
"أنتَ مُراقب"

2
00:00:04,390 --> 00:00:06,580
"الحكومة لديها نظام سري"

3
00:00:06,640 --> 00:00:10,470
{\pos(192,215)}آلة، تتجسس عليّكَ كل"
"ساعة من كل يوم

4
00:00:11,040 --> 00:00:13,390
{\pos(192,215)}"أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها"

5
00:00:13,610 --> 00:00:15,880
لقد صممتُ تلك الآلة، لتكشف"
"الأعمال الإرهابية

6
00:00:15,880 --> 00:00:17,660
"ولكنها ترى كل شيء"

7
00:00:17,790 --> 00:00:20,520
جرائم عنيفة، يتورط بها"
"أناسٌ عاديين

8
00:00:20,520 --> 00:00:21,750
"أناسٌ مثلك"

9
00:00:22,000 --> 00:00:24,790
جرائم تعتبرها الحكومة"
"غير ذات صلة

10
00:00:25,690 --> 00:00:28,260
هم لا يتصرفون حيال ذلك"
"لذلك قررتُ أنا أن أتصرف

11
00:00:29,140 --> 00:00:30,830
"ولكنني احتجتُ إلى شريك"

12
00:00:30,980 --> 00:00:33,340
"شخصٌ، لديه المهارة للتدخل"

13
00:00:33,580 --> 00:00:37,790
مطاردٌ من قبل السلطات"
"نحن نعمل بسرية

14
00:00:37,790 --> 00:00:39,490
"لن تجدنا أبداً"

15
00:00:39,550 --> 00:00:43,130
ولكن سواء كنتَ ضحية أو مرتكب"
"جريمة، إذا ظهر رقمك عندنا

16
00:00:43,240 --> 00:00:44,730
"فسنجدُكَ نحن"

17
00:00:46,514 --> 00:00:49,204
{\pos(192,90)} شخصٌ ذو معلومات )) - الموسم الأول ))
" الحلقة الخامسة - " الحكم

18
00:00:46,514 --> 00:00:49,204
{\pos(330,230)} :إبتكار

19
00:00:46,514 --> 00:00:49,204
{\pos(290,250)}(جونثان نولان)

20
00:01:05,850 --> 00:01:08,220
"نعم" -
"لدينا مشكلة" -

21
00:01:24,360 --> 00:01:25,480
مالطعام الجيد هنا؟

22
00:01:27,130 --> 00:01:29,750
(ذلك لن ينجح، سيد (ريس -
مالذي لن ينجح؟ -

23
00:01:29,750 --> 00:01:33,330
تقنيتُكَ في الاستجواب -
مالطعام الجيد هنا؟ -

24
00:01:33,890 --> 00:01:37,860
إنه سؤالٌ بريء -
ليس هنالك سؤالٌ بريء يأتي منكَ -

25
00:01:38,090 --> 00:01:41,720
تحاول تحديد، إن كنتُ آتي إلى هنا
...عادةً، مسلحاً بتلك المعلومة

26
00:01:41,720 --> 00:01:45,450
ستحاول إكتشاف مكان سكني -
(أنتَ شكّاكٌ يا (فينش -

27
00:01:45,450 --> 00:01:46,810
لأسبابٍ جيدة

28
00:01:49,900 --> 00:01:54,330
ربما أنا فقط لا أعرف مالطعام الجيد
هنا، لذلك أسئل السؤال الطبعيي

29
00:02:02,160 --> 00:02:04,060
(استمتع بوجبتِكَ، سيد (ريس

30
00:02:13,280 --> 00:02:14,910
"(ساميول غَيتس)"

31
00:02:15,690 --> 00:02:17,450
"الرقم التالي في قائمتِكَ"

32
00:02:17,450 --> 00:02:18,620
الحافلة قد وصلت

33
00:02:20,840 --> 00:02:26,980
إذن، ماذا لدينا عنّه؟ -
(وُلدَ في جنوب (بوسطن -

34
00:02:26,980 --> 00:02:28,510
شهادة في القانون
"من "جامعة نيويورك

35
00:02:28,510 --> 00:02:31,620
يقطن في الجانب الغربي"
"(العلوي رفقة ابنه، (سام

36
00:02:32,000 --> 00:02:35,170
أين الزوجة؟ -
تَوفت العام الماضي -

37
00:02:35,230 --> 00:02:37,100
هل هنالك فرصةً لتورط"
"غّيتس) بموتها)

38
00:02:37,100 --> 00:02:39,310
ليس إذا وجدَ طريقةً
ليُمرضها بالسرطان

39
00:02:39,320 --> 00:02:41,990
...إليزابيث غَيتس)، تم تشخيصها)

40
00:02:41,990 --> 00:02:44,270
بسرطان الدماغ الغير قابل لإجراء
عملية، في نيسان الماضي

41
00:02:44,280 --> 00:02:45,850
،بحلول تشرين الثاني"
"كانت قد تَوفت

42
00:02:45,850 --> 00:02:47,550
إذن الفتى كل ما تبقى لديه

43
00:02:47,560 --> 00:02:49,460
!انتظر -
لا تنسى غدائك -

44
00:02:51,440 --> 00:02:54,950
مالذي نعرفه عن المربية؟ -
(كرستينا روهاس) -

45
00:02:55,580 --> 00:02:57,510
غَيتس)، وظّفها عندما مَرِضتَ)"
"زوجته

46
00:02:57,510 --> 00:03:00,710
الفتى يُحبها بالطبع -
تقضي كثيراً من الوقت برفقته -

47
00:03:00,720 --> 00:03:02,280
وبالحكم على فواتير ساعات عملها

48
00:03:02,280 --> 00:03:05,800
سأقول بان (غَيتس) يقضي
وقتاً طويلاً في العمل

49
00:03:05,880 --> 00:03:10,220
فقد المرأة التي يُحب، لابد وأنّه يُجهد
نفسه بعمله، ليتغلب على المأساة

50
00:03:10,650 --> 00:03:13,560
أين مكتبه؟ -
"(المحكمة الجنائية، لمدينة (نيويورك" -

51
00:03:13,560 --> 00:03:17,010
والذي قد يُبرر إظهار الآلة رقم
ضمانه الإجتماعي لنا

52
00:03:18,370 --> 00:03:19,870
بالطبع لا

53
00:03:19,870 --> 00:03:22,290
هذا دليلٌ مباشر، وغالباً مُكتسب

54
00:03:22,290 --> 00:03:25,140
إذن الاحتمالات تقول أنه ضحية"
"وليس مرتكب

55
00:03:25,140 --> 00:03:26,960
قد وصل للقاضي الكثير"
"من التهديدات بالقتل

56
00:03:26,960 --> 00:03:30,400
لكنّها لم تَعبر إختبار الموازنة، سيادتُكَ
...أهمية الثبوتية

57
00:03:30,410 --> 00:03:32,390
،أعرف ما هو إختبار الموازنة
أيها المحامي

58
00:03:32,390 --> 00:03:34,400
غَيتس)، يحصل على تهديداتٌ)"
"بالقتل، أكثر من غيره

59
00:03:34,400 --> 00:03:37,400
يُقال في المحكمة، أنّه يشن حرباً"
...على الجريمة، لوحده

60
00:03:37,400 --> 00:03:40,310
صلب، يمشي حسب القوانين...
"ذلك يصنع له الكثير من الأعداء

61
00:03:40,310 --> 00:03:43,620
،إن كان فيديو لجريمةً حقيقية
قد تضرر بشكل غير شرعي

62
00:03:43,620 --> 00:03:48,580
أعتقدُ أن عليها أن تستسلم المحكمة
للفكرة كاملةً، أمام هيئة المحلفين

63
00:03:49,230 --> 00:03:50,330
الفيديو يُعتبر كدليل

64
00:03:52,290 --> 00:03:56,730
الجميع لديه أعداء، الآلة حددت"
"الخبث والنية لإلحاق الضرر

65
00:03:56,730 --> 00:04:00,120
علينا أن نُحدد أي تهديد ينتشر"
"أيهم حقيقي

66
00:04:00,120 --> 00:04:03,230
حتى نعرف، أفضل رِهانٌ ليَّ، هو"
"(أن أبقى قريباً من (غَيتس

67
00:04:03,230 --> 00:04:05,390
"في حالة، قامَ أحدٌ ما بحركة ما"

68
00:04:17,650 --> 00:04:20,420
يبدو أن لديه تشكيلةً"
"كبيرة من الأعداء

69
00:04:20,720 --> 00:04:21,720
"أتمنى أن تموت"

70
00:04:25,310 --> 00:04:27,410
سيد (ريس)، هل هنالك إشارةٌ
لأي تهديد؟

71
00:04:29,030 --> 00:04:30,530
هل يُحتسب الكوليسترول؟ -

72
00:04:30,530 --> 00:04:33,110
قاربتُ على الإنتهاء من
تحليل رسائل التهديد

73
00:04:33,270 --> 00:04:39,370
هنالك 9 لا أستطيع معرفتها مصدرها
ولكنني قد حددتُ 6 مُشتبه بهم محتملين

74
00:04:39,630 --> 00:04:43,520
هل يتضمنّهم، بيضٌ حليقي الرأس؟ -
"ليس، وليَّ علمٌ بهم" -

75
00:05:22,120 --> 00:05:23,520
المحكمة خلال جلسة"
"الطريق آمن للإنطلاق

76
00:05:24,020 --> 00:05:26,420
لقد خرجتَ المدرسة"
"حان وقت التحرك

77
00:05:27,320 --> 00:05:30,990
فينش) ما اسم الإبن، مجدداً؟) -
(ساميول غَيتس, الإبن) -

78
00:05:31,830 --> 00:05:35,280
لماذا؟ -
أعتقدُ أننا كنا نتعقّب (سام غَيتس) الخطأ -

79
00:05:43,740 --> 00:05:47,850
كرستينا)، لن تصدقي ما قاله)
مارك سي)، للسيدة (كايز) اليوم)

80
00:06:26,060 --> 00:06:29,400
لا أستطيع أن أكون هناك، في الوقت
المناسب، إن حصلتُ على معلومات سيئة

81
00:06:29,400 --> 00:06:33,910
الآلة لم تُرسل لنا رقماً خاطئاً، إن قالتَ أن
القاضي (غَيتس)، في خطر إذن فهو كذلك

82
00:06:33,910 --> 00:06:36,990
حسنٌ، قل ذلك لإبنه -
لابد وأن للخطف علاقة بذلك -

83
00:06:36,990 --> 00:06:41,170
ربما قد تكون الخطوة الأولى، لحبكةً
أكبر تنتهي بمقتل القاضي

84
00:06:42,230 --> 00:06:44,150
،مازال بإمكاننا إيقافها
إيقافها كلها

85
00:06:44,150 --> 00:06:46,790
ولكننا بحاجة لخطة -
لديَّ خطة -

86
00:06:47,140 --> 00:06:48,380
(إيجاد (سام

87
00:06:48,710 --> 00:06:52,510
الرجل فقد زوجته لتوّه
لن أدع المطاف ينتهي به، وحيداً

88
00:06:58,990 --> 00:07:00,000
القاضي (غَيتس)، يتكلم

89
00:07:00,050 --> 00:07:01,240
"أبي؟" -
(مرحباً، (سام -

90
00:07:01,240 --> 00:07:04,740
"...أبي" -
مالخطّب؟ -

91
00:07:04,750 --> 00:07:09,450
"إنه بخير، سيادتُكَ... حالياً" -
من أنتَ؟، وأين إبني؟ -

92
00:07:09,450 --> 00:07:13,150
بدون شرطة، بدون فدراليين"
"إذا أخبرتَ أي أحد، فسيموت

93
00:07:13,360 --> 00:07:15,530
"ابقى هادئاً، وستسمعُ منّا الليلة"

94
00:07:15,910 --> 00:07:19,900
انتظر، انظر... بإمكاننا
التعامل مع ذلك بنفسنا

95
00:07:20,030 --> 00:07:21,790
أخبرني فقط بما تريده

96
00:07:32,080 --> 00:07:34,040
"هذا هاتف (سام)، اترك رسالة"

97
00:07:36,000 --> 00:07:40,290
(مرحباً، (كريستينا)، القاضي (غَيتس
يتكلم، أرجوكِ! عاودي الإتصال بيَّ

98
00:07:40,290 --> 00:07:44,320
مرحباً، القاضي (غَيتس)، يتكلم
هل (سام)، عندكم رفقة (دانيل)؟

99
00:07:44,320 --> 00:07:46,950
"كلا، هل كل شيء بخير؟"

100
00:07:53,080 --> 00:07:54,210
يا إلهي

101
00:08:03,560 --> 00:08:06,240
دعنا نكتشف كيفية إعادة إبنك

102
00:08:08,240 --> 00:08:11,210
من أنتَ؟ -
أنا هنا لمساعدتٍكَ -

103
00:08:11,920 --> 00:08:14,310
أين (سام)؟ أين إبني؟

104
00:08:15,910 --> 00:08:17,920
أنتَ تعمل مع الخاطفين
أليس كذلك؟ أنتَ واحدٌ منهم

105
00:08:17,930 --> 00:08:20,200
كلا، لقد حاولتُ إيقافهم

106
00:08:20,560 --> 00:08:23,380
لكن الخاطفين قاموا بالإتصال
وهذه إشارةٌ جيدة

107
00:08:23,380 --> 00:08:28,460
ذلك يعني أنّهم يودون التفاوض
لن يؤذوا إبنكَ طالما يسوى شيئاً

108
00:08:28,720 --> 00:08:31,650
مالذي تعنّيه، بأنّكَ حاولتَ إيقافهم؟
هل كنتَ هناك؟

109
00:08:31,650 --> 00:08:34,050
أجل، كنتُ هناك
ولكن ليس في الوقت المناسب

110
00:08:34,050 --> 00:08:36,010
كيفَ عرفتَ أنّهم سيختطفونه؟

111
00:08:36,450 --> 00:08:37,480
من أنتَ بحق الجحيم؟

112
00:08:37,480 --> 00:08:39,450
...:لديّكَ سؤالان حالياً

113
00:08:39,450 --> 00:08:43,580
"من أنتَ؟" و"أين إبني؟"
أيّهم تريد التركيز عليه

114
00:08:56,840 --> 00:08:58,280
{\pos(192,215)}لقد كانوا في بيتي

115
00:08:59,230 --> 00:09:00,600
{\pos(192,215)}كيف تجاوزوا الإنذار؟

116
00:09:00,610 --> 00:09:04,400
{\pos(192,215)}لقد لقمتُ هاتفك، وسأنصبُ
كاميرة مراقبة لشارعك

117
00:09:04,600 --> 00:09:06,640
{\pos(192,215)}إنّها أفضل طريقةً، للتعرف
على الخاطفين

118
00:09:06,650 --> 00:09:09,840
{\pos(192,215)}أين (كرستينا)؟ من المفترض أن
تكون هنا، عندما يصل إلى البيت

119
00:09:09,840 --> 00:09:11,200
لم أراها

120
00:09:12,550 --> 00:09:16,050
هل من المحتمل أن تكون متورطة؟ -
ذلك مستحيل -

121
00:09:17,040 --> 00:09:18,290
(إنّها تحب (سام

122
00:09:25,390 --> 00:09:26,460
{\pos(192,220)}...أيها القاضي

123
00:09:27,510 --> 00:09:29,890
هل وصلتَكَ أية تهديدات بالخطف؟

124
00:09:30,350 --> 00:09:32,700
هل حكمتَ أية قضايا
تتضمن خاطفين؟

125
00:09:36,610 --> 00:09:39,250
{\pos(192,220)}لديَّ ما يقارب 300 ألف دولار
في البنك

126
00:09:39,770 --> 00:09:42,470
{\pos(192,220)}،إن كان ذلك حول المال
فبإمكاني الدفع

127
00:09:42,470 --> 00:09:45,910
{\pos(192,220)}أياً كان حوله هذه الإختطاف
فسأجدُ إبنك

128
00:09:46,680 --> 00:09:48,180
وسأعيدهُ إلى البيت

129
00:09:48,500 --> 00:09:51,230
{\pos(192,220)}ابقى هنا، وانتظر المكالة القادمة

130
00:09:54,930 --> 00:09:59,440
{\pos(192,220)}لقد قالوا بدون شرطة، بدون فدراليين -
لم يقولوا أي شيءٍ عنّي -

131
00:10:06,020 --> 00:10:09,080
حسنٌ، (فيش)، من المفترض أن"
"تستقبل الصوت، من هاتفه الأرضي

132
00:10:09,080 --> 00:10:11,500
"(وفيديو للشارع خارج بيت (غَيتس"

133
00:10:11,610 --> 00:10:15,000
{\pos(192,220)}أودُ أن أنقذ الفتى بقدرما تُريده أنتَ
...(ولكن تذكر سيد (ريس

134
00:10:15,320 --> 00:10:19,010
{\pos(192,220)}لسنا بحاجة لقاضي، يسأل عن
هويتنا، وعن ما نفعله

135
00:10:19,020 --> 00:10:21,570
لا يُمكنني القيام بإختطاف
بقوة اليد فحسب

136
00:10:21,570 --> 00:10:24,600
سأقلق حول (غَيتس)، حالما
(أُعيد (سام

137
00:10:24,730 --> 00:10:27,550
أين وصلنا في أمر الخاطفين؟"
"هل حالفكَ الحظ بتعقب مكالتهم؟

138
00:10:27,550 --> 00:10:28,780
{\pos(192,220)}كلا، للآسف

139
00:10:28,780 --> 00:10:32,110
{\pos(192,220)}"لقد كان صوتٌ من خلال رقم "آي.بي
بهوية مجهولة عبر الإنترنت

140
00:10:32,110 --> 00:10:34,840
ماذا عن الهاتف الآخر؟"
"ذلك الذي رماه المُراقب في القمامة؟

141
00:10:34,850 --> 00:10:36,950
إنّه للإستعمال لمرة واحدة
كما هو واضح

142
00:10:36,950 --> 00:10:38,720
ليس هنالك الكثير من المعلومات
على بطاقة الهاتف

143
00:10:38,730 --> 00:10:42,850
{\pos(192,220)}بعض الأرقام المفصولة، وكمية كبيرة"
"من الرسائل، جميعها مُبهمة بتساوٍ

144
00:10:42,850 --> 00:10:47,580
{\pos(192,220)}لذا، حاولتُ إختراق موقع شركة
الهاتف، لمزيد من المعلومات

145
00:10:47,580 --> 00:10:49,580
ولكن جدارهم الناري، للحماية
كان مُذهلاً

146
00:10:49,580 --> 00:10:53,650
ألم تستطع الدخول؟ لقد بنيتَ آلةً
تتجسس على البلد بأكملها

147
00:10:53,650 --> 00:10:57,050
{\pos(192,220)}،عندما تعمل لمصلحة الحكومة
فمسألة الدخول ليست بمشكلة

148
00:10:57,050 --> 00:10:58,520
الأمور مختلفةً حالياً

149
00:10:59,200 --> 00:11:01,980
سأجد طريقة -
حسنٌ، جد طريقةً بسرعة -

150
00:11:01,980 --> 00:11:06,550
{\pos(192,220)}الخاطفين قتلوا المربية، لابد وأنّهم حصلوا
على شيفرة جهاز إنذار (غَيتس)، منها

151
00:11:08,740 --> 00:11:11,500
"الطوارئ 911، مرحباً؟"

152
00:11:17,890 --> 00:11:19,630
{\pos(192,220)}هل رأيتَ (كارتر)؟ -
كلا -

153
00:11:40,660 --> 00:11:43,490
{\pos(192,220)}أيتها المحققة -
أيها المحقق -

154
00:11:52,130 --> 00:11:54,820
لقد جئتَ من الوحدة رقم 51
أليس كذلك، (فيسكو)؟

155
00:11:55,380 --> 00:11:58,280
(خيرة (برونكس -
مالذي جاء بكَ إلى هنا؟ -

156
00:11:58,290 --> 00:12:03,040
أردتُ تغيير المنظر -
أردتَ؟ أم احتجتَ؟ -

157
00:12:05,960 --> 00:12:09,850
هل لديكِ شيئاً تودين قوله؟ -
سمعتُ إشاعاتٍ جعلتني أقلق -

158
00:12:14,910 --> 00:12:16,940
{\pos(192,220)}أحبُ فقط أن أعرف ما
أتعامل معه، وحسب

159
00:12:21,810 --> 00:12:26,090
{\pos(192,220)}كارتر)، سأذهب لشراء قهوةً)
لكِ، بما أنّكِ لطيفةً جداً

160
00:12:26,980 --> 00:12:28,480
بالكريمة، وبدون سكر

161
00:12:39,850 --> 00:12:42,220
يأتي عندما يُتصل به، جيد

162
00:12:42,670 --> 00:12:45,580
الآن فقط إن استطعتُ أن أُغيركَ
إلى التوقف، عن محاولة قتلي

163
00:12:47,760 --> 00:12:49,660
كم سيتوجب عليَّ العمل هنا؟

164
00:12:50,050 --> 00:12:51,420
الذهاب إلى العمل، يومياً
أمرٌ لعين

165
00:12:52,600 --> 00:12:56,740
يجب أن تكون شاكراً، يأخذ بعض الرجال
سنواتٍ، ليكونوا ضمن قوات المهمات

166
00:12:56,970 --> 00:13:00,510
إضافةً، إلى أنني تركتُكَ تعيش

167
00:13:01,770 --> 00:13:05,840
كارتر)، هل تقترب؟) -
جّل ما أعرفه حالياً -

168
00:13:05,840 --> 00:13:07,660
هو أنّكَ أغضبتَ شرطياً حقيقياً
يا صديقي

169
00:13:07,660 --> 00:13:09,640
لن تتوقف، حتى تُمسك بك

170
00:13:10,570 --> 00:13:11,600
أهذا كل شيء؟

171
00:13:12,680 --> 00:13:13,830
رصاصةٌ مُطلقة

172
00:13:14,730 --> 00:13:17,820
واكتشف إن كان هنالكَ أية تقارير
تخص إختطافات لغرض الفدية

173
00:13:18,680 --> 00:13:22,510
رجال بيض، حليقي الرأس
وواحدٌ ذو شعرٍ طويل

174
00:13:22,690 --> 00:13:25,040
الإختطاف أخباراً مهمة
كنتُ سأسمع خبراً، لو حصل ذلك

175
00:13:25,650 --> 00:13:27,970
ماذا عن الأشخاص المفقودين -
اختطاف طفل؟ -

176
00:13:27,970 --> 00:13:30,620
أهذا ما نتعامل معه، هنا؟ -
نحن؟ -

177
00:13:31,970 --> 00:13:35,020
منذ متى وأنتَ مُنظم للفريق -
إنه طفل مختطف -

178
00:13:35,090 --> 00:13:37,000
مهما كان ما فعلته، مازلتُ شرطياً

179
00:13:37,000 --> 00:13:38,750
إن أحتجتَ أية مساعدة
فأعلمني

180
00:13:40,450 --> 00:13:41,660
أتفهم؟

181
00:13:47,960 --> 00:13:49,720
لقد اخترقتُ جدار حماية"
"شركة الهاتف

182
00:13:49,720 --> 00:13:53,080
هاتف المراقب، تم شرائه بمالٍ نقدي"
"وبإسم مزيف

183
00:13:53,080 --> 00:13:55,190
،ولكن لابد وأن الخاطفين"
"يناموت في مكان ما

184
00:13:55,190 --> 00:13:59,040
معلومات الموقع، تضع هذا الهاتف في"
"نفس المُجمع، في (بروكلين)، كل ليلة

185
00:13:59,040 --> 00:14:01,460
،المبنى رقم 14"
"(بين (فرانكلين) و(وايت

186
00:14:01,730 --> 00:14:03,630
"إذن سأضربهم حيث يسكنون"

187
00:14:29,420 --> 00:14:32,250
فينش)، لقد وجدتُ رجلنا للتوّ)

188
00:14:32,250 --> 00:14:34,960
هل يتكلم؟ -
ليس حالياً -

189
00:14:36,490 --> 00:14:41,730
(ترسكي ليون جوزيف)
بحرف "ف" في آخره

190
00:14:41,730 --> 00:14:42,750
انتظر

191
00:14:44,890 --> 00:14:46,720
"(أعرف من بحوزته (سام)، (فينش"

192
00:14:47,010 --> 00:14:52,800
"شايكا بروسكو فيجيفيس: أس بي 9"
إنها عصابةُ شارع قذرة، من شرق آوربا

193
00:14:52,810 --> 00:14:56,990
هل تعاملتَ معهم، في وظيفتَك السابقة؟ -
"(لقد كانوا يتبادلون مع كبار (البشتون" -

194
00:14:56,990 --> 00:14:58,310
السلاح بالهيروين

195
00:14:58,310 --> 00:15:00,730
لكنّهم أيضاً أداروا عمليات
(إختطاف، في مدينة (وارسو

196
00:15:01,800 --> 00:15:04,500
يبدو أنّهم افتتحوا فرعاً جديداً
(في (نيويورك

197
00:15:06,520 --> 00:15:08,430
هيا بنا، لنذهب في رحلة

198
00:15:09,980 --> 00:15:11,470
ذلك كل ما أحتاج إليه، إيها المحقق

199
00:15:13,900 --> 00:15:15,010
شكراً

200
00:15:16,990 --> 00:15:18,760
كارتر)، من قسم جرائم القتل)
وصلتني رسالتُكَ

201
00:15:18,770 --> 00:15:21,190
(المحقق (أولسن
لديّ من بتحثي عنه

202
00:15:21,190 --> 00:15:24,740
،ذكر ابيض، طوله 6.2 قدم
شعرٌ أشيب، حلّة جميلة

203
00:15:24,800 --> 00:15:27,420
شاهدٌ قال أنه رآه يغادر، في وقت
الإتصال بالطوارئ

204
00:15:27,420 --> 00:15:30,530
هل حصلتَ على صوتٍ في المكالمة؟ -
أي صوت؟ لا أحد قال شيئاً -

205
00:15:30,530 --> 00:15:32,780
الطبيب الشرعي قال أنها
قد ماتت منذ ساعتان

206
00:15:32,780 --> 00:15:37,650
إن، هل تعتقدين أن رَجلكِ قتلها؟ -
كلا، أعتقدُ أنها إتصل بالطوارئ -

207
00:15:38,550 --> 00:15:42,580
(إنها مهاجرةٌ جديدة، من (بورتوريكو
بدون عائلة، بدون خليل

208
00:15:42,610 --> 00:15:44,960
يارجل، ظننتُ أنّكِ ستُخلصينني
من هذه القضية

209
00:15:46,240 --> 00:15:51,230
مانوع العمل الذي تمارسه؟ -
لقد كانت مربية، في الجانب الغربي -

210
00:15:51,230 --> 00:15:53,200
لدينا فرداً، يتحدث مع زبائنها

211
00:15:53,320 --> 00:15:56,150
إذن إن لم يكن رَجُلَكِ مُطلق النار
إذن لماذا كان هنا؟

212
00:15:58,030 --> 00:16:02,070
(أحدهم قتل (كرستينا
يا إلهي

213
00:16:02,450 --> 00:16:04,490
لم تكن هنا عندما، وصل
سام)، إلى البيت)

214
00:16:04,500 --> 00:16:07,570
سام)؟) -
إبني -

215
00:16:07,960 --> 00:16:11,940
لم تكن هنا عندما وصل إلى
البيت، من المدرسة، لذا اتصل بيّ

216
00:16:11,940 --> 00:16:13,590
وقد عدتُ إلى البيت
لأكون معه

217
00:16:14,220 --> 00:16:21,580
إنه في الأعلى، يلعب -
شكراً لوقتَكَ، أيها القاضي -

218
00:16:39,060 --> 00:16:41,270
...كرستينا)، كانت)

219
00:16:43,640 --> 00:16:45,120
...كانت

220
00:16:47,310 --> 00:16:54,550
(معنا، في ليلة موت (إليزابيث
(لقد كانت جيدة، بالتعامل مع (سام

221
00:16:57,390 --> 00:16:59,010
لقد كانت فتاة صغيرة، فحسب

222
00:17:01,630 --> 00:17:03,230
إنه حيّ، اتفقنا؟

223
00:17:04,490 --> 00:17:07,640
،طالما يحتاجونه
سام) سيكون بخير)

224
00:17:07,640 --> 00:17:08,880
أنتَ لستَ متأكداً من ذلك

225
00:17:11,660 --> 00:17:13,150
أحتاج لمساعدتِكَ، أيها القاضي

226
00:17:14,930 --> 00:17:18,040
هل سمعتَ يوماً بـ"شايكا بروسكو
"فيجيفيس: أس بي 9

227
00:17:20,080 --> 00:17:24,230
ما أنتَ؟
شرطيٌ سابق؟ ضابط فدرالي؟

228
00:17:25,300 --> 00:17:30,750
لديّ خبرةً في مواقف، كهذه
ذلك كل ما عليكَ معرفته

229
00:17:30,770 --> 00:17:34,050
حقّاً؟ حسنٌ، ربما أنتَ لستَ كافياً

230
00:17:35,500 --> 00:17:38,350
ربما عليَّ أن أعيد الإتصال باولئك
الشرطة، وأخبرهم بالحقيقة

231
00:17:38,350 --> 00:17:41,670
،أعرف كيف أكون خفيّاً
الشرطة والمباحث الفدرالية، لا يعرفون

232
00:17:41,670 --> 00:17:44,310
،ولكنني ذاهبٌ خلفَ إبنك
بغض النظر عن ذلك

233
00:17:45,470 --> 00:17:50,820
الآن، هل سمعتَ بعصابةٍ تُدعى
أس بي 9" ؟"

234
00:17:52,590 --> 00:17:53,700
كلا

235
00:17:54,480 --> 00:17:55,510
من هم؟

236
00:17:58,990 --> 00:18:00,250
هذا هم الآن

237
00:18:09,880 --> 00:18:10,920
مرحباً

238
00:18:12,120 --> 00:18:14,390
أأنتَ لوحدك؟ -
"أجل" -

239
00:18:14,780 --> 00:18:18,090
أريدُ دليلاً على إن إبني حيّ
ضع (سام)، على الهاتف

240
00:18:20,390 --> 00:18:24,010
"أبي؟" -
سام)... هل أنتَ بخير؟) -

241
00:18:24,010 --> 00:18:25,990
"أبي، أرجوك أود العودة إلى البيت"

242
00:18:25,990 --> 00:18:27,180
(سام)، (سام)

243
00:18:27,180 --> 00:18:31,850
استرخي، سيادة القاضي
إبنُكَ، بخير وحسب

244
00:18:31,850 --> 00:18:36,000
،إنه وُلدٌ مُطيع
ذكي، مثلك

245
00:18:36,080 --> 00:18:37,110
كم؟

246
00:18:38,050 --> 00:18:41,300
سأدفع أي شيء تريده -
أترى؟ -

247
00:18:41,710 --> 00:18:43,140
ذكي

248
00:18:43,820 --> 00:18:50,360
ولكن، لحسن حظّكَ، لسنا بحاجة
إلى أموالك، نحن بحاجة لمساعدتك

249
00:18:50,510 --> 00:18:56,160
هنالك قضيةٌ في محكمتِكَ
(الخق العام ضد (أنجيلا ماركم

250
00:18:56,920 --> 00:19:02,160
الحق العام... سيخسر -
ماذا؟ -

251
00:19:02,160 --> 00:19:04,000
"انهي القضية، أيها الفاضي"

252
00:19:04,180 --> 00:19:06,480
تخرج (أنجيلا مارك) بريئة

253
00:19:07,960 --> 00:19:09,860
أو سيموت ابنك

254
00:19:15,990 --> 00:19:17,290
أنجيلا ماركم)؟)

255
00:19:17,430 --> 00:19:19,780
لقد صدمتَ رجلاً ما، في
موقفٍ للسيارات

256
00:19:20,160 --> 00:19:21,770
إنها قضية صدم وهرب، بسيطة

257
00:19:21,770 --> 00:19:24,480
حسنٌ، الآن أصبحت المفتاح
لإيجاد إبنك

258
00:19:41,580 --> 00:19:45,660
أنجيلا ماركم)، محاسبة تنفيذية في"
"شركة الكترونية، قرب مركز التجارة

259
00:19:46,160 --> 00:19:49,010
قبّل ستة أسابيع، ثملت في"
"حفلة تقاعد، في المكتب

260
00:19:49,010 --> 00:19:51,040
"وصدمتَ شخصٌ في طريق خروجها"

261
00:19:51,980 --> 00:19:55,620
تم إتهامها بالقيادة وهي ثملة
والقتل غير العمد، بواسطة مركبة

262
00:19:56,010 --> 00:20:01,180
إنّه حادثٌ عشوائي، ما شأن
المرأة بالأشخاص الذين خطفوا ابني؟

263
00:20:01,180 --> 00:20:02,240
لا أعلم

264
00:20:02,240 --> 00:20:05,260
(ولكنّها ليست حياة (سام
لوحدها، هي من يلعبون بها

265
00:20:05,450 --> 00:20:10,150
إنّهم يخططون لقتلكَ أيضاً -
كيف تعرف ذلك؟ -

266
00:20:10,860 --> 00:20:14,890
من أين تحصل على معلوماتك؟ -
لنقل فقط أن لديّ مصدر، وهو لا يُخطأ -

267
00:20:15,230 --> 00:20:18,520
انظر هؤلاء الناس، لا يُمكن التحدث
معهم بالمنطق، ولا يمكن الثقة بهم

268
00:20:18,800 --> 00:20:22,760
إن كنا سنجدُ إبنكَ
فعليّ أن أجد طريقةً لإيذائهم

269
00:20:22,760 --> 00:20:25,280
القضية ستُستئنف بعد 30 دقيقة
ماذا أفعل؟

270
00:20:25,280 --> 00:20:26,250
ماطل

271
00:20:26,250 --> 00:20:30,910
اجعل الأمر وكأنّكَ تتعاون
ولكن احصل ليّ على وقت

272
00:20:36,320 --> 00:20:39,810
حسنٌ، هذه ليست عصابة شارع
هذه منظمة متعددة الجنسيات

273
00:20:39,930 --> 00:20:44,200
{\pos(192,215)}أس بي 9"، فعّالة في على الأقل 18"
...دولة في آوربا، آسيا

274
00:20:44,200 --> 00:20:46,550
{\pos(192,215)}بعدما قامت الشرطة الدولية بالقبض
على "مافيا بروشكوف" القديمة

275
00:20:46,550 --> 00:20:47,650
{\pos(192,215)}أصبحوا أكثر ذكائاً

276
00:20:47,650 --> 00:20:51,500
{\pos(192,215)}بدئوا بإخفاء أوشامهم، درسوا
...الإنضباط العسكري، الكومبيوتر

277
00:20:51,500 --> 00:20:53,540
{\pos(192,215)}ليس لديهم تقريباً بصمة الكترونية

278
00:20:53,540 --> 00:20:56,420
لم أجد شيئاً، يُساعدنا في
(إيجاد، إبن (غَيتس

279
00:20:57,760 --> 00:20:59,080
إذن ركّز عليها

280
00:20:59,260 --> 00:21:01,540
بطريقة ما، هذه الفتاة والعصابة
مُتصلين

281
00:21:01,540 --> 00:21:05,370
تخميني، أن أياً كان من تنام معه
"فهو ذو منصب عالٍ في "أس بي 9

282
00:21:05,640 --> 00:21:08,160
لابد وأن صديقها يعرف
(أين يحتفظون بـ(سام

283
00:21:10,850 --> 00:21:13,240
،في حين أنا سأتفقد الفتاة
مالذي ستفعله أنت؟

284
00:21:13,240 --> 00:21:15,170
أتعقّب بقيتهم

285
00:21:21,530 --> 00:21:24,660
أطول وقتٍ احتاجني لكسر أحدٍ
ما هو 16 ساعة

286
00:21:26,760 --> 00:21:28,990
لايبدو وأنّكَ ستُحطم الرقم

287
00:21:29,220 --> 00:21:30,270
أتريد التحدث؟

288
00:21:32,400 --> 00:21:33,810
لابد وأن المكان يُعجبك

289
00:21:36,180 --> 00:21:40,020
لديكِ قضيةً جديدة؟ -
رجلّي ذو الحلّة، قادني لقضية آخرى -

290
00:21:40,020 --> 00:21:42,760
مُربية في (برونكس)، قُتلت
في فترة استرحتها للغداء

291
00:21:45,040 --> 00:21:47,720
مُطلق النار، استخلص الرصاصات؟ -
هذه الرصاصة فحسب -

292
00:21:47,720 --> 00:21:50,080
ولستُ متأكدةً من كون
مُطلق الرصاص، من فعلها

293
00:21:52,910 --> 00:21:54,470
،إنّها زوجتي السابقة
عليَّ أن أجيب

294
00:21:56,590 --> 00:22:00,270
لديكَ توقيتٌ غريب، يارجل -
"قرير الرصاصة المُطلقة، أيها المحقق" -

295
00:22:00,270 --> 00:22:03,040
من خارج البلاد، رصاصتُكَ
ليست في النظام

296
00:22:03,160 --> 00:22:05,560
(وأنا متأكد من أن (كارتر
تعمل على مسرح جريمتك

297
00:22:06,270 --> 00:22:08,920
هل للمربية المقتولة، علاقة
بالفتى المخطوف؟

298
00:22:08,920 --> 00:22:10,950
"سأتصلُ عندما أحتاجٌ شيئاً آخر"

299
00:22:11,680 --> 00:22:13,510
،أنتَ بحاجة لكل مساعدة
تستطيع الحصول عليها

300
00:22:14,160 --> 00:22:15,640
أعني، إن استطعتُ التعرف
على قاتل المربية

301
00:22:15,640 --> 00:22:18,190
ربما ذلك سيُساعدُكَ بأمر الطفل
ألستُ محقّاً؟

302
00:22:18,450 --> 00:22:20,800
"سأسمحُ لك بالإتصال بي"

303
00:22:21,080 --> 00:22:24,290
ابقني على إطلاق، وابقي"
"كارتر)، بعيدةً عن طريقي)

304
00:22:32,210 --> 00:22:34,140
إذن ماذا لدينا؟

305
00:22:34,500 --> 00:22:37,140
الفكرة الرئيسية هي رومانسيةً
أضلّت عن طريقها

306
00:22:37,140 --> 00:22:39,050
ولكن تلك النوعية، دائماً ما
تكون شديدة الفوضى

307
00:22:39,050 --> 00:22:40,530
هذا نظيفٌ جداً

308
00:22:41,270 --> 00:22:43,120
انظري إلى دوائر، مدخل ذلك الجرح

309
00:22:43,310 --> 00:22:46,290
كم خليلٌ غاضب تعرفيه يُمكنه
الذهاب وشراء كاتم للصوت؟

310
00:22:46,720 --> 00:22:48,020
الرومانسية، تبّاً لذلك

311
00:22:48,020 --> 00:22:49,660
قاتلُكِ خبير

312
00:22:51,970 --> 00:22:52,950
اسحب كرسياً

313
00:22:53,000 --> 00:22:54,660
"(هاتف (ماركم"
"جاري المزامنة"

314
00:22:54,760 --> 00:22:56,160
"تمت المزامنة" -
ليقف الجميع -

315
00:22:56,770 --> 00:22:58,940
(سيادة القاضي (غَيتس
يترأس المحكمة

316
00:23:04,990 --> 00:23:06,060
جلوس

317
00:23:12,920 --> 00:23:15,530
في قضية الحق العام
(ضد (أنجيلا ماركم

318
00:23:15,900 --> 00:23:17,410
بدأتَ جلسةُ المحكمة

319
00:23:31,330 --> 00:23:33,850
(ليون)
كيف هو الركوب عندك؟

320
00:23:38,110 --> 00:23:39,050
...الآن

321
00:23:39,480 --> 00:23:43,700
بإمكانِكَ الحصول على شطيرة
البرغر"، هذه أو سنذهب في لفّة آخرى"

322
00:23:44,290 --> 00:23:47,480
كل ما عليكَ فعله، هو مساعدتي
في إيجاد طفل صغير خائف

323
00:23:47,700 --> 00:23:49,830
لا أعرف مكانه، اقسم لك

324
00:23:49,830 --> 00:23:52,620
من هي (أنجيلا ماركم)، ومالذي
تفعله مع "أس بي 9"؟

325
00:23:52,620 --> 00:23:54,050
لم أسمع بها

326
00:23:54,500 --> 00:23:56,590
انظر، لا أعرف لماذا أرادو الطفل

327
00:23:56,600 --> 00:23:59,270
أنتَ لا تعرف الكثير، صحيح؟ -
هكذا يُديرون الأمور -

328
00:23:59,270 --> 00:24:01,650
يعملون في فرق صغيرة، خلايا

329
00:24:01,650 --> 00:24:05,810
إذن من في خلّيتك؟ أسماء كاملة -
نحن نستعمل أسماء الشارع فحسب -

330
00:24:06,430 --> 00:24:10,150
،(أي كي)، (كاركوف)
(سوبس)، (زايم)

331
00:24:12,480 --> 00:24:13,930
انظر، هنالك 4 رجال، ذلك
كل ما أعرفه

332
00:24:13,930 --> 00:24:15,590
الآن هلاّ تركتني من فضلكَ
أذهب من هنا؟

333
00:24:15,600 --> 00:24:18,380
بدون أسماء، وبدون معلومات -
لا، لا، لا، انتظر، انتظر -

334
00:24:18,380 --> 00:24:19,460
حسنٌ، انتظر

335
00:24:20,790 --> 00:24:22,110
أعرف مكان

336
00:24:23,270 --> 00:24:26,470
(إنه مبنى رقم 3185 في (لورمير

337
00:24:27,230 --> 00:24:28,910
إنه المكان الذي يُدفع ليّ فيه

338
00:24:30,600 --> 00:24:31,540
جيد

339
00:24:34,050 --> 00:24:37,260
كيف من المفترض أن آكل؟ -
ستجدُ طريقةً ما -

340
00:24:37,260 --> 00:24:40,300
لاحظتُ شاحنةً بيضاء، تقودُ
بسرعة عالية متقبلة

341
00:24:40,300 --> 00:24:42,740
أوقفتُ المركبة، لإحتمال القيادة
أثناء الثمالة

342
00:24:42,980 --> 00:24:45,400
ومالذي رأيته، حينما اقتربت
من السيارة؟

343
00:24:46,400 --> 00:24:48,570
دماء على مُضاد الصدمات
اليسار الأمامي

344
00:24:48,570 --> 00:24:53,190
اعتراض، حقائقٌ ليست في الأدلة -
اعتراضٌ مقبول -

345
00:24:58,120 --> 00:25:02,960
كيف كانت المركبة تبدو؟ -
كان هنالك أضرارٌ في المقدمة -

346
00:25:02,960 --> 00:25:04,600
...سائل أحمر، اتضح أنه دماء

347
00:25:04,600 --> 00:25:07,440
اعتراض، سيادة القاضي -
اعتراضٌ مقبول -

348
00:25:09,360 --> 00:25:12,590
ماذا حدث حينّها؟ -
المدعى عليها، ترجلّت من المركبة -

349
00:25:12,590 --> 00:25:13,560
بان عليها أنّها ثملة

350
00:25:13,560 --> 00:25:15,200
!اعتراض -
اعترضٌ مقبول -

351
00:25:15,200 --> 00:25:16,970
سيادة القاضي -
...أيتها المحامية -

352
00:25:18,190 --> 00:25:21,710
سأُعطيكِ بعض الوقت
لتُعدي شاهدُكِ، بشكل أفضل

353
00:25:24,480 --> 00:25:26,160
تُستئنف القضية، في الساعة الـ10
من صباح الغد

354
00:25:51,400 --> 00:25:54,370
القاضي (غَيتس )، يتكلم -
أنا مُخيب الظن، سيادتُكَ -

355
00:25:54,920 --> 00:25:56,420
كيف عرفتَ أنني هنا؟

356
00:25:57,350 --> 00:25:58,510
هل أخبرتَكَ هي بذلك؟

357
00:25:59,690 --> 00:26:01,920
من هي (أنجيلا ماركم)، بالنسبة لك؟

358
00:26:02,810 --> 00:26:05,190
،أنتَ لا تريد استعادة ابنك
أهذا ما في الأمر؟

359
00:26:06,110 --> 00:26:07,300
دعني أتحدث معه؟

360
00:26:07,670 --> 00:26:10,920
ليس حتى، تتوقف عن المماطلة

361
00:26:11,410 --> 00:26:12,360
...انظر

362
00:26:13,780 --> 00:26:17,980
عليَّ أن أفعل ذلك، بشكل صحيح
أو سيظهر النائب العام، بالصورة

363
00:26:18,350 --> 00:26:22,930
،أنت تريدها حرّة
عليَّ أن أتأكد من بقائها كذلك

364
00:26:22,930 --> 00:26:25,640
افعل ذلك بشكل صحيح
وافعله بسرعة

365
00:26:26,590 --> 00:26:28,740
ولا تنسى على ماذا تلعب

366
00:26:56,230 --> 00:26:59,860
(الوقت ينفد منّا، سيد (ريس -
"هل اكتشفتَ أي شيء، عن (أنجيلا)؟" -

367
00:26:59,860 --> 00:27:02,360
أتفحص هاتفها، ورسائلها الألكترونية
بينما نحن نتحدث

368
00:27:02,360 --> 00:27:05,990
هل هنالكَ أي تطور مع العصابة؟ -
"(حصلتُ على عنوانٍ من (ليون ترسكي" -

369
00:27:05,990 --> 00:27:07,390
"وأنا في طريقي إليه، الآن"

370
00:27:11,180 --> 00:27:14,210
"ما تم فعله أمر جيد" -
أتظنني غبية؟ -

371
00:27:14,210 --> 00:27:16,040
لن أنتهي، حتى أُصبح حرة طليقة

372
00:27:16,040 --> 00:27:17,840
"هذا سيءٌ للعمل"

373
00:27:18,360 --> 00:27:21,310
زبائني يطرحون أسئلة -
تلك ليست مشكلتي -

374
00:27:21,310 --> 00:27:22,800
أنتِ المشكلة، بحد ذاتها

375
00:27:22,800 --> 00:27:26,040
مهمتنا كاملةً في خطر"
"فقط لأنّكِ شربتِ بضعة كؤوس زائدة

376
00:27:26,040 --> 00:27:29,270
إلا لو كنتَ تعرف شخصاً يفعل"
"ما أفعله، فصفقتنا ستبقى

377
00:27:29,270 --> 00:27:31,890
،حالما يتم إسقاط التهم
سأعاود العمل

378
00:27:31,890 --> 00:27:33,580
العمل كالعادة

379
00:28:16,190 --> 00:28:18,900
أين الفتى؟ -
!لا أعرف -

380
00:28:28,830 --> 00:28:29,900
...(فينش)

381
00:28:31,440 --> 00:28:33,710
لقد وجدتُ طريقةً
لإيذاء اولئك الرجال

382
00:28:38,910 --> 00:28:41,160
حسنٌ، جدها وجد من أخذها

383
00:28:41,160 --> 00:28:45,460
،مفقودٌ منّي رجلين
ونصف مليون دولار

384
00:28:46,290 --> 00:28:49,730
هنالك من يقوم بالحركة ضدنا
!أريد أن أعرف من

385
00:28:50,920 --> 00:28:52,370
اتصلوا بفرقِكم

386
00:28:53,000 --> 00:28:54,360
تغيير في الخطط

387
00:29:05,750 --> 00:29:08,020
أعتقدُ أننا نعرف، لماذا إذن
لم يطلبوا مالاً

388
00:29:08,170 --> 00:29:10,160
{\pos(192,215)}لديَّ ستة آخرى، كهذه

389
00:29:10,160 --> 00:29:12,140
{\pos(192,215)}ربما قد تكون رقاقتنا للمساومة
(للحصول على (سام

390
00:29:12,140 --> 00:29:14,550
{\pos(192,215)}ربما هنالك الكثير
من مكان ما أتت هذه

391
00:29:15,080 --> 00:29:19,300
{\pos(192,215)}آنجيلا)، لا تنام مع الخاطف)
أعتقدُ أنّها تعمل معه

392
00:29:19,300 --> 00:29:22,820
شركة الألكترونيات التي تعمل بها
يقومون بصناعة برامج للبنوك

393
00:29:22,820 --> 00:29:25,360
تلك التي تستطيعُ إكتشاف
عمليات غسيل الأموال

394
00:29:25,360 --> 00:29:27,830
وقد وجدتُ لتوّي غرفةً
ذات فاتورةٍ صغيرة

395
00:29:27,960 --> 00:29:31,120
...عام 2009، أشرفت على تنصيب

396
00:29:31,120 --> 00:29:34,670
نظام مضاد لغسيل الأموال
(في بنك (ونستيت

397
00:29:34,670 --> 00:29:39,420
إن كان مازال لديها، تصريح الدخول
فيُمكنها إطفاء النظام، بضغطة زر

398
00:29:39,420 --> 00:29:43,350
ثم سيتسنى لـ"أس بي 9" إستخدام أحد
أكبر بنوك العالم، لغسيل الأموال القذرة

399
00:29:43,350 --> 00:29:46,250
لن يتركوا بصمة الكترونية، لأن تلك
هي طريقتهم بالدفع مقابل الأشياء

400
00:29:46,320 --> 00:29:50,630
سيارات، محامين، بيوت آمنة
إن استطعنا الدخول لتلك الحسابات

401
00:29:50,970 --> 00:29:52,920
فسيكون لدينا أكثر من مجرد
رقاقة مساومة

402
00:29:53,930 --> 00:29:56,130
(سنجد طريقةً لإيجاد (سام الإبن

403
00:29:58,850 --> 00:30:03,230
يعرفون أنني أماطل -
نحن نقترب، عليكَ فقط أن تنتظر أكثر قليلاً -

404
00:30:03,230 --> 00:30:06,180
لقد حصلتَ على فرصتك
لن ألعب بحياة أبني

405
00:30:06,190 --> 00:30:08,820
سيقتلانكما، حالما يحصلون
على ما يريدون

406
00:30:09,600 --> 00:30:13,970
الآن، بإمكاني إنقاذ ابنك
عليكَ فقط أن تثق بيَّ

407
00:30:18,080 --> 00:30:19,070
بعد مزيداً من التمحيص

408
00:30:19,080 --> 00:30:21,070
أعكس قراري، حول قبول ذلك

409
00:30:21,080 --> 00:30:22,240
!سيادة القاضي

410
00:30:22,470 --> 00:30:24,810
،إنّه لم يعبر إختبار الموازنة
أيتها المحامية

411
00:30:24,810 --> 00:30:28,050
هذا الفيديو، سيقوم بإنحياز غير عادل ضد
الآنسة (ماركم)، من قبل هيئة المحلفين

412
00:30:28,050 --> 00:30:31,110
إذن سأطلب إعادة المحاكمة -
طلبُكِ مرفوض -

413
00:30:31,110 --> 00:30:31,980
...(أيها القاضي (غَيتس

414
00:30:31,980 --> 00:30:33,120
اقتربوا

415
00:30:39,820 --> 00:30:43,140
أهنالك مشكلة، أيتها المحامية؟ -
...مع إحترامي، سيدي -

416
00:30:43,520 --> 00:30:45,160
مالذي يحدث، بحق الجحيم؟

417
00:30:45,250 --> 00:30:47,310
كلمةٌ آخرى، وستدخلين في
تحقير المحكمة

418
00:30:47,310 --> 00:30:50,090
سأتهمُكِ بسوء السلوك
إن اضطررتُ لذلك

419
00:30:50,390 --> 00:30:52,390
(ثقي بي، آنسة (راميرز

420
00:30:52,400 --> 00:30:55,180
ليس لديكِ أية فكرة، عن
المرحلة التي سأصل لها

421
00:30:58,860 --> 00:31:00,180
ليس لدي ما أضيفه

422
00:31:00,850 --> 00:31:02,380
المحاكمة انتهت

423
00:31:29,010 --> 00:31:31,150
تلك بيانات الحسابات
إنها معلوماتٌ سريّة

424
00:31:31,150 --> 00:31:35,090
ليس بعد الآن، لقد تم إختراقنا -
ماذا؟ كيف تجاوزوا جدار الحماية؟ -

425
00:31:35,090 --> 00:31:37,360
أنا أعمل هنا -
ما أسمُكَ؟ من أنتَ؟ -

426
00:31:37,370 --> 00:31:40,290
واضعاً بعين الإعتبار أنّهم اتصلوا
بيّ، عندما تعرض نظامك للخطر

427
00:31:40,290 --> 00:31:42,350
سأقول أنني الرجل الذي
أخذ وظيفتكَ للتوّ

428
00:31:46,800 --> 00:31:49,750
المستشفى، ستفيدكم حالياً
أين الفتى؟

429
00:31:49,750 --> 00:31:52,040
أخبرتُكَ مسبقاً، لا أعرف

430
00:31:52,040 --> 00:31:53,850
ماذا عن اسم زعيمك؟
ألا تعرف ذلك؟

431
00:31:53,860 --> 00:31:58,700
لديَّ عائلة، أستقتلهم أيضاً؟
لأنه سيقتلهم

432
00:31:59,300 --> 00:32:01,150
هل رأيتَ يوماً، قطتيّنَ
في حقيبة؟

433
00:32:01,160 --> 00:32:02,120
ماذا؟

434
00:32:02,570 --> 00:32:03,610
أتريد الخروج؟

435
00:32:07,220 --> 00:32:08,750
احصل على اسم رئيسك

436
00:32:10,440 --> 00:32:13,090
كارتر)، تعاليَّ إلى هنا)
لديَّ شيءٌ لكِ

437
00:32:15,930 --> 00:32:17,320
لقد أجريتُ تدقيقاً آخر

438
00:32:17,320 --> 00:32:18,960
(وقد وجدتُ سيارة (بوديغا
قرب بيت المُربية

439
00:32:18,960 --> 00:32:19,870
بمراقبة الشارع

440
00:32:19,870 --> 00:32:23,970
إنه على كاميرات
(شرطة (نيويورك

441
00:32:24,090 --> 00:32:25,920
هذه تقريباً عند وقت عملية القتل

442
00:32:25,950 --> 00:32:26,870
انظري إلى هذا

443
00:32:26,930 --> 00:32:28,940
رجلٌ أبيض، بشعر طويل
يرتدي القفازات

444
00:32:28,940 --> 00:32:31,650
ربما يكون قاتلنا -
أو رجلٌ يعاني من برودة يديه -

445
00:32:31,660 --> 00:32:34,520
مالذي يجعلكَ متأكد من أن الرجل ذو
الشعر الطويل، هو من نبحث عنه؟

446
00:32:36,070 --> 00:32:38,120
هل لديكَ وصفٌ، لا أعلم عنه؟

447
00:32:39,210 --> 00:32:40,360
لديَّ حدس

448
00:32:41,240 --> 00:32:43,670
بحثتُ عن مُلكية رقم السيارة
لأحصل على اسم

449
00:32:43,780 --> 00:32:49,430
ولكن حصلتُ على شركة، بدلاً من ذلك
(ممتلكات (كولدفيلد)، إنها في (بروكلين

450
00:32:50,090 --> 00:32:51,190
تستحق البحث حولها

451
00:32:55,250 --> 00:32:56,660
فينش)، حصلتُ على اسم)
من أجلك

452
00:32:56,660 --> 00:33:00,150
(يارك كوسكا)
يُقال أنّه الزعيم

453
00:33:00,600 --> 00:33:01,960
،حسنٌ، إن كان هو كذلك
فهو حذرٌ حول ذلك

454
00:33:01,960 --> 00:33:03,330
ليس هنالك حساباتٌ بإسمه

455
00:33:03,330 --> 00:33:05,060
العملية هائلة

456
00:33:05,570 --> 00:33:11,140
،(كل صباح في الساعة الخامسة (أنجيلا
توقف نظام (ونستيت)، لثلاثة دقائق

457
00:33:11,810 --> 00:33:14,200
ملايين الدولارات، تدخل"
"بدون تمحيص

458
00:33:14,770 --> 00:33:19,610
أس بي 9"، لا يغسلون أموالهم"
فحسب، بل لديهم مئات الزبائن

459
00:33:20,080 --> 00:33:22,020
مجرمين أيضاً، متأكدٌ من ذلك

460
00:33:22,320 --> 00:33:25,880
،إن كان (كوسكا)، يستخدم غطاء للشركة
فذلك قد يأخذ مني ساعات لإيجاده

461
00:33:29,710 --> 00:33:32,210
قاتل المُربية مُرتبط بشركة"
"كولدفيلد) للأراضي المستأجرة)

462
00:33:32,210 --> 00:33:33,310
(فينش)

463
00:33:34,100 --> 00:33:35,390
(جرّب (كولدفيلد

464
00:33:38,760 --> 00:33:41,460
"...جاري البحث"
"تم إيحاد 38 تطابق"

465
00:33:41,460 --> 00:33:43,130
لا ريب وأنّه حسابٌ كبير

466
00:33:44,990 --> 00:33:47,010
...يبدو أن الأموال استُخدمتَ لشراء

467
00:33:48,680 --> 00:33:51,230
...قوارب، طائرات، عقارات

468
00:33:52,260 --> 00:33:53,940
(معظمها هنا، في (نيويورك

469
00:33:53,940 --> 00:33:55,340
ذلك هم، احصل على قائمة

470
00:33:55,340 --> 00:33:57,590
(المكان الذي يحتجزون فيه (سام
سيكون فيها

471
00:33:58,820 --> 00:34:02,650
أرسلُ لكَ عنوان، لمبنى يبعد 10
(مربعات سكنية، عن منزل (غَيتس

472
00:34:02,650 --> 00:34:05,530
اشتُري قبل يومان، من دخول
أنجيلا)، المحكمة)

473
00:34:05,530 --> 00:34:09,020
إن وجدتُ (سام)، فلن يضطر"
"القاضي، لإنهاء القضية

474
00:34:09,020 --> 00:34:10,710
حسنٌ، من الأفضل أن تفعل
ذلك سريعاً

475
00:34:11,290 --> 00:34:13,580
(أعتقدُ أن هيئة محلفين (أنجيلا
قد وصلتَ للتو إلى حكمها

476
00:34:15,820 --> 00:34:20,290
فينش)، إن لم تسمع خبراً عني)"
"خلال 4 دقائق، اتصل بالطوارئ

477
00:34:20,410 --> 00:34:23,780
ارسلهم إلى هنا، وأخبرهم"
"(حول (سام

478
00:34:28,600 --> 00:34:29,590
الرجاء القيام

479
00:34:37,260 --> 00:34:38,700
هل وصلتَ هيئة المحلفين
إلى حكم؟

480
00:34:38,700 --> 00:34:40,100
أجل، سيادة القاضي

481
00:34:52,570 --> 00:34:53,640
ما قولكم؟

482
00:34:54,740 --> 00:34:56,480
"(لا أثر لـ(سام"

483
00:34:57,480 --> 00:34:59,020
...نرى أن المتهمة

484
00:35:00,450 --> 00:35:02,830
غير مذنبة بالتهم التي
وُجهّت إليها

485
00:35:16,200 --> 00:35:17,620
{\pos(192,215)}"إن أردتَ ابنكَ، تعال لوحدك"

486
00:35:17,660 --> 00:35:20,290
{\pos(192,215)}بدون هاتف، بدون جهاز المواقع"
"العالمي، بدون سلاح

487
00:35:20,510 --> 00:35:23,910
{\pos(192,215)}إن رأيتُ أي أحد، غيرك"
"فسيموت ابنك

488
00:35:32,580 --> 00:35:36,380
إذن، (أنجيلا ماركم)، تخرج بريئة
والقاضي (غَيتس)، يواجه حكم الموت

489
00:35:36,820 --> 00:35:39,760
الآلة أرسلتَ لنا رقمه، لأنّهم
يخططون لقتله، منذ البداية

490
00:35:39,760 --> 00:35:42,550
هو وابنه -
"سياسة الشرق للتدمير" -

491
00:35:42,560 --> 00:35:45,200
تنظيف، وتغطية آثارهم"
"حالما يحصلون على ما يريدون

492
00:35:45,200 --> 00:35:48,450
علينا تحذيره -
"حاولتُ، ولكنه لا يستمع" -

493
00:35:48,660 --> 00:35:50,830
لكن علينا فعل شيء ما -
"سنفعل شيء" -

494
00:35:52,000 --> 00:35:53,140
(مرحباً، (أنجيلا

495
00:36:21,080 --> 00:36:22,670
أريد أن أرى ابني

496
00:36:34,310 --> 00:36:36,910
!ابي -
!(سام) -

497
00:36:37,440 --> 00:36:39,930
كلا -
سأترُككَ تودعه -

498
00:36:39,930 --> 00:36:42,440
انظر، أنا بحوزتك

499
00:36:43,150 --> 00:36:47,190
فعلتُ ما طلبتَهُ منّي
كل ما طلبتَهُ منّي

500
00:36:47,330 --> 00:36:51,510
بإمكانِكَ الإحتفاظ بي
ولكن أرجوك، دع إبني يرحل

501
00:36:51,510 --> 00:36:55,200
آسف، سيادة القاضي

502
00:36:55,660 --> 00:36:56,640
!توقف

503
00:36:59,180 --> 00:37:07,230
(اسمك (يارك كوسكا
رقم حسابكَ البنكي هو: 1278340102

504
00:37:07,270 --> 00:37:10,790
في العام الماضي، غسلتَ ما
يقارب 400 مليون دولار لزبائنك

505
00:37:10,790 --> 00:37:14,350
من ضمنهم "أم أس 13" عصابة
...(ولاية (سينالوا

506
00:37:14,430 --> 00:37:16,040
(وحكومة (كوريا الشمالية

507
00:37:16,040 --> 00:37:19,190
إذن حصلتَ على بضعة معلومات
من تلك العاهرة الثملة

508
00:37:20,240 --> 00:37:22,280
أنا آخر من تُخبره

509
00:37:23,520 --> 00:37:25,350
تلك ليست احتمالاتِ جيدة
بالنسبة لك

510
00:37:25,470 --> 00:37:26,770
لستُ لوحدي

511
00:37:32,350 --> 00:37:35,520
كل فلسٍ تم تحويله إلى
حسابٌ في الخارج

512
00:37:35,520 --> 00:37:38,850
افعل ما أقوله تماماً
وقد تستعيده

513
00:37:38,890 --> 00:37:41,040
ولكن إن لم يخرجوا
من هنا، أحياء

514
00:37:41,310 --> 00:37:45,930
فكل عميل لكَ، سيتم إعلامه
بأنّكَ خسرتَ أموالهم

515
00:37:46,610 --> 00:37:50,290
حينها لن أضطر لقتلك
فزبائنكَ سيقومون بها، من أجلي

516
00:37:59,110 --> 00:38:00,780
العملية حُرقت

517
00:38:02,680 --> 00:38:03,920
اقتلوهم جميعاً

518
00:38:11,890 --> 00:38:12,840
!ابي

519
00:38:15,640 --> 00:38:18,270
أيها القاضي، أهو بخير؟ -
أجل -

520
00:38:18,970 --> 00:38:20,250
اذن، خذه إلى البيت

521
00:38:37,980 --> 00:38:40,030
حان وقتُ ذاهبنا، في رحلة صغيرة

522
00:38:45,980 --> 00:38:46,980
"(أنجيلا ماركم)"

523
00:38:48,980 --> 00:38:52,980
"(بنك (ونستيت"
"فحص للأنشطة"

524
00:39:09,810 --> 00:39:13,040
(مبنى رقم 3185، (لورمير
(مُمتلكٌ من قبل (كولدفيلد

525
00:39:13,420 --> 00:39:15,510
وها هي سيارة السيد
ذو الشعر الطويل

526
00:39:20,400 --> 00:39:22,300
شرطة (نيويورك)، أهنالكَ
أحدٌ هنا؟

527
00:40:01,420 --> 00:40:02,550
سدد، سدد

528
00:40:03,790 --> 00:40:05,000
!هدف

529
00:40:10,150 --> 00:40:12,080
هذا يجعل النتيجة 10 لنا
مقابل 0 للأشجار

530
00:40:12,590 --> 00:40:13,990
أنتَ غريبٌ جداً، أبي

531
00:40:14,690 --> 00:40:15,990
نفعلها ثانيةً؟ -
هيا بنا -

532
00:40:15,990 --> 00:40:16,940
ها نحن ذا

533
00:40:28,510 --> 00:40:36,140
لم أكن متأكد من رؤيتُكَ ثانيةً -
أجل، لستُ جيداً في التواصل مع الناس -

534
00:40:37,480 --> 00:40:38,880
لا أعرف كيفَ أشكرُكَ

535
00:40:39,310 --> 00:40:41,140
لستَ بحاجة لقول أي شيء

536
00:40:43,360 --> 00:40:45,190
في الواقع، سأفضل ذلك

537
00:40:46,640 --> 00:40:47,600
...انظر

538
00:40:48,810 --> 00:40:53,270
لا أعرف تماماً، مالذي تفعله
أو كيف تفعله

539
00:40:54,170 --> 00:40:56,530
ولكن أعرف أن الناس
...إذا اكتشفوا ذلك

540
00:40:58,390 --> 00:40:59,780
...عندما يكتشفون ذلك

541
00:41:01,160 --> 00:41:03,360
لن يكون هنالك شيئاً
بإمكاني فعله، لحمايتك

542
00:41:05,300 --> 00:41:06,480
اذهب والعب مع ابنك

543
00:41:26,180 --> 00:41:27,240
مالذي قاله؟

544
00:41:27,900 --> 00:41:32,670
أننا لسنا بحاجة للقلق
وأنّه قد يساعدنا يوماً ما

545
00:41:32,770 --> 00:41:35,910
لقد كنتُ أستمعُ لمحادثتِكَ
(سيد (ريس

546
00:41:37,540 --> 00:41:39,570
وقد كنتُ اقرأ بين السطور

547
00:41:46,000 --> 00:41:48,700
أعتقدُ أنّها المرة الوحيدة، التي
سنقول أن أحدنا مُصيب

548
00:41:49,760 --> 00:41:50,760
شكراً لك

549
00:41:53,060 --> 00:41:54,230
معذرةً؟

550
00:41:56,040 --> 00:41:57,590
لتوفير وظيفة لي

551
00:42:05,930 --> 00:42:07,500
جرب فطيرة البيض
(سيد (ريس

552
00:42:08,900 --> 00:42:10,500
تناولتها عديد المرات

553
00:42:27,700 --> 00:42:30,400
واصل المشاهدة، لمَشاهد"
"من حلقتنا القادمة

554
00:42:31,900 --> 00:42:36,900
(سايمون بيكر)، هو (الوسيط الروحي)"
"حلقةٌ جديدة على (سي بي أس)، تالياً

555
00:42:37,900 --> 00:42:40,280
{\pos(192,200)}"يقضون حياتهم بحثاً عن المشاكل"

556
00:42:40,480 --> 00:42:43,480
{\pos(192,200)}إنها تقوم بالخدمات، بمقابل مادي"
"هي جريمة بحد ذاتها

557
00:42:43,490 --> 00:42:46,180
{\pos(192,200)}هل لديكَ أيّة فكرة عمّن يريد قتلها؟ -
ومن لن يُريد؟ -

558
00:42:46,190 --> 00:42:48,780
{\pos(192,200)}"امرأة واحدة، ستُساعدهم لإيجادها"

559
00:42:48,780 --> 00:42:50,680
{\pos(192,200)}أتريد الخروج من هنا؟ -
إلى أين سنذهب؟ -

560
00:42:50,680 --> 00:42:51,980
{\pos(192,200)}لفعل أشياء، غير قانونية

561
00:42:53,580 --> 00:42:54,299
{\pos(192,200)}ليس سيئاً

562
00:42:54,480 --> 00:42:57,480
{\pos(192,90)}(حلقةٌ جديدة، من (شخصٌ ذو معلومات"
"(الخميس القادم، فقط على (سي بي أس

563
00:42:57,980 --> 00:43:02,480
{\pos(192,60)}The Observer :ترجمة{\fad(1000,1000)}
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

