1
00:00:09,284 --> 00:00:15,040

500
00:00:01,439 --> 00:00:04,587
: الذئب قالَ لنفسهِ"
"..ياله من مخلوقٍ صغير جداً

501
00:00:04,816 --> 00:00:06,870
"لذيذٌ على الفم"

الأخوان "غريم" عام 1812

2
00:01:26,550 --> 00:01:28,710
هانك"...ما الذي تفعله؟"

3
00:01:28,800 --> 00:01:32,700
اجرب المعدات الجديدة واحصل على صورة لكَ
بينما لاتزال شاباً وساذجاً

4
00:01:32,701 --> 00:01:35,810
انا سأتزوج مرة واحدة وليسَ اربع مرات

5
00:01:35,900 --> 00:01:38,468
هل انتَ رجل محظوظ؟ -
اجل -

6
00:01:40,806 --> 00:01:43,000
ايها التحري ، ما الذي تنظر إليه ، لقد إبتعتَ
خاتم الزواج للتو

7
00:01:43,012 --> 00:01:44,600
هذا ليسَ ماكنتُ انظر إليه

8
00:01:44,601 --> 00:01:47,142
لا تخرب الأمر علي -
لا ، لقد كانت ترتدي بذلةً فاخرة -

9
00:01:47,232 --> 00:01:49,594
"و تقود سيارة "بي إم دبليو

10
00:01:49,601 --> 00:01:52,200
وهي تحبُ شريكاً متخرج في مؤسسة القضاء

11
00:01:52,201 --> 00:01:55,050
"لاشئ سوى المشاكل ، "هانك -
لماذا لايمكنكَ ان تنظر إلى مؤخرتها كبقيتنا؟ -

12
00:01:55,051 --> 00:01:57,700
لا استطيع -
هيا ، "نيك" ، لدينا مهمة -

13
00:02:12,600 --> 00:02:14,370
النزهة انستني ذلك

14
00:02:14,460 --> 00:02:17,100
لقد اتى من خلال العنب وقال 
إنهُ رأى شيئاً سيئاً للغاية

15
00:02:17,190 --> 00:02:19,000
...لم اعلم ما الذي كانَ يتحدث عنه

16
00:02:19,409 --> 00:02:20,987
حتى اراني هذا

17
00:02:31,028 --> 00:02:33,042
بقيتها مقطوعة

18
00:02:40,500 --> 00:02:43,461
كيفَ تعلم انها هيَ؟ -
بسببِ هذا -

19
00:02:45,150 --> 00:02:46,600
"حذاء نساء ماركة "نيك

20
00:02:46,601 --> 00:02:50,000
اي نوعٍ من الحيوانات يمكن ان يفعل هذا؟ -
عادة ، يمكننا ان نعرف بواسطة آثار الأقدام -

21
00:02:50,001 --> 00:02:52,900
دب ، ثعلب ، ذئب؟ -
اي نوعٍ هو؟ -

22
00:02:52,901 --> 00:02:54,850
هنا حيثُ يصبح الأمر مثيراً

23
00:02:56,000 --> 00:02:57,744
هذا هو الأثر الوحيد الذي وجدناه

24
00:02:57,834 --> 00:03:00,650
لدينا بصمة حذاء هنا
سنحتاجها ان تكونَ محمية

25
00:03:00,651 --> 00:03:01,700
حالاً

26
00:03:01,701 --> 00:03:04,200
الحمض النووي سيخبرنا إذا كانت
هذه القضية تخصكَ او تخصنا

27
00:03:05,490 --> 00:03:08,300
هذا يبدو مثلما حدثَ قبل شهر في شلالات
"مونسون كريك"

28
00:03:08,301 --> 00:03:12,275
نفس القضيه ، متنزه وقط بري -
القط البري لم يكن يرتدي حذاءً -

29
00:03:13,700 --> 00:03:15,800
هل تسمع شيئاً؟ -
ماذا؟ -

30
00:03:16,334 --> 00:03:17,500
موسيقى

31
00:03:25,500 --> 00:03:27,850
هانك" لدينا "آيبود" هنا"

32
00:03:28,050 --> 00:03:29,500
ماهذه الأغنيه؟

33
00:03:29,510 --> 00:03:32,100
 "احلاماً سعيدة" -
 "فرقة "إيروثيمكس -

34
00:03:32,110 --> 00:03:33,600
واحدة من افضل اغانيهم

35
00:03:33,601 --> 00:03:35,892
...احلاماً سعيدة مصنوعة من قبل هذه

36
00:03:35,927 --> 00:03:37,783
من انا لأخالف؟

37
00:03:37,818 --> 00:03:39,120
لم اعلم انهُ بإمكانك الغناء

38
00:03:44,780 --> 00:03:49,260
حتى نحصل على نتائج الحمض النووي ، سأبحث
في قاعدة البيانات عن حيوانات عنيفة ومفترسة
في هذه المنطقة

39
00:03:49,270 --> 00:03:51,110
عليكَ ان تتفقد خلف الأنفاق

40
00:03:51,200 --> 00:03:52,500
بالطبع

41
00:03:52,920 --> 00:03:55,900
علينا ايضاً ان نلقي نظرة اخرى على
"هجوم شلالات "مونسون كريك

42
00:03:55,901 --> 00:03:58,693
ستكونُ مشغولاً
سأخذ جهاز الـ"آيبود" من اجل البصمات

43
00:03:58,906 --> 00:04:00,187
سأعود في دقيقة

44
00:04:09,500 --> 00:04:12,792
آسف "نيك" اعتقد انهُ كانَ
علي ان اجهز حقيبتي الهوائية اليوم

45
00:05:20,846 --> 00:05:24,757
لدينا 23 مفترساً ضمن نطاق 
خمسة اميال مربعة في موقع الجريمة

46
00:05:24,758 --> 00:05:27,961
لا احد منهم لديهِ هذا العنف
الذي رأيناهُ هذا الصباح

47
00:05:28,751 --> 00:05:30,586
وصلتني معلومة عن الشخص المفقود

48
00:05:30,676 --> 00:05:34,449
طالبة جامعية ، التي ذهبت تجري هذا الصباح
ولم تعد ابداً

49
00:05:37,877 --> 00:05:39,624
لقد غادرت في الـ7:30 هذا الصباح

50
00:05:39,714 --> 00:05:42,787
وانا فزعة قليلاً لأنها تعود في الـ8:30 دائماً

51
00:05:42,788 --> 00:05:44,392
هل لديكِ صورة لها؟

52
00:05:44,393 --> 00:05:45,517
في جهاز الـ"آيفون" خاصتي

53
00:05:45,518 --> 00:05:47,586
هل تعلمينَ اي نوع من انواع احذية 
الجري كانت ترتديهِ؟

54
00:05:47,896 --> 00:05:49,334
"وردي من ماركة "نيك

55
00:05:54,752 --> 00:05:57,164
يصعب التصديق انها الفتاة التي رأيناها 
هذا الصباح

56
00:05:57,165 --> 00:05:59,361
"سالفي اوستر"
هوية إيجابية

57
00:05:59,362 --> 00:06:02,209
على الأقل نعرف من هي -
يالها من طريقة للذهاب -

58
00:06:02,210 --> 00:06:04,186
انا امل فقط ان الأمرَ حدثَ بسرعة

59
00:06:04,196 --> 00:06:05,773
دعنا نذهب من هنا

60
00:06:05,774 --> 00:06:08,053
اجل ، لقد كانَ يوماً طويلاً

61
00:06:08,657 --> 00:06:12,265
ليلة كبيرة -
"لاتخرب الأمر ، "روميو -

62
00:06:47,013 --> 00:06:48,068
جوليت"؟"

63
00:07:04,954 --> 00:07:06,192
"العمة "ماري

64
00:07:06,893 --> 00:07:08,277
متى جئتِ هنا؟

65
00:07:08,278 --> 00:07:10,367
لقد كانت هنا عندما عدتُ إلى المنزل

66
00:07:10,368 --> 00:07:11,939
آسفة على الملاحظة القصيرة

67
00:07:11,957 --> 00:07:14,691
ماذا؟ ، الم تعلم انها قادمة؟ -
اردت الإتصال -

68
00:07:14,721 --> 00:07:17,656
احياناً اريدُ فعل اشياء ، وافترض انني فعلتها

69
00:07:17,657 --> 00:07:19,400
كيف حالكِ؟
هل كل شئ بخير؟

70
00:07:19,401 --> 00:07:20,963
ليسَ كما إعتدت ان اكون

71
00:07:20,964 --> 00:07:24,126
لقد كانت تخبرني بعض القصص المضحكة
عنكَ عندما كنتَ صغيراً

72
00:07:24,178 --> 00:07:26,019
وضعي الضفدعَ في الفرن الكهربائي؟

73
00:07:26,020 --> 00:07:27,463
بالإضافة إلى الأخريات

74
00:07:27,513 --> 00:07:29,217
تعال وعانقني

75
00:07:29,218 --> 00:07:30,227
هيا

76
00:07:32,833 --> 00:07:34,375
علينا ان نتحدثَ

77
00:07:40,277 --> 00:07:41,447
ما الأمر؟

78
00:07:41,448 --> 00:07:44,217
شهرين ، اسبوعين ، ويومين

79
00:07:44,241 --> 00:07:45,717
لا احد يعلم

80
00:07:46,249 --> 00:07:48,652
هناكَ العديد من الأشياء عليَ ان اخبركَ بها

81
00:07:49,149 --> 00:07:50,886
لماذا لم تأتي هنا من قبل؟

82
00:07:50,887 --> 00:07:52,172
لم استطع

83
00:07:52,317 --> 00:07:53,544
لماذا؟

84
00:07:54,817 --> 00:07:56,417
فقط إستمع إلي

85
00:07:57,155 --> 00:07:58,883
...هناكَ اشياء لاتعلمها

86
00:07:59,540 --> 00:08:01,165
اشياء عن عائلتكَ

87
00:08:01,392 --> 00:08:02,594
عائلتي؟

88
00:08:03,094 --> 00:08:04,518
انتِ عائلتي

89
00:08:05,008 --> 00:08:07,220
هل كنتَ ترى اشياء غريبة مؤخراً؟

90
00:08:08,057 --> 00:08:09,900
اشياء لايمكنكَ شرحها؟

91
00:08:13,387 --> 00:08:14,768
علمتُ ذلك

92
00:08:15,270 --> 00:08:18,030
كل هذا يحدث اسرع مما تخيلتُ
انهُ سيكون

93
00:08:18,319 --> 00:08:21,416
عندما حدثَ لي ، ضربني في مؤخرتي
لم استطع ان اتحركَ لأسبوع

94
00:08:21,506 --> 00:08:22,928
ما الذي تتحدثينَ عنه؟

95
00:08:23,018 --> 00:08:26,345
سوء الحظ في عائلتنا إنتقلَ إليكَ

96
00:08:26,435 --> 00:08:28,106
انا آسفة جداً

97
00:08:28,449 --> 00:08:30,246
..."اعلم ، انكَ تحب "جوليت

98
00:08:30,673 --> 00:08:33,292
لكن عليكَ ان تنهي الأمر
والا تراها ثانيةً

99
00:08:33,382 --> 00:08:35,095
لأن هذا خطر للغاية

100
00:08:35,847 --> 00:08:36,903
ماذا؟

101
00:08:40,613 --> 00:08:42,086
ياإلهي

102
00:08:43,306 --> 00:08:44,458
إنهُ هنا

103
00:08:44,459 --> 00:08:45,578
من؟

104
00:08:47,170 --> 00:08:48,216
"هولدا"

504
00:09:42,170 --> 00:09:48,216
{\fs90\3c&H000000&\c&HFFFFFF&\pos(192,104)\4c&HF2F2F2&} غريم

505
00:09:42,170 --> 00:09:48,216
**<font color="#0000FF">الحلقة الأولى</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>**

506
00:09:48,270 --> 00:09:55,816
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

105
00:09:57,732 --> 00:09:58,847
هل قتلته؟

106
00:09:58,848 --> 00:09:59,992
نعم

107
00:10:00,268 --> 00:10:02,038
ظننتُ انني فقدتكَ

108
00:10:02,294 --> 00:10:03,820
إنهم يلاحقونني

109
00:10:06,149 --> 00:10:07,950
لاتفقد هذه ابداً

110
00:10:10,523 --> 00:10:14,170
إحمها بحياتكَ
سيأتونَ للبحثِ عنها

111
00:10:14,874 --> 00:10:15,885
"نيك"

112
00:10:17,712 --> 00:10:20,080
والديكَ لم يموتا في إصطدام

113
00:10:20,907 --> 00:10:22,327
لقد قتلوا

114
00:10:26,384 --> 00:10:27,407
ماذا؟

115
00:10:35,957 --> 00:10:40,525
لم ارى الأمر ، ماذا حدث -
لقد سمعت صوت إطلاق النار واتصلت بالنجدة -

116
00:10:40,575 --> 00:10:45,214
حدثَ الأمر بسرعة ، لقد خرج من العدم
وكانَ لديهِ ذلك الشئ في يدهِ

117
00:10:45,215 --> 00:10:48,356
"وذهبَ مباشرةً إليهِ "هانك
لم يكن لديَ خيار

118
00:10:48,739 --> 00:10:50,031
خذ الأمر بروية

119
00:10:50,032 --> 00:10:52,087
انتَ ستذهب إلى المستشفى 
وانا سأتكفل بهذا

120
00:10:52,088 --> 00:10:54,149
لقد قالت انها تعرفهُ

121
00:10:54,150 --> 00:10:55,754
"إسمهُ هو "هولدا

122
00:10:55,755 --> 00:10:57,408
سأبحث عن بصماته

123
00:10:59,139 --> 00:11:00,899
هل تريدني ان اتي معكَ؟

124
00:11:01,199 --> 00:11:02,236
لا

125
00:11:02,665 --> 00:11:04,840
سأعود إلى المنزل بأسرع ما استطيع -
حسناً -

126
00:11:05,239 --> 00:11:06,425
احبكَ

127
00:11:21,920 --> 00:11:23,190
"سيد "باركهارد

128
00:11:24,306 --> 00:11:25,988
إنها مستفيقة الآن

129
00:11:38,259 --> 00:11:39,757
لقد رأيتهُ ، اليس كذلك؟

130
00:11:40,721 --> 00:11:42,593
"رأيتَ حقيقة "هولدا

131
00:11:42,611 --> 00:11:44,378
لا اعلم ما رأيت

132
00:11:44,468 --> 00:11:46,993
او كيفَ فعل ذلك -
ماذا يجري؟ -

133
00:11:46,994 --> 00:11:50,795
لدينا القدرة لرؤية ما لايستطيع 
الأخرونَ رؤيتهُ

134
00:11:51,163 --> 00:11:56,102
عندما يفقدونَ التحكم ، لايمكنهم الإختباء
ونراهم على حقيقتهم

135
00:11:57,033 --> 00:11:58,771
إسمعي ، انتِ تحتاجينَ بعض الراحة

136
00:11:58,772 --> 00:12:00,714
هذه ليست قصة خيالية

137
00:12:00,920 --> 00:12:02,854
القصص حقيقية

138
00:12:03,388 --> 00:12:05,725
ماكتبوه عما حدثَ حقيقةً

139
00:12:06,687 --> 00:12:09,479
"انتَ واحد من اخر الـ"غريم

140
00:12:10,779 --> 00:12:12,334
اعلم انهُ كثير 

141
00:12:12,335 --> 00:12:15,493
واتمنى لو كنتُ املك المزيد 
لكن كل شئ في مقطورتي

142
00:12:15,511 --> 00:12:17,931
حبيبي ، مازالَ هناكَ الكثير 
انتَ لاتعلمهُ

143
00:12:18,294 --> 00:12:20,458
إسمعي ، ماقلتيهِ بشأن والديَ

144
00:12:21,083 --> 00:12:24,635
إنهم غير محصنون الآن
عليكَ ان تكونَ حذراً

145
00:12:25,410 --> 00:12:27,678
لاتفقد ابداً ما اعطيتكَ إياه

146
00:12:28,794 --> 00:12:30,631
"انا آسف سيد "باركهارد

147
00:12:30,647 --> 00:12:32,393
يمكنكَ رؤيتها غداً ثانيةً

148
00:13:16,909 --> 00:13:18,311
"مرحباً "نيك

149
00:13:19,122 --> 00:13:20,889
هل ترجمتَ ذلك؟

150
00:13:21,741 --> 00:13:22,881
اجل

151
00:13:23,956 --> 00:13:26,248
إنهُ يعني 
""حصاد الـ"غريم"

152
00:13:27,129 --> 00:13:29,022
"هذا يلائم صديقكَ "هولدا

153
00:13:29,672 --> 00:13:31,632
إنتظر حتى تعرف مالديَ عليه

154
00:13:33,116 --> 00:13:36,078
"هولدا" من "بويز - آيداهو"
حيثُ عملَ كمحاسب

155
00:13:36,153 --> 00:13:39,026
"لكن بصماتهُ تطابقت مع السيد "ليندو
"من "شيكاغو

156
00:13:39,116 --> 00:13:40,990
مطلوب للإغتصاب والسلب والقتل

157
00:13:41,080 --> 00:13:44,717
لكن هناكَ ايضاً مذكرات لإعتقاله تطابقهُ 
"في "فلوريدا ، و الباما

158
00:13:45,128 --> 00:13:47,313
اهو مطلوب للإغتصاب والسلب والقتل؟

159
00:13:47,320 --> 00:13:49,960
لاتدع وجهه يخيفكَ
هذا كانَ رجلاً سيئاً

160
00:13:50,159 --> 00:13:51,474
"مرحباً "نيك

161
00:13:51,564 --> 00:13:53,070
القائد يريدُ رؤيتكَ

162
00:13:54,231 --> 00:13:55,420
ماذا يريد؟

163
00:13:55,995 --> 00:13:57,475
اعتقد انكَ ستعرف ذلك

164
00:13:59,470 --> 00:14:02,392
إذا كنتَ ستطلق النارَ على احدِ
فعليكَ ان تتأكد من إختيار الرجل الصحيح

165
00:14:03,236 --> 00:14:05,416
كيفَ حالك؟ ، هل تصامد؟

166
00:14:06,070 --> 00:14:07,246
نعم سيدي

167
00:14:07,554 --> 00:14:09,665
الطلقة الأولى ليست امراً صغيراً

168
00:14:09,685 --> 00:14:11,947
ستتطلب ان ترى الطبيب النفسي 
الخاص بالشرطة

169
00:14:12,526 --> 00:14:13,597
نعم ، سيدي

170
00:14:14,744 --> 00:14:16,139
تأكد من فعلكَ ذلك

171
00:14:17,039 --> 00:14:18,724
إحصل على بعض الراحة

172
00:16:19,345 --> 00:16:20,782
منذ متى وانتَ هنا؟

173
00:16:21,627 --> 00:16:22,986
لم استطع النومَ

174
00:16:22,987 --> 00:16:24,512
ما كل هذا؟

175
00:16:24,513 --> 00:16:25,703
لا اعلم

176
00:16:26,115 --> 00:16:28,266
سأتعامل معهُ لاحقاً

177
00:16:29,084 --> 00:16:31,084
انا آسف ، لنعد إلى السرير

178
00:16:35,915 --> 00:16:37,984
ماهي المدة التي عشتها مع "ماري"؟

179
00:16:38,279 --> 00:16:41,531
إنها والدتي منذ ان كنت في الثانية عشرة -
بعد موتِ والديكَ؟ -

180
00:16:41,621 --> 00:16:42,577
اجل

181
00:16:42,667 --> 00:16:44,846
انتَ لم تعش في تلكَ المقطورة ، اليسَ كذلك؟

182
00:16:45,004 --> 00:16:46,647
لم اعلم انها كانت تملك اي منها

183
00:16:52,996 --> 00:16:54,475
حبيبي إنها مجرد قطة

184
00:17:00,211 --> 00:17:01,345
اجل

185
00:17:13,563 --> 00:17:14,978
هذا هو مانبحث عنهُ

186
00:17:14,979 --> 00:17:19,371
إذا كانت هذه هي البصمات المطابقة الدقيقة 
للحذاء فسيكون هذا مفيداً جداً 
شكراً 

187
00:17:19,887 --> 00:17:23,289
خذ نظرةً على تقرير المختبر
الحمض النووي للمهاجم مازالَ غير محسوم

188
00:17:23,379 --> 00:17:26,828
مازلنا لانعلم ما إذا كانَ رجلاً او وحشاً 
كل مالدينا كدليل هو الأحذية 

189
00:17:26,829 --> 00:17:29,625
وفقاً لشكل الحذاء
 هذا هو الحذاء الذي  نبحث عنه 

190
00:17:33,113 --> 00:17:38,159

191
00:18:00,301 --> 00:18:02,102
إنها في غيبوبة عميقة

192
00:18:02,349 --> 00:18:07,058
كانَ هناكَ هبوط مفاجئ في مخطط كهربائية القلب هذا الصباح -
لكن ليسَ لدي شئ محدد لأخبركَ بهِ...بعد -

193
00:18:08,058 --> 00:18:09,742
هل ستخرج من الغيبوبة؟

194
00:18:10,133 --> 00:18:12,127
لا ، كل مايمكننا فعله هو الإنتظار

195
00:18:12,217 --> 00:18:13,980
هل علمتَ بشأن الندبات؟

196
00:18:15,609 --> 00:18:18,976
اي ندبات؟ -
العديد منها تبدو كجروح سكين -

197
00:18:18,977 --> 00:18:20,570
إنهم في جميع انحاء جسدها

198
00:18:21,451 --> 00:18:23,239
ماذا كانت تعمل؟

199
00:18:24,544 --> 00:18:26,013
إنها امينة مكتبة

200
00:18:28,768 --> 00:18:29,889
اجل

201
00:18:31,223 --> 00:18:32,510
في طريقي

202
00:18:42,766 --> 00:18:46,380
انا لا افهم
كانَ يفترض بها ان تذهب إلى المنزل 
مباشرة بعد المدرسة

203
00:18:46,381 --> 00:18:49,647
وهي لم تظهر ابداً
بحثتُ في جميع انحاء الحي
ثم جئت هنا

204
00:18:49,648 --> 00:18:51,387
هل ستعتني بهم؟ -
طبعاً -

205
00:18:55,082 --> 00:18:58,715
ماذا نعلم؟ -
فتاة صغيرة في الطريق إلى بيت جدها لم تظهر ابداً -

206
00:18:58,812 --> 00:19:01,559
 إنه هو ، الرجل ذو اللحية -
هل نعلم انهُ غير متهم بشئ؟

207
00:19:01,649 --> 00:19:03,646
لا ، نحنُ نبحث في ذلك الأمر

208
00:19:05,189 --> 00:19:06,850
إنها افضل صورة يملكونها

209
00:19:08,610 --> 00:19:12,879
لانعلم ماذا لدينا هنا ، نسيب ، فديه ، محب للأطفال
والساعة تدق

210
00:19:12,940 --> 00:19:16,370
سننقسم إلى فرق
وسنبحث في الطريق الذي سلكتهُ من المدرسه

211
00:19:16,774 --> 00:19:19,531
المسافة من المدرسة إلى البيت هي ميل ونصف

212
00:19:19,942 --> 00:19:23,249
في اخر مرة شوهدت فيها ، كانت ترتدي رداء 
ارجواني ، وقميص احمر

213
00:19:23,635 --> 00:19:26,055
تأكدوا من ان تحصلوا على نسخة من الصورة وخريطة

214
00:19:26,068 --> 00:19:29,041
جميعكم تعرفونَ الطريق
لذا ، لنذهب هناكَ ونرى الأمر

215
00:19:34,602 --> 00:19:36,182
قائد؟ -
اجل؟ -

216
00:19:36,183 --> 00:19:39,570
عندما هوجمت طالبة الجامعة 
كانت ترتدي قميصاً احمر

217
00:19:39,571 --> 00:19:41,792
الفتاة التي مزقت إلى قطع؟ -
اجل -

218
00:19:43,021 --> 00:19:45,063
لنأمل انهُ ليسَ نفس الرجل

219
00:19:54,311 --> 00:19:58,648
كان عليها ان تقطع ارض الصياد هناكَ
"عبر المنتزه إلى "هيلديبراند

220
00:19:58,668 --> 00:20:00,957
منزل الرجل الكبير في الجهة الأخرى 
من المنتزه ، صحيح؟

221
00:20:00,958 --> 00:20:04,681
صحيح ، طريق "هيلديبراند" الـ4753 مباشرةً
من هنا

222
00:20:04,682 --> 00:20:07,238
عندما كنتُ طفلاً
لم اكن لأذهب كل الطريق حول المنتزه

223
00:20:07,239 --> 00:20:09,724
والدتها كانت محددة جداً بشأن الطريق

224
00:20:09,932 --> 00:20:13,376
اجل ، صحيح ، الأطفال يفعلون كل ماتقوله لهم امهاتهم
اعلم انني فعلت

225
00:20:14,388 --> 00:20:15,619
"هيا ، "نيك

226
00:20:31,287 --> 00:20:32,820
سأخذ هذا الجهة

227
00:20:38,910 --> 00:20:40,512
عليكَ ان تكونَ حذراً

228
00:20:47,418 --> 00:20:48,937
إنهم غير محصنين الآن

229
00:20:50,290 --> 00:20:52,319
هذه ليست قصة خيالية

230
00:21:00,907 --> 00:21:02,853
نيك" وجدتُ شيئاً هنا"

231
00:21:13,298 --> 00:21:14,584
"روبن هاويل"

232
00:21:15,016 --> 00:21:17,077
مؤكد انها إختطفت في مكان ما 
في هذه المنطقة

233
00:21:17,078 --> 00:21:18,653
راقب أين تخطو

234
00:21:19,687 --> 00:21:21,827
"لدينا موقع جريمة في منتزه "بيركيلي

235
00:21:22,067 --> 00:21:23,271
"اجل ، في نهاية "هيلديبراند

236
00:21:23,950 --> 00:21:26,450
لدينا آثار حذاء هنا
من نفس النوع

237
00:21:26,451 --> 00:21:27,978
مر من هذا الطريق

238
00:22:01,929 --> 00:22:03,572
هانك" وجدته"

239
00:22:14,261 --> 00:22:17,004
اينَ هي؟
اينَ هيَ؟

240
00:22:29,062 --> 00:22:31,225
إسمع ، اعلم انها هنا في مكان ما

241
00:22:31,259 --> 00:22:33,259
إذا كانَ لديك مكان اخر لتبحث فيه
فسنبحث

242
00:22:33,306 --> 00:22:35,188
لكننا قلبنا هذا المكان رأساً على عقب

243
00:22:39,484 --> 00:22:42,683
ماذا نفعل هنا؟ -
إذا لم تكن هناكَ ، فهوَ يحتزجها في مكان اخر -

244
00:22:42,773 --> 00:22:44,511
ما الذي تراه في هذا الرجل
ونحن لانراه؟

245
00:22:45,768 --> 00:22:47,755
ليست لديهِ سوابق ، إنهُ برئ

246
00:22:47,992 --> 00:22:52,020
لكنهُ يطابق الملف ، إنه منعزل ، ولم يتزوج من قبل
وهو يعيش في الشارع المقابل للمنتزه

247
00:22:52,061 --> 00:22:55,233
هذا لن يضعه في المحكمة
إلا إذا قاضانا

248
00:24:56,427 --> 00:24:58,626
لم يكن عليكَ ان تعود

249
00:25:01,109 --> 00:25:02,372
حسناً ، حسناً ، حسناً

250
00:25:02,503 --> 00:25:04,693
إهدأ ، انا فقط اريكَ وجهة نظري

251
00:25:05,751 --> 00:25:07,739
هيا ، لندخل

252
00:25:07,980 --> 00:25:10,280
وبالمناسبه ، انتَ ستدفع مقابل النافذة

253
00:25:15,904 --> 00:25:17,869
اتعلم ، انني لم ارى احدكم من قبل

254
00:25:17,930 --> 00:25:21,374
لقد سمعت عنكم طوال حياتي
لم افكر انني سأرى واحداً بهذا القرب

255
00:25:23,179 --> 00:25:24,492
"غريم"

256
00:25:24,582 --> 00:25:25,807
ماذا تعلم؟

257
00:25:27,093 --> 00:25:29,293
هل تعلم بشأني؟ -
هل تمزح؟ -

258
00:25:29,315 --> 00:25:31,694
اناسي إعتادوا ان يخبرونني قصصاً عنكم يارفاق

259
00:25:31,706 --> 00:25:33,755
اخفتموني عندما كنتُ طفلاً

260
00:25:34,892 --> 00:25:36,980
منذ متى وانتَ هكذا؟
تبدو جديداً

261
00:25:37,938 --> 00:25:39,025
من انتَ؟

262
00:25:39,115 --> 00:25:42,456
انتَ جديد في هذا ، هل ماتَ احدٌ من عائلتكَ للتو؟

263
00:25:42,557 --> 00:25:43,847
عمتي في غيبوبة

264
00:25:44,370 --> 00:25:46,224
هذا يوضح كل شئ

265
00:25:46,814 --> 00:25:49,163
ما إسمها؟ -
"ماري كاستلر" -

266
00:25:50,468 --> 00:25:51,703
اجل

267
00:25:52,487 --> 00:25:53,931
سمعتُ عنها

268
00:25:54,431 --> 00:25:56,702
إسمع ، لا اريدُ ايةَ مشكلة ، حسناً؟

269
00:25:56,712 --> 00:26:00,201
انا لستُ من ذلك النوع المتوحش
انا لا اقتل بعد الآن ، ولم افعل ذلك منذ سنين

270
00:26:00,519 --> 00:26:01,548
إنتظر

271
00:26:01,776 --> 00:26:04,004
ماذا قلتَ انهُ نوعكَ -
المتوحشين -

272
00:26:04,521 --> 00:26:06,181
هُذبنا من قبل أسلافكَ

273
00:26:06,192 --> 00:26:08,858
"بينما"الذئب الكبير السئ
ماذا هل وجدتَ الكتب اليوم؟

274
00:26:09,005 --> 00:26:10,605
اتعلم...بشأن الكتب؟

275
00:26:10,640 --> 00:26:12,808
بالطبع ، اعلم بشأن الكتب

276
00:26:12,847 --> 00:26:14,400
جميعنا نعلم بشأن الكتب

277
00:26:14,596 --> 00:26:17,921
قومكَ بدأو في إخفائنا منذ اكثرَ من 200 سنة

278
00:26:18,321 --> 00:26:20,686
لكن مثلما ترى 
انا لست بذلك الحجم

279
00:26:21,610 --> 00:26:23,477
وقد إنتهيت من الأشياء السيئة

280
00:26:23,527 --> 00:26:25,592
...كيفَ -
ابقى جيداً؟ -

281
00:26:25,810 --> 00:26:29,012
عبر نظام صارم من الحمية 
والأدوية والإبر

282
00:26:29,278 --> 00:26:30,826
انا متوحش أعيدَ إصلاحه

283
00:26:30,851 --> 00:26:33,481
متوحشوا الـ"فيتو" إنها كنيسة
مختلفة تماماً

284
00:26:33,527 --> 00:26:36,141
ماذا؟ ، انتم يارفاق تذهبونَ إلى الكنيسة؟ -
طبعاً -

285
00:26:36,993 --> 00:26:38,013
الا تفعل ذلك؟

286
00:26:42,789 --> 00:26:45,463
ماقالت انهُ يحدث لي

287
00:26:46,411 --> 00:26:50,326
عليَ ان اوقفهُ ، كيفَ اوقفهُ؟ -
توقفه ، لايمكنكَ ان توقفه -

288
00:26:51,835 --> 00:26:53,126
إنها هويتكَ

289
00:26:55,349 --> 00:26:59,343
إذن ، إذا كنتَ قد بدأتَ في هذا
فلابدَ انكَ بدأت ترى بعض الأشياء الغريبة

290
00:27:00,333 --> 00:27:01,354
اجل

291
00:27:01,827 --> 00:27:02,864
ذلك صحيح

292
00:27:02,869 --> 00:27:04,413
اعتقد ،  لهذا السبب انتَ هنا

293
00:27:04,503 --> 00:27:07,243
لا ، بسبب الفتاة الصغيرة

294
00:27:07,381 --> 00:27:10,546
اما تزال لم تجدها بعد؟ -
لا ، لم نجدها -

295
00:27:10,730 --> 00:27:12,050
تباً لهذا

296
00:27:12,630 --> 00:27:13,795
انتَ تعلم اينَ هي

297
00:27:13,830 --> 00:27:15,545
بالطبع لا اعلم اينَ هي

298
00:27:15,546 --> 00:27:18,260
الم اخبركَ للتو بشأن النظام الصارم؟

299
00:27:18,638 --> 00:27:21,961
إذن...كم منكم ايهم المتوحش هناكَ؟

300
00:27:21,962 --> 00:27:25,164
اولاً الجمع هو متوحشون

301
00:27:25,189 --> 00:27:30,531
وانا لا اعلم...نحنُ لانجتمع كثيراً
اشياء سيئة تحدث عندما نكونُ في قطيع

302
00:27:30,676 --> 00:27:32,196
خاصةً ، عندما نرى اللون الأحمر

303
00:27:32,286 --> 00:27:34,404
...إذن كل هذه "الأشياء" التي كنتُ اراها

304
00:27:34,494 --> 00:27:35,796
"نحنُ لسنا "اشياء

305
00:27:36,318 --> 00:27:40,489
إستمع ، انا صانع ساعات
انا لا اتجول واختطف الفتيات الصغيرات

306
00:27:40,857 --> 00:27:43,681
لكن الليلة في فنائك الخلفي
كنتَ تحدد منطقتكَ

307
00:27:43,881 --> 00:27:46,010
انا لم اكن اتبول على سياجي من اجل المتعة

308
00:27:46,161 --> 00:27:48,181
إذن هناكَ المزيد منكم هنا

309
00:27:49,382 --> 00:27:50,301
...إسمع

310
00:27:50,822 --> 00:27:54,733
ربما انتَ لاتعلم اينَ هيَ
لكن لديكَ فكرة جيدة عن 
الذي إختطفها

311
00:27:54,734 --> 00:27:56,969
انا لا ازعج المتوحشون الأخرين
وهم لايزعجونني

312
00:27:57,059 --> 00:28:00,734
لأنني لستُ متوحشاً
انا شرطي

313
00:28:00,824 --> 00:28:03,921
إذا كنتَ تعلم من إختطفها
فعليكَ ان تخبرني الآن

314
00:28:04,123 --> 00:28:07,375
رجاءً ، لاتهددني -
اريد ان اعلم من إختطفها -

315
00:29:21,269 --> 00:29:22,863
لاتكوني خائفة

316
00:29:24,906 --> 00:29:26,183
هل تحبين المكانَ؟

317
00:29:26,791 --> 00:29:28,121
إنه لكِ بالكامل

318
00:29:28,350 --> 00:29:30,135
اريد فقط ان اذهب إلى المنزل

319
00:29:30,319 --> 00:29:31,696
انتِ في المنزل

320
00:29:33,208 --> 00:29:35,590
مارأيكِ في ان نعلقَ هذا؟

321
00:30:04,137 --> 00:30:06,345
هل تريدينَ فطيرة الدجاج؟

322
00:30:31,786 --> 00:30:34,627
اظنُ حقاً انهُ عليَ ان اقودَ -
لا ، انا سأقود -

323
00:30:34,986 --> 00:30:37,567
اتعلم انهُ نفس المتوحش الذي قتلَ
تلكَ المرأة في الغابة

324
00:30:37,568 --> 00:30:40,320
بإفتراض انهُ تغذى بالأمس
فلن يكونَ جائعاً لمدة اسبوع

325
00:30:40,410 --> 00:30:42,031
ربما ، عشرة ايام بأقصى تقدير

326
00:30:42,435 --> 00:30:44,860
إنهُ فقط يحتاج الوقت ليخصبها

327
00:30:46,713 --> 00:30:47,999
وجدت شيئاً

328
00:30:48,558 --> 00:30:49,558
نحنُ قريبونَ

329
00:30:49,627 --> 00:30:51,533
هل شممتهُ حقاً؟ -
...يارجل -

330
00:30:51,927 --> 00:30:53,346
ليست لديكَ فكرة

331
00:31:17,422 --> 00:31:18,918
...حسناً

332
00:31:19,873 --> 00:31:22,194
هذا ابعد مايمكن ان نقود إليهِ

333
00:31:29,179 --> 00:31:31,492
ماذا؟ ، اهو هناك؟ -
إنهُ قريب جداً -

334
00:31:33,293 --> 00:31:35,521
ما ذلك؟ -
روث ذئب -

335
00:31:35,611 --> 00:31:38,084
حتى لايتمكن من شمنا -
انتَ تمازحني ، صحيح؟ -

336
00:31:38,085 --> 00:31:39,820
ليسَ إذا كنت تريد ان تظلَ حياً

337
00:31:45,569 --> 00:31:46,679
ماذا تفعل؟

338
00:31:47,364 --> 00:31:48,680
لقد قلتَ انهُ هناكَ

339
00:31:49,220 --> 00:31:52,113
لماذا لاتناده فقط وتخبره اننا قادمون؟
من هذا الطريق

340
00:32:00,171 --> 00:32:02,199
اليست هذه فائدة الجسر؟

341
00:32:18,254 --> 00:32:21,412
آسف -
هل احتاجُ شيئاً...كرصاص من الفضة؟ -

342
00:32:23,166 --> 00:32:24,577
هل انتَ غبي؟

343
00:32:33,413 --> 00:32:34,661
هذا هو مكانه

344
00:32:42,463 --> 00:32:43,654
ماذا يحدث؟

345
00:32:46,691 --> 00:32:49,471
لايمكنني ان اضمن ماذا سيحدث
إذا اقتربتُ اكثر

346
00:32:49,561 --> 00:32:50,859
هذا خطر للغاية

347
00:32:50,949 --> 00:32:53,156
ربما اكونُ في جانبكَ 
وربما اكونُ في جانبهِ

348
00:32:54,537 --> 00:32:56,303
وربما الاحق الفتاة

349
00:32:56,393 --> 00:32:59,969
انا آسف ، ليسَ هناكَ شئ اخر يمكنني فعله
انا راحلٌ من هنا

350
00:33:12,497 --> 00:33:13,746
ماذا؟

351
00:33:13,747 --> 00:33:14,969
وجدتها

352
00:33:42,145 --> 00:33:43,810
اريد الذهاب للمنزل

353
00:33:43,900 --> 00:33:45,856
اخبرتكِ ، انكِ بالمنزل

354
00:33:55,850 --> 00:33:56,866
اينَ هو؟

355
00:33:58,971 --> 00:34:01,235
إنهُ في المنزل ، في الجهة 
الأخرى من النهر

356
00:34:01,339 --> 00:34:03,417
لكن عليكَ ان تضعَ بعضاً من هذه اولاً

357
00:34:04,441 --> 00:34:07,215
ما الذي تفعله؟ -
حتى لايتمكن من شمنا -

358
00:34:07,221 --> 00:34:08,770
نحنُ لن نصطادَ غزالاً

359
00:34:09,077 --> 00:34:10,505
اينَ الدعم؟

360
00:34:11,401 --> 00:34:13,294
انتَ الوحيد الذي إتصلتُ بهِ -
ماذا؟ -

361
00:34:13,384 --> 00:34:16,106
لقد صحت انهُ "ذئب" من قبل
هل تظن انهم سيصدقونني؟

362
00:34:16,266 --> 00:34:17,355
هيا

363
00:34:25,323 --> 00:34:27,081
كيفَ وجدتَ هذا المكان؟

364
00:34:28,686 --> 00:34:29,871
الأحذية

365
00:34:30,388 --> 00:34:33,950
لم استطع النوم ، فقدتُ خلال هذه
...لديَ هذا العنوان

366
00:34:33,985 --> 00:34:35,559
ما إسمه؟ -
من؟ -

367
00:34:35,729 --> 00:34:37,290
الرجل الذي نبحث عنهُ

368
00:34:37,893 --> 00:34:39,424
نسيت

369
00:34:41,914 --> 00:34:43,739
انتَ تعلم انهُ هناكَ جسر ، صحيح؟

370
00:34:46,961 --> 00:34:50,016
من الأفضل لكَ ان تكونَ محقاً هذه المرة
لقد رأيتَ آثار هذه الأحذية ، صحيح؟

371
00:34:50,106 --> 00:34:52,124
اجل ، إنها بجانب المنزل

372
00:34:52,248 --> 00:34:54,688
هل هيَ متطابقة؟ -
مما يمكنني ان اقول ، اجل -

373
00:34:54,689 --> 00:34:57,603
هل قمتَ بتفحص المكان؟ -
مازلتُ منتظراً -

374
00:34:58,514 --> 00:35:00,813
ما المشكلة؟
الا تثقُ بي؟

375
00:35:02,130 --> 00:35:03,572
حسناً ، لنفعل هذا

376
00:35:36,669 --> 00:35:38,091
مساء الخير

377
00:35:38,181 --> 00:35:39,595
هل يمكنني مساعدتكم؟

378
00:35:44,443 --> 00:35:48,571
آسف لإزعاجك سيدي
"انا المحقق "غريفن" وهذا هو المحقق "باركهارد

379
00:35:48,572 --> 00:35:50,326
هل لديكَ عدة دقائق؟

380
00:35:50,662 --> 00:35:52,534
بالطبع ، هل ترغبونَ بالدخول؟

381
00:35:52,980 --> 00:35:54,210
هذا سيكون جيداً

382
00:36:07,501 --> 00:36:08,957
يمكنكم ان تجلسوا هنا

383
00:36:13,034 --> 00:36:14,445
مخدات رائعة

384
00:36:14,935 --> 00:36:17,183
قمتُ بالحياكة لوحدي

385
00:36:17,514 --> 00:36:19,434
ليس كأنني اخبر الجميع بهذا

386
00:36:23,758 --> 00:36:26,642
جهزت الفطيرة
فقط اعطوني دقيقة

387
00:36:26,732 --> 00:36:28,781
وعندها يمكننا ان نتحدث ، حسناً؟

388
00:36:32,016 --> 00:36:34,390
هل تمازحني؟ -
هانك" اعتقد حقاً" -

389
00:36:34,480 --> 00:36:35,903
ان هذا هو الرجل الصحيح

390
00:36:42,551 --> 00:36:43,781
المعذرة ، سيدي

391
00:36:47,886 --> 00:36:50,473
آسف ، الأمر يستغرق طويلاً

392
00:36:50,563 --> 00:36:52,648
لكن انتم تعلمونَ كيف هي القشرة الشهية

393
00:36:53,329 --> 00:36:55,019
مانوع العمل الذي تعمل فيه؟

394
00:36:55,109 --> 00:36:57,519
اعمل للحكومة ، مثلكم

395
00:36:57,697 --> 00:37:02,115
انا ساعي بريد
ليسَ ذلك العمل الرائع
لكنني احبه

396
00:37:02,205 --> 00:37:05,219
اينَ كنتَ بين الساعة الثانية 
والرابعة اليوم؟

397
00:37:05,309 --> 00:37:06,543
في طريقي

398
00:37:06,633 --> 00:37:08,510
اود ان اعرف عن ماذا يتعلق 
هذا الأمر

399
00:37:09,430 --> 00:37:11,420
هذه الفتاة الصغيرة التي اصبحت 
مفقودة اليوم

400
00:37:11,658 --> 00:37:15,499
هذا مرعب ، انتَ لاتظنُ ان لي علاقة
بهذا الأمر ، اليسَ كذلك؟

401
00:37:15,500 --> 00:37:17,565
علينا ان نكتشف اي إحتمالية

402
00:37:17,729 --> 00:37:20,030
واي إحتمالية قادتكم إلي؟

403
00:37:20,210 --> 00:37:22,001
نحنُ نبحث عن زوج من الأحذية

404
00:37:22,994 --> 00:37:25,362
يمكنكَ ان تبحث في اي مكان تريد

405
00:37:30,285 --> 00:37:33,101
إذا كانَ لدى هذا الرجل شئ ليخفيه
لكان قد قامَ بطردنا

406
00:37:33,191 --> 00:37:35,562
انا مغادر ، اريد ان احافظ على عملي

407
00:37:43,627 --> 00:37:45,428
اي شئ اخر؟

408
00:37:48,822 --> 00:37:51,560
لا ، شكراً لكَ على وقتكَ
نآسف على إزعاجك

409
00:37:59,510 --> 00:38:02,044
هانك" ، انا آسف ظننت هذه المرة" -
إنتظر -

410
00:38:04,499 --> 00:38:06,079
الأغنية -
اي اغنية؟ -

411
00:38:06,169 --> 00:38:09,170
لقد كانَ يهمهم بنفس الأغنية التي 
كانت في جهاز الـ"آيبود" الخاص 
بالفتاة الميتة

412
00:38:56,073 --> 00:38:57,177
توقف مكانك

413
00:39:15,168 --> 00:39:16,178
اينَ هي؟

414
00:39:18,059 --> 00:39:19,109
اينَ هي؟

415
00:39:21,539 --> 00:39:23,008
"غريم"

416
00:39:28,970 --> 00:39:30,230
يجب ان تكون في المنزل

417
00:39:34,540 --> 00:39:36,491
"روبن" -
"روبن" -

418
00:39:44,083 --> 00:39:45,445
"روبن"

419
00:39:46,458 --> 00:39:47,620
"روبن"

420
00:40:00,435 --> 00:40:04,190
إنها ليست هنا ، سيتوجب علينا ان ننفصل
سأجد محول الكهرباء

421
00:40:31,073 --> 00:40:32,197
"هانك"

422
00:40:36,184 --> 00:40:37,371
هانك" إنها هنا"

423
00:40:38,182 --> 00:40:40,244
لاتخافي ياحلوتي ، نحنُ من الشرطة

424
00:40:52,149 --> 00:40:54,711
لا اعلم كيفَ فعلتها
لكنكَ فعلتها

425
00:41:01,450 --> 00:41:04,504
سيكون الأمر على مايرام
سأخذكِ إلى المنزل

426
00:41:10,604 --> 00:41:12,615
هناكَ الكثير مازلتُ لا فهمه

427
00:41:14,396 --> 00:41:16,322
هناكَ اشياء كثيرة اريد ان اسألكِ إياها

428
00:41:18,271 --> 00:41:20,792
"احبُ "جوليت
ولا اريد اي شئ ان يحدثَ لها

429
00:41:23,732 --> 00:41:26,417
اريدكِ ان تعلمي ، انهُ مهما كانَ
عليَ ان افعل

430
00:41:27,547 --> 00:41:28,884
فسأقوم به

431
00:41:32,193 --> 00:41:33,295
انتِ

432
00:42:11,747 --> 00:42:13,377
هل هي ميتة؟ -
لا -

433
00:42:14,004 --> 00:42:15,177
لقد كانَ هناك

434
00:42:15,267 --> 00:42:16,853
ذلك مؤسف

435
00:42:17,458 --> 00:42:18,938
سيتوجب علينا ان نحاول ثانية

436
00:42:20,696 --> 00:42:22,768
لنأمل انها لن تستيقظ اولاً

437
00:42:22,923 --> 00:43:44,916
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com
