1
00:00:03,635 --> 00:00:06,214
مرحباً يا تشارلي , إنها أختكِ الكبيرة تيدي مع فيديو يومياتي

2
00:00:06,248 --> 00:00:09,986
إذن اليوم , أود أن أتحدث إليكِ عن أفضل أصدقائي 

3
00:00:10,020 --> 00:00:11,626
أنتِ تتفاخري بي مرة أخرى ؟

4
00:00:11,661 --> 00:00:14,231
نعم , هذه آيفي .
إنها أفضل أصدقائي

5
00:00:14,265 --> 00:00:16,133
أنا أيضاً بطلتها ( أو بمعنى أصح الشخصية الرئيسية في حياتها )

6
00:00:16,167 --> 00:00:18,402
الرياح تحت أجنحتها ,
عظمة الورك في قفزتها 

7
00:00:18,437 --> 00:00:20,070
الفول السوداني لـ زبدتها 


8
00:00:20,104 --> 00:00:22,671
- أنا ...
- الفم الذي لا يود أن يخرس 


9
00:00:22,705 --> 00:00:25,039
دعينا نرى كيف نحن نبدو 


10
00:00:25,073 --> 00:00:27,639
مثالي 


11
00:00:27,673 --> 00:00:29,539
- أرغب في مواعدتنا 
- أرغب في الزواج بنا 


12
00:00:32,175 --> 00:00:35,813
- إذن ماهي الأخبار الهامة ؟
- أنتِ لن تصدقي ماذا فعلت من أجلكِ 

13
00:00:35,847 --> 00:00:39,051
رأيت الرجل اللطيف يعمل في مطعم مركز التسوق 


14
00:00:39,085 --> 00:00:42,053
وقفة للتأثير المثير ..


15
00:00:42,087 --> 00:00:44,419
غداً سأذهب للتحدث معه 


16
00:00:44,453 --> 00:00:46,923
كيف يكون هذا الشيء فعلتيه من أجلي ؟


17
00:00:46,957 --> 00:00:50,327
ربما هو لديه صديق . الشخص اللطيف دائماً لديه صديق 

18
00:00:50,361 --> 00:00:52,229
أعني , أنا لدي أنتِ , صحيح ؟


19
00:00:54,366 --> 00:00:56,602
مرحباً يا فتاتين , ماذا تفعلان ؟


20
00:00:56,636 --> 00:00:58,836
لا شيء 


21
00:00:58,870 --> 00:01:00,872
- كيف تسير الأمور معكِ يا آيفي ؟
- الأمور جيدة حقيقةً

22
00:01:00,906 --> 00:01:02,775
تجاهليها . إنها سوف تغادر 

23
00:01:04,212 --> 00:01:06,513
أنتما يا فتاتين دائماً ماتكونان على تلك الهواتف 


24
00:01:06,547 --> 00:01:08,515
- من الذي يراسلكِ الآن ؟
- لا أحد

25
00:01:08,549 --> 00:01:11,918
- جاهلة !
- أتمنى بأن يمكنني أن أقوم بذلك 


26
00:01:11,952 --> 00:01:14,687
مهلاً , يمكن بعد ذلك أنتِ و أنا نراسل بعضنا البعض . ألن يكون ذلك مرحاً ؟


27
00:01:14,722 --> 00:01:18,625
يا إلهي يا أمي , أحب ذلك 


28
00:01:20,494 --> 00:01:23,295
- أنا لا أعتقد أنني أستطيع أن أرسل من هذا الهاتف 
- أوه , حسناً 


29
00:01:23,330 --> 00:01:25,565
أنا متأكدة أنكِ تستطيعين يا آنسة ( d )
ما رقمكِ ؟

30
00:01:25,599 --> 00:01:28,368
555-0134

31
00:01:28,402 --> 00:01:30,470
لا تتجاهلي 


32
00:01:30,504 --> 00:01:32,771
ما هذه الضوضاء ؟

33
00:01:32,806 --> 00:01:34,606
أنا فقط أرسلت لكِ رسالة نصية 

34
00:01:34,641 --> 00:01:36,442
فقط إضغطي ذلك الزر لكي تقرأيها 


35
00:01:36,476 --> 00:01:38,276
حسناً , إنظرا إلى ذلك 

36
00:01:38,311 --> 00:01:40,979
هذا عجيب يا آيفي 


37
00:01:41,013 --> 00:01:43,247
ثم ردكِ هو ( لول ) 


38
00:01:43,282 --> 00:01:46,449
إضحكي بأعلى صوتكِ 


39
00:01:46,484 --> 00:01:49,685
لا يا أمي لا تقومي بفعل ذلك . أكتبيه  

40
00:01:51,021 --> 00:01:52,789
أو إذا كنتِ تريدين البذائة قليلاً 

41
00:01:52,823 --> 00:01:54,491
يمكنكِ الغمز 

42
00:01:54,525 --> 00:01:59,328
ليس هناك . 
هناك .

43
00:01:59,362 --> 00:02:02,430
فقط فاصلة منقوطة و قوسين 


44
00:02:02,465 --> 00:02:05,133
أوه , تلك تبدو و كأنها غمزة 

45
00:02:05,166 --> 00:02:07,468
لا أستطيع التصديق بأنني أصبحت أخيراً مراسلة رسائل نصية 

46
00:02:07,502 --> 00:02:10,504
دعونا نرى ما إذا كانت تعمل من المطبخ 


47
00:02:14,843 --> 00:02:19,280
- دبليو إتش واي دي ؟ 
- ماذا فعلتِ ؟

48
00:03:05,000 --> 00:03:10,000
ترجمة : مهند الحازمي 
ToNi ViOlA
mohanad288
عنوان الحلقة : الحالة الفضولية للسيد دابنيز , أو السيد دابنيز في حالة غريبة


52
00:03:23,407 --> 00:03:26,108
نعم هذه طريقة مرحة أكثر منذ تعلمتِ كيف تصفقين


53
00:03:26,143 --> 00:03:28,343
لا تتجاهلني  


54
00:03:28,378 --> 00:03:30,646
عندما أخبرك أن تقوم بفعل شيء ما , أتوقع أنك فعلته


55
00:03:30,680 --> 00:03:32,614
إنزلي من ظهري يا إمرأة 


56
00:03:32,648 --> 00:03:34,282
تريدني أن أنزل من ظهرك ؟


54
00:03:34,317 --> 00:03:37,385
يمكنني أن أتخذ ذلك 


55
00:03:37,419 --> 00:03:39,787
تشارلي , هؤلاء جيراننا , عائلة الدابنيز 

56
00:03:39,821 --> 00:03:43,123
لقد تزوجا منذ وقت طويل 


57
00:03:43,158 --> 00:03:46,526
مرحباً يا جي بي , أنا فقط ركلت الكرة 

58
00:03:46,561 --> 00:03:48,862
داخل فناء عائلة الدابنيز , أسوف تذهب للحصول عليها ؟

59
00:03:48,896 --> 00:03:51,665
محال ! إنهما ذاهبان إليها مرة أخرى 

60
00:03:51,699 --> 00:03:54,367
- حسناً , ماذا عن الكرة ؟
- من يهتم ؟

61
00:03:54,401 --> 00:03:56,369
إنها رحلت . قبلة الوداع .


62
00:03:56,403 --> 00:03:58,637
حسناً , أنا سعيد لسماع أنك تقول هذا 

63
00:03:58,671 --> 00:04:00,404
لأنها كانت كرتك 


64
00:04:16,785 --> 00:04:18,486
أنا حذرتك 

65
00:04:18,520 --> 00:04:21,554
هذا ماحصلت عليه لكونك زوج سيء 


66
00:04:21,589 --> 00:04:24,424
و الآن أنت ميت 


67
00:04:29,196 --> 00:04:31,063
أهنالك شخص بالخارج ؟

68
00:04:31,097 --> 00:04:33,632
من بالخارج ؟


69
00:04:58,387 --> 00:05:01,521
- أين الكرة ؟
- إنسى أمر الكرة 

70
00:05:01,556 --> 00:05:03,923
السيدة دابنيز قتلت السيد دابنيز 


71
00:05:04,925 --> 00:05:06,859
ماذا ؟


72
00:05:06,893 --> 00:05:08,860
سمعتها تتحدث إلى جثته 

73
00:05:08,895 --> 00:05:10,962
إنه كان أمر يقشعر البدن 

74
00:05:10,996 --> 00:05:13,231
فقط لكي تكون الصورة واضحة لي  

75
00:05:13,265 --> 00:05:15,366
أنت لم تحصل على الكرة ؟

76
00:05:15,400 --> 00:05:18,302
- أنا جاد يا غايب 
- بالله عليك 

77
00:05:18,337 --> 00:05:21,105
السيدة دابنيز قد تكون بخيلة , قاسية , شريرة 

78
00:05:21,140 --> 00:05:24,275
فظيعة , ساحرة شريرة كبيرة في السن 

79
00:05:24,310 --> 00:05:26,544
لكنها لن تقوم بشيء من هذا القبيل 


80
00:05:26,578 --> 00:05:28,146
- أنت لا تصدقني ؟
- لا 

81
00:05:28,180 --> 00:05:30,215
حسناً , حسناً , سوف أثبت ذلك 


82
00:05:30,249 --> 00:05:32,651
تعال إلى هنا يا غايب 


83
00:05:32,685 --> 00:05:35,153
مرحباً ؟


84
00:05:35,187 --> 00:05:39,257
أهذا منزل السيد دابنيز ؟


85
00:05:39,291 --> 00:05:41,758
هو لا يمكنه المجيء إلى سماعة الهاتف 

86
00:05:41,793 --> 00:05:45,060
مثير لـ الإهتمام 


87
00:05:45,095 --> 00:05:47,095
من المتكلم ؟

88
00:05:47,129 --> 00:05:51,363
أنا نوعاً ما بائع 

89
00:05:53,332 --> 00:05:55,232
غايب , هل هذا أنت ؟

90
00:05:55,267 --> 00:05:58,002
لماذا تفترضين أن إسمي غايب ؟


91
00:05:59,104 --> 00:06:01,271
لأن لدي هوية المتصل 


92
00:06:03,608 --> 00:06:06,576
أوه ! , إذن نعم , إنه غايب 


93
00:06:06,611 --> 00:06:08,744
مهلاً !


94
00:06:08,779 --> 00:06:11,747
إنها هادئة تحت الضغط , سوف أعطيها ذلك 

95
00:06:11,782 --> 00:06:14,916
- بي جي , إنها ليست قاتلة 
- سمعت ما سمعت يا غايب 

96
00:06:14,951 --> 00:06:16,517
لماذا لا تصدقني ؟


97
00:06:16,552 --> 00:06:19,553
لأنك أنت و أنت تفهم الأشياء خطأُ

98
00:06:21,489 --> 00:06:23,823
ماذا تقول , أنني غبي ؟


99
00:06:25,292 --> 00:06:27,092
حسناً , لا 

100
00:06:27,127 --> 00:06:29,227
أنت فقط لست حقيقة 

101
00:06:31,029 --> 00:06:34,530
- تفكر ملياً ؟
- أفكر ملياً ؟

102
00:06:34,565 --> 00:06:36,866
غايب , لماذا تقول شيئاً مثل هذا ؟

103
00:06:36,900 --> 00:06:39,034
السبب أني أمي قالت لا يمكنني أن أدعوك بالغبي 

104
00:06:40,970 --> 00:06:42,804
إنه أمر مثير للشفقة 

105
00:06:42,838 --> 00:06:44,839
أمي في المطبخ ترسل رسائل نصية بعيداً

106
00:06:44,873 --> 00:06:46,841
إلهي , أكره أن أكون على النهاية الأخرى من تلك المحادثة 


107
00:06:46,875 --> 00:06:49,778
لمن ترسلين رسائل نصية ؟

108
00:06:49,812 --> 00:06:52,379
- لأمكِ 
- أنا آسفة جداً 

109
00:06:52,413 --> 00:06:54,347
إنظري , أعدكِ أنني سوف أبعدها عن شعركِ 

110
00:06:54,382 --> 00:06:56,348
لا , كل شيء بخير .
إمكِ رائعة 

111
00:06:56,383 --> 00:06:59,017
أمي ماذا ؟


112
00:06:59,051 --> 00:07:00,652
وهي حقاً مسلية 

113
00:07:00,686 --> 00:07:03,187
أمي ماذا ؟


114
00:07:03,222 --> 00:07:05,323
إنتظري , هذه منها مجدداً 

115
00:07:05,357 --> 00:07:07,658
ما الذي تتحدثين حوله مع أمي ؟

116
00:07:07,692 --> 00:07:09,326
- لا شيء 
- لا شيء ؟

117
00:07:09,361 --> 00:07:11,062
هذا ماكنا نقوله لها 


118
00:07:11,096 --> 00:07:14,065
إنتظري , لا بد لي أن أرسل ( لول ) لها 

119
00:07:16,568 --> 00:07:18,869
حسناً , حسناً , ( لول ) فقدت كل المعاني رسمياً 

120
00:07:21,005 --> 00:07:24,240
أنا آسفة . هل في هذا مشكلة بالنسبة لكِ ؟

121
00:07:24,275 --> 00:07:26,909
لا , أنا فقط أعتقد أنه غير مناسب قليلاً

122
00:07:26,944 --> 00:07:29,545
غير مناسب ؟
الآن صوتكِ مثل صوت أمي 

123
00:07:31,080 --> 00:07:33,081
حسناً , كيف تعرفين ما الأصوت التي تبدو مثل صوت أمكِ ؟

124
00:07:33,115 --> 00:07:35,850
و أنت تقضين وقتاً كثيراً جداً مع أمي 

125
00:07:35,884 --> 00:07:37,886
لماذا أنتِ متعبة نفسكِ جداً حول ذلك ؟


126
00:07:37,920 --> 00:07:39,854
أنتِ لم ترغبين بإرسال رسالة نصية لها 

127
00:07:39,889 --> 00:07:42,690
حسناً نعم , وذلك لأنها أمي وليست صديقتي 

128
00:07:42,724 --> 00:07:45,358
- أعني , ألن تكوني مستغربة إذا أنا كنت أراسل أمكِ ؟ 
- نعم

129
00:07:45,393 --> 00:07:48,327
و ذلك لأنها ليس لديها هاتف خليوي 

130
00:07:48,361 --> 00:07:50,895
إنظري , إذا كنتِ لست جيدة مع هذا 

131
00:07:50,929 --> 00:07:52,896
أنا فقط سوف أتوقف 


132
00:07:52,930 --> 00:07:54,931
لا , لا أكترث .
أعني , إنها بلد حر 


133
00:07:54,932 --> 00:07:56,532
إذهبي إلى الجنون .. راسلي أمي 


134
00:07:56,567 --> 00:07:58,534
آي إم , أبي , يدردش دردشة بالفيديو مع عمتي هيلين 

135
00:07:58,568 --> 00:08:00,602
عمتكِ هيلين ؟

136
00:08:00,637 --> 00:08:02,704
أمكِ تقول بأنها الأكثر جنوناً 

137
00:08:04,407 --> 00:08:06,708
أحقاً أمي قالت الأكثر جنوناً ؟

138
00:08:06,742 --> 00:08:09,409
حسناً , أضفت حرف ( y )
لذلك الجزء 

139
00:08:16,049 --> 00:08:18,582
بي جي , أنت يجب أن تتوقف عن مشاهدة هذه الألغاز 

140
00:08:18,617 --> 00:08:21,453
ليس حتى أعرف كيف أمسك بالسيدة دابنيز

141
00:08:21,487 --> 00:08:23,288
هذه الأفلام القديمة ستساعدني لفعل ذلك 


142
00:08:23,322 --> 00:08:25,756
هذا مثل قول أن الرسوم المتحركة سوف تعلمك 

143
00:08:25,791 --> 00:08:27,591
كيف تمر عبر الجدران 

144
00:08:27,626 --> 00:08:30,561
تعلم هذا , الطريق الصعب

145
00:08:30,595 --> 00:08:34,531
أمي , أيمكنكِ تدبر هذا ؟

146
00:08:34,565 --> 00:08:38,234
بالتأكيد سوف أفتح الباب , أنا قريبة أكثر إليه 

147
00:08:40,770 --> 00:08:42,738
مرحباً بالسيدة دابنيز 


148
00:08:42,773 --> 00:08:45,374
- مرحباً 
- تفضلي بالدخول 


149
00:08:45,408 --> 00:08:47,575
إحترس ! القاتلة في البيت 

150
00:08:49,144 --> 00:08:51,045
ما الذي فعلوه هذه المرة ؟ ( تقصد أطفالها )


151
00:08:51,079 --> 00:08:53,747
للمرة الأولى , لا شيء مما أعرفه 

152
00:08:53,782 --> 00:08:56,650
إنه أيضاً لطيف جداً رؤيتكِ 

153
00:08:58,252 --> 00:09:00,320
أود أن أتكلم مع زوجكِ , رجاءً 


154
00:09:00,354 --> 00:09:05,591
سوف أعلمه أنكِ هنا 


155
00:09:05,625 --> 00:09:07,492
أنا أرسل رسائل نصية الآن 


156
00:09:09,462 --> 00:09:11,595
أنا أرسل


157
00:09:13,364 --> 00:09:15,264
حقاً يسرع الأمور 


158
00:09:16,967 --> 00:09:19,400
أهنالك شخص ما فقد كرته اليوم ؟

159
00:09:19,435 --> 00:09:23,370
ربما . هل خسرتِ أي شيء اليوم يا سيدة دابنيز ؟


160
00:09:25,706 --> 00:09:29,240
حبيبتي , ماذا يعني هذا 
 شخص ما في الـ ( doof )

161
00:09:32,043 --> 00:09:34,043
أو . أم . جي . ( OMG )
ملاحظة : تقصد oh my god , يا إلهي 

162
00:09:36,546 --> 00:09:39,747
قصدت الباب ( The door )


163
00:09:39,782 --> 00:09:41,517
تي . تي . واي . إل 
ملاحظة : تقصد Talk To You Later , سأتحدث معك في وقت لاحق 

164
00:09:43,620 --> 00:09:45,955
ماذا يمكنني أن أقوم به من أجلكِ يا سيدة دابنيز ؟


165
00:09:45,990 --> 00:09:49,861
- أنت شخص مسؤول عن إبادة الحشرات , صحيح 
- إختصاصي مكافحة الحشرات 

166
00:09:49,895 --> 00:09:53,364
ربما يمكنك مساعدتي مع المشكلة التي أواجهها 


167
00:09:53,398 --> 00:09:55,932
كيف يمكنني أن أجعل رائحة الموت تخرج من بيتي 


168
00:09:59,903 --> 00:10:02,438
أسوف تقومان بخفض صوت ذلك التلفاز ؟


169
00:10:02,472 --> 00:10:05,708
- إذن أنتِ تعتقدين أن شيء ما ميت في منزلكِ ؟
- أعلم أن شيء ما ميت 

170
00:10:05,742 --> 00:10:08,043
حسناً , أول شيء ينبغي عليكِ أن تقومي به 

171
00:10:08,077 --> 00:10:09,878
تحديد مكان الجسم الميت و التخلص منه 

172
00:10:09,912 --> 00:10:11,813
أفترض أنه يمكنكِ أن تجعلي السيد دابنيز يقوم بذلك 


173
00:10:11,847 --> 00:10:14,348
السيد دابنيز لن يكون بمقدوره القيام بأي شيء 

174
00:10:14,382 --> 00:10:16,349
حول المنزل لفترة من الوقت 

175
00:10:16,384 --> 00:10:18,451
فترة طويلة .
إنه .. رحل


176
00:10:22,756 --> 00:10:24,756
أتعلمان ماذا , هل لكما فقط أن تقفلا التلفاز ؟


177
00:10:26,192 --> 00:10:28,292
ما الخطب معكما أيها الولدان اليوم ؟

178
00:10:28,327 --> 00:10:30,661
أنا فقط تلقيتها للتو هنا 

179
00:10:30,695 --> 00:10:32,496
حسناً , خدعة قديمة للتجارة 

180
00:10:32,530 --> 00:10:34,464
إحصلي لنفسك على بعض من شراب القيقب وضعيه على الموقد

181
00:10:34,499 --> 00:10:37,634
و دعيه يغلي ببطىء .. و ذلك من شأنه أن يتخلص من الرائحة 


182
00:10:37,668 --> 00:10:41,537
شكراً لك . هذه معلومات مفيدة للغاية 

183
00:10:41,571 --> 00:10:44,073
وداعاً أيها الولدان 


184
00:10:49,379 --> 00:10:51,546
آي . تي . بي . أو . أو . تي . بي


185
00:10:51,580 --> 00:10:54,248
ماذا يعني هذا الإختصار ؟


186
00:10:54,283 --> 00:10:57,518
في الحمام , أخرج أوراق المرحاض 


187
00:10:59,387 --> 00:11:02,322
تي . إم . آي !
ملاحظة : يقصد  too much information , الكثير من المعلومات
و هنالك جملة مشابهه لها و تعني المعنى الذي يقصده أكثر , وهو أنه لم يكن بحاجة لـ سماع ذلك

188
00:11:02,356 --> 00:11:04,824
لا أستطيع أن أصدق ذلك , لكن أنت كنت على حق 

189
00:11:04,858 --> 00:11:06,492
السيدة دابنيز فعلتها 


190
00:11:06,526 --> 00:11:09,594
أهذا ماتشعره عندما تكون على حق , ها ؟


191
00:11:10,796 --> 00:11:12,763
أحببته 


192
00:11:12,798 --> 00:11:14,564
سيء للغاية أن شخصاً ما  كان يجب أن يموت , لكن ..


193
00:11:14,599 --> 00:11:16,733
- ماذا سنفعل الآن ؟
- يجب عليّ أن أخبر أمي و أبي 


194
00:11:16,767 --> 00:11:18,501
أنهما أبداً لن يصدقانك


195
00:11:18,535 --> 00:11:20,136
أنا و بعمر العشرة سنوات لم أكن مصدقاً لك


196
00:11:21,371 --> 00:11:23,171
حسناً , إذن نحن بحاجة إلى دليل 


197
00:11:23,206 --> 00:11:25,373
و أود أن أحذرك يا غايب , حتى نحصل على ذلك الدليل 


198
00:11:25,407 --> 00:11:26,941
قد تكون حياتنا في خطر 


199
00:11:30,578 --> 00:11:33,714
أعتقدت أننا أغلقناه 


200
00:11:43,228 --> 00:11:45,230
ماذا حصلتِ للعدد  تسعة ؟


201
00:11:45,264 --> 00:11:47,699
سويسرا 


202
00:11:47,733 --> 00:11:50,735
حسناً , هذا أمر غريب منذ أن نقوم بحل الرياضيات 


203
00:11:54,440 --> 00:11:56,374
- مرحباً
- مرحباً


204
00:11:56,408 --> 00:11:58,376
أمي , ماذا تفعلين هنا ؟


205
00:11:58,410 --> 00:12:00,311
لم يكن من المفترض أن تأتي إلى إصطحابي حتى تأتي الساعة الخامسة 


206
00:12:00,345 --> 00:12:02,313
تيدي تركت رسالة و قالت أن آتي في وقت مبكر 


207
00:12:02,347 --> 00:12:04,348
شيء ما حول ( أمر يقشعر البدن  )


208
00:12:05,782 --> 00:12:07,483
نعم , هذا صحيح 


209
00:12:07,517 --> 00:12:09,417
أعتقد أن أمكِ و أنا يمكننا أن نفرح لبعض الوقت

210
00:12:09,451 --> 00:12:11,685
حقاً ؟ أهذا ما تفعلين ؟


211
00:12:11,719 --> 00:12:13,352
نعم حسناً , هذا مانحن نقومان به 


212
00:12:13,387 --> 00:12:15,420
إذن لو تسمحي لنا 

213
00:12:15,455 --> 00:12:18,156
- لدينا مثل الخصوصية قليلاً من فضلكِ 
- بالتأكيد . حسناً 

214
00:12:18,190 --> 00:12:21,058
سوف أكون في المطبخ مع أمكِ 


215
00:12:31,867 --> 00:12:33,768
تفضلي إلى هنا 


216
00:12:33,802 --> 00:12:36,270
إجلسي بجواري يا صديقتي 

217
00:12:37,638 --> 00:12:39,538
عن ماذا كل هذا الشيء ؟
هل آيفي واقعة في مشكلة ؟

218
00:12:39,573 --> 00:12:41,239
لا !


219
00:12:41,274 --> 00:12:43,274
هل هي عادت لـ أكل الشوكولاته ؟


220
00:12:45,077 --> 00:12:46,744
لا , آيفي بخير 


221
00:12:46,778 --> 00:12:48,412
أنا فقط أريد أن أقضي بعض الوقت 


222
00:12:48,446 --> 00:12:50,614
مع واحدة من الأمهات الرائعات 


223
00:12:51,615 --> 00:12:54,550
أنتِ 


224
00:12:54,584 --> 00:12:56,218
حسناً 


225
00:13:01,657 --> 00:13:03,458
أحببت زيكِ , من أين حصلتِ عليه ؟


226
00:13:03,492 --> 00:13:05,126
من خزانة ملابسي 


227
00:13:09,798 --> 00:13:12,299
أنتِ مضحكة جداَ . أراهن أنكِ ستخرجين الكثير , صحيح ؟

228
00:13:12,333 --> 00:13:15,234
- لا 
- لا ؟

229
00:13:15,269 --> 00:13:18,303
هل إنتهينا من القشعريرة  ؟

230
00:13:18,338 --> 00:13:23,207
نعم , نحن إنتهينا لأنه حان وقت للإحتفال , دعينا 

231
00:13:25,176 --> 00:13:28,612
نعم ! هيا يا آنسة دبليو , دعي نزوتكِ تعلمكِ الطيران 

232
00:13:30,747 --> 00:13:33,983
هذا نوعاً ما عالي الصوت , هل يمكنكِ أن تخفضي هذا , رجاءً ؟

233
00:13:34,017 --> 00:13:36,819
نعم 

234
00:13:36,853 --> 00:13:38,621
أكثر قليلاً

235
00:13:40,323 --> 00:13:42,223
أكثر قليلاً


236
00:13:42,258 --> 00:13:44,792
مثالي 


237
00:13:44,827 --> 00:13:46,194
أتريدين أن تقومي بشيء ما ممتع ؟


238
00:13:46,228 --> 00:13:48,529
أحب عمل فيديوهات اليوميات لـ أختي الطفلة الصغيرة

239
00:13:48,564 --> 00:13:50,831
لذا ماذا عن رأيكِ بقول  مرحباً ؟

240
00:13:50,865 --> 00:13:52,799
مرحباً يا تشارلي , إنها تيدي هنا 


241
00:13:52,834 --> 00:13:55,501
مع صديقتي الجديدة , السيدة ينتز 

242
00:13:55,535 --> 00:13:58,237
مرحباً

243
00:13:58,271 --> 00:14:00,305
دعينا نرى كيف نبدو ؟

244
00:14:00,339 --> 00:14:02,674
أرغب في مواعدتنا , أليس كذلك ؟

245
00:14:02,708 --> 00:14:05,543
أنا متزوجة 

246
00:14:05,578 --> 00:14:07,812
حسناً , هذا يكفي لذلك 

247
00:14:07,847 --> 00:14:10,149
أتعلمين ماذا , نحن يمكننا عمل الكثير من أدوات المرح الخاصة بي

248
00:14:10,183 --> 00:14:12,251
أخبريني .. أخبريني عنكِ .
ماذا تحبين أن تعملي من أجل المتعة ؟

249
00:14:12,285 --> 00:14:15,521
أحب أن أحيك ( وهي النسج بتشابك غرز الخيط  )

250
00:14:15,555 --> 00:14:19,454
هذا رائع جداً لأن ..
أهنالك شيء آخر ؟


251
00:14:21,456 --> 00:14:23,590
- أحب أن أقرأ 
- أمتأكدة ؟ و أنا أيضاً 

252
00:14:23,624 --> 00:14:25,858
- ماهو الصنف الذي تحبين أن تقرأيه ؟
- مجلات الحياكة 

253
00:14:28,095 --> 00:14:30,429
هذا رائع . قصدت نسج الكثير من الأمور المشتركة 

254
00:14:30,464 --> 00:14:34,066
تعلمين , مرة واحدة بدأت قراءة مجلات الحياكة 

255
00:14:34,100 --> 00:14:36,101
و التي إنسحبت من حقيبتكِ 


256
00:14:44,475 --> 00:14:46,109
حسناً , إنها ذهبت 

257
00:14:46,143 --> 00:14:47,943
هنا إليك كيف سيسر الوضع للمضي أسفلاً 

258
00:14:47,978 --> 00:14:50,546
أنا سأقفز من فوق السياج , أنت سلم تشارلي لي 


259
00:14:50,580 --> 00:14:53,148
- و ثم ..
- أو يمكنني فقط أن أمشي من خلال البوابة 

260
00:14:53,183 --> 00:14:55,217
مثل هذا 


261
00:14:55,251 --> 00:14:57,953
 كنت تعلم أن هناك كانت بوابة , صحيح ؟

262
00:14:57,988 --> 00:15:02,190
نعم . هل سأكون راغباً في الركوب أعلى من ذلك إن لم أكن أعلم ؟

263
00:15:05,494 --> 00:15:08,229
- الآن ماذا ؟
- الآن حان الوقت لكي نكون

264
00:15:08,263 --> 00:15:10,731
في عملية " القبض على القاتلة "

265
00:15:10,766 --> 00:15:12,699
بينما نعتني بالطفلة 


266
00:15:14,769 --> 00:15:16,737
إذن , ما الذي نبحث عنه ؟

267
00:15:16,771 --> 00:15:19,606
الأدلة , المفتاح لحل اللغز , السلاح 

268
00:15:19,640 --> 00:15:22,941
جثة السيد دابنيز المتعفنة , سوف يكون لطيفاً

269
00:15:22,975 --> 00:15:24,609
يا إلهي , هذا فظيع 

270
00:15:24,643 --> 00:15:27,776
- ماذا , ماذا ترى ؟
- لون الطلاء هذا

271
00:15:27,811 --> 00:15:29,444
إنه غير مناسب جداً لتلك الغرفة 


272
00:15:31,879 --> 00:15:35,148
- شاهدت الكثير من معارض التصميم 
- ركز !

273
00:15:37,219 --> 00:15:40,321
- إنظر . شيء ما يتحرك 
- أين ؟

274
00:15:40,355 --> 00:15:42,355
من جانب الأريكة , هناك 

275
00:15:42,389 --> 00:15:44,657
- إنها الطفلة 
- إنها تشارلي 

276
00:15:44,691 --> 00:15:47,325
لا , إنها ليست تشارلي 

277
00:15:47,359 --> 00:15:49,993
داخل منزل جريمة القتل 

278
00:15:54,630 --> 00:15:56,797
حسناً , حاولي أن تبقي معي الآن 


279
00:15:56,832 --> 00:15:59,165
لأننا ذاهبتان للحصول على وحشية بعض الشيء 

280
00:15:59,200 --> 00:16:02,635
بدلاً من واحدة متماسكة و تطريز إثنين 

281
00:16:02,670 --> 00:16:05,939
نحن ننطلق لـ حياكة واحدة و تطريز ثلاثة 

282
00:16:05,974 --> 00:16:08,710
هل هذا حتى قانوني  ؟

283
00:16:08,744 --> 00:16:10,545
لا أعلم 


284
00:16:10,579 --> 00:16:13,148
لكن فقط أحب المعيشة بشكل خطير 

285
00:16:13,182 --> 00:16:16,317
حسناً , أنا ذاهبة للحصول على شيء ما للشرب 

286
00:16:16,351 --> 00:16:17,952
- أتريدين شيئاً ؟
- ليس الآن 

287
00:16:17,986 --> 00:16:19,587
أنا مركزة بشكل كامل

288
00:16:23,224 --> 00:16:25,025
ماذا تفعلين هنا ؟

289
00:16:25,060 --> 00:16:27,561
أستسلم 

290
00:16:27,595 --> 00:16:31,463
هل هي إستوعبت الحياة منكِ ؟

291
00:16:31,498 --> 00:16:33,299
نعم , إلى حد كبير 

292
00:16:33,333 --> 00:16:36,068
الآن أترين لماذا أنا دائماً في منزلكِ ؟

293
00:16:36,102 --> 00:16:37,836
نعم , أنا آسفة جداً 

294
00:16:37,871 --> 00:16:39,504
أنا كنت أنانية مع أمي 


295
00:16:39,539 --> 00:16:41,506
و على الرغم من أنني أعتقد أن الأمر غريب بعض الشيء 

296
00:16:41,541 --> 00:16:43,041
يمكنكِ إرسال رسائل نصية لها بقدر ماتريدين


297
00:16:43,075 --> 00:16:45,777
أعتقد أنني حصلت على فكرة أفضل

298
00:16:46,778 --> 00:16:48,379
و ثم , إحصلي على هذا 

299
00:16:48,413 --> 00:16:50,715
إذا كنتِ كتبتِ في القوسين المنقوطين 

300
00:16:50,749 --> 00:16:53,017
- تحصلين على 
- وجه الغمزة ( إبتسامة الغمزة )

301
00:16:54,853 --> 00:16:57,055
ينبغي عليّ الحصول على هاتف نقال 

302
00:16:58,757 --> 00:17:00,925
أحببت ذلك . وضعتِ والدتينا سويةً

303
00:17:00,960 --> 00:17:03,094
و هما يتركوننا لوحدنا , إنتِ رائعة 

304
00:17:03,128 --> 00:17:05,063
إنظري , لهذا نحن  بي . إف . إف . إس
ملاحظة : تقصد Best Friends For Sure , أفضل صديقتان بالتأكيد

305
00:17:05,097 --> 00:17:08,099
أنا رائعة و أنتِ تعرفين ذلك 

306
00:17:08,133 --> 00:17:10,568
الآن إذا كتبت آر . أو . تي . إف

307
00:17:10,603 --> 00:17:13,771
هل عليّ في الحقيقة أن أدور على الأرضية ؟

308
00:17:13,805 --> 00:17:16,840
أعتقدت نفس الشيء في البداية 

309
00:17:16,874 --> 00:17:18,941
لكن ليس عليكِ ذلك 

310
00:17:18,975 --> 00:17:20,541
هذا سيخرجها 

311
00:17:20,575 --> 00:17:23,176
تشارلي تحب الأشياء التي تهتز 

312
00:17:23,210 --> 00:17:25,611
حسناً يا فتاة , تشارلي تعالي 

313
00:17:25,645 --> 00:17:27,246
إحصلي على المفاتيح !
إحصلي على المفاتيح !

314
00:17:27,280 --> 00:17:29,514
يا رجل , أوقعت المفاتيح 

315
00:17:29,548 --> 00:17:31,715
رائع !


316
00:17:31,749 --> 00:17:33,416
الآن لا يمكننا الدخول إلى منزلنا أيضاً 


317
00:17:36,151 --> 00:17:38,986
- لا أرى تشارلي . أين هي ذهبت ؟
- إنها هناك 

318
00:17:44,391 --> 00:17:47,023
إنتظر , ما هذا الذي تضعه على رأسها ؟

319
00:17:47,058 --> 00:17:49,025
منشفة لتجفيف الأطباق ؟

320
00:17:49,059 --> 00:17:51,694
الملابس الداخلية المفضلة لـ السيدة دابنيز

321
00:17:53,598 --> 00:17:55,699
يا رجل 

322
00:17:55,733 --> 00:17:57,366
هيا , نحن ينبغي أن نخرجها من هناك 


323
00:17:57,401 --> 00:17:59,101
نعم , هيا 


324
00:17:59,135 --> 00:18:02,203
ما الذي تفعلانه في فنائي ؟


325
00:18:02,237 --> 00:18:05,071
نحن هنا لمساعدتكِ في حمل أغراضكِ 

326
00:18:05,106 --> 00:18:06,572
أنتما تريدان أن تكونا مفيدين ؟

327
00:18:06,607 --> 00:18:10,072
أحب محاولة الأشياء الجديدة 

328
00:18:10,107 --> 00:18:11,740
هنا , إسمحلي لي بتقديم يد العون مع هذه 

329
00:18:11,775 --> 00:18:13,708
أنا أستطيع حمل الأغراض 


330
00:18:13,743 --> 00:18:15,811
لكن طالما أنتما هنا 

331
00:18:15,845 --> 00:18:17,747
يمكنني أن أستعمل مساعدتكما مع شيء بالداخل 

332
00:18:17,781 --> 00:18:20,550
بالداخل ؟ ممتاز 


333
00:18:20,584 --> 00:18:23,552
دعاني فقط أنزل أغراضي 

334
00:18:23,586 --> 00:18:25,754
- خذي وقتكِ 
- نعم . نعم 

335
00:18:25,789 --> 00:18:27,622
أين تشارلي ؟

336
00:18:27,656 --> 00:18:30,992
- إنظر وراء الستائر 
- حسناً 

337
00:18:31,026 --> 00:18:33,094
- لا شيء 
- إنها هناك !

338
00:18:33,128 --> 00:18:35,162
لقد حصلت عليكِ 

339
00:18:39,501 --> 00:18:41,769
لا أريدها 


340
00:18:44,172 --> 00:18:46,239
من أين أتت هذه الطفلة ؟


341
00:18:46,273 --> 00:18:48,006
تشارلي ؟ لقد كنت أحملها طوال الوقت 

342
00:18:48,040 --> 00:18:50,675
- لديك ؟
- هذا مؤسف يا سيدة دابنيز 

343
00:18:50,709 --> 00:18:53,142
يقولون أن العيون هي أول الأشياء التي تذهب 

344
00:18:53,176 --> 00:18:54,643
ينبغي علينا الذهاب 

345
00:18:54,677 --> 00:18:56,511
ليس بهذه السرعة .
ضع الطفلة بالأسفل 

346
00:18:56,545 --> 00:18:58,779
أحتاجكما لحمل شيء لي للخارج

347
00:19:02,183 --> 00:19:04,151
أريدكما أن تأخذا هذا الصندوق خارجاً إلى سيارتي

348
00:19:04,185 --> 00:19:05,785
إنها ثقيلة جداً بالنسبة لي 

349
00:19:05,819 --> 00:19:08,187
- لماذا ؟ ما الذي بداخله ؟
- شيء كان ينبغي

350
00:19:08,221 --> 00:19:10,122
أن أتخلص منه منذ زمن طويل 

351
00:19:11,658 --> 00:19:13,290
- إلى أين تأخذينه ؟
- إلى مكب النفايات 

352
00:19:13,325 --> 00:19:15,024
هذا المكان الذي تأخذ إليه القمامة , أليس كذلك ؟

353
00:19:15,058 --> 00:19:16,758
القمامة ؟

354
00:19:16,793 --> 00:19:19,260
السيد دابنيز لم يكن قمامة , هو كان إنساناً

355
00:19:19,295 --> 00:19:22,964
- ما الذي تتحدث عنه ؟
- أنتِ تعلمين تماماً عن ماذا أتكلم 

356
00:19:22,998 --> 00:19:25,500
ضربتِ زوجكِ و وضعتيه داخل هذا الصندوق 

357
00:19:25,534 --> 00:19:28,170
- هل ذلك ما تعتقدانه ؟
- هذا مانعرفه 

358
00:19:30,339 --> 00:19:32,607
ما الذي هي .. شاهد ذلك 

359
00:19:32,642 --> 00:19:34,709
إنها تقتل بجنون 

360
00:19:34,744 --> 00:19:36,878
أترغبان في رؤية ما الموجود هنا ؟

361
00:19:36,912 --> 00:19:38,646
ألقيا نظرة 

362
00:19:43,419 --> 00:19:45,718
إنه السيد دابنيز 

363
00:19:45,753 --> 00:19:48,121
و هو بالفعل متحلل 

364
00:19:48,155 --> 00:19:49,889
هذا ليس السيد دابنيز 

365
00:19:49,923 --> 00:19:51,990
هذا هيكل عظمي هو يستخدمه في صفه 

366
00:19:52,025 --> 00:19:55,026
هو إعتاد أن يكون مدرس علوم 


367
00:19:55,061 --> 00:19:57,796
لكن سمعتكِ تصرخين في وجهه 


368
00:19:57,830 --> 00:20:00,064
دعوته بالزوج السيء و ثم قلتِ 


369
00:20:00,099 --> 00:20:02,166
" الآن أنت ميت " 


370
00:20:02,200 --> 00:20:04,968
أنت لابد أنك سمعتني أتحدث 

371
00:20:05,003 --> 00:20:06,570
إلى شخص ما عن صابوني 

372
00:20:06,604 --> 00:20:07,971
الصابون ؟

373
00:20:08,005 --> 00:20:10,806
أوبرا الصابون على التلفاز 
ملاحظة : هو عمل يجري بشكل تسلسلي على الراديو و التلفاز , يبث في وقت مبكر و غالب المستمعين يكنّ نساء , ربات بيوت


374
00:20:10,840 --> 00:20:12,808
مثل واحد يجب أن يسموه على إسميكما 

375
00:20:12,842 --> 00:20:14,542
"الصغار  و الجاهلون "


376
00:20:16,111 --> 00:20:18,346
حسناً , إذا كان السيد دابنيز ليس ميتاً , إذن أين هو ؟

377
00:20:18,380 --> 00:20:20,881
عند والدته و من الأرجح أنه تمنى أن كان ميتاً 


378
00:20:23,051 --> 00:20:25,686
حسناً إذن كيف تفسرين رائحة الموت 

379
00:20:25,720 --> 00:20:28,421
- التي سألتي أبي حولها ؟
- حيوان أبوسوم ميت في فتحة غسالتي 

380
00:20:28,456 --> 00:20:31,824
حسناً إذن كيف تفسرين 

381
00:20:31,859 --> 00:20:33,559
هذا تجاوز الحد تقريباً لذلك , على ما أعتقد 


382
00:20:35,261 --> 00:20:37,395
فقط سؤال واحد إضافي 


383
00:20:37,430 --> 00:20:39,564
هل لديكِ أي بسكويت ( كعكة ) ؟

384
00:20:40,866 --> 00:20:42,900
إخرجا 

385
00:20:46,705 --> 00:20:49,072
ما الذي تفعله ملابسي الداخلية في الموقد ؟


386
00:20:49,106 --> 00:20:51,107
ينبغي علينا الذهاب 

387
00:20:57,544 --> 00:20:59,711
هنا إنها قادمة 

388
00:20:59,745 --> 00:21:02,846
الأم الأروع في العالم 


389
00:21:02,881 --> 00:21:04,448
حسناً , لماذا كل هذا ؟


390
00:21:04,482 --> 00:21:06,383
فقط لـ أظهر لتشارلي كم أنا أحبكِ 

391
00:21:06,417 --> 00:21:08,083
أحبكِ أيضاً يا حلوتي 


392
00:21:08,118 --> 00:21:10,218
و أحبكِ أيضاً يا تشارلي 


393
00:21:10,253 --> 00:21:12,520
إذن يا أمي , لقد كنت أفكر 


394
00:21:12,555 --> 00:21:14,555
بأنه ربما أنتِ و أنا ينبغي أن نبدأ المراسلة 

395
00:21:14,590 --> 00:21:16,291
قصدت , أنتِ أم رائعة , أليس كذلك ؟

396
00:21:16,326 --> 00:21:18,628
آسفة يا حبيبتي , تلك الأيام كانت فوق المستطاع 

397
00:21:19,897 --> 00:21:21,898
إبهامين نصيان 

398
00:21:23,166 --> 00:21:25,534
إبهامين نصيين ؟
هذه أمنا 


399
00:21:25,568 --> 00:21:28,637
من رائعة إلى محرجة مثل ذلك 

400
00:21:28,671 --> 00:21:30,506
حسناً , حظاً موفقاً يا تشارلي 


401
00:21:38,332 --> 00:21:41,433
مرحباً يا رفاق , من الأفضل عمل شطيرة لـ صديقكما 

402
00:21:41,467 --> 00:21:44,202
إنه يبدو نحيفاً قليلاً

403
00:21:44,236 --> 00:21:45,769
من أين حصلتما يا رفاق على هذا الشيء ؟

404
00:21:45,804 --> 00:21:47,938
السيد دابنيز كان يرمي به خارجاً 


405
00:21:47,972 --> 00:21:50,608
نعم , إنه ينتمي إلى السيد دابنيز .
هو كان مدرس علوم 


406
00:21:50,642 --> 00:21:53,811
السيد دابنيز لم يكن مدرس علوم , هو كان مدرس موسيقى 

407
00:21:53,845 --> 00:21:55,646
ماذا ؟

408
00:21:55,681 --> 00:21:58,282
- هذا يعني 
- هذا 

409
00:22:04,823 --> 00:22:06,790
السيد دابنيز لم يكن مدرس موسيقى 

410
00:22:06,825 --> 00:22:10,794
أنت فكرت في السيد ديكسون في الجانب الآخر من الشارع

411
00:22:10,828 --> 00:22:13,596
هذا صحيح , السيد دابنيز كان مدرس علوم 

412
00:22:16,166 --> 00:22:18,801
أيبدون الأطفال متقلبين المزاج ( أو سريعين الإهتياج ) قليلاً بالنسبة لك ؟

413
00:22:18,836 --> 00:22:20,469
أنا فقط تلقيتها للتو هنا 

414
00:22:25,000 --> 00:22:30,000
ترجمة : مهند الحازمي
ToNi ViOlA
mohanad288

