﻿1
00:00:03,778 --> 00:00:05,081
! تمت الموافقة

2
00:00:06,828 --> 00:00:09,407
شخصية الطاهِ من مسلسل (ساوث بارك) , هذا عبقري

3
00:00:09,499 --> 00:00:10,818
أنا فقط مجرد طاهِ

4
00:00:11,310 --> 00:00:14,053
قررت معاينة جميع أزياء الهالوين هذا العام

5
00:00:14,172 --> 00:00:15,540
لدي ثلاثة قواعد بسيطة

6
00:00:15,628 --> 00:00:17,741
, لا تكن مُهين
, لا تكن الفكرة مكررة

7
00:00:17,822 --> 00:00:20,878
ولا تأخذ أول قاعدتين على محمل الجد أكثر من اللازم

8
00:00:21,808 --> 00:00:24,996
(شخصية الغوريلا من فلم (عودة كوكب القردة

9
00:00:25,868 --> 00:00:28,477
الشخصية التي ضحت بحياتها

10
00:00:28,569 --> 00:00:30,435
! انتبه , لا تحكِ الأحداث

11
00:00:31,238 --> 00:00:32,771
لقد صُدر منذ فترة طويلة يا رجل

12
00:00:32,789 --> 00:00:34,957
تم الإعتراض على الزي

13
00:00:36,576 --> 00:00:38,978
... نعم ... إنه

14
00:00:39,012 --> 00:00:40,212
هناك شخص آخر اختار هذا الزي بالفعل

15
00:00:40,247 --> 00:00:41,647
من ؟

16
00:00:41,681 --> 00:00:43,482
كيفين) لديه زي غوريلا , يمكنك استعارته)

17
00:00:43,517 --> 00:00:44,750
هذا سخيف

18
00:00:44,785 --> 00:00:46,285
?(لماذا لا يمكن أن يكون هناك زيين لـ(كيت ميدليتون

19
00:00:46,319 --> 00:00:47,753
أعلم يا أصدقائي

20
00:00:47,787 --> 00:00:49,455
أعني , أتمنى ذلك أيضا

21
00:00:49,489 --> 00:00:52,124
إنه فقط ... لا يمكنني الإختيار

22
00:00:52,159 --> 00:00:54,026
, الاثنان رائعين
... لكن

23
00:00:54,060 --> 00:00:56,562
اسمع , سهرت طوال الليل لأرى ذلك العرس

24
00:00:56,596 --> 00:00:57,696
و بعدها أتيت للعمل

25
00:00:57,731 --> 00:00:58,964
و أجبرت الجميع على رؤيته طوال اليوم

26
00:00:58,999 --> 00:00:59,965
ميريديث) لم تكن هنا أساسا)

27
00:00:59,983 --> 00:01:01,817
لأني حضرت العرس

28
00:01:01,852 --> 00:01:04,069
! أنت من يريده الشعب "

29
00:01:04,104 --> 00:01:06,038
 !" الأميره (ديانا) لا تقارن بك

30
00:01:06,072 --> 00:01:07,673
ظننت أنك كنت في جنازة أختك

31
00:01:07,707 --> 00:01:11,210
لقد قلت أن جنازة أختي ستكون هذا الأسبوع

32
00:01:11,244 --> 00:01:12,545
لم أقل أني سأحضر

33
00:01:12,579 --> 00:01:16,182
لماذا الجميع منصدم باهتمامي بالعرس الأميري ؟

34
00:01:16,216 --> 00:01:20,486
,يطمأن قلبي
... عندما أفكر بهما الاثنان

35
00:01:20,520 --> 00:01:22,154
وهما يمارسان الجنس

36
00:01:28,740 --> 00:01:33,808
kak2a2 ترجمة

38
00:01:52,903 --> 00:01:55,538
... هل بإمكاني ... ربما إدخال نفسي

39
00:01:55,572 --> 00:01:56,539
الآن إذهب

40
00:01:56,573 --> 00:01:59,325
بالطبع , شكرا لك

41
00:01:59,359 --> 00:02:00,793
عندما يحدثون عن جميع الأمور الجيدة

42
00:02:00,827 --> 00:02:02,127
, بشأن مواعدة زميل عمل

43
00:02:02,162 --> 00:02:04,129
ينسون ذكر أحد أفضل الأمور

44
00:02:04,164 --> 00:02:06,966
, بعدما تنتهي العلاقة
مازال عليكما العمل معا

45
00:02:07,000 --> 00:02:10,069
كل يوم

46
00:02:10,103 --> 00:02:12,371
(البسه (جيم

47
00:02:12,389 --> 00:02:14,056
البسه يا رجل

48
00:02:14,090 --> 00:02:15,074
لا أعلم إن كان بمقدوري ذلك

49
00:02:15,108 --> 00:02:17,142
هيا بنا , نحن الأصدقاء الثلاثة

50
00:02:17,177 --> 00:02:19,395
- الملوك الثلاثة
- حسنا

51
00:02:19,429 --> 00:02:20,779
أعلم , أعلم , أعلم

52
00:02:20,814 --> 00:02:22,398
ولكن إحتاج (داريل) و (كيفين) إلى شخص ثالث مكمل

53
00:02:22,432 --> 00:02:24,733
اشتروا لي هذا القميص , قلت لا

54
00:02:24,768 --> 00:02:26,785
... بدأ (كيفين) بالبكاء لذا

55
00:02:26,820 --> 00:02:29,888
(أنا (كريس بوش

56
00:02:29,906 --> 00:02:32,441
, اذا انتهيت من الموسم الأول
... بعدها ستكون

57
00:02:32,492 --> 00:02:33,526
يا إلهي

58
00:02:33,560 --> 00:02:35,727
ماذا بك بحق الجحيم ؟

59
00:02:35,745 --> 00:02:37,062
"إنه يسمى "زي

60
00:02:37,097 --> 00:02:38,747
ماذا تمثل , زومبي امرأه جامايكية ؟

61
00:02:38,782 --> 00:02:40,416
ريان) , أخبرها من أنا رجاءا)

62
00:02:40,450 --> 00:02:41,600
(ووبي غولدبيرغ)

63
00:02:41,635 --> 00:02:43,636
(ألم يسمع أحد هنا بشخصية (كاريغان

64
00:02:43,670 --> 00:02:45,504
من (ستار كرافت ) اللعبة الشهيره ؟

65
00:02:45,539 --> 00:02:49,041
ملكة السيوف ؟

66
00:02:49,075 --> 00:02:50,409
(كل هذا هو خطأ (توبي

67
00:02:50,427 --> 00:02:52,244
كل هالوين أُعيد نفس الأمر عليه

68
00:02:52,262 --> 00:02:54,079
لا تستطيع جلب الأسلحه للمكتب

69
00:02:54,114 --> 00:02:56,415
و كل عام يعيد علي نفس الأمر

70
00:02:56,433 --> 00:02:59,518
" سأقتلك حالما استرجع أسلحتي "

71
00:02:59,553 --> 00:03:02,855
و لكن ها أنا في عطلة (ثانكس غيفينغ) حيٌ أرزق , أليس كذلك ؟

72
00:03:02,889 --> 00:03:05,291
أنا الديك الرومي المحظوظ

73
00:03:08,428 --> 00:03:10,279
هل الجميع بأفضل مظهر ؟
... هل هذا

74
00:03:10,313 --> 00:03:12,598
هل هذا أفضل ما لدينا ؟

75
00:03:12,616 --> 00:03:14,366
... أنا لا أنتقدكم , أنا
أنا أعتقد أنكم تبدون بأفضل حال

76
00:03:14,401 --> 00:03:18,937
, أنا فقط ... أريد أن أتأكد
هل هذا أفضل ما لدينا ؟

77
00:03:18,955 --> 00:03:22,141
(للتو تلقيت رسالة من (بوب البروكولي
"! بوو"

78
00:03:22,175 --> 00:03:23,909
أخافتني

79
00:03:23,944 --> 00:03:26,345
(و بعدها تلقيت هذه الرسالة من (روبرت كاليفورنيا

80
00:03:26,379 --> 00:03:27,646
, انتظر بفارغ الصبر حفلة الهالوين" 

81
00:03:27,681 --> 00:03:30,683
"اتوقع الشيء الكثير

82
00:03:30,717 --> 00:03:33,185
أخافتني حتى الموت

83
00:03:33,219 --> 00:03:34,970
(صباح الخير (بامارو

84
00:03:35,005 --> 00:03:36,338
هل بإمكانك نسخ هذه الورقة لي ؟

85
00:03:36,389 --> 00:03:38,807
- بالطبع
- لهجة استرالية

86
00:03:43,163 --> 00:03:44,630
ماذا تفعلين ؟

87
00:03:44,648 --> 00:03:46,015
أردت فقط أن أرى كيف تفعلينها

88
00:03:46,066 --> 00:03:47,399
ربما تفعلين شيء أنا أجهله

90
00:03:53,206 --> 00:03:54,690
- ... هل أنت 
- اندي) الغريب)

91
00:03:54,741 --> 00:03:56,358
متغير الطباع

92
00:03:56,409 --> 00:03:57,809
أحد الأيام يقول
" أرسلي هذه الوثائق بالفاكس من فضلك "

93
00:03:57,827 --> 00:04:00,029
وفي اليوم التالي يقول
, بام أنت أرسليهم "

94
00:04:00,080 --> 00:04:01,280
(من يكثرت بمشاعر (إيرين

95
00:04:01,314 --> 00:04:02,581
- صح ؟
- (إيرين)

96
00:04:02,616 --> 00:04:04,850
بام) , ما هو تقييمك لي كموظفة استقبال)

97
00:04:04,884 --> 00:04:06,001
على مقياس من 1 إلى 3

98
00:04:06,036 --> 00:04:08,687
ربما ... 2 ؟

99
00:04:08,722 --> 00:04:10,222
هذا ثاني تقييم من الأسفل لم أرد أن اسمعه

100
00:04:10,256 --> 00:04:11,890
لا , أعني , أنت تقومين بعمل رائع

101
00:04:11,925 --> 00:04:14,677
و (أندي) جعلك المسؤولة عن الحفلة بأكملها , أليس كذلك ؟

102
00:04:14,711 --> 00:04:16,662
- بالفعل
- ! أجل

103
00:04:16,680 --> 00:04:19,231
تم الإرسال , أنت الأفضل في هذا المجال

104
00:04:19,265 --> 00:04:20,683
لا استطيع الإنكار

105
00:04:20,717 --> 00:04:22,051
(سنقوم أنا و (بوب

106
00:04:22,102 --> 00:04:24,103
رحلة (سكرانتون) للأماكن المسكونة

107
00:04:24,137 --> 00:04:26,004
دائما ما تساءلت أي نوع من الناس
يذهبون لمثل هذه الأمور

108
00:04:26,022 --> 00:04:28,407
(إذا مررت بـ(حانة الشؤم

109
00:04:28,441 --> 00:04:31,610
أوصلي تحياتي للرجل الذي ذو الرداء الأسود

110
00:04:36,149 --> 00:04:37,716
ما الذي حدث (بام) ؟

111
00:04:37,751 --> 00:04:40,452
حسنا , عندما كان عمري 22 , عملت هناك

112
00:04:40,487 --> 00:04:42,020
و الجميع قال أن المكان مسكون

113
00:04:42,038 --> 00:04:43,205
, لم أصدق الأمر

114
00:04:43,239 --> 00:04:45,424
حتى في يوم من الأيام , قبل أن نفتح المحل

115
00:04:45,458 --> 00:04:48,661
نظرت إلى المرآه التي خلف البار

116
00:04:48,695 --> 00:04:53,298
و رأيت ذلك الرجل العجوز وكان يرتدي اللون الأسود

117
00:04:53,333 --> 00:04:56,602
, و لكن عندما التفت
لم يكن أحد هناك

118
00:04:56,636 --> 00:04:58,904
... لذا أخبرت الطباخ قصتي

119
00:04:58,938 --> 00:05:00,139
لحظه , لديهم طعام هناك ؟

120
00:05:00,173 --> 00:05:03,842
, وقال لي
ذلك ما يراه الجميع "

121
00:05:03,877 --> 00:05:06,929
" ذلك هو الرجل ذو الرداء الأسود

122
00:05:06,980 --> 00:05:08,230
لا

123
00:05:08,264 --> 00:05:11,517
زوجتي لا تؤمن بالأشباح

124
00:05:14,020 --> 00:05:15,454
أهلا -
أهلا -

125
00:05:15,488 --> 00:05:18,157
قصة الرجل ذو الرداء الأسود

126
00:05:18,191 --> 00:05:19,224
ماذا تعتقدين سبب ذلك ؟

127
00:05:19,259 --> 00:05:20,325
ماذا تعني ؟

128
00:05:20,360 --> 00:05:21,660
, هل كان الأمر ربما خدعة في الأضواء

129
00:05:21,695 --> 00:05:22,895
, أو ربما كنت شديدة اللهفه لرؤيته

130
00:05:22,929 --> 00:05:25,280
- و فجأه كان هناك
- رأيت شبحا

131
00:05:25,331 --> 00:05:27,733
لا , ما أعني قوله هو

132
00:05:27,751 --> 00:05:29,785
- هل تساءلت يوما عن ما كان ذلك ؟
- رأيت شبحا

133
00:05:29,836 --> 00:05:31,286
أخبرتك تلك القصة في موعدنا الأول

134
00:05:31,337 --> 00:05:33,005
نعم , لقد كنت للتو قد أخبرتك

135
00:05:33,039 --> 00:05:35,541
, (أني قابلت الطيارون الحربيون (بلو أنجيلز
إعتقدت أنك اضطريت لسرد قصة أفضل

136
00:05:35,575 --> 00:05:37,509
(لا أعلم ما الذي علي قوله (جيم

137
00:05:37,544 --> 00:05:41,046
و لكني رأيت شبحا

139
00:05:46,519 --> 00:05:49,888
(يبدو أنك اكثرت من خمر (جاك دانييلز

140
00:05:49,922 --> 00:05:51,457
(بالفعل (أندرو

141
00:05:51,491 --> 00:05:54,426
و أنت , في هذا اليوم التخيلي تكون ... عامل

142
00:05:56,780 --> 00:05:58,397
بالضبط

143
00:05:58,431 --> 00:06:00,616
جميعكم , هذا (بيرت) , ابني

144
00:06:00,650 --> 00:06:04,436
بيرت) هذه ... شركة أوراق)

145
00:06:04,471 --> 00:06:05,604
(أهلا (بيرت

146
00:06:05,622 --> 00:06:07,289
أهلا

147
00:06:07,323 --> 00:06:10,442
هل بإمكاني استخدام كمبيوتر ؟
علي التأكد من إعصار

148
00:06:10,460 --> 00:06:11,744
استخدم هذا

149
00:06:16,833 --> 00:06:19,651
, انظر 
"لعبة "بن ذا وارت أون ذا ويتش

150
00:06:19,686 --> 00:06:21,653
كيف علمت اني سأجلب ابني ؟

151
00:06:21,688 --> 00:06:23,555
لم أعلم , وضعتها لنا

152
00:06:23,590 --> 00:06:24,757
و لكن بإمكانه اللعب

153
00:06:24,791 --> 00:06:26,692
أيها الفتى (بيرتي) , هل تود أن تلعب بها ؟

154
00:06:26,726 --> 00:06:28,761
تلك الأمور للأطفال

155
00:06:28,795 --> 00:06:30,429
ربما هذه الحفلة ستوقظ الطفل

156
00:06:30,463 --> 00:06:32,681
الذي يوجد داخلنا

157
00:06:32,732 --> 00:06:34,966
من رمى حفلة الكبار خاصتنا

158
00:06:34,984 --> 00:06:37,202
بمسدس ليزر للأطفال ؟

159
00:06:37,237 --> 00:06:39,872
لازلنا نجهزها , ستكون رائعه جدا

160
00:06:43,409 --> 00:06:44,827
استثنائي

161
00:06:44,861 --> 00:06:46,545
هل خططت كل هذا ؟

162
00:06:46,579 --> 00:06:48,747
أنا و (توبي) فعلنا

163
00:06:48,782 --> 00:06:51,183
و أنا سمعتهم بالخطأ , وقلت لنفسي
سيكون ذلك مرحا "

164
00:06:51,217 --> 00:06:52,584
" لا أمانع ذلك

165
00:06:52,619 --> 00:06:55,921
إذا أطفأت الأضواء , سنقوم برقصة صغيرة

166
00:06:55,955 --> 00:06:57,222
1 , 2 , 3 !

169
00:07:05,365 --> 00:07:07,349
مبهج , شكرا لكم

170
00:07:07,383 --> 00:07:08,700
حسنا , كيف حالكم اليوم ؟

171
00:07:08,735 --> 00:07:10,969
- جيدة
- رائع

172
00:07:11,004 --> 00:07:12,504
فقط "جيدة" (كيلي) , هل كل شيء على ما يرام ؟

174
00:07:13,840 --> 00:07:15,541
هل تشعرين بالرضا التام عن حياتك ؟

175
00:07:15,575 --> 00:07:17,509
- أعتقد
- تعتقدين ؟

176
00:07:17,544 --> 00:07:21,814
إذا هنالك شيء تريدينه ولكن لا تمتلكينه

177
00:07:21,848 --> 00:07:24,950
أحاول عدم التفكير به

178
00:07:24,984 --> 00:07:28,403
لأنه أرعب من أن تتصورينه

179
00:07:28,454 --> 00:07:30,122
الآن تتحدثين

180
00:07:30,156 --> 00:07:31,323
ما هذا الشيء (كيلي) ؟

181
00:07:31,357 --> 00:07:34,526
ما هو أعظم مخاوفك ؟

182
00:07:34,561 --> 00:07:36,895
-  عدم الزواج أبدا
- نعم

183
00:07:36,930 --> 00:07:41,767
الموت وحيدا , ذلك مخيف جدا

184
00:07:41,801 --> 00:07:44,336
و كيف حالك (توبي) ؟

185
00:07:44,370 --> 00:07:47,272
ممتاز جدا

186
00:07:50,076 --> 00:07:51,677
أنا وضعت تلك

187
00:07:51,711 --> 00:07:53,211
أعلم , سننزلهم

188
00:07:53,229 --> 00:07:58,934
... كنت أتسائل إن لم نضع شيئا على الحائط

189
00:07:58,968 --> 00:08:01,086
هو أقرب لروح الهالوين

190
00:08:01,120 --> 00:08:02,955
لا أعلم بشأن هذا

191
00:08:02,989 --> 00:08:05,023
أندي) جلعني المسؤولة عن الحفلة)
... لذا ,

192
00:08:05,058 --> 00:08:08,226
و لكن (أندي) ارسلنا هنا , إذا من المسؤول ؟

194
00:08:09,245 --> 00:08:10,529
, إذا هل بإمكاننا فعل ما نريده الآن

195
00:08:10,563 --> 00:08:13,031
أم مازلنا نتبادل المشاعر ؟

196
00:08:13,066 --> 00:08:15,133
لأني أكره كل هذا

197
00:08:17,403 --> 00:08:20,038
(الضغط منخفض جدا في بحر (سارغاسو

198
00:08:20,073 --> 00:08:23,775
(هواء دافئ من (أمريكا الجنوبية) , هواء بارد من (غرين لاند

199
00:08:23,810 --> 00:08:26,578
كل العلامات تشير إلى حدوث عاصفة مثالية

200
00:08:26,613 --> 00:08:28,297
بالفعل , مثالية التوسط

201
00:08:28,348 --> 00:08:29,815
ما ترتدي على أية حال ؟

202
00:08:29,849 --> 00:08:32,417
أنا زومبي امرأه جامايكية , اتركني لوحدي أيها الغول

203
00:08:32,452 --> 00:08:36,154
, لو كنت ترتدي جناحان كبيران جدا مع شفرات في مؤخرتهما

204
00:08:36,189 --> 00:08:39,057
(كنت ستشبه قليلا (كاريغان) من (ستار كرافت

205
00:08:39,092 --> 00:08:41,310
أنا بالفعل (كاريغان) من (ستار كرافت) ولكني خُضعت للرقابة

206
00:08:41,361 --> 00:08:42,444
(إن كنت تريد أن تكون من الـ(زيرغ

207
00:08:42,478 --> 00:08:44,830
على الأقل كن (لركر) , وليس فتاة ما

208
00:08:44,864 --> 00:08:47,265
كاريغان) هي حاكمة مجموعة)
! (الـ (زيرغ

209
00:08:47,283 --> 00:08:48,934
نعم , هي تمتلك أثداء أيضا

210
00:08:48,968 --> 00:08:52,704
نعم , ولكن بدون حلمات

211
00:08:52,739 --> 00:08:54,706
- أهلا
- أهلا

212
00:08:54,741 --> 00:08:56,675
كيف حالك ؟

213
00:08:56,709 --> 00:08:58,627
شهر نوفمبر كريه بالفعل , أليس كذلك ؟

214
00:08:58,661 --> 00:08:59,711
لا تستطيع إيقاف ذلك الشهر

215
00:08:59,746 --> 00:09:03,382
بالفعل

216
00:09:03,416 --> 00:09:05,918
(ما حكاية (أنجيلا) و (فيليس

217
00:09:05,952 --> 00:09:09,721
و هما يحاولان المساعدة بشأن الحفله , أتعلم ؟

218
00:09:09,756 --> 00:09:12,341
إعتقدت أنك تحتاجين لبعض من المساعدة

219
00:09:12,392 --> 00:09:13,725
كما تعلمين , لأن (روبرت) أتى

220
00:09:13,760 --> 00:09:16,128
و أعتقد أن الحفلة طفولية نوعا ما

221
00:09:16,162 --> 00:09:17,646
وأعتقد أني وافقت على ذلك

222
00:09:17,680 --> 00:09:22,534
و أعتقدت أننا يجب تحويلها لحفلة للبالغين

223
00:09:26,356 --> 00:09:27,940
هذا كل ما في الأمر ؟

224
00:09:27,974 --> 00:09:32,177
ليس هنالك عيب فيني , أو فيني ؟

225
00:09:32,211 --> 00:09:34,913
هل بإمكاننا التحدث بالأمر في نهاية اليوم ؟

226
00:09:34,948 --> 00:09:38,350
لدي مكالمة , علي إجراء مكالمة

227
00:09:38,384 --> 00:09:41,153
نعم , أنا آسفة
بالتأكيد بإمكاننا التأجيل

228
00:09:51,197 --> 00:09:52,497
طبعا

229
00:09:52,515 --> 00:09:55,017
لا أعلم

230
00:09:57,670 --> 00:09:59,587
- (غيب)
- عزيزتي

231
00:09:59,672 --> 00:10:00,856
, أنا انسق حفلة الهالوين

232
00:10:00,890 --> 00:10:02,541
و أريد أن أطورها قليلا

233
00:10:02,575 --> 00:10:05,544
أعتقد أنها بحاجه ... لحماس إضافي

234
00:10:05,578 --> 00:10:07,562
حسنا , وكيف سيكون (غيب) مفيدا ؟

235
00:10:07,613 --> 00:10:09,448
هل تذكر حفلة الهالوين التي أخذتني إليها ؟

236
00:10:09,482 --> 00:10:12,951
, تلك التي بدأت بالبكاء فيها حال دخولنا

237
00:10:12,985 --> 00:10:14,519
ولم أتوقف عن البكاء ؟

238
00:10:14,554 --> 00:10:16,721
(نعم , حفلة (لارس) و (تاكاكو

239
00:10:16,756 --> 00:10:18,723
حسنا , لنقل أني أردت هذه الحفلة

240
00:10:18,758 --> 00:10:22,994
, أن تكون قليلا 
قليلا جدا مثل تلك

241
00:10:23,028 --> 00:10:28,300
, أن تكون أكثر للبالغين
أكثر إخافة و إثارة

242
00:10:28,334 --> 00:10:29,885
سأجعل هذه الحفلة أكثر إثارة مما تستطيعين التصور

243
00:10:29,919 --> 00:10:31,219
لا , فقط مخيفة

244
00:10:31,254 --> 00:10:34,306
إذا أردنا أفكار لأمور مخيفة

245
00:10:39,762 --> 00:10:41,546
ذلك سيكون مخيف

246
00:10:41,564 --> 00:10:43,081
ماذا تفكر به ؟

247
00:10:43,115 --> 00:10:44,983
حسنا , دعيني أذهب لجلبها

248
00:10:49,856 --> 00:10:51,055
(بام هالبرت)

249
00:10:51,073 --> 00:10:53,024
أهلا , (جيم هالبرت) يتحدث

250
00:10:53,058 --> 00:10:54,726
, كنت اتسائل إن أردت رؤية فلم اليوم

251
00:10:54,760 --> 00:10:56,828
لأني سمعت الكثير عن فلم وثائقي رائع

252
00:10:56,863 --> 00:10:58,597
هل اسمه (صائدوا الأشباح) ؟

253
00:10:58,631 --> 00:11:01,116
- (بالفعل اسمه (صائدوا الأشباح
- نعم

254
00:11:01,167 --> 00:11:02,834
لم يكن الأمر كذلك

255
00:11:02,869 --> 00:11:04,736
لم يكن عليه علامة الصيادين حوله ؟

256
00:11:04,754 --> 00:11:07,122
لم لا ترسمينه ؟
دعينا نرى ذلك الرجل العجوز

257
00:11:07,173 --> 00:11:09,040
حسنا , لا بأس سأرسمه

258
00:11:09,074 --> 00:11:11,576
حسنا

259
00:11:11,594 --> 00:11:13,678
لست خائفا من أية أشباح

261
00:11:18,618 --> 00:11:19,918
دوايت) , هل تأكل عصا ؟)

262
00:11:19,952 --> 00:11:23,488
- هذا جذر أيتها الحمقاء
- حسنا

263
00:11:23,523 --> 00:11:25,257
الجميع يكرهك

264
00:11:25,291 --> 00:11:26,808
هذا تصرف وقح جدا

265
00:11:26,859 --> 00:11:29,094
لا اقول لك الأعاصير ممله
حتى ولو كان هذا صحيحا

266
00:11:29,128 --> 00:11:30,529
ماذا تحب , الزوبعات ؟

267
00:11:30,563 --> 00:11:32,864
- احزر الانفلونزا
- بالفعل ؟

268
00:11:32,899 --> 00:11:35,033
ما اللقاح الذي من الممكن أن تأخذه لتجنب إصار ؟

269
00:11:35,067 --> 00:11:38,503
افتح الجريده , انظر , هناك إعصار قادم

270
00:11:38,538 --> 00:11:41,272
أعتقد أنك ستقول الآن أن أرعب الحيوانات هو القرش

271
00:11:41,290 --> 00:11:45,176
بل هو قنديل البحر المربع

272
00:11:46,512 --> 00:11:48,713
ما الذي نتحدث عن ؟

273
00:11:48,748 --> 00:11:50,415
, كنت أتحدث عن زوجتي
و عن إيمانها بالأشباح

274
00:11:50,449 --> 00:11:51,800
, و بعدها دخلنا في نقاش

275
00:11:51,834 --> 00:11:54,119
و بعدها قالت (ميريدث) أنها تؤمن بهم أيضا

276
00:11:54,153 --> 00:11:56,788
تبدو غير راضٍ , هل الأشباح لا تخيفك ؟

277
00:11:56,822 --> 00:11:58,657
أنا أخاف فقط من الأشياء الحقيقة

278
00:11:58,691 --> 00:12:02,260
كالقتله المتسلسلين و المختطفين

279
00:12:02,294 --> 00:12:06,197
لا أخاف من الأشياء الغير حقيقية , كالأشباح والمومياء

280
00:12:06,232 --> 00:12:07,832
المومياء حقيقيين , هناك مومياء في المتاحف

281
00:12:07,867 --> 00:12:11,903
... صحيح , أنت

282
00:12:11,938 --> 00:12:13,238
- تخدعني
- بل هذا صحيح

283
00:12:13,272 --> 00:12:16,992
, إنهم محفوظين منذ آلاف السنين

284
00:12:17,026 --> 00:12:19,311
إنهم في كل مكان

285
00:12:19,345 --> 00:12:25,350
لماذا بحق الجحيم يود متحفا أن يحفظ مومياء داخله ؟

286
00:12:34,460 --> 00:12:36,695
لقد طورت هذه الحفلة بشكل سريع جدا

287
00:12:36,729 --> 00:12:38,346
ارحلي يا حفلة الأطفال

288
00:12:38,381 --> 00:12:39,664
لا أحد يحبك

289
00:12:39,682 --> 00:12:41,600
و نظفي غرفتك

290
00:12:41,634 --> 00:12:43,201
البالغون سيستخدمونها لاحقا

291
00:12:44,670 --> 00:12:46,638
الحفلة تبدو ممتعه , أليس كذلك ؟

292
00:12:46,672 --> 00:12:49,441
يبدو أن الجميع هناك يحظى بوقت رائع

293
00:12:49,475 --> 00:12:51,376
لذا ربما يكون الآن وقتا رائعا

294
00:12:51,410 --> 00:12:52,677
... لأن ارجع على كمبيوتري

295
00:12:52,712 --> 00:12:54,045
أنا استخدمه

296
00:12:54,080 --> 00:12:57,682
سألعب (ستار كرافت) معه

297
00:12:57,700 --> 00:12:58,683
هل أنت جاد ؟

298
00:12:58,701 --> 00:12:59,884
نعم , أنا جاد

299
00:13:01,587 --> 00:13:04,222
هذا مضحك , حسنا

300
00:13:04,256 --> 00:13:05,924
- فاشل
- بالفعل

301
00:13:05,958 --> 00:13:07,892
بام) , هل تعتقدين أن أحدا سيلاحظ)

302
00:13:07,927 --> 00:13:11,930
أني لبست هذا الزي التنكري قبل أن أكون حاملة ؟

303
00:13:11,964 --> 00:13:15,634
أتعلمين , أعتقد أنه لا أحد سيصدق أنه لا يزال يناسبني

304
00:13:15,668 --> 00:13:18,420
... (شباب , أنا (أوسكار

305
00:13:18,471 --> 00:13:19,671
... كذاب

306
00:13:19,705 --> 00:13:21,072
قضيب

307
00:13:21,107 --> 00:13:22,273
يا إلهي

308
00:13:22,308 --> 00:13:23,808
(الحفلة رائعه (إي

309
00:13:23,843 --> 00:13:24,809
الضباب رائع

310
00:13:24,844 --> 00:13:26,227
شكرا , لقد وضعته على متوسط الدفع

311
00:13:26,262 --> 00:13:27,846
مثالي

312
00:13:27,880 --> 00:13:30,315
كل شي يبدو رائعا , لقد قمت بعمل ممتاز

313
00:13:30,349 --> 00:13:33,084
إذا لن نضطر للقيام بذلك الحديث

314
00:13:33,119 --> 00:13:34,903
مازال علينا نقاش ذلك الحديث

315
00:13:34,937 --> 00:13:36,921
ربما يجب عليك أن تمري على مكتبي الساعه 4:45

316
00:13:39,058 --> 00:13:41,059
حسنا

317
00:13:41,077 --> 00:13:42,494
حسنا

318
00:13:42,528 --> 00:13:46,230
جميعكم

319
00:13:46,248 --> 00:13:50,235
استعدوا ... لأن ترتعبوا

321
00:14:10,422 --> 00:14:13,558
سوق أفلام المضطربين تتطور بشكل مستمر

322
00:14:13,592 --> 00:14:15,126
أشهر أفلام هذا النوع

323
00:14:15,161 --> 00:14:20,365
هو لقطة مدتها ساعه عن سنجاب مريض بالإسهال

324
00:14:28,674 --> 00:14:30,709
هل هذه جدتي ؟

325
00:14:30,743 --> 00:14:32,994
- ما القصه ؟
- لا يوجد قصه

326
00:14:33,045 --> 00:14:34,996
من الواضح أنه لا يوجد سرد للقصة

327
00:14:35,047 --> 00:14:36,247
ربما أدرك المخرج

328
00:14:36,281 --> 00:14:38,333
أنه حتى السرد يريح المشاهد

329
00:14:40,636 --> 00:14:42,137
ما الذي يحدث هنا ؟

330
00:14:42,171 --> 00:14:43,138
حسنا , أعتقد أننا شاهدنا بما فيه الكفاية

331
00:14:43,172 --> 00:14:44,472
بإمكانك ... بإمكانك إغلاقه الآن

332
00:14:44,507 --> 00:14:46,141
كفاية

333
00:14:46,175 --> 00:14:48,960
نعم اقتليه , إذهبي واغلقيه , شكرا

334
00:14:48,994 --> 00:14:50,145
كيف دخلت سيارتي ؟

335
00:14:50,179 --> 00:14:52,630
من أين هذا ؟
هذا مزعج جدا

336
00:14:52,648 --> 00:14:55,299
, (ذلك كان سيئا جدا (روبرت
أنا أعتذر

337
00:14:55,317 --> 00:14:57,352
أنا آسف , لقد ارتبكت

338
00:14:57,403 --> 00:15:01,406
, سمعت أنك تريد أن تصبح هذه الحفلة للبالغين

339
00:15:01,440 --> 00:15:03,575
و لكن أعتقد ما الذي يجب فعله الآن

340
00:15:03,609 --> 00:15:08,379
(هذه اللعبة تسمى (بيكر بوكر

341
00:15:08,414 --> 00:15:11,533
إنه لعبة الأوراق التي تجعلك منتصبا

342
00:15:13,018 --> 00:15:16,838
الوضع هنا هو سوء تفاهم معتاد جدا

343
00:15:16,872 --> 00:15:19,958
لماذا لم تسألي (أندي) ببساطه ان يوضح الأمر ؟

344
00:15:19,992 --> 00:15:22,877
السؤال أمر سهل القيام يه

345
00:15:22,928 --> 00:15:25,330
من الواضح أنكما قريبان جدا من بعضكما

346
00:15:30,703 --> 00:15:32,270
فهمت

347
00:15:32,304 --> 00:15:35,473
بيدو أن هذا ليس من شأني بعد الآن

348
00:15:38,744 --> 00:15:44,182
كل ما عرفته أنك تريد التحدث معي

349
00:15:44,200 --> 00:15:46,517
, في نهاية اليوم
... وتنرفزت لذا

350
00:15:46,535 --> 00:15:49,204
... كنتما ستتحدثان في نهاية

351
00:15:49,238 --> 00:15:51,055
تجاهلاني تماما

352
00:15:53,292 --> 00:15:56,527
هل اعتقدت بأني سأفصلك ؟

353
00:15:56,545 --> 00:16:00,365
لا, لم أكن سأفعل ذلك

354
00:16:00,399 --> 00:16:02,584
آسف , لابد أن هذا الوضع مزعج لك تماما

355
00:16:02,635 --> 00:16:05,036
أنا لا أنزعج أبدا

356
00:16:05,070 --> 00:16:07,105
حسنا

357
00:16:07,139 --> 00:16:11,926
أعتقد أنك تعلمين أني أواعد فتاة

358
00:16:11,977 --> 00:16:13,228
بالطبع

359
00:16:13,262 --> 00:16:16,598
و الأمر بدأ يتطور أكثر 

360
00:16:16,649 --> 00:16:18,116
... لم تأت أبدا , لذا

361
00:16:18,150 --> 00:16:20,385
نعم , لا تتصل أبدا هنا

362
00:16:20,419 --> 00:16:22,020
إلا إن كانت تلك الفتاة أمك

363
00:16:22,054 --> 00:16:23,721
أنا لم أردها أن تتصل

364
00:16:23,756 --> 00:16:26,357
... لأني أعتقدت أن الأمر سيكون غريبا , لكن

365
00:16:26,392 --> 00:16:28,393
الآن الأمر غريب لأنها لا تتصل

366
00:16:28,427 --> 00:16:30,361
موعدان ؟

367
00:16:31,497 --> 00:16:33,598
ثلاثه ؟

368
00:16:33,632 --> 00:16:36,401
31

370
00:16:38,671 --> 00:16:41,072
أنا سعيده جدا من أجلكما

371
00:16:41,090 --> 00:16:44,342
أعلمني عندما تصلون للموعد الأربعين

372
00:16:44,376 --> 00:16:46,427
أراكما لاحقا

373
00:16:48,914 --> 00:16:50,348
يجب أن أذهب

374
00:16:54,612 --> 00:16:56,426
(لا أفهم الأمر (بام

375
00:16:56,564 --> 00:16:58,231
أنت شخص منطقي

376
00:16:58,266 --> 00:17:00,167
لا يدعني (جيم) أن اغسل 
, قميص كرة لقدم في النهائيات

377
00:17:00,201 --> 00:17:01,201
هل هذا منطقي أقل ؟

378
00:17:01,235 --> 00:17:02,469
إحذري

379
00:17:02,503 --> 00:17:04,037
, أولا

380
00:17:04,072 --> 00:17:06,356
ليس الأمر أني أعتقد أن هذا سيساعد فريق (ايجلز) بالفوز

381
00:17:06,407 --> 00:17:07,491
- حقا
- لا

382
00:17:07,525 --> 00:17:08,942
هذا فقط مجموعة من الناس

383
00:17:08,976 --> 00:17:10,978
يتشاركون في أمر جماعي

384
00:17:11,012 --> 00:17:12,362
(و الذي من الممكن أن يسمع به فريق (ايجلز

385
00:17:12,413 --> 00:17:13,647
... ويجلهم يودون باللعب أفضل , إنه

386
00:17:13,665 --> 00:17:15,182
- بالضبط
- شكرا لك

387
00:17:15,216 --> 00:17:16,533
اذهب لهناك حالا

388
00:17:16,584 --> 00:17:17,951
- فعلتها
- (دوايت)

389
00:17:17,985 --> 00:17:20,187
هل تود مهاجمتهم أم جعلهم يأتون إلينا , هذا قرارك

390
00:17:20,221 --> 00:17:22,422
- أطلق عليهم عاصفة الجحيم
- (دوايت)

391
00:17:22,457 --> 00:17:24,324
- جيد
- (دوايت)

392
00:17:24,342 --> 00:17:26,460
- ! مسكته , اذهب
- ! أجل

393
00:17:26,494 --> 00:17:27,711
هل هي اسيويه ؟

394
00:17:27,745 --> 00:17:31,431
لا أعلم , أراهن أنها من مكان ما

395
00:17:31,466 --> 00:17:33,634
- ربما من الغابه
- الغابه ؟

396
00:17:33,668 --> 00:17:35,552
هل قال (أندي) أن حبيبته من الغابه ؟

397
00:17:35,603 --> 00:17:39,556
لا أعلم (فيليس) , ربما هي من المدينه

398
00:17:44,145 --> 00:17:46,029
(تبدو حقيقية بشكل رهيب , أليس كذلك (كريد

399
00:17:46,064 --> 00:17:48,749
- لا
- هل تخشى الأفاعي ؟

400
00:17:48,783 --> 00:17:50,417
لا تعيش طوالي

401
00:17:50,451 --> 00:17:54,087
(إن كنت لا تخاف من الأفاعي (بوبي

402
00:17:54,122 --> 00:17:56,390
نعم , أعتقد أن الكوابيس تأتيني بعض الأحيان

403
00:17:56,424 --> 00:17:58,492
بشأن دفني حيا

404
00:17:58,526 --> 00:18:00,410
بصراحة ؟

405
00:18:00,461 --> 00:18:02,913
جيم) يرعبني)

406
00:18:02,964 --> 00:18:05,632
ما الذي أحاول فعله ؟

407
00:18:05,667 --> 00:18:07,334
مثلا , بعد سنوات عده

408
00:18:07,368 --> 00:18:10,537
سيسي) قالت)
" أمي , يوجد شبح في خزانتي "

409
00:18:10,555 --> 00:18:11,755
و يجب أن تردي بإحدى هذين الأمرين

410
00:18:11,806 --> 00:18:13,807
واحد ... هذا فقط حلم سيء

411
00:18:13,841 --> 00:18:15,642
أو اثنان ... لنذهب و نرى ماذا يريد

412
00:18:15,677 --> 00:18:17,477
(لن أرعبها (جيم

413
00:18:17,512 --> 00:18:18,879
حسنا

414
00:18:18,913 --> 00:18:20,147
و لن أكذب عليها أيضا

415
00:18:20,181 --> 00:18:21,381
! يا إلهي

416
00:18:21,416 --> 00:18:23,016
عندما كنت طفلا

417
00:18:23,050 --> 00:18:25,602
كان هناك بيت فارغ

418
00:18:25,653 --> 00:18:28,271
فوق الجبل قرب بيت والدي

419
00:18:28,322 --> 00:18:31,358
و قد أشيع أن رجلا أقدم على الانتحار هناك

420
00:18:31,392 --> 00:18:34,728
بعد أن دخل فيه الشيطان

421
00:18:34,762 --> 00:18:37,698
(و في أحد الأيام , امرأه شابه , تسمى (ليديا

422
00:18:37,732 --> 00:18:40,467
انتقلت لذلك المنزل مع طفلها الرضيع

423
00:18:40,501 --> 00:18:42,569
(وفي تلك الليلة اوقظت (ليديا

424
00:18:42,603 --> 00:18:47,574
بصوت عال وبشع ومخيف

425
00:18:49,010 --> 00:18:50,427
, وذهبت لغرفة الطفل

426
00:18:50,461 --> 00:18:53,797
و في سرير الطفل وجدت أفعى

427
00:18:53,848 --> 00:18:57,951
, ملتف حول عنق الطفل
و يعصر أكثر فأكثر

428
00:18:57,985 --> 00:19:01,688
- يا إلهي
- السرير كان مليء بالأوساخ

429
00:19:01,723 --> 00:19:04,224
الطفل صارع ليحرر نفسه من الأسفل

430
00:19:04,258 --> 00:19:05,892
يحاول ويزحف

431
00:19:05,926 --> 00:19:08,695
و يبحث عن الهواء

432
00:19:08,730 --> 00:19:12,766
وبعدها أجسام محنطه خرجت من توابيتها

433
00:19:12,784 --> 00:19:14,701
... يترنحون نحو الطفل

434
00:19:17,271 --> 00:19:19,606
- وكانو مومياء
- ! لا

435
00:19:19,640 --> 00:19:22,476
بينهم كان رجل

436
00:19:22,510 --> 00:19:26,129
- ... طويل , نحيل
- (جيم)

437
00:19:26,164 --> 00:19:28,882
و غريزيا التفت لزوجها

438
00:19:28,916 --> 00:19:32,619
وقالت لنفسها
"انتظري"

439
00:19:32,653 --> 00:19:35,338
"ليس لدي زوج"

440
00:19:35,389 --> 00:19:38,975
لأن حدث بين (ليديا) و زوجها شجار

441
00:19:39,010 --> 00:19:40,660
شجار لم يستطيعو العيش معاه

442
00:19:40,695 --> 00:19:43,897
كل ليله , كانو ينامون أبعد عن بعضهم البعض

443
00:19:43,931 --> 00:19:45,999
حتى في ليلة ما (ليديا) غادرت

444
00:19:46,033 --> 00:19:48,001
وفي تلك اللحظه ضاعت

445
00:19:48,035 --> 00:19:50,970
في عالم التخيلات

446
00:19:50,988 --> 00:19:53,440
, تركت نادي القراء
, والفرقه

447
00:19:53,474 --> 00:19:57,644
يتكلمون شيئا عن توقعاتهم العالية

448
00:19:57,678 --> 00:20:00,313
وبطيئا تجمدت شفاهها من قلة الاستخدام

449
00:20:00,331 --> 00:20:03,116
, وفي كل مرة أردات أن تتحرك ولم تفعل

450
00:20:03,150 --> 00:20:06,453
جزء آخر من وجهها تصلب حتى أصبح كالصخر

451
00:20:06,487 --> 00:20:10,223
, و في تلك الليله
ركضت لغرفة الطفل

452
00:20:10,258 --> 00:20:14,928
و فتحت الباب وقالت
"طفلي هل أنت بخير ؟"

453
00:20:14,962 --> 00:20:18,698
الطفل جلس ببطئ

454
00:20:18,733 --> 00:20:23,870
... التفت لأمه وقال

455
00:20:23,905 --> 00:20:27,407
أنا بخير يا عاهره "

456
00:20:27,441 --> 00:20:31,845
" أنا بخير

457
00:20:37,451 --> 00:20:40,954
الخوف يلعب جزءا كبيرا من حياتنا

458
00:20:40,988 --> 00:20:45,292
كيف نجرؤ و ندعه يتحكم بنا ؟

459
00:20:45,326 --> 00:20:47,794
كيف نجرؤ و ندعه يتدخل بقراراتنا ؟

460
00:20:47,829 --> 00:20:51,665
في سبل عيشنا , في علاقاتنا

461
00:20:51,699 --> 00:20:52,833
ذلك مضحك , أليس كذلك ؟

462
00:18:33,767 --> 00:18:35,934
نحدد موعدا في السنه لنرتدي الأزياء التنكريه

463
00:18:35,952 --> 00:18:38,437
ونحتفل بالخوف ؟

464
00:20:59,373 --> 00:21:01,041
- (توبي) 
- (أهلا (بيرت

465
00:21:01,075 --> 00:21:02,959
أتريد أن ترا الرقصه ؟

466
00:21:02,994 --> 00:21:06,296
أنت مفصول

467
00:21:06,330 --> 00:21:07,297
ماذا ؟

468
00:21:07,331 --> 00:21:10,884
لقد سمعتني , وضب أغراضك

469
00:21:10,918 --> 00:21:14,137
... ماذا ؟ لا يمكنك
غيب) , هل أنت) ....

470
00:21:14,171 --> 00:21:17,757
أنا ابن المدير , وضب أغراضك

471
00:21:17,792 --> 00:21:19,917
لقد انتهيت

