1
00:00:02,838 --> 00:00:05,063
كان الناس في الحي "
"لايجنون مالاً كثيراً

2
00:00:05,148 --> 00:00:07,869
مما دفعهم إلى القمار"
"حتى يمتلكوا نقوداً للعيش

3
00:00:07,986 --> 00:00:08,987
أوَ تعلم؟

4
00:00:09,020 --> 00:00:11,422
أراهن بدولارعلى أنك لن تستطيع أن"
"تعرف أيما الطفلين ابنك

5
00:00:11,460 --> 00:00:12,508
حسناً

6
00:00:15,038 --> 00:00:16,136
"لا يمكنني التنبؤ"

7
00:00:16,658 --> 00:00:18,583
وهكذا كانت حال كل من يلعب"
"...اليانصيب تقريباً

8
00:00:19,465 --> 00:00:20,647
لقد فزنـــا

9
00:00:21,084 --> 00:00:22,084
!فزنا؟

10
00:00:22,395 --> 00:00:23,395
أنا التي فزت

11
00:00:23,497 --> 00:00:25,161
!ارحل من داري

12
00:00:25,781 --> 00:00:28,858
حتى الذين ينصحون الناس بعدم"
"لعب القمار ، يقامرون

13
00:00:29,047 --> 00:00:30,511
...دعوني أخبركم بهذا

14
00:00:31,258 --> 00:00:33,208
لعب القمار خطيئة

15
00:00:33,755 --> 00:00:34,860
...برأس المال

16
00:00:37,641 --> 00:00:39,264
كان الناس يقامرون على"
"أي شيء

17
00:00:39,831 --> 00:00:42,796
أراهنك بدولار على أنك لن تستطيع أن تخمِّن
عدد علب (التونة) التي بحوزتي

18
00:00:43,046 --> 00:00:44,577
اثنا عشر -
تباً -

19
00:00:44,790 --> 00:00:47,792
أراهن أنك لن تستطيع أن
تخمن عدد التفاح التي في يدي

20
00:00:48,882 --> 00:00:50,393
خمس -
تباً -

21
00:00:52,210 --> 00:00:54,714
كان الشيء الوحيد الذي يراهن"
"عليه كل الناس هو الرياضة

22
00:00:55,554 --> 00:00:56,558
ماذا؟

23
00:00:56,698 --> 00:00:58,912
أنا على وشك الحصول على
بعض المال ، هذا هو ماذا

24
00:00:59,035 --> 00:01:01,080
(أراهن بفوز فريق الـ (بولز
(على الـ (باكز

25
00:01:01,256 --> 00:01:03,831
لم أكن أقامر ولكني"
"كنت أعرف المراهنة السيئة عندما أراها

26
00:01:03,906 --> 00:01:05,126
لايمكن أن يهزموا فريق
(الـ (باكز

27
00:01:05,256 --> 00:01:06,570
(أعني أن فعلاً لديهم اللاعب (جوردان

28
00:01:06,722 --> 00:01:08,993
ولكن المدرب (دون نيلسون) يتفوق
(بمراحل على المدرب (كيفين لاقري

29
00:01:09,077 --> 00:01:10,663
فريق الـ (باكز) على
فريق الـ (بولز)؟

30
00:01:11,444 --> 00:01:12,444
!أنتَ مجنون

31
00:01:13,444 --> 00:01:14,444
أتراهن على ذلك؟

32
00:01:15,558 --> 00:01:18,086
عنوان الحلقة : الجميع يكره القمار

33
00:01:18,790 --> 00:01:45,408
Lydia1 ترجمة

34
00:01:50,222 --> 00:01:53,141
(لم أكن أنوي المراهنة مع (دَك"
"...ولكنه دفع لي المستحقات على كل حال

35
00:01:53,637 --> 00:01:56,415
ألستَ صانع الرهانات الصغير البارع؟

36
00:01:57,253 --> 00:01:58,449
عن أي شيء تتحدث؟

37
00:01:58,564 --> 00:01:59,624
تفضل

38
00:02:00,323 --> 00:02:01,323
لِم أعطيتني هذا؟

39
00:02:01,572 --> 00:02:03,733
لقد أصبت في ذلك الرهان تماماً

40
00:02:04,073 --> 00:02:05,374
في البداية وضعت 50 دولاراً

41
00:02:05,573 --> 00:02:06,978
والآن كسبت 300 دولاراً

42
00:02:07,409 --> 00:02:08,647
"أهذا كل ماأحصل عليه؟"

43
00:02:10,323 --> 00:02:12,332
(حينما قلت : (تراهن
لم أكن أقصد معناها الحرفي

44
00:02:12,426 --> 00:02:13,512
كنت أقول ذلك وحسب

45
00:02:13,760 --> 00:02:15,181
استمر في القول وحسب

46
00:02:15,340 --> 00:02:17,104
وسأستمر في الدفع

47
00:02:17,400 --> 00:02:19,511
كيف أصبحت ملماً باللعبة
على كل حال؟

48
00:02:19,888 --> 00:02:21,982
حسنٌ ، بما أني لا
استطيع أن العب ، كنت أراقبهم

49
00:02:22,323 --> 00:02:23,767
وادرس الإحصائيات ، إنه أمر مُسلٍ

50
00:02:24,012 --> 00:02:26,568
من المؤسف أنه لايوجد "
"مباراة تضم كل النجوم في الإحصائيات

51
00:02:27,791 --> 00:02:32,037
(والآن ماظنك في فريق (الجاز
ضد فريق (الروكيتس)؟

52
00:02:32,461 --> 00:02:34,138
كل الناس يعتقدون أن فريق
مدينة (هوستين) سيفوزون

53
00:02:34,139 --> 00:02:35,495
بسبب البرجين التوأمين

54
00:02:35,511 --> 00:02:37,704
ولكن هذان للضربات
المرتدة وللاستناد فحسب

55
00:02:38,197 --> 00:02:39,252
الجاز) يستطيعون الانتصار)

56
00:02:40,447 --> 00:02:43,808
عوداً إلى المنزل ، كانت الرهانات"
"بين (درو) و (تانيا) غير مفعّلة

57
00:02:46,559 --> 00:02:49,212
يتقدم على خط الدفاع
ويصبح ملكاً

58
00:02:50,007 --> 00:02:51,555
ثمَّ؟ هذا لايعني شيئاً

59
00:02:57,541 --> 00:02:58,630
وهذا هو

60
00:02:58,684 --> 00:03:01,783
درو) يسحق (تانيا) مرة أخرى)
والجمهور يهتف مشجعاً

61
00:03:03,699 --> 00:03:04,900
...لقد فزت وأنتِ خسرتِ

62
00:03:04,928 --> 00:03:06,983
كان أخي بارعاً في كل شيء"
"سوى الفوز

63
00:03:07,049 --> 00:03:08,203
لماذا لا تخرس؟

64
00:03:08,308 --> 00:03:09,802
لماذا لاتجعلينني أخرس؟

65
00:03:09,994 --> 00:03:11,289
أراهن على أنك
لن تفوز مجدداً

66
00:03:11,561 --> 00:03:12,561
أراهن أنني سأفوز

67
00:03:12,871 --> 00:03:13,871
أراهن أنك لن تفوز

68
00:03:14,622 --> 00:03:16,860
حسنٌ إذن
تراهنين بكم؟

69
00:03:18,743 --> 00:03:21,483
(بينما كان (درو) و (تانيا"
"يضعان رهاناتهما

70
00:03:21,621 --> 00:03:23,843
كانت (فانيسا) تعطي أمي"
"إشارات مساعدة

71
00:03:23,996 --> 00:03:25,162
هل سمعتِ ماجرى لـ (دَك)؟

72
00:03:25,624 --> 00:03:26,624
كلا ، ماذا جرى له؟

73
00:03:26,933 --> 00:03:29,689
لقد ربح 300 دولاراً من
لعبة كرة السلة في الليلة الماضية

74
00:03:30,999 --> 00:03:31,999
قماراً؟

75
00:03:32,312 --> 00:03:33,312
أكره لعب القمار

76
00:03:33,649 --> 00:03:35,081
"كانت أمي تكره لعب القمار"

77
00:03:35,309 --> 00:03:37,086
"لأن جدي يحبه"

78
00:03:37,252 --> 00:03:38,574
كان مستعداً أن يقامر"
"على أي شيء

79
00:03:38,948 --> 00:03:39,981
"...الشجارات"

80
00:03:40,056 --> 00:03:41,810
هيا أيها الأزرق
فلننطلق

81
00:03:43,000 --> 00:03:44,107
هيا أيها الأزرق

82
00:03:48,212 --> 00:03:49,419
ويقامر على السباقات

83
00:03:55,598 --> 00:03:57,005
وحتى أنه يراهن على "
"أحوال الطقس

84
00:03:57,085 --> 00:04:00,406
أراهن بعشر دولارات على أن الطقس
سيغدو مشمساً ودرجة الحرارة 79

85
00:04:03,576 --> 00:04:04,814
ادفع ياصاح

86
00:04:04,964 --> 00:04:06,526
إذن لاتقامرين على الإطلاق؟

87
00:04:06,779 --> 00:04:08,672
كلا ، مطلقاً

88
00:04:09,276 --> 00:04:10,276
وماذا عن (جولياس)؟

89
00:04:10,339 --> 00:04:12,727
إن (جولياس) يفوز حتى لو
(راهنكِ أن اسمه (جولياس

90
00:04:12,904 --> 00:04:15,139
كان الرهان الوحيد الذي
...يضعه أبي هو هذا

91
00:04:15,340 --> 00:04:17,408
"%رأيت رهانك بقسيمة "تخفيض 20

92
00:04:17,714 --> 00:04:20,158
أزيد الرهان بقسيمة
"اشترِ واحد واحصل على الثاني مجاناً"

93
00:04:21,935 --> 00:04:23,199
هذا غالي جداً على ميزانيتي

94
00:04:24,651 --> 00:04:25,651
سأطوي الورق

95
00:04:25,981 --> 00:04:29,467
رأيت قسيمتك
وسأزيد الرهان بحذاء

96
00:04:31,528 --> 00:04:32,528
سأخرج

97
00:04:33,045 --> 00:04:35,147
أجل ، سأخبركِ أمراً
سأخبركِ أمراً

98
00:04:36,273 --> 00:04:37,524
أقرضيني عشر دولارات

99
00:04:37,583 --> 00:04:39,340
وسأضع مبلغاً ضئيلاً

100
00:04:39,341 --> 00:04:41,186
على مباراة (هوستون-يوتاه) لكلتينا
الليلة

101
00:04:41,327 --> 00:04:44,645
لا أحد في هذا المنزل
سيدفع أي مبالغ على أي شيء سوى الفواتير

102
00:04:44,792 --> 00:04:45,833
أخبرتكِ

103
00:04:46,089 --> 00:04:48,399
بعد بضعة أيام من "
"(اختيار الفائزين لـ (دَك

104
00:04:48,588 --> 00:04:50,149
"أخذ الأمر يكبّر رأسي"

105
00:05:26,221 --> 00:05:27,859
(صباح الخير يا (كريس

106
00:05:27,972 --> 00:05:29,635
لماذا لاتأخذي إجازة
في هذا اليوم يا حبيبتي

107
00:05:29,674 --> 00:05:30,680
بالطبع

108
00:05:32,978 --> 00:05:34,095
قبعة رائعة يا رجل

109
00:05:35,091 --> 00:05:36,424
(أشكرك ، هذه ماركة (كانجول

110
00:05:36,889 --> 00:05:37,910
أليست باهظة الثمن؟

111
00:05:38,151 --> 00:05:39,402
بلى ولكن ارتفع دخلي

112
00:05:39,403 --> 00:05:41,636
حينما أعطيت (دَك) عدة تلميحات
حول المباريات الفاصلة

113
00:05:41,964 --> 00:05:42,964
هل أنت مجنون؟

114
00:05:43,339 --> 00:05:44,588
عليك أن تعيد ذلك إليه

115
00:05:44,589 --> 00:05:45,589
إنه مال قمار

116
00:05:45,754 --> 00:05:47,276
هل تعلم بما يحدث
للمقامرين؟

117
00:05:47,379 --> 00:05:48,573
(أنا لا أقامر يا (قريق

118
00:05:48,643 --> 00:05:50,496
"و (بوبي براون) لا يتعاطى المخدرات"

119
00:05:50,944 --> 00:05:52,601
أنا أخبره وحسب بمن
احسبه سيفوز

120
00:05:52,716 --> 00:05:54,445
مرحبا؟
هذا قمـــار

121
00:05:54,777 --> 00:05:56,327
قريق) ، اِهدأ)

122
00:05:56,589 --> 00:05:57,888
على كل حال مامشكلتك؟

123
00:05:58,966 --> 00:06:00,045
أمي

124
00:06:00,432 --> 00:06:01,761
هل كانت تلعب القمار؟

125
00:06:01,917 --> 00:06:02,966
نعم

126
00:06:03,400 --> 00:06:05,134
لقد خسرت في الرهان
واضطرت أن تتزوج أبي

127
00:06:05,993 --> 00:06:08,112
ثم فازت في رهان آخر
فاضطرت أن تغادر

128
00:06:08,463 --> 00:06:11,661
وثمة رهان خسرت فيه "
"(حينما أنجبت (قريق

129
00:06:11,931 --> 00:06:14,724
عودةً إلى متجر (دَك) ، فقد "
"كان اهتمامه منصب على الطوابير عند المباراة

130
00:06:14,841 --> 00:06:16,448
أكثر من اهتمامه بالطوابير"
"عند صندوق المحاسبة

131
00:06:16,517 --> 00:06:18,424
(ولكني أعتقد أن فريق(دالاس
سيفوز هذه المرة

132
00:06:18,714 --> 00:06:20,385
(هل ستراهن بفوز (دالاس
على (بورتلاند)؟

133
00:06:20,488 --> 00:06:21,837
اذهب إلى مستشفى المجانين
أيها العجوز

134
00:06:21,914 --> 00:06:23,998
أوَ تعلمان؟
كلاكما اذهبا إلى مستشفى المجانين

135
00:06:24,110 --> 00:06:25,150
مارأيك يا رجل؟

136
00:06:25,227 --> 00:06:26,944
مَن يفترض أن يكون هذا
جيمي اليوناني)؟)

137
00:06:27,025 --> 00:06:28,783
(كلا ، هذا (كريسي الأسود

138
00:06:28,963 --> 00:06:31,624
لقد لقبني بذلك قبل أن "
"يعرف حتى أن بإمكاني انتخاب المباريات

139
00:06:31,840 --> 00:06:33,562
ماذا تعرف ياأخي إذن؟

140
00:06:33,840 --> 00:06:36,087
(أعرف أن دفاع فريق (بورتلاند
ضعيف للغاية

141
00:06:36,088 --> 00:06:38,073
في الانتقال حتى يوقفوا
(أقواير) و (بلاكمان)

142
00:06:38,154 --> 00:06:39,908
(بالإضافة إلى أن (مافيريكس
لديهم شيء كي يثبتوه

143
00:06:39,927 --> 00:06:41,340
لذا سيخرجون بصعوبة

144
00:06:41,341 --> 00:06:42,786
(لذا سأرجح فريق (دالاس

145
00:06:42,824 --> 00:06:44,461
ولماذا ينبغي علي الاستماع إليك؟

146
00:06:44,538 --> 00:06:46,599
حسنٌ، لاتفعلي ذلك وستخسرين
أموالك

147
00:06:46,878 --> 00:06:49,436
لماذا أتراهن مع شخص
بمثل حماقتك

148
00:06:49,588 --> 00:06:51,721
سنرى من سيخسر أمواله

149
00:06:52,457 --> 00:06:54,171
،فزتما أم خسرتما "
"أراهن أنني تورطت

150
00:07:04,249 --> 00:07:06,675
حسنٌ ، حسنٌ ، حسنٌ
(أليس هذا (كريسي الأسود

151
00:07:06,752 --> 00:07:08,745
ظننت أنه يفترض أن نكون
أصدقاء أيها اليافع

152
00:07:08,746 --> 00:07:09,809
عن أي شيء تتحدث؟

153
00:07:09,810 --> 00:07:11,961
لقد تراهن (دَك) مع أحد
(الأشخاص على نتيجة مباراة (دالاس

154
00:07:12,178 --> 00:07:13,246
وأنا ذلك الشخص

155
00:07:13,499 --> 00:07:14,933
وكنت أعرف أنك لن تستمع

156
00:07:14,934 --> 00:07:17,413
(*لأن اسمك (ريسكي) وليس (سمارتي
الذكي*

157
00:07:17,625 --> 00:07:19,826
مهلاً ، ماذا حدث؟ -
خسرت ، هذا ماحدث -

158
00:07:19,880 --> 00:07:22,781
(لو كنت أدري أنك تمنح (دَك
رمياته لما راهنته حتى

159
00:07:22,819 --> 00:07:27,556
لأول مرة أدرك أن ثمة شخص "
"يخسر بينما كان (دَك) يربح المال

160
00:07:28,569 --> 00:07:30,401
ماذا؟
أكنت مشتركاً في هذا؟

161
00:07:30,459 --> 00:07:31,557
لم يشترك في شيء

162
00:07:31,690 --> 00:07:33,732
فقط أذوقه القليل عندما أفوز

163
00:07:34,121 --> 00:07:36,635
إذا كنت راغباً في المال
فما رأيك بمباراة الليلة؟

164
00:07:36,937 --> 00:07:38,159
اوه ، هذه مباراة كبيرة

165
00:07:38,247 --> 00:07:40,580
سيكون هناك مبالغ طائلة
من الأموال

166
00:07:41,652 --> 00:07:42,685
هيا يا رجل

167
00:07:42,709 --> 00:07:44,635
ساعدني حتى أتمكن
من استعادة نقودي وحسب

168
00:07:45,479 --> 00:07:46,788
حسناً ولكن لاتخبر
أحداً

169
00:07:46,846 --> 00:07:48,627
،لن أُطلع أحداً بهذا
سيظل هذا الأمر بيننا وحسب

170
00:07:48,738 --> 00:07:50,876
"الترجمة : سأُطلِع الجميع"

171
00:07:55,043 --> 00:07:58,372
هل لاحظت يوماً كيف يتملكك التوتر"
"إذا تبعتك سيارة سوداء كبيرة

172
00:08:07,684 --> 00:08:08,795
أنت (كريس) ، صحيح؟

173
00:08:08,874 --> 00:08:10,746
من أنت؟ -
(شيكي ذا بوكي) -

174
00:08:11,371 --> 00:08:13,255
أصدقائي يدعونني بذلك

175
00:08:13,435 --> 00:08:14,601
وماذا تريد؟

176
00:08:14,812 --> 00:08:17,731
شاع في الطرقات أنك بارع
جداً في اصطفاء مباريات الكرة

177
00:08:18,310 --> 00:08:19,421
كلا ، أنا محظوظ ليس إلا

178
00:08:19,622 --> 00:08:21,844
إنهم يشيّدون نوادي القمار
لهذا النوع من الحظ

179
00:08:22,433 --> 00:08:25,643
انظر ، يجب ألا يحالف الحظ
(صديقك (دَك

180
00:08:26,374 --> 00:08:28,250
يجب ألا يحالفه الحظ الليلة

181
00:08:28,998 --> 00:08:31,483
وإذا لم يحالفه ذلك
سأراك في الغد

182
00:08:31,812 --> 00:08:33,647
ولا أعتقد أنك ترغب
في رؤيتي غداً

183
00:08:33,935 --> 00:08:35,546
"لا أرغب في رؤيتك اليوم"

184
00:08:35,683 --> 00:08:36,683
أفهمت؟

185
00:08:36,813 --> 00:08:39,836
أتسائل فيما إذا كانت هذه الكلمة
(الإيطالية تعني :(هل بللت ملابسك؟

186
00:08:40,248 --> 00:08:41,470
هذا سيء يا صاح

187
00:08:41,609 --> 00:08:43,049
أخبرني أمراً لا أعرفه

188
00:08:43,122 --> 00:08:45,598
إن الحجم المقدّر للأرض هو
ستة سكستليون طن

189
00:08:45,654 --> 00:08:47,464
قريق ، هذا سؤال لمجرد
التأثير الخطابي

190
00:08:47,623 --> 00:08:48,623
آسف

191
00:08:48,965 --> 00:08:50,795
أخبرتك أن ذلك سيحدث

192
00:08:50,998 --> 00:08:52,775
كريس) ، لا يوجد سوى طريقة)
واحدة للتخلص من هذا المأزق

193
00:08:53,003 --> 00:08:54,023
ماهي؟

194
00:08:54,060 --> 00:08:55,529
(تنكّر بهيئة (دومينان

195
00:08:55,748 --> 00:08:57,686
تحدّث الإسبانية وانتقل
(إلى حي (برونكس

196
00:08:57,873 --> 00:09:01,309
وسنطلق عليك اسم (سلفادور
(ارماندو غييلرمو سانتشز قارسيا مورالز

197
00:09:02,152 --> 00:09:03,731
ولن ترى أسرتك مجدداً

198
00:09:03,808 --> 00:09:05,638
ولكنك لن تضطر إلى انتقاء
المباريات بعد ذلك

199
00:09:05,746 --> 00:09:08,769
أو يمكنني أن أرشح
الفريق الخاطيء وحسب

200
00:09:08,812 --> 00:09:10,687
وهكذا سيظن الجميع
أنني فاشل مرة أخرى

201
00:09:10,811 --> 00:09:12,815
ولن يسألني أحد أن
أرشح مباريات بعد ذلك

202
00:09:13,998 --> 00:09:15,331
يمكنك تجربة هذا أيضاً

203
00:09:22,248 --> 00:09:23,525
ماذا تفعلين ياعزيزتي؟

204
00:09:26,020 --> 00:09:27,611
(أحاول أن أهزم (درو
في لعبة الداما

205
00:09:28,597 --> 00:09:29,849
ألا يفترض به أن يلعب؟

206
00:09:31,019 --> 00:09:33,462
لقد راهن بثلاث دولارات على
أني لا استطيع أن أهزمه

207
00:09:33,768 --> 00:09:36,095
لذا لن العب معه مرة أخرى
حتى أتأكد بأني سأفوز

208
00:09:37,017 --> 00:09:39,094
حبيبتي ، تعرفين أن أمكِ
لاتحب القمار

209
00:09:39,405 --> 00:09:41,681
يفترض أن تكون هذه اللعبة
للتسلية وحسب

210
00:09:41,833 --> 00:09:42,833
لقد كانت مسلية

211
00:09:43,833 --> 00:09:46,391
ولكن كلما فاز عليّ أغاظني

212
00:09:46,392 --> 00:09:48,669
لذلك أريد أن أهزمه
حتى يشرع في البكاء

213
00:09:50,162 --> 00:09:51,761
وهكذا ستكون اللعبة
مسلية مرة أخرى

214
00:09:57,150 --> 00:09:58,576
عرفت لماذا يهزمكِ

215
00:09:59,396 --> 00:10:00,420
لماذا؟

216
00:10:00,458 --> 00:10:02,221
عليكِ أن تفكري قبل
أن تحركّي القطع

217
00:10:02,370 --> 00:10:03,457
خططي

218
00:10:03,896 --> 00:10:04,896
أخطط؟

219
00:10:05,172 --> 00:10:06,212
في لعبة الداما؟

220
00:10:06,289 --> 00:10:08,773
إنك لاتلعبي الداما
(بل تلعبي (درو

221
00:10:09,269 --> 00:10:11,983
لقد لعبتِ معه أكثر
من مائة مرة

222
00:10:12,020 --> 00:10:13,462
إنكِ تعرفين جميع تحركّاته
صحيح؟

223
00:10:13,643 --> 00:10:15,696
أجل ، إنه يريد أن
يصبح (الملك) دائماً

224
00:10:15,811 --> 00:10:18,976
إذاً كل ماعليكِ هو أن تفسحي
(له طريقاً هيّناً كي يصبح (ملكاً

225
00:10:19,392 --> 00:10:22,545
في حين أنكِ تقودينه في الواقع
إلى الفخ كي تستولي على كل أحجاره

226
00:10:23,040 --> 00:10:24,931
"اسألي زوجة (بول مكارتني) وحسب"

227
00:10:26,686 --> 00:10:27,764
شكراً أبي

228
00:10:31,644 --> 00:10:32,962
هلّا أقرضتني ثلاث دولارات؟

229
00:10:34,331 --> 00:10:35,331
أقرضكِ؟

230
00:10:36,085 --> 00:10:37,085
(حسناً ، (تعطيني

231
00:10:42,331 --> 00:10:43,331
صديقي

232
00:10:43,831 --> 00:10:45,053
كيف حالك مع كرة السلة؟

233
00:10:45,334 --> 00:10:47,621
لا أدري
حسن ، هيا بنا ، يرافقنا حظ جيد

234
00:10:47,771 --> 00:10:49,470
لا أدري متى سينتهي"
"هذا الحظ الجيد

235
00:10:49,627 --> 00:10:51,547
ولكني استطيع أن أتخيل"
"كيف سينتهي

236
00:10:55,332 --> 00:10:56,332
صديقي

237
00:10:56,645 --> 00:10:57,645
من أنت؟

238
00:10:59,515 --> 00:11:01,018
واك)؟ ماذا حدث لـ (دَك)؟)

239
00:11:04,246 --> 00:11:05,246
سُجِن؟

240
00:11:07,040 --> 00:11:08,151
لن اعمل عندك

241
00:11:08,692 --> 00:11:09,713
أتريد أن تراهن؟

242
00:11:09,987 --> 00:11:13,325
إما أن أوقف (دَك) عن المقامرة"
"وإما أن أتعلم كيفية سلخ الدجاج

243
00:11:16,136 --> 00:11:18,122
كنت على وشك
الاتصال بك

244
00:11:18,917 --> 00:11:19,917
فريق (ليكرز) ، صحيح؟

245
00:11:20,371 --> 00:11:23,970
أوَ تعلم؟ كنت أفكر بهذا
(واعتقد أن عليك اختيار فريق (فونيكس

246
00:11:24,229 --> 00:11:25,820
فونيكس؟ على (ليكرز)؟

247
00:11:27,228 --> 00:11:28,721
لقد خسروا مباراتين مؤخراً

248
00:11:28,853 --> 00:11:30,423
أجل ، أعلم ذلك
ولكنهم على أرضهم

249
00:11:30,538 --> 00:11:33,041
كبريائهم لم يدعهم يرغبون
في الفوز الساحق

250
00:11:33,176 --> 00:11:34,216
أمتأكد مما تقول؟

251
00:11:34,352 --> 00:11:35,497
نعم -
"كلا -"

252
00:11:36,292 --> 00:11:37,292
صديقي

253
00:11:37,790 --> 00:11:38,790
"أنا صديقه اليوم"

254
00:11:39,038 --> 00:11:42,426
ولكن غداً سيبرحني ضرباً"
"كربيبٍ أصلع

255
00:11:48,904 --> 00:11:52,450
بينما كنت أحاول الخروج من القمار"
"كان أبي يتطلع للدخول فيه

256
00:12:00,383 --> 00:12:01,786
ماذا تفعل هنا؟

257
00:12:01,863 --> 00:12:03,288
...اسمعي

258
00:12:03,883 --> 00:12:06,371
كل مَن في الحي أخذوا يربحون
في المباريات

259
00:12:06,624 --> 00:12:08,577
هل أنتِ متأكدة من النصائح
التي تتلقينها؟

260
00:12:08,632 --> 00:12:10,243
متأكدة مثل تأكدي من
أن السمك المقلي يقطر دهناً

261
00:12:11,446 --> 00:12:12,945
على أي حال من الذي
يقدم النصائح؟

262
00:12:13,209 --> 00:12:15,019
لا أدري ولكنه بارع

263
00:12:15,072 --> 00:12:16,540
فـ (دَك) لم يخسر رهاناً بعد

264
00:12:18,538 --> 00:12:20,001
هل لكِ أن تضعي هذا
في المباراة من أجلي؟

265
00:12:20,040 --> 00:12:22,043
حسناً -
(ولا تخبري (روشيل -

266
00:12:22,125 --> 00:12:24,031
لا ، انتظر
لست مرتاحة لهذا

267
00:12:24,069 --> 00:12:25,148
لايمكنني الكذب على صديقتي

268
00:12:25,218 --> 00:12:26,952
أخبريها أن تمويج شعرها "
"يبدوا جميلاً

269
00:12:27,773 --> 00:12:29,439
انظري ، أنا لا أطالبكِ
أن تكذبي

270
00:12:29,586 --> 00:12:31,738
...إني أقول وحسب
الزمي الصمت

271
00:12:32,023 --> 00:12:34,239
سوف تلزم الصمت
مثل (بول ريفير) تماماً

272
00:12:34,594 --> 00:12:35,884
سأخبرها عندما أفوز

273
00:12:36,085 --> 00:12:38,390
حسناً يستحسن أن تخبرها
أو سأضطر إلى إخبارها بنفسي

274
00:12:38,506 --> 00:12:40,545
..في هذه الأثناء "
"...وأمام واجهة بيتنا

275
00:12:44,273 --> 00:12:45,273
هل لي أن أساعدك؟

276
00:12:45,334 --> 00:12:47,341
نعم ..إني أبحث عن
(كريسي الأسود)

277
00:12:47,550 --> 00:12:48,898
كريسي الـ ماذا؟ -
الأسود -

278
00:12:49,013 --> 00:12:50,227
(كريسي الأسود) -
نعم -

279
00:12:50,522 --> 00:12:51,823
من أنت؟ -
من أنت؟ -

280
00:12:52,211 --> 00:12:54,574
لا تسألني من أكون وأنت
تطرق بابي

281
00:12:54,848 --> 00:12:55,859
وجهة نظر صحيحة

282
00:12:55,898 --> 00:12:57,494
(أدعى (بولي ذا بوكي -
بولي) الـ ماذا؟ ) -

283
00:12:57,532 --> 00:13:00,794
(ذا بوكي) ، أخبرني (شيكي ذا بوكي)
أنه يمكنني أن أعثر على (كريسي الاسود) هنا

284
00:13:00,833 --> 00:13:01,892
كريسي الأسود)؟)

285
00:13:01,960 --> 00:13:03,348
أتقصد (كريس)؟ -
أياً كان -

286
00:13:03,651 --> 00:13:06,708
مع مَن أتحدث؟ -
(روشيلي الأم) -

287
00:13:06,937 --> 00:13:09,903
اوه ، الأم
ظننتكِ سيدته العجوز

288
00:13:09,949 --> 00:13:12,068
من الذي تدعوه بالعجوز؟ -
لم أقصد ذلك -

289
00:13:12,126 --> 00:13:13,763
ما العمل الذي لديك
مع (كريس)؟

290
00:13:13,821 --> 00:13:15,920
ثمة الكثير من الأحداث
في مباراة (فونيكس) الليلة

291
00:13:15,960 --> 00:13:17,425
وابنكِ على الخط الساخن

292
00:13:17,463 --> 00:13:20,080
ولدى (شيكي) حدث ممتاز
قادم يطلق من فوق ومن تحت

293
00:13:20,174 --> 00:13:22,909
وكنت آمل أن أذيع الخبر

294
00:13:23,911 --> 00:13:24,959
...(انظر هنا يا (شيكي

295
00:13:24,960 --> 00:13:26,276
(أنا (بولي -
بولي -

296
00:13:26,963 --> 00:13:28,523
لا أدري عمَّاذا تتحدث

297
00:13:28,588 --> 00:13:30,182
ولكني فرغت من الحديث عنه

298
00:13:33,451 --> 00:13:37,175
انظري يا سيدتي ، سيمسي الأمر
أكثر سهولة لو تحدثت مع (كريسي) عن هذا

299
00:13:37,376 --> 00:13:42,076
سأغلق هذا الباب ، وأقترح ألا تبقي يدك
بينه وبين الحائط إذا أغلقته

300
00:13:42,488 --> 00:13:45,204
(أما فيما يتعلق بـ (كريس
فأرجو أن تجده قبلي

301
00:13:45,335 --> 00:13:48,723
إذ أن خطه الساخن على
مشارف الإنتهاء ، أتفهم يا (شيكي)؟

302
00:13:49,941 --> 00:13:50,991
(أنا (بولي

303
00:13:51,023 --> 00:13:52,023
لا يهم

304
00:13:52,185 --> 00:13:54,034
في حين كنت متوتراً "
"تجاه مباراة الليل

305
00:13:54,211 --> 00:13:56,149
كانت (تانيا) متوترة "
"تجاه مباراة النهار

306
00:13:56,290 --> 00:13:58,336
هل أحضرت المال؟ -
أجل ، وأنتِ؟ -

307
00:13:58,466 --> 00:14:00,373
نعم -
حسنٌ ، فلنلعب -

308
00:14:04,180 --> 00:14:05,894
مرحباً بكم جميعاً
(أنا (جيم لامبلي

309
00:14:06,048 --> 00:14:09,895
(نحن اليوم في حي (بيدستاي
من أجل البطولة العالمية للعبة الداما

310
00:14:10,086 --> 00:14:12,082
المواجهة الحاسمة بين
(تانيا) و (درو)

311
00:14:12,466 --> 00:14:15,396
كان (درو) في الماضي يؤدب
تانيا) باستمرار في لعبة الداما)

312
00:14:15,466 --> 00:14:18,163
ولكن اليوم ، لديها
حافز قوي جداً

313
00:14:18,275 --> 00:14:20,386
إذ أن ثمة ثلاث دولارات
تقبع على الخط

314
00:14:20,648 --> 00:14:23,136
الأموال مستقرة على الطاولة
فلننطلق إلى الحدث

315
00:14:24,965 --> 00:14:26,120
تانيا ) تبدأ بالتحرك)

316
00:14:26,217 --> 00:14:28,328
(وتتوجه نحو الأحجار الأمامية لـ (درو

317
00:14:30,466 --> 00:14:32,884
(يبدو أن ثمة فخ تعده (تانيا

318
00:14:33,773 --> 00:14:35,699
سيدفع (درو) الثمن
على هذه الخطوة

319
00:14:37,528 --> 00:14:39,325
اوه ، هناك خطوة جبارة
(خطاها (درو

320
00:14:40,036 --> 00:14:41,384
هاقد أتت (تانيا) مرة أخرى

321
00:14:45,266 --> 00:14:47,770
كل ما يسعك قوله عن
(تلك الخطوة هو (أصبحت الملك

322
00:14:48,504 --> 00:14:50,141
تتخذ (تانيا) وضع
الدفاع مرة أخرى

323
00:14:50,375 --> 00:14:52,802
ربما أن ذلك جزء من
!خطتها ...وانظروا لما فعلت

324
00:14:52,879 --> 00:14:53,900
وثب مضاعف

325
00:14:54,027 --> 00:14:55,415
لم يتوقع (درو) هذا أبداً

326
00:14:55,842 --> 00:15:00,844
درو) يتوقف عن اللعب قليلاً)
ولكن ثمة احتمالات كبيرة اليوم أن تهزمه فتاة

327
00:15:01,529 --> 00:15:03,921
هناك خطوة مذهلة أخرى
(من (تانيا

328
00:15:04,406 --> 00:15:06,309
لقد أوقعت (درو) في
ورطة حقاً الآن

329
00:15:06,715 --> 00:15:09,353
...وثبة واحدة ، اثنتان
!يالها من خطوة

330
00:15:09,654 --> 00:15:10,874
!هذا أمر لايصدق

331
00:15:11,277 --> 00:15:12,839
هل تستطيع (تانيا) أن
تعود الآن؟

332
00:15:16,133 --> 00:15:17,578
حدث المستحيل

333
00:15:17,716 --> 00:15:21,655
استطاعت (تانيا) أن تقفز كل
أحجار (درو) الباقية مرة واحدة

334
00:15:22,027 --> 00:15:23,561
تانيا ) فازت في المباراة)

335
00:15:28,341 --> 00:15:30,103
فزت
فزت

336
00:15:30,354 --> 00:15:32,396
خسرت وأنا فزت
خسرت

337
00:15:32,529 --> 00:15:33,903
والآن أعطني ثلاث
دولارات

338
00:15:33,904 --> 00:15:35,365
لقد غششتِ -
كلا -

339
00:15:35,470 --> 00:15:36,485
بلى -
كلا -

340
00:15:36,543 --> 00:15:37,905
ماذا يحدث هنا؟

341
00:15:38,030 --> 00:15:40,335
إنكما تصرخان كما لو
أن ليس لديكما أماً

342
00:15:40,466 --> 00:15:43,471
اندلع خلاف بينهما
وطبقاً لقوانين البطولة

343
00:15:43,530 --> 00:15:44,675
جائت الأم لكي تسوي النزاع

344
00:15:44,840 --> 00:15:46,554
لقد خدعتني -
كلا ، لم أفعل -

345
00:15:46,943 --> 00:15:49,562
لقد هزمته في الداما
وهو مدين لي الآن بثلاث دولارات

346
00:15:49,943 --> 00:15:51,504
أتقامران أيضاً؟

347
00:15:51,780 --> 00:15:56,106
لن تسعدان حتى يأتي أحدهم هنا
ويكسر كل مفاصل الأصابع لهذه العائلة

348
00:15:57,218 --> 00:15:59,814
إذاً فقد فازت (تانيا) على
درو) في مباراة الداما في حدث لاينسى)

349
00:15:59,904 --> 00:16:01,848
(في (بالاس) في حي (بيد ستاي

350
00:16:02,090 --> 00:16:03,645
(كان معكم (جيم لامبلي
ليلة سعيدة

351
00:16:08,092 --> 00:16:09,538
لا أفهم هذا

352
00:16:10,781 --> 00:16:17,018
لماذا كل مَن في هذا المنزل يعلمون
بشدة كرهي للقمار ومع ذلك يلعبونه؟

353
00:16:18,279 --> 00:16:19,757
هل يستطيع أحد أن
يفسر لي ذلك؟

354
00:16:23,290 --> 00:16:24,465
هل يمكنكم التفسير؟

355
00:16:29,653 --> 00:16:31,833
ماذا ستقولين دفاعاً عن
نفسكِ يا قرة عيني؟

356
00:16:32,468 --> 00:16:36,339
لقد أغاظني في الداما
لذلك راهنته حتى يتوقف

357
00:16:36,686 --> 00:16:38,555
من أين حصلت على نقود الرهان؟

358
00:16:39,905 --> 00:16:40,905
من أبي

359
00:16:42,272 --> 00:16:44,795
!أبوك من أعطاكِ مال الرهان

360
00:16:45,155 --> 00:16:46,358
ألا يعد هذا لطيف؟

361
00:16:47,092 --> 00:16:48,092
أعطينيه

362
00:16:52,471 --> 00:16:54,589
لقد فعلت هذا حتى
تعزز ثقتها بنفسها

363
00:16:55,302 --> 00:16:59,850
أتعزز ثقة ابنتك بنفسها
!بتحويل أخيها إلى مغفل

364
00:17:00,486 --> 00:17:01,661
هذا جيد

365
00:17:01,968 --> 00:17:04,007
هذا جيد جداً

366
00:17:07,837 --> 00:17:09,459
و (كريسي) الأسود؟

367
00:17:10,464 --> 00:17:13,801
تقف هناك وتتنبأ بالمباريات
كما لو كنت في (أتلانتيك سيتي) ، هاه؟

368
00:17:14,525 --> 00:17:16,692
أليس هذا ماتود فعله
إذا كبرت؟

369
00:17:16,973 --> 00:17:18,322
"(لاحظوا أنها قالت : (إذا"

370
00:17:18,651 --> 00:17:20,747
ولكني لا أقامر -
لا تقامر -

371
00:17:20,817 --> 00:17:22,527
حسنٌ ، لا أدري ماذا
يسمون ذلك

372
00:17:22,528 --> 00:17:24,540
(سيد (سبريد اون ذا اوفر أندر

373
00:17:24,588 --> 00:17:26,918
ولكن أنصحك أن تستعد
للتوقف عن عدم القمار

374
00:17:27,340 --> 00:17:30,074
أنصحك أن تستعد"
"للتوقف عن عدم القمار

375
00:17:30,672 --> 00:17:32,849
:بيت القصيد هو
عليك أن تتوقف يا فتى

376
00:17:33,473 --> 00:17:35,130
حسنٌ ، لقد وضعتُ
حداً لهذا من قبل

377
00:17:35,931 --> 00:17:38,204
فقد كذبت على (دَك) بشأن
من سيفوز الليلة في المباراة

378
00:17:38,612 --> 00:17:40,250
أنت تقامر وتكذب إذن؟

379
00:17:40,400 --> 00:17:43,295
كم سيطول بنا الوقت قبل أن
تتكدس الجثث تحت هذا البيت؟

380
00:17:44,115 --> 00:17:46,021
أكذبت بشأن من سيفوز
في مباراة الليلة؟

381
00:17:46,041 --> 00:17:47,624
وفيمَ يهمك هذا؟

382
00:17:49,274 --> 00:17:50,699
لقد وضعت رهاناً
في هذه المباراة

383
00:17:51,189 --> 00:17:52,276
أحقاً؟

384
00:17:52,836 --> 00:17:54,004
متى وضعت رهاناً؟

385
00:17:54,301 --> 00:17:56,334
(منذ برهة ، لقد أعطيته (فانيسا

386
00:17:57,526 --> 00:18:00,373
أذهبت من خلف ظهري
إلى صديقتي إذن؟

387
00:18:00,530 --> 00:18:03,257
لقد قالت أنها لاتريد فعل ذلك
ولكني أخبرتها أني سأطلعكِ بالأمر

388
00:18:03,466 --> 00:18:04,737
صدقاً؟ متى؟

389
00:18:06,275 --> 00:18:07,275
الآن؟

390
00:18:08,589 --> 00:18:09,755
بكم راهنت؟

391
00:18:10,961 --> 00:18:12,521
خمسون -
خمسون دولاراً -

392
00:18:15,044 --> 00:18:17,509
وماذا حدث لعدم دفع شيء
سوى للفواتير؟

393
00:18:18,310 --> 00:18:20,102
لايمكن مضاعفة المال في"
"فاتورة الكهرباء

394
00:18:22,652 --> 00:18:23,929
أصلح ما أفسدت

395
00:18:24,401 --> 00:18:25,980
أصلحه الآن

396
00:18:26,351 --> 00:18:27,527
كيف سيصلح ذلك؟

397
00:18:27,528 --> 00:18:29,341
لايمكن تغيير الرهان إذا وضع

398
00:18:29,360 --> 00:18:30,439
لا آبه

399
00:18:30,648 --> 00:18:33,504
اتصل بـ (دَك) وأخبره بالحقيقة

400
00:18:33,838 --> 00:18:35,813
و تعلم أمراً؟
...سأغير اسمك من

401
00:18:35,852 --> 00:18:38,760
(من (كريسي الأسود
إلى (كريسي) الأسود بالأزرق

402
00:18:40,967 --> 00:18:43,254
كم هو مذهل سرعة"
"تناقل الأخبار السيئة

403
00:18:44,445 --> 00:18:46,140
(مرحباً (دَك) ، أنا (كريس

404
00:18:48,589 --> 00:18:49,589
ماذا؟

405
00:18:50,121 --> 00:18:52,733
(داني) ، (ليكرز) على (فونيكس)
اسحب رهانك

406
00:18:52,800 --> 00:18:55,678
(جوليو) ، (ليكرز) على (فونيكس)
اسحب رهانك

407
00:18:55,712 --> 00:18:58,553
هاري) ، لاتراهن)
(لاتراهن على فوز الـ (ليكرز

408
00:18:58,712 --> 00:18:59,826
بيريز) ، اسحب رهانك)

409
00:18:59,962 --> 00:19:02,054
بوبي) ...أهلاً يا رجل)
اسحب رهانك

410
00:19:02,362 --> 00:19:04,233
هل فعلت ذلك؟ -
أخبره أن يسحب رهانه -

411
00:19:04,649 --> 00:19:06,902
ريفيرنت) ، اسحب رهانك)

412
00:19:07,212 --> 00:19:08,609
أجل ، فليباركك الرب أيضاً

413
00:19:08,962 --> 00:19:11,942
بعد كل ماقيل و فُعِل"
"ربحت بعض النقود

414
00:19:12,338 --> 00:19:15,741
وخسرت بعضه ، ولكن "
"...كان هناك شيء واحد لم أراهن عليه

415
00:19:15,837 --> 00:19:16,963
!يا رجل

416
00:19:17,027 --> 00:19:19,357
فونيكس) فازوا ) -
أجل لقد فزت -

417
00:19:19,586 --> 00:19:20,586
أيها الرجل

418
00:19:20,635 --> 00:19:21,647
لقد فزنا

419
00:19:21,648 --> 00:19:23,653
أجل ، أخبرتك
(لقد وضعت رهاناً على (فونيكس

420
00:19:26,072 --> 00:19:27,536
نعم لقد فزنا

421
00:19:27,669 --> 00:19:29,652
صغيري ، شكراً جزيلاً
(يا (كريس

422
00:19:33,589 --> 00:19:35,110
هذا عظيم

423
00:19:35,838 --> 00:19:37,893
لقد حصلت على المال
حصلت على المال

424
00:19:38,803 --> 00:19:40,825
(تفضل مالك يا (جولياس -
نعم ، نعم ، نعم -

425
00:19:41,102 --> 00:19:42,258
شكراً لك

426
00:19:43,899 --> 00:19:45,035
تمهلي لحظة

427
00:19:45,093 --> 00:19:46,480
هذا خمسون دولاراً وحسب

428
00:19:46,807 --> 00:19:49,135
اعلم ، اعلم
لم أقوم بالرهان

429
00:19:49,212 --> 00:19:51,071
حينما كنت على وشكِ
أن أضع مالك

430
00:19:51,110 --> 00:19:53,691
..قال لي (كريسي) الأسود لاتفعلي ذلك
إذ أن (فونيكس) سيخسرون

431
00:19:53,776 --> 00:19:56,191
لولاه ، لجنينا بعض
المال كلنا

432
00:19:59,877 --> 00:20:01,187
كيف يفترض بي أن أعرف؟

433
00:20:03,962 --> 00:20:05,295
هل أنت (كريسي) الأسود؟

434
00:20:05,772 --> 00:20:07,313
أجل ، هذا هو

435
00:20:07,853 --> 00:20:10,241
أترى؟ جعلت الناس يظنون
أنهم سيفوزون

436
00:20:10,280 --> 00:20:11,586
بينما كنت تعرف أنهم
سيخسرون

437
00:20:11,587 --> 00:20:13,836
لو جعلتهم يخسرون
فلربما يفوزون

438
00:20:13,837 --> 00:20:15,425
لهذا السبب أكره المقامرة

439
00:20:15,525 --> 00:20:17,191
لأنك لاتستطيع الفوز
على الخسارة

440
00:20:17,330 --> 00:20:18,794
"هنا الجزء الذي خسرت فيه"

441
00:20:18,962 --> 00:20:21,006
والآن انهض بمؤخرتك
!إلى الدور العلوي

442
00:20:21,007 --> 00:20:29,024
Lydia1 ترجمة

