﻿1
00:00:01,722 --> 00:00:03,578
.الجراحون لا يمكن أن يصبحوا كسولين

2
00:00:04,513 --> 00:00:05,779
.المخاطر كبيرة جدا

3
00:00:05,780 --> 00:00:07,768
.تلك تبدو كخلية جزيرية

4
00:00:07,984 --> 00:00:09,089
أيها؟

5
00:00:09,202 --> 00:00:11,762
.تلك. إنها منتفخة ومنتجة للإنسولين

6
00:00:13,112 --> 00:00:14,424
.تبدو كسحابة

7
00:00:14,471 --> 00:00:17,460
تبدو كخلية جزيرية
.أو ربما كجاموس

8
00:00:17,461 --> 00:00:19,414
،في اللحظة التي نتوقف فيها عن تحفيز أنفسنا

9
00:00:19,415 --> 00:00:20,978
،يحدث شيء فظيع

10
00:00:20,979 --> 00:00:22,751
.شيء لم نتوقعه أبدا

11
00:00:22,752 --> 00:00:25,135
.(ليس لدي خيال, (مير

12
00:00:25,199 --> 00:00:27,010
.تيدي) أخرجته مني)

13
00:00:27,011 --> 00:00:28,395
.دعينا لا نتحدث عن ذلك

14
00:00:28,396 --> 00:00:31,513
سنصدق فقط أن كل شيء
.سيكون على مايرام

15
00:00:32,228 --> 00:00:33,468
.سنواصل الإيمان

16
00:00:33,469 --> 00:00:34,653
.نعم

17
00:00:34,856 --> 00:00:37,657
قالت أن لديها شيئا رائعا
.لي اليوم

18
00:00:38,268 --> 00:00:39,197
ماستفعلين اليوم؟

19
00:00:39,198 --> 00:00:40,464
.إصلاح مهبل

20
00:00:40,465 --> 00:00:43,171
توليد ماتزالين هناك؟ يجب أن تخرجي
.من الأزياء الوردية تلك

21
00:00:43,320 --> 00:00:46,104
لماذا؟ (بيلي) قامت بمنعي
.من المشاركة في أي جراحة أخرى

22
00:00:46,270 --> 00:00:47,555
.بالإضافة إلى أنه قسم هادئ

23
00:00:47,556 --> 00:00:49,194
.لأتمكن من العمل على أمور التجارب

24
00:00:49,195 --> 00:00:51,191
ظننت أن (بيلي) أخبرتكِ
.أن تبتعدي عن التجارب

25
00:00:51,192 --> 00:00:52,918
أعلم, ولكنني لا أستطيع عمل ذلك

26
00:00:52,919 --> 00:00:54,891
...لأنني أشعر أنني قريبة إلى هذا الحد من

27
00:00:55,279 --> 00:00:56,323


28
00:00:58,304 --> 00:00:59,520
.أداء ممتاز

29
00:00:59,753 --> 00:01:00,655
تعلمين, أظن أن هذا

30
00:01:00,656 --> 00:01:02,598
.(لأنك تحاولين تجنب التفكير بشأن (زولا

31
00:01:02,866 --> 00:01:04,103
هل سمعتِ أي شيء؟

32
00:01:04,104 --> 00:01:06,598
(لا. أنا ... لقد حاولنا الاتصال ب(جانيت
،إلى أن سئمت منا

33
00:01:06,599 --> 00:01:07,779
،وهي لا تعرف أي شيء في الحقيقة

34
00:01:07,780 --> 00:01:09,252
لذا علينا فقط أن ننتظر
المحكمة كي تعطينا

35
00:01:09,253 --> 00:01:11,423
...موعدا للاستماع, ونحن فقط -
.نواصل الإيمان -

36
00:01:11,424 --> 00:01:12,576
.نواصل الإيمان

37
00:01:13,061 --> 00:01:14,811
!كاريف), إرمي الكرة)

38
00:01:17,291 --> 00:01:18,182
.حسنا, حسنا, حسنا, حسنا

39
00:01:18,183 --> 00:01:19,103
!هيا

40
00:01:19,104 --> 00:01:20,707
.روبينز), لا تخافي منها)

41
00:01:20,708 --> 00:01:23,499
.انتظر. أنا... حسنا, لقد انزلقت من يدي

42
00:01:23,500 --> 00:01:25,991
.ليس سيئا. ليس سيئا

43
00:01:25,992 --> 00:01:27,063
أيعجبك هذا؟

44
00:01:27,403 --> 00:01:28,167
.لقد قلت ليس سيئا

45
00:01:28,168 --> 00:01:29,529
.لا تعجب بنفسك

46
00:01:30,805 --> 00:01:31,907
(سلون)

47
00:01:32,255 --> 00:01:33,576
(سلون)

48
00:01:33,577 --> 00:01:35,043
ركّز. مرحبا؟ -
.حسنا -

49
00:01:35,044 --> 00:01:36,389
من هذه؟

50
00:01:36,412 --> 00:01:38,534
.(جوليا كونير) أول (كيني)

51
00:01:38,535 --> 00:01:40,275
إنها طبيبة عيون من
."سياتل بريس"

52
00:01:40,276 --> 00:01:42,212
.مارك)... يراها)

53
00:01:42,213 --> 00:01:43,700
.كل ليلة هذا الأسبوع

54
00:01:44,023 --> 00:01:45,065


55
00:01:45,066 --> 00:01:47,744
.(حسنا, رمية جيدة, (روبينز
.هذه هي الطريقة الصحيحة

56
00:01:47,745 --> 00:01:49,583
ويبر), لماذا لا تنزل إلى هنا)

57
00:01:49,584 --> 00:01:50,759
وترينا كيف نفعلها؟

58
00:01:50,760 --> 00:01:52,457
.دعيني أكمل هذا الفصل

59
00:01:52,520 --> 00:01:54,150
.أحتاج لطاقتي من أجل المباراة

60
00:01:54,151 --> 00:01:56,632
.بحسب خبرتي, سنحتاج إليها

61
00:01:56,715 --> 00:01:57,852


62
00:01:58,853 --> 00:01:59,925
من التالي؟

63
00:02:00,413 --> 00:02:01,132
(هنت)

64
00:02:01,133 --> 00:02:01,911
.حسنا, تعالي إلى هنا

65
00:02:01,912 --> 00:02:02,635
متى ستجعلني أرمي؟

66
00:02:02,636 --> 00:02:04,027
.أنا حقا رامية جيدة

67
00:02:04,028 --> 00:02:05,216
.نحن بخير

68
00:02:05,217 --> 00:02:07,852
شيبرد) يرمي كرات صعبة لا يمكن صدها)
حسنا؟

69
00:02:07,853 --> 00:02:09,773
،الآن... (غراي) الصغيرة

70
00:02:09,928 --> 00:02:11,080
.هيا بنا

71
00:02:13,483 --> 00:02:14,694
!(انطلقي, (ليكسي

72
00:02:14,695 --> 00:02:16,078
.ألقي المضرب. انطلقي, انطلقي

73
00:02:16,079 --> 00:02:18,221
.أركضي للقاعدة الثالثة. لا تتوقفي. حسنا

74
00:02:18,222 --> 00:02:20,380
.هيا, جميعا. يجب أن تبدو على قيد الحياة

75
00:02:20,624 --> 00:02:23,675
...يانغ), (غراي), أنتم)
.يمكنكم على الأقل أن تقفوا

76
00:02:23,676 --> 00:02:24,713
.مرحبا, عزيزي

77
00:02:24,714 --> 00:02:26,074
.(تبدو بخير, أيها الرئيس (هنت

78
00:02:26,451 --> 00:02:27,808
.(مرحبا, أيها الرئيس (ماكدوغل

79
00:02:27,809 --> 00:02:29,057
.(أدعني (براد

80
00:02:29,507 --> 00:02:31,304
.(أنا متفاجئ لرؤيتك هنا, (هنت

81
00:02:31,305 --> 00:02:33,320
.نحن نستخدم هذا الملعب كل صباح

82
00:02:33,595 --> 00:02:35,111
هل هذا تدريبكم الأول؟

83
00:02:35,112 --> 00:02:36,659
..لا. لا, لا. لقد كنا

84
00:02:36,660 --> 00:02:39,007
.ظننت أنه الأول

85
00:02:39,008 --> 00:02:41,844
من الرائع أن تجمع
،فريقا طوال العام

86
00:02:41,845 --> 00:02:43,791
مع التقلبات التي تجري
."في "سياتل غريس

87
00:02:43,792 --> 00:02:44,954
نعم, حسنا, لدينا العديد من
...من اللاعبين الجيدين

88
00:02:44,955 --> 00:02:48,103
،)إبعاد (ويبر
وكل هذه الأحداث

89
00:02:48,104 --> 00:02:50,376
...التي تتعلق بإيقاف تجارب الإلزهايمر

90
00:02:50,855 --> 00:02:53,512
لا عجب أنهم وضعوا رجل الرضوح
.ليتولى زمام المسؤولية

91
00:02:53,722 --> 00:02:55,706
لابد أنك تشعر بأنك تحاول خلط الأشياء

92
00:02:55,707 --> 00:02:57,612
.لإيقاف النزيف هناك

93
00:02:58,012 --> 00:02:59,735
،سنقضي نصف ساعة إضافية هنا أو مايقاربها

94
00:02:59,736 --> 00:03:02,679
وبعدها سنكون مستعدين
.لركل مؤخراتكم غدا

95
00:03:02,680 --> 00:03:04,792
فقط نصف ساعة؟

96
00:03:05,140 --> 00:03:06,458
هل هذا كل ماتحتاجونه؟

97
00:03:09,221 --> 00:03:10,651
.هنت), يجب أن أذهب)

98
00:03:10,652 --> 00:03:11,567
ماذا؟ -
.(ليكسي) -

99
00:03:11,568 --> 00:03:12,644
.نعم -
.لدينا استشارة -

100
00:03:12,645 --> 00:03:13,207
.حسنا -
...لا. لا, انتظر. نحن -

101
00:03:13,208 --> 00:03:15,370
يجب أن أذهب لأطمئن على طفل مريض، هل يمكنكم توصيلي؟ -
...اسمعي, لا -

102
00:03:15,371 --> 00:03:16,528
.يجب أن أحدث اللوح -
.لا, لا -

103
00:03:16,529 --> 00:03:17,498
هل هذه هي؟ -
...لا, مانزال -

104
00:03:17,499 --> 00:03:18,855
هل انتهينا؟ -
...فقط فقط انتظري -

105
00:03:18,856 --> 00:03:21,037
.جميعكم. لا, لا

106
00:03:21,038 --> 00:03:22,849
.يبدو أن النصف ساعة قد انقضت -
.انتظر -

107
00:03:24,652 --> 00:03:25,867
.حسنا, يارفاق

108
00:03:25,868 --> 00:03:27,404
.هيا. لنفعلها

109
00:03:27,620 --> 00:03:28,391
.حسنا

110
00:03:30,535 --> 00:03:31,327


111
00:03:31,328 --> 00:03:32,944


112
00:03:34,163 --> 00:03:35,030
."لقد قلت "عظيمة

113
00:03:35,031 --> 00:03:36,443
هل هي زراعة؟

114
00:03:36,444 --> 00:03:38,434
هل هو طعم غيري؟

115
00:03:38,435 --> 00:03:39,178
.لا

116
00:03:39,179 --> 00:03:41,515
ولكنك قلتِ "عظيمة" هل هي كبيرة؟

117
00:03:41,516 --> 00:03:43,597
حسنا, ربما ستأخذ منكِ
.الصباح بأكمله

118
00:03:46,941 --> 00:03:49,204
.(سيد فيلكر), هذه د(يانغ)

119
00:03:49,205 --> 00:03:51,781
.هي من ستقوم بترميم الأوعية لديك

120
00:03:52,550 --> 00:03:53,942
.سعيد للقائك

121
00:03:58,388 --> 00:03:59,828
.أي طالب في السنة الأولى يستطيع عمل هذا

122
00:03:59,829 --> 00:04:01,328
.ظننت أنني سأعمل على القلب

123
00:04:01,329 --> 00:04:02,356
سوف تعملين على

124
00:04:02,357 --> 00:04:05,576
حماية السيد (فيلكر) من الإصابة
.بأزمة قلبية

125
00:04:05,656 --> 00:04:07,154
أعني, ظننت أنني سأعمل
على القلب

126
00:04:07,155 --> 00:04:08,052
.في غرفة العمليات

127
00:04:08,053 --> 00:04:09,092


128
00:04:09,392 --> 00:04:11,488
هل سيقوم أحدكم بتنظيف وريدي؟

129
00:04:15,688 --> 00:04:16,696


130
00:04:19,132 --> 00:04:20,365
.إذا فقد كتبتها لك

131
00:04:20,366 --> 00:04:22,043
...المواقع في الملعب, وترتيب الضاربين

132
00:04:22,043 --> 00:04:22,582
.كلها هنا

133
00:04:22,582 --> 00:04:24,288
.أنت مساعدة إدارية جيدة

134
00:04:24,329 --> 00:04:25,927
.شكرا, سيدي -
.هذا ليس إطراءً -

135
00:04:25,928 --> 00:04:27,842
.أظن أن كونك رئيسة مقيمين قلل من قدراتك

136
00:04:27,843 --> 00:04:30,082
.أريد أن أراكِ داخل اللعبة

137
00:04:31,157 --> 00:04:32,399
.واحد, اثنان, ثلاثة

138
00:04:32,400 --> 00:04:33,325
حسنا, ماذا لدينا؟

139
00:04:33,326 --> 00:04:35,740
.كارل شيتلر), عامل تنظيف, في منتصف الثلاثينيات)

140
00:04:35,741 --> 00:04:36,983
،سقط من سيارة النفايات

141
00:04:36,984 --> 00:04:38,754
وثم صدم بسيارة كانت تخرج
.من موقفها

142
00:04:38,755 --> 00:04:41,057
حسنا, العلامات الحياتية مستقرة
،ولكن لديه رضوضا متعددة

143
00:04:41,058 --> 00:04:43,154
.إصابة في الجمجمة , وإصابة واضحة في اليد

144
00:04:43,155 --> 00:04:45,660
.(حسنا, (كارل)؟ (كارل), أنا د(هنت

145
00:04:45,661 --> 00:04:46,747
هل تعرف أين أنت؟

146
00:04:46,748 --> 00:04:47,704
هل يمكنك سماعي؟

147
00:04:47,705 --> 00:04:50,609
مقياس غلاسكو 10, والحدقتان تستجيبان
.بشكل متسواي
<font color="red" >*مقياس غلاسكو: يستخدم لتقييم الحالة العصبية*</font>

148
00:04:50,610 --> 00:04:53,174
سأحتاج إلى جهاز الأشعة المحمول
.وجهاز الموجات الصوتية

149
00:04:53,175 --> 00:04:54,248
.في الحال

150
00:04:54,880 --> 00:04:56,478
.هذه اليد أصبحت كالشطيرة

151
00:04:56,479 --> 00:04:57,895
.سوف يخسر بعضها

152
00:04:57,896 --> 00:04:59,195
!يا إلهي. لا

153
00:04:59,196 --> 00:04:59,991
.إهدأ -
!لا -

154
00:04:59,992 --> 00:05:02,995
،)إهدأ. (كيبنر
أين جهاز الموجات الصوتية؟

155
00:05:02,996 --> 00:05:04,411
.(أخرجي قليلا, (توريس

156
00:05:04,412 --> 00:05:05,623
،حسنا, علي فقط أن أثبت اليد

157
00:05:05,624 --> 00:05:07,116
..وبعدها سوف -
.قلت, أخرجي قليلا -

158
00:05:07,117 --> 00:05:08,525
.يده ليست الأولوية الآن

159
00:05:08,526 --> 00:05:10,398
.حسنا. استدعني عندما تحتاجني

160
00:05:10,399 --> 00:05:11,454


161
00:05:13,964 --> 00:05:15,839
.كاريف), أريدك أن توقع على هذه)

162
00:05:15,840 --> 00:05:16,599
ماهذه؟

163
00:05:16,600 --> 00:05:18,386
.طلب من المحكمة لسجل (زولا) الصحي

164
00:05:18,387 --> 00:05:20,029
."سوف ينقلون رعايتها إلى "سياتل بريس

165
00:05:20,030 --> 00:05:21,495
.انتظري. لماذا؟ نحن أطباؤها

166
00:05:21,496 --> 00:05:22,726
حسنا, هناك تضارب في المصالح

167
00:05:22,727 --> 00:05:23,988
.لأن والديها المتوقعين يعملان هنا

168
00:05:23,989 --> 00:05:24,531
.هذا عبقري

169
00:05:24,532 --> 00:05:26,063
أولا أخذوها بعيدا عن
،)شيبرد) و(غراي)

170
00:05:26,064 --> 00:05:28,015
والآن يريدون أخذها بعيدا عن أطبائها؟

171
00:05:28,016 --> 00:05:28,650
.أنتظر, انتظر, الملف

172
00:05:28,651 --> 00:05:29,379
..يجب أن توقع

173
00:05:29,380 --> 00:05:30,900
.لا تقلقي. سأهتم بهذا

174
00:05:34,992 --> 00:05:37,221
."لنرى. المريضة سافرت لتوها من "سان فرانسيسكو

175
00:05:37,222 --> 00:05:39,864
.ولديها ورم في الوطاء
<font color="red" >*الوطاء: جزء من الدماغ مسؤول عن العواطف وغيره*</font>

176
00:05:39,865 --> 00:05:40,512
ماذا تعرفين؟

177
00:05:40,513 --> 00:05:42,647
،هذا الورم ينمو ببطئ
.وليس خبيثا

178
00:05:42,648 --> 00:05:43,706
...وهو متوضع في الوطاء

179
00:05:43,707 --> 00:05:45,156
سيدة (بيير), هل يمكنني مساعدتك؟

180
00:05:45,157 --> 00:05:46,934
.لا, من الأفضل أن أقوم بتثبيتها فقط

181
00:05:47,441 --> 00:05:48,355
.لا بأس, عزيزتي

182
00:05:48,356 --> 00:05:49,208
منذ متى وهي تتعرض للنوبات؟

183
00:05:49,209 --> 00:05:51,048
.حسنا, هذه المرة الرابعة اليوم

184
00:05:52,816 --> 00:05:54,033


185
00:05:54,336 --> 00:05:55,892
،إنه يزداد سوءا

186
00:05:55,893 --> 00:05:58,020
.لذا أرجوك أخبرني أن بإمكانك مساعدتها

187
00:05:58,059 --> 00:05:59,646
.الأمر معقد

188
00:05:59,758 --> 00:06:01,743
.ورم (تشيريسا) غريب

189
00:06:01,744 --> 00:06:03,716
.فهو يميل إلى إحدى الجهات أكثر من الأخرى

190
00:06:03,719 --> 00:06:06,046
الإجراء الإعتيادي هو الدخول من الشق تحت الجبهي

191
00:06:06,047 --> 00:06:07,794
.من هنا, ولكنني لن أتمكن من إزالة الورم كاملا

192
00:06:07,795 --> 00:06:09,487
حسنا, الجراحون في "سان فرانسيسكو" أخبرونا

193
00:06:09,488 --> 00:06:11,713
أنه حتى لو أزلنا
،جزءًا صغيرا منه

194
00:06:11,714 --> 00:06:13,540
.فالأعراض لن تكون بهذا السوء

195
00:06:13,676 --> 00:06:16,134
.في الوقت الحالي, إلى أن ينمو من جديد

196
00:06:16,135 --> 00:06:18,586
.حسنا, سنأخذ أي راحة نستطيع الحصول عليها

197
00:06:19,100 --> 00:06:22,439
،أنا أعرف المخاطر
.ولقد قمت بأبحاثي

198
00:06:22,628 --> 00:06:23,783
..وأنت

199
00:06:23,784 --> 00:06:27,981
كنت ناجحا في 87% من
.عملياتك العام الماضي

200
00:06:28,631 --> 00:06:31,559
لذا فنحن نريد الجراحة
.ونريدك أنت أن تقوم بها

201
00:06:34,280 --> 00:06:35,799
.أريد أن أجرب شيئا آخر

202
00:06:35,956 --> 00:06:37,018
أعذرني؟

203
00:06:37,019 --> 00:06:39,516
،أريد أن أدخل من هنا

204
00:06:39,517 --> 00:06:40,311
.من الأعلى

205
00:06:40,312 --> 00:06:42,407
أظن أنني سأحصل على رؤية أفضل

206
00:06:42,408 --> 00:06:43,691
.وأظن أنني سأتمكن من إزالة كامل الورم

207
00:06:43,692 --> 00:06:46,219
ولكن لم يقترح أي من جراحي

208
00:06:46,220 --> 00:06:49,297
العصبية الثمانية الآخرين
.الذين تحدثنا معهم ذلك

209
00:06:49,352 --> 00:06:50,984
.حسنا, هذا لأن ذلك لم يتم من قبل

210
00:06:54,152 --> 00:06:56,072
حسنا, وماهي المخاطر؟

211
00:06:56,484 --> 00:06:58,866
،حسنا, سنمر بين نصفي الكرة المخية

212
00:06:58,867 --> 00:07:00,394
،لذا فهناك خطر كبير للإصابة

213
00:07:00,395 --> 00:07:02,608
،بما فيها فقدان الذاكرة قصيرة الأمد

214
00:07:02,632 --> 00:07:05,207
.والسكتة الدماغية, وحتى الموت

215
00:07:06,045 --> 00:07:07,196
.لا

216
00:07:07,333 --> 00:07:08,612
.لا يمكنني عمل هذا

217
00:07:10,094 --> 00:07:12,030
أفهمك. أفهمك حقا

218
00:07:13,227 --> 00:07:15,776
عملية الشق تحت الجبهي
.هي عملية عادية جدا

219
00:07:15,777 --> 00:07:17,499
يمكنك على الأرجح العثور على جراح آخر

220
00:07:17,500 --> 00:07:18,574
.قادر على عملها

221
00:07:18,575 --> 00:07:20,185
هل يمكنني مشاهدة قائمة الجراحين
الذين تحدثتي معهم؟

222
00:07:20,896 --> 00:07:23,472
...نعم, ولكن

223
00:07:23,816 --> 00:07:24,728
.أنا افضلك أنت

224
00:07:24,729 --> 00:07:26,487
.د(سامويلسون) رائع

225
00:07:26,488 --> 00:07:28,219
لا أظن أن بإمكانكِ الحصول
.على أفضل منه

226
00:07:29,319 --> 00:07:30,820
لقد كنت سعيدا جدا
،)لمقابلتكِ, سيدة (بيير

227
00:07:30,821 --> 00:07:32,419
.وأتمنى لك حظا طيبا

228
00:07:52,252 --> 00:07:54,183
إذا لماذا كانت لدي أم غاضبة

229
00:07:54,184 --> 00:07:55,624
تدعي أنك رفضت إنقاذ حياة

230
00:07:55,625 --> 00:07:56,840
ابنتها المراهقة؟

231
00:07:56,878 --> 00:07:59,070
.لقد كانت استشارة من أجل ورم عابي في الوطاء

232
00:07:59,071 --> 00:08:01,164
أخبرتها أنه بعملية
،عبر الجسم الثفني

233
00:08:01,165 --> 00:08:02,155
.يمكنني إزالته بالكامل

234
00:08:02,156 --> 00:08:03,460
.وهي لم ترغب في أخذ المخاطرة

235
00:08:03,461 --> 00:08:04,219
.إنها بلاد حرة

236
00:08:04,220 --> 00:08:06,095
.إذن افعلها بالطريقة القديمة

237
00:08:06,096 --> 00:08:08,807
هناك العديد من الجراحين
"في "سان فرانسيسكو

238
00:08:08,808 --> 00:08:10,694
.مؤهلين مثلي تماما للقيام بذلك

239
00:08:10,695 --> 00:08:12,270
.ولكنها تريدك أنت. لقد سافروا بالطائرة

240
00:08:12,271 --> 00:08:13,962
.لن أقوم بها. سوف ينمو من جديد

241
00:08:13,963 --> 00:08:14,782
.ربما لن ينمو -
.ربما -

242
00:08:14,783 --> 00:08:16,373
ربما علينا فقط أن ننتظر ونرى
.ونأمل الأفضل

243
00:08:16,374 --> 00:08:18,438
.نعم -
.لا. لن افعل هذا بعد الآن -

244
00:08:18,544 --> 00:08:22,080
كان لدي طفلة في مهدها
،في غرفة نومي لفترة

245
00:08:22,081 --> 00:08:24,315
.وقام مكتب الخدمات الإجتماعية بأخذها بعيدا

246
00:08:24,316 --> 00:08:25,642
والشيء الوحيد الذي يقولونه لي الآن

247
00:08:25,643 --> 00:08:27,411
هو أن علي الانتظار

248
00:08:27,412 --> 00:08:28,402
.وتمني الأفضل

249
00:08:28,403 --> 00:08:29,622
.إنه أمر مخيب للآمال. أفهم ذلك

250
00:08:29,623 --> 00:08:32,258
.لقد سئمت من التدابير المؤقتة. ليس في غرفة عملياتي

251
00:08:32,259 --> 00:08:33,470
.ليس اليوم. لا أستطيع

252
00:08:33,471 --> 00:08:34,688
.أظن أنه بإمكانك

253
00:08:34,839 --> 00:08:37,143
،أظن أن أفضل فرصة لها بين يديك

254
00:08:37,144 --> 00:08:38,600
.وأيضا فرصة لأمها

255
00:08:38,850 --> 00:08:40,508
.(نحن لا نرسل الناس إلى المنزل, (ديريك

256
00:08:40,509 --> 00:08:43,148
.هذا ليس نحن. وهذا ليس أنت

257
00:08:44,947 --> 00:08:45,955
.أنت على حق

258
00:08:48,868 --> 00:08:49,883
.لا ترسلها إلى المنزل

259
00:08:49,884 --> 00:08:51,200
إذا ستقوم بالعملية؟

260
00:08:51,228 --> 00:08:52,158
.لا

261
00:08:53,287 --> 00:08:55,160
.سأثبت لها أن طريقتي ستنجح

262
00:08:58,333 --> 00:09:01,434
،إذا عمليا ما تقولينه هو

263
00:09:01,435 --> 00:09:04,139
.أن الجهاز الذي وضعتموه داخله لا يعمل

264
00:09:06,239 --> 00:09:07,546
،أنا أقول

265
00:09:07,547 --> 00:09:09,691
،لقد حصلت على واحد من الأجهزة الأصلية

266
00:09:09,692 --> 00:09:12,094
.وهناك بعض المشاكل لنقوم بحلها

267
00:09:12,095 --> 00:09:13,408
.إذا فهي قطعة نادرة

268
00:09:13,627 --> 00:09:15,555
"عندما أموت, ينبغي أن تضعيها على "الإيباي

269
00:09:15,556 --> 00:09:17,472
حاليا, المشكلة الوحيدة

270
00:09:17,473 --> 00:09:19,559
...هي أن عليك استئناف الفحص اليومي

271
00:09:19,560 --> 00:09:22,055
.لأنه من الممكن أن يصاب بالسكري مجددا

272
00:09:22,056 --> 00:09:22,923
هل هذا صحيح؟

273
00:09:22,924 --> 00:09:25,770
.لأن الجهاز عمليا فاشل جدا

274
00:09:25,771 --> 00:09:27,699
.لا, هناك بعض المشاكل

275
00:09:27,700 --> 00:09:29,183
.وهي المشاكل التي تحاول إصلاحها

276
00:09:29,184 --> 00:09:30,667
.لهذا تسمى تجارب

277
00:09:30,668 --> 00:09:31,872
،الأخبار الجيدة هي

278
00:09:31,873 --> 00:09:33,952
.لقد عرفنا المشكلة

279
00:09:33,953 --> 00:09:37,248
ونحن نحاول بشدة
.التوصل إلى طريقة لحلها

280
00:09:37,517 --> 00:09:39,055
اسمعي, لقد كنت على علم بالمخاطر

281
00:09:39,056 --> 00:09:40,784
.عندما وضعوا هذا الشيء داخلي

282
00:09:40,996 --> 00:09:44,845
بالإضافة إلى أن كل هذه الفحوص تعني
.أنني سأتمكن من رؤيتك بشكل أكثر

283
00:09:46,757 --> 00:09:47,814
.لا تقلقي

284
00:09:48,644 --> 00:09:49,924
.ستجدين حلا

285
00:09:55,799 --> 00:09:59,044
حسنا, سيد (فيلكر). سأقوم بإدخال
.القثطرة الآن

286
00:09:59,174 --> 00:10:01,830
وسأوجها إلى الشرايين التي
.تحيط بقلبك

287
00:10:02,065 --> 00:10:04,627
إستعدي لرؤية الكثير من
.همبرجر الجبنة والبطاطا

288
00:10:04,628 --> 00:10:06,120
.أنا أعمل في مجال الأطعمة السريعة

289
00:10:06,727 --> 00:10:07,591


290
00:10:07,592 --> 00:10:09,416
،إذا هل هذا ماتقومين به كل يوم

291
00:10:09,480 --> 00:10:11,320
تمتصين النفايات من الأوردة المسدودة؟

292
00:10:11,416 --> 00:10:13,411
.شرايين. إنها تسمى شرايين

293
00:10:13,412 --> 00:10:15,131
.أنا من نوع الرجال المتفانيين

294
00:10:15,132 --> 00:10:16,092
،أنا مدير

295
00:10:16,093 --> 00:10:18,241
ولكن يجب أن أعرف
،كيف تعمل آلة القلي

296
00:10:18,242 --> 00:10:20,466
.رجل الشواء, يقوم بالتحريك

297
00:10:20,664 --> 00:10:21,839
،عندما يكون الجميع مشغولون

298
00:10:21,840 --> 00:10:23,640
.حتى أنني الرجل الذي ينظف المراحيض

299
00:10:23,641 --> 00:10:25,940
.حسنا, سنعطيك المزيد من المهدئ الآن

300
00:10:26,648 --> 00:10:28,632
أظن أن الجميع مشغولون، صحيح؟

301
00:10:29,027 --> 00:10:30,770
.لكي يعطونك عمل المراحيض

302
00:10:42,318 --> 00:10:43,419
...أحدهم يبدو أن لديه

303
00:10:43,420 --> 00:10:44,823
.أخبارً أسوأ منا

304
00:10:44,836 --> 00:10:46,403
،لا أعلم ما رأيك
.ولكنني ابتهجت بالفعل

305
00:10:46,404 --> 00:10:49,893
ربما أكون قد فقدت الرامي
.في جراحة على الدماغ

306
00:10:50,084 --> 00:10:52,467
.ولكنني أخبرتك, يمكنني أن أرمي

307
00:10:52,468 --> 00:10:53,835
.عزيزي, لقد كنت لاعب بيسبول محترف

308
00:10:53,836 --> 00:10:55,151
.هيا. أخبره. أخبره

309
00:10:55,152 --> 00:10:56,191
.أخبره أن بإمكاني أن أرمي

310
00:10:56,192 --> 00:10:57,300
.لم يسبق لي أن شاهدتها ترمي

311
00:10:57,301 --> 00:10:58,790
أنت لاعب بيسبول محترف؟

312
00:10:58,791 --> 00:11:00,753
.حسنا, سابق. أنا موظف مراكب محترف الآن

313
00:11:00,754 --> 00:11:01,572
هل يمكنك اللعب غدا؟

314
00:11:01,573 --> 00:11:02,697
ألا يجب أن يكون عاملا هنا؟

315
00:11:02,698 --> 00:11:05,259
سأعينك الآن وأفصلك
.بعد المباراة

316
00:11:05,260 --> 00:11:07,676
.أنت الآن مساعدي الإداري

317
00:11:07,936 --> 00:11:08,851
،ألا يمكن أن أكون شيئا أفضل

318
00:11:08,852 --> 00:11:10,328
...مثل جراح أوعية أو

319
00:11:10,329 --> 00:11:11,251
يمكنك أن تكون ماتشاء

320
00:11:11,252 --> 00:11:13,669
."إذا ساعدتنا في هزيمة "سياتل بيرس

321
00:11:13,709 --> 00:11:15,382
."أنا أستطيع مساعدتكم في هزيمة "سياتل بيرس

322
00:11:15,383 --> 00:11:17,496
.أنا أخبرك, يمكنني أن أرمي

323
00:11:19,222 --> 00:11:21,747
غراي), كنت فقط أعطي)
(عائلة (تايسون

324
00:11:21,748 --> 00:11:22,530
،المستجدات حول طفلهم الخديج

325
00:11:22,531 --> 00:11:24,097
.والأم اشتكت من آلام في الصدر

326
00:11:24,098 --> 00:11:25,359
.لقد استدعيت (ألتمان) للاستشارة

327
00:11:25,360 --> 00:11:26,559
.حسنا, عظيم

328
00:11:27,381 --> 00:11:29,435
هل... هل تحدثت مع (كاريف)؟

329
00:11:29,954 --> 00:11:31,025
بشأن؟

330
00:11:31,163 --> 00:11:34,035
حسنا, المحكمة طلبت
.سجل (زولا) الطبي

331
00:11:34,036 --> 00:11:34,611
لماذا؟

332
00:11:34,612 --> 00:11:35,615
.حسنا, على... على الأرجح ليس شيئا

333
00:11:35,616 --> 00:11:36,971
.أعني, لا تتوقعي أي شيء من ذلك

334
00:11:36,972 --> 00:11:39,052
.أنا فقط... ظننت أنه ينبغي أن تعرفي

335
00:11:39,316 --> 00:11:39,935
.شكرا

336
00:11:39,936 --> 00:11:42,305
الخصائص التفاعلية للخلايا الجزيرية؟

337
00:11:42,306 --> 00:11:43,983
هل هذا موضوع (بيلي)؟

338
00:11:43,984 --> 00:11:46,200
.أنا أعمل مع (بيلي) على هذا

339
00:11:46,201 --> 00:11:47,897
.ظننت أن (بيلي) غاضبة منكِ

340
00:11:48,420 --> 00:11:50,261
.لا. لا, نحن بخير

341
00:11:50,316 --> 00:11:52,893
.حسنا. جيد إذا

342
00:11:59,696 --> 00:12:00,976
.التالي

343
00:12:04,192 --> 00:12:06,359
أنا أحاول الحصول على بعض المعلومات

344
00:12:06,360 --> 00:12:07,893
.حول قضية التبني هذه

345
00:12:07,894 --> 00:12:09,466
..(الاسم (زولا

346
00:12:09,467 --> 00:12:11,505
.خدمات الأسرة -
ماذا؟ -

347
00:12:11,506 --> 00:12:12,516
طلبات المعلومات

348
00:12:12,517 --> 00:12:14,224
.تتم بالكتابة إلى خدمات الأسرة

349
00:12:14,225 --> 00:12:16,147
.اسمعي, أنا طبيبها

350
00:12:16,148 --> 00:12:18,109
ولقد قاموا بطلب
..سجلها الطبي

351
00:12:18,110 --> 00:12:19,726
.لا يمكنني قبول طلبك

352
00:12:20,005 --> 00:12:21,174
.أنا لا أطلب منك ذلك

353
00:12:21,175 --> 00:12:23,048
أنا ... أريد فقط التحدث
.مع شخص بشأن هذا التبني

354
00:12:23,049 --> 00:12:25,960
ستحتاج من 6 إلى 8 أسابيع
.للقيام بهذا الطلب

355
00:12:26,611 --> 00:12:27,876
.لا عليك

356
00:12:28,300 --> 00:12:29,388
.التالي

357
00:12:29,487 --> 00:12:31,075
إلى أين أكتب؟ ماهو العنوان؟

358
00:12:31,076 --> 00:12:32,211
.هذا العنوان

359
00:12:32,212 --> 00:12:35,303
،مكتب خدمات الأسرة
.الطابق الخامس

360
00:12:35,304 --> 00:12:36,809
.الطابق الخامس. شكرا

361
00:12:36,830 --> 00:12:38,824
صور الأشعة المقطعية سلبية
،في مايخص النزيف الداخلي

362
00:12:38,825 --> 00:12:40,683
لذا الرئيس (هنت) قال
.أن السيد (شيتلر) لكِ

363
00:12:40,684 --> 00:12:42,391
.هذا عظيم

364
00:12:42,392 --> 00:12:44,255
أخبري الرئيس (هنت) أنني ممتنة للغاية

365
00:12:44,256 --> 00:12:45,648
.لأنه أعطاني الإذن

366
00:12:45,680 --> 00:12:48,128
حسنا. هل كان هذا تهكما؟

367
00:12:49,504 --> 00:12:50,383
.آسفة

368
00:12:50,384 --> 00:12:51,939
هل هناك أي فرصة

369
00:12:51,940 --> 00:12:53,431
أن تحتاجي إلى مساعدة على تلك اليد؟

370
00:12:53,432 --> 00:12:54,244
.أحتاج للمزيد من الوقت في غرفة العمليات

371
00:12:54,245 --> 00:12:56,022
.بالتأكيد. إذهبي واحجزي غرفة عمليات

372
00:12:56,259 --> 00:12:57,919
.وتمني لي حظا سعيدا

373
00:12:57,920 --> 00:12:59,063
أنا على وشك إخبار رجل

374
00:12:59,064 --> 00:13:00,711
.أن يومه السيء سيصبح أسوأ

375
00:13:01,768 --> 00:13:03,358
،إذا أخذنا بعين الإعتبار كل ماممرت به

376
00:13:03,359 --> 00:13:05,361
.فقد كنت محظوظا بحق

377
00:13:05,362 --> 00:13:07,619
.هذا يبدو كتجهيز للأخبار السيئة

378
00:13:09,138 --> 00:13:10,303


379
00:13:10,304 --> 00:13:12,143
.بعض العظام في يدك سحقت

380
00:13:12,144 --> 00:13:14,523
وكان هناك ضرر نسيجي وعصبي
.شديد

381
00:13:14,524 --> 00:13:16,325
سأعرف المزيد عندما ندخل إلى غرفة العمليات
،وننظفها

382
00:13:16,326 --> 00:13:18,791
ولكن هناك فرصة أن تخسر
.هذان الإصبعان

383
00:13:19,812 --> 00:13:21,120
..اسمع, أعلم أنها صدمة

384
00:13:21,142 --> 00:13:21,939
.اللعنة -
..ولكنك نجوت من حادث شنيع -

385
00:13:21,940 --> 00:13:23,947
...اللعنة. ماذا تف

386
00:13:23,948 --> 00:13:25,022
ماذا تفعل؟

387
00:13:25,023 --> 00:13:26,243
.لا, لا, هذا ليس سلاحا

388
00:13:26,244 --> 00:13:27,693
...هذه

389
00:13:27,694 --> 00:13:28,711
.أداة نحت

390
00:13:28,712 --> 00:13:29,799
..أنا أقوم

391
00:13:29,800 --> 00:13:32,603
.أنا أقوم بالنحت على الخشب, الطباعة على الخشب

392
00:13:32,624 --> 00:13:34,095
،أحمل معي هذه الأشياء

393
00:13:34,096 --> 00:13:35,327
.لأن لدي الكثير من وقت الفراغ في عملي

394
00:13:35,328 --> 00:13:36,644
...أنا

395
00:13:38,285 --> 00:13:39,521
.حسنا

396
00:13:40,003 --> 00:13:41,891
.أنا آسفة

397
00:13:41,892 --> 00:13:43,387
...انا فقط, أنت إلى حدما

398
00:13:43,388 --> 00:13:44,958
.نعم. وهذا أخافني جدا

399
00:13:44,959 --> 00:13:47,379
...لقد كنت فقط أبحث عن هاتفي لكي
.اتصل على زوجتي

400
00:13:47,380 --> 00:13:48,363
.حسنا

401
00:13:48,364 --> 00:13:50,875
هل ستشعرين بالفزع إذا
أدخلت يدي هناك من جديد؟

402
00:13:50,876 --> 00:13:52,012
.لا

403
00:13:57,756 --> 00:13:59,165
..هذا

404
00:13:59,884 --> 00:14:01,517
.هذا رائع

405
00:14:01,781 --> 00:14:02,623
..هل يمكنني

406
00:14:02,624 --> 00:14:04,011
.نعم

407
00:14:06,108 --> 00:14:06,632


408
00:14:06,633 --> 00:14:07,960
..هل

409
00:14:08,172 --> 00:14:09,755
هل تبيع هذه الأشياء؟

410
00:14:09,756 --> 00:14:10,874
.لا, لا

411
00:14:10,875 --> 00:14:12,218
.جمع النفايات يدفع نفقاتي

412
00:14:12,219 --> 00:14:13,281
..هذا

413
00:14:13,282 --> 00:14:15,043
.هذا يحافظ على عقلي

414
00:14:15,044 --> 00:14:15,939


415
00:14:15,940 --> 00:14:17,211
..أو كان يفعل ذلك

416
00:14:17,763 --> 00:14:18,884
.حتى اليوم

417
00:14:20,148 --> 00:14:21,892
.ربما ترغبين في مغادرة الغرفة

418
00:14:22,430 --> 00:14:24,077
.ستكون غاضبة للغاية

419
00:14:26,249 --> 00:14:28,508
..تأكد من أن تخبرها

420
00:14:29,637 --> 00:14:31,428
.أنني فنانة أيضا

421
00:14:33,768 --> 00:14:34,883
ماذا عن الآن؟ أي ألون؟

422
00:14:34,884 --> 00:14:36,980
.نعم. منطقة المحرك الإضافي

423
00:14:37,380 --> 00:14:39,288
عظيم. لقد تسببت بالشلل
.للجانب الأيسر بالكامل

424
00:14:39,289 --> 00:14:41,883
.إذا فقد أصبحت مشلولة بالكامل

425
00:14:42,087 --> 00:14:43,566
.لقد أصبنا الجانب الأيمن سابقا

426
00:14:43,567 --> 00:14:44,816


427
00:14:45,800 --> 00:14:46,839
.حسنا

428
00:14:47,782 --> 00:14:49,382
.لنجرب زاوية أخرى

429
00:14:50,568 --> 00:14:51,095


430
00:14:51,096 --> 00:14:52,032
اللعنة. ماكان هذا؟

431
00:14:52,033 --> 00:14:54,475
.القبو. عبرت نحو الجزء القاعدي

432
00:14:54,476 --> 00:14:56,502
...يجب أن تكون قد أصيبت

433
00:14:56,503 --> 00:14:58,381
.بالخرس, فقدان الذاكرة, وموت الدماغ

434
00:14:58,560 --> 00:14:59,585
كيف يسير الأمر؟

435
00:14:59,590 --> 00:15:01,622
.لا يمكنني العثور على طريقة سليمة

436
00:15:01,721 --> 00:15:03,367
.ليكسي), أغلقي الشاشة)

437
00:15:04,100 --> 00:15:06,002
.أظن أنني مدين للأم بجراحة

438
00:15:06,003 --> 00:15:07,346
.لا, لا, لا. لا, ليس بعد

439
00:15:07,347 --> 00:15:09,081
.ليس بعد. حاول مرة أخرى

440
00:15:09,358 --> 00:15:11,082
.حسنا, الآن أنت تضغط على أعصابي حقا

441
00:15:11,083 --> 00:15:13,636
.أنا أتدرب فقط على مهاراتي في التدريب

442
00:15:14,174 --> 00:15:16,765
.(جديا, (شيبرد
.إلتقط هذا المسبار اللعين

443
00:15:25,536 --> 00:15:26,288
.حسنا

444
00:15:26,289 --> 00:15:27,455
.أعيدي تشغيله

445
00:15:30,999 --> 00:15:32,154


446
00:15:39,071 --> 00:15:40,815


447
00:15:41,564 --> 00:15:44,489
.تيدي) أعطتني عملية إصلاح أوعية مارثونية)

448
00:15:44,490 --> 00:15:46,342
.عملها "الرائع" كانت وظيفة سمكرة

449
00:15:46,343 --> 00:15:48,710
.لقد تم طلب سجل (زولا) الطبي

450
00:15:49,234 --> 00:15:50,417
...حسنا, هذا

451
00:15:50,424 --> 00:15:52,760
.هذا جيد. إنه تحرك

452
00:15:54,443 --> 00:15:55,269
ماذا تفعلين؟

453
00:15:55,270 --> 00:15:57,494
سأرسل إيميلا إلى (جانيت) لأرى
.ما إذا كانت تعرف شيئا

454
00:15:58,364 --> 00:15:59,827
سنواصل الإيمان, صحيح؟

455
00:15:59,828 --> 00:16:02,863
هل ذكرت أيضا, أنني لم أتمكن
من حل مشكلة الخلايا الجزيرية أيضا؟

456
00:16:02,864 --> 00:16:05,752
لقد كنت أبحث عن الإجابات
،طوال اليوم لمشكلة الأنسولين

457
00:16:05,753 --> 00:16:07,337
.وليس هناك أي شيء

458
00:16:07,847 --> 00:16:10,425
أترين هذا, هذا هنا؟

459
00:16:10,516 --> 00:16:11,735
!نعم

460
00:16:11,736 --> 00:16:13,847
.هذا كان طعاما مقليا

461
00:16:15,127 --> 00:16:16,795
.وأنا كنت جراحة

462
00:16:17,761 --> 00:16:19,473
(جانيت)

463
00:16:19,519 --> 00:16:20,752
.أنت على حق. ستواصلين الإيمان

464
00:16:20,753 --> 00:16:23,360
"عزيزي العميل, سأكون خارج المكتب طوال الأسبوع"

465
00:16:26,648 --> 00:16:28,492
،لقد كنت أتخيل أنها تقوم بالاتصالات

466
00:16:28,493 --> 00:16:30,091
وتحارب بشكل جيد
،لتعيد لي طفلتي

467
00:16:30,092 --> 00:16:31,759
.وليس أن تجلس على الشاطئ في مكان ما

468
00:16:31,831 --> 00:16:33,695
.(أعلم. (مير

469
00:16:33,696 --> 00:16:35,521
.زولا) على الأرجح نسيتنا الآن)

470
00:16:48,520 --> 00:16:50,120


471
00:16:52,479 --> 00:16:53,143
.أعذريني

472
00:16:53,144 --> 00:16:54,904
أنا أحاول الحصول على بعض المعلومات

473
00:16:54,905 --> 00:16:56,231
.حول قضية تبني

474
00:16:56,232 --> 00:16:58,067
،أنا متأكدة أنك ستكون والدًا رائعا

475
00:16:58,068 --> 00:17:00,151
ولكن إلى أن يحكم القاضي
..بأن القضية أغلقت, لا أست

476
00:17:00,152 --> 00:17:01,884
.أنا لست الوالد. أنا طبيبها

477
00:17:01,885 --> 00:17:02,592
...الطفلة مريضة

478
00:17:02,593 --> 00:17:05,681
عزيزي, لقد سمعت كل القصص الحزينة
التي يمكنك تخيلها

479
00:17:05,682 --> 00:17:08,222
هذا لن يغير حقيقة أننا لا نستطيع
إعطاء المعلومات

480
00:17:08,223 --> 00:17:09,881
في قضية معلقة

481
00:17:10,855 --> 00:17:11,664
...تعلمين, أنا

482
00:17:11,665 --> 00:17:14,519
لم أستطع إلا أن ألاحظ
...وحمة سوء التنسج هذه

483
00:17:14,520 --> 00:17:16,696
.الشامة -
ماذا؟ -

484
00:17:16,869 --> 00:17:18,454
نعم, هل قام أي شخص بفحصها لكِ؟

485
00:17:18,878 --> 00:17:20,127
..نعم, ولكن

486
00:17:20,128 --> 00:17:21,807
.لقد قالوا أنها غير خطيرة

487
00:17:21,850 --> 00:17:23,106
.ليس الآن على أي حال

488
00:17:23,107 --> 00:17:25,480
.أنا؟ لم أكن لأدع تلك الفرصة

489
00:17:25,481 --> 00:17:26,267


490
00:17:26,268 --> 00:17:29,484
.صحيح. التأمين الحكومي السيء

491
00:17:29,485 --> 00:17:31,108
.هذا قد يقتطع من راتبك

492
00:17:32,528 --> 00:17:34,724
.اسمعي, أنا جراح

493
00:17:35,587 --> 00:17:37,167
،أعطني حالة هذه الطفلة

494
00:17:37,168 --> 00:17:38,920
.وسأعتني بك مجانا

495
00:17:49,577 --> 00:17:51,879
.(نعم, إنها على قائمة القاضي (برينتنر

496
00:17:51,900 --> 00:17:53,644
..لنرى ما إذا كان

497
00:17:54,084 --> 00:17:55,502
.انتظر. هو ليس هنا اليوم حتى

498
00:17:55,503 --> 00:17:56,823
.إنه يتلقى العلاج الكيميائي

499
00:17:56,824 --> 00:17:58,983
.مؤسف للغاية. بروستات

500
00:17:58,984 --> 00:17:59,860


501
00:17:59,861 --> 00:18:03,237
.أنت طبيب
هل هذا من الأورام الخطيرة؟

502
00:18:03,574 --> 00:18:05,350
.ليس بالضرورة

503
00:18:05,649 --> 00:18:07,567
.يعتمد على المكان الذي يعالج فيه

504
00:18:13,433 --> 00:18:15,447
.قد يكون إعتلال القلب مابعد الولادي

505
00:18:15,448 --> 00:18:17,238
.سأنقلها لإجراء الفحوص

506
00:18:17,239 --> 00:18:18,408
.حسنا

507
00:18:18,508 --> 00:18:19,926
.(د(ألتمان

508
00:18:20,391 --> 00:18:22,648
لماذا تقوم (كريستينا) بإصلاح الشريان؟

509
00:18:23,076 --> 00:18:23,839
عفوا؟

510
00:18:23,840 --> 00:18:26,273
،كنت أتسائل فقط
.واعلم أنها تتسائل أيضا

511
00:18:26,274 --> 00:18:28,237
هل سيقودها هذا إلى أي شيء؟

512
00:18:28,238 --> 00:18:29,659
أعني, أعلم أنه ليس من شأني
...ولكن

513
00:18:29,660 --> 00:18:30,742
.أنت على حق

514
00:18:33,244 --> 00:18:34,019
،كأطباء في السنة الأولى

515
00:18:34,020 --> 00:18:36,454
تقومون بإصلاح الأوعية
،لتعلم المهارات التقنية

516
00:18:36,455 --> 00:18:39,535
ولكن القيام بها في السنة الخامسة
...يتعلق بتعلم الإحترام

517
00:18:39,560 --> 00:18:41,047
احترام أمراض القلب

518
00:18:41,048 --> 00:18:43,590
التي ستراها (كريستينا) في ماتبقى
.من مستقبلها

519
00:18:43,591 --> 00:18:46,183
.كل شيء يبدأ من هناك, في الشريان

520
00:18:46,184 --> 00:18:47,503
يجب أن تعودي للبداية

521
00:18:47,504 --> 00:18:48,944
.لتفهمي النهاية

522
00:18:55,668 --> 00:18:57,284
.العودة إلى البداية

523
00:18:57,879 --> 00:18:58,983
حسنا, إذا قم بنقل (إيفري) إلى مابين القاعدتين

524
00:18:58,984 --> 00:19:00,199
.وضع (بيلي) في منتصف الملعب

525
00:19:00,200 --> 00:19:01,163
بيلي)؟ لماذا (بيلي)؟)

526
00:19:01,164 --> 00:19:02,375
.حسنا, لأن (بيلي) قائدة

527
00:19:02,376 --> 00:19:04,011
.ستعلم إلى من تعطي الكرة

528
00:19:04,012 --> 00:19:06,409
.ولكنها ليست ملتقطة الكرات
.إيفري), هو الملتقط)

529
00:19:07,641 --> 00:19:09,259
هذه طويلة. أين وضعتها؟

530
00:19:09,260 --> 00:19:10,815
.يسار الملعب

531
00:19:10,816 --> 00:19:12,048
هل يمكنها أن تمسك الكرة؟

532
00:19:12,568 --> 00:19:14,149
.دعنا نعرف ذلك

533
00:19:15,338 --> 00:19:16,953
.غراي), أمسكي)

534
00:19:17,537 --> 00:19:18,831
هنت), ماذا تفعل؟)

535
00:19:18,832 --> 00:19:20,796
.الآن هذا هو الملتقط -
.نعم -

536
00:19:21,887 --> 00:19:23,295
.لقد كنت أبحث عنك

537
00:19:23,450 --> 00:19:24,904
.أحتاج إلى مذكرات أمي

538
00:19:24,905 --> 00:19:25,755
لماذا؟ ماذا هناك؟

539
00:19:25,756 --> 00:19:28,095
.حسنا, أريد أن أرى فرضيتها الأصلية

540
00:19:28,096 --> 00:19:29,455
،إذا كنت سأعرف ماذا يجري

541
00:19:29,456 --> 00:19:31,155
.فعندها يجب أن أبدأ من حيث بدأت

542
00:19:31,156 --> 00:19:32,791


543
00:19:32,792 --> 00:19:34,807
،علمت أنه بمجرد أن تلتقطي هذا الأمر
.فلن تستطيعي تركه

544
00:19:34,808 --> 00:19:36,852
لا تبتهج. أين هي؟ 

545
00:19:38,808 --> 00:19:39,924


546
00:19:39,925 --> 00:19:40,964


547
00:19:41,291 --> 00:19:42,395
المريضة وأمها

548
00:19:42,396 --> 00:19:44,620
تتسائلان ما إذا كانت ستجرى
.لها جراحة اليوم

549
00:19:44,621 --> 00:19:46,967
هل أخبرهم أنك ماتزال تعمل؟

550
00:19:46,968 --> 00:19:47,855
.نحن نعمل حقا

551
00:19:47,856 --> 00:19:50,728
أحيانا الجسد يفكر
.بشكل أفضل من العقل

552
00:19:52,396 --> 00:19:53,859
.غراي), مرري له الكرة)

553
00:19:53,860 --> 00:19:55,839
.مرحبا. نعم. نعم

554
00:19:56,231 --> 00:19:58,758


555
00:20:00,098 --> 00:20:01,735
.أنت تأرجح المضرب بشكل عالِ

556
00:20:02,758 --> 00:20:03,689
هل تلعبين البيسبول؟

557
00:20:04,147 --> 00:20:05,146
.نعم. لقد كنت رامية

558
00:20:05,146 --> 00:20:06,776
حقا؟ -
.نعم -

559
00:20:07,260 --> 00:20:08,782


560
00:20:09,339 --> 00:20:10,602
.مارك) مغرم)

561
00:20:10,602 --> 00:20:12,030
.بطبيبة عيون

562
00:20:12,030 --> 00:20:13,783
.هذا قد يستمر ل48 ساعة

563
00:20:13,783 --> 00:20:15,564
.نعم, حسنا, يجب أن أكون سعيدة لأجله

564
00:20:16,544 --> 00:20:17,320
.لا تقلقي بشأنه

565
00:20:17,320 --> 00:20:18,902
فقد انسي الأمر أو تخلصي منه

566
00:20:18,902 --> 00:20:20,467
.أو لا أعرف, إفعلي شيئا

567
00:20:20,467 --> 00:20:21,886
.إنها شخصيته التدريبية الجديدة

568
00:20:21,886 --> 00:20:23,337
.مازلت أعمل عليها

569
00:20:25,692 --> 00:20:27,064
.مازلت تقوم بها بشكل خاطئ

570
00:20:27,064 --> 00:20:29,078
.أنت تضرب الكرة بشكل خاطئ

571
00:20:29,078 --> 00:20:30,030
هل أمسك المضرب بشكل خاطئ؟

572
00:20:30,030 --> 00:20:31,643
.لا, لا, لا. إنه ليس المضرب إنه جسدك

573
00:20:31,863 --> 00:20:34,107
...يجب أن تعدل رأسك

574
00:20:34,578 --> 00:20:35,900
...وترخي أكتافك

575
00:20:36,361 --> 00:20:38,395
.انتظر. أنت لست مترابطا

576
00:20:42,392 --> 00:20:43,975
.زاوية الرأس هي الخاطئة

577
00:20:45,077 --> 00:20:47,902
.لقد كنت أعدل المسبار -
.يجب أن نعدل زاوية الرأس -

578
00:20:54,318 --> 00:20:56,935
.لقد عدت إلى المعمل لأختبر طريقتي

579
00:20:56,935 --> 00:20:57,970
هناك فرصة جيدة جدا

580
00:20:57,970 --> 00:20:59,978
.أن يكون بإمكاني الدخول من الأعلى

581
00:21:00,457 --> 00:21:02,134
.أظن أن بإمكاننا إزالة كامل الورم

582
00:21:02,134 --> 00:21:03,558
فرصة جيدة؟

583
00:21:04,026 --> 00:21:05,551
.هذه طفلتي

584
00:21:05,551 --> 00:21:06,990
،حسنا, هناك مخاطر في كلا الحالتين

585
00:21:06,990 --> 00:21:08,854
.ولكن هذه الطريقة بالتأكيد مخاطرها أكبر

586
00:21:09,451 --> 00:21:11,120
.إذا فمن الممكن أن تموت أثناء الجراحة

587
00:21:12,477 --> 00:21:14,890
،اسمع, شكرا لك على محاولتك
...د(شيبرد), ولكن

588
00:21:15,598 --> 00:21:18,182
لا يمكنني أن أدع ابنتي الصغيرة
.تصبح حيوان تجاربك

589
00:21:21,109 --> 00:21:22,274
،)سيدة (بيير

590
00:21:22,754 --> 00:21:24,600
،الآن في كل أبحاثك

591
00:21:24,600 --> 00:21:27,750
هل عثرت على قصة لطفل
لديه ورم عابي في الوطاء

592
00:21:28,056 --> 00:21:29,211
...تحسنت حالته

593
00:21:30,438 --> 00:21:31,865
،أو حصل على وظيفة

594
00:21:31,865 --> 00:21:33,023
وأصبحت لديه حياة؟

595
00:21:36,458 --> 00:21:38,248
.هذه أفضل فرصة لديك

596
00:21:52,216 --> 00:21:54,478
.ألتمان). (سلون), أنتما ستبدآن أولا)

597
00:21:54,478 --> 00:21:56,235
.بيلي), أنت في منتصف الملعب)

598
00:21:56,235 --> 00:21:57,527
.نحن نقوم ببعض التعديلات

599
00:21:57,892 --> 00:21:59,060
ماذا تفعل هنا؟

600
00:21:59,060 --> 00:22:00,238
.أنا أعمل هنا

601
00:22:00,660 --> 00:22:02,720
.قد لا آتي إلى المباراة حتى

602
00:22:02,720 --> 00:22:06,018
تبقى لدي 49 من مرضى
.التجارب علي الاتصال بهم

603
00:22:06,018 --> 00:22:08,514
سيكون علي إخبارهم نفس
.الأخبار السيئة التي أخبرتك

604
00:22:08,514 --> 00:22:09,960
.هذا قاسٍ

605
00:22:09,960 --> 00:22:11,408
.نحتاج بديلا في منتصف الملعب

606
00:22:11,408 --> 00:22:13,465
.نعم. (شيبرد), الرامي

607
00:22:13,465 --> 00:22:14,249
.شيبرد) لن يشارك)

608
00:22:14,249 --> 00:22:16,282
أخبرني أن جراحته على الدماغ
.قد تصبح ماراثونية

609
00:22:16,282 --> 00:22:18,326
.أنا. دعني أرمي

610
00:22:18,326 --> 00:22:19,348
.حسنا

611
00:22:19,348 --> 00:22:20,837
.حسنا, (ألتمان), الرامية -
.نعم -

612
00:22:20,837 --> 00:22:21,988
.سلون), أنت الأول)

613
00:22:21,988 --> 00:22:23,185
.شيبرد) قد يكون الضارب البديل)

614
00:22:23,185 --> 00:22:23,880
..حسنا, (توريس), أنت على

615
00:22:23,880 --> 00:22:25,875
.اريد توقيعك على هذه

616
00:22:26,670 --> 00:22:28,916
صفائح عظمية وشبكة تيتانيوم؟
.هذه الكثير من الأدوات

617
00:22:28,916 --> 00:22:31,064
ظننتكِ قلتِ أن يد هذا الرجل
.غير قابلة للإصلاح

618
00:22:31,064 --> 00:22:32,758
.نعم, حسنا, سأحاول إعادة بنائها

619
00:22:32,758 --> 00:22:35,014
.ستكون رائعة حقا
.أبريل), قابليني في غرفة العمليات)

620
00:22:35,014 --> 00:22:36,490
.اريد واحدا صغيرا

621
00:22:36,490 --> 00:22:38,116
.جميعها كبيرة -
ماذا؟ -

622
00:22:38,518 --> 00:22:40,856
.لا. لا يمكن أن يكون المقاس الصغير قد نفذ فعلا

623
00:22:40,856 --> 00:22:43,456
أخبرتهم أننا في حاجة لتشكيلة
.من المقاسات

624
00:22:43,456 --> 00:22:45,841
.أنا... لقد كنت واضحة جدا على الهاتف

625
00:22:47,155 --> 00:22:48,340
.جميل

626
00:22:49,056 --> 00:22:51,314
.سأبدو رائعا في هذا

627
00:22:51,314 --> 00:22:53,032
.وعندما تبدو جيدا, تلعب بشكل جيد

628
00:22:53,032 --> 00:22:54,094
ألست على حق, (إيفري)؟

629
00:22:54,094 --> 00:22:55,208
.تعرف ذلك

630
00:22:57,629 --> 00:22:59,572
ماذا كان هذا؟ -
ماذا؟ -

631
00:22:59,572 --> 00:23:01,366
ماذا, هل انضممت يارفاق لأخوية
ديلتا كاي" سويا؟"

632
00:23:01,366 --> 00:23:03,029
.لا, (سلون) رائع جدا في الواقع

633
00:23:03,029 --> 00:23:05,128
،إنه في مزاج جيد مؤخرا

634
00:23:05,128 --> 00:23:06,834
.ويدعني أقوم بنصف عملياته

635
00:23:07,682 --> 00:23:09,530
.وتركني أدير مركز الحروق بالأمس

636
00:23:12,046 --> 00:23:13,020
.جميل

637
00:23:14,154 --> 00:23:15,760
...حسنا, (غراي), أنت

638
00:23:18,340 --> 00:23:19,598
.الفوز سلوك

639
00:23:19,844 --> 00:23:21,137
.نحن فائزون

640
00:23:21,137 --> 00:23:22,474
.نعم

641
00:23:25,506 --> 00:23:27,068
حسنا, إذا هذه

642
00:23:27,068 --> 00:23:28,853
ستثبت يده في مكانها

643
00:23:28,853 --> 00:23:30,900
لكي أتمكن من رؤية المسافة بين
...الوتر والعصب, و

644
00:23:30,900 --> 00:23:33,189
مالا يدركه الرئيس هو أن
كثيرا من العمل الذي أقوم به

645
00:23:33,189 --> 00:23:35,678
يجعل عمليات كهذه
.ممكنة الحدوث

646
00:23:35,678 --> 00:23:36,689
..أعني, كل ال

647
00:23:36,689 --> 00:23:39,545
...كل الترتيب والجدولة, أنا

648
00:23:39,545 --> 00:23:40,256
...أعني, إذا ربما

649
00:23:40,256 --> 00:23:42,481
حسنا, ربما لا أكون في غرفة العمليات
..طوال الوقت

650
00:23:42,481 --> 00:23:43,590
(أبريل) -
..ولكنني -

651
00:23:43,590 --> 00:23:45,032
هل تريدين أن تصبحي
مساعدة إدارية؟

652
00:23:45,032 --> 00:23:46,488
هل هذا مايجعل قلبك يغني؟

653
00:23:46,488 --> 00:23:47,674
.لا, بالطبع لا

654
00:23:47,674 --> 00:23:48,790
.إذا توقفي عن التشكي

655
00:23:48,790 --> 00:23:50,597
.وتوقفي عن الإختباء خلف الأعمال الورقية

656
00:23:51,101 --> 00:23:53,054
.إذا كنتِ تحبينه, ففعليه
.فقط أدخلي إلى غرفة العمليات

657
00:23:53,224 --> 00:23:55,673
.حسنا؟ لا تنامي, ولا تأكلي

658
00:23:55,673 --> 00:23:57,925
.فقط قومي بهذا

659
00:23:59,696 --> 00:24:00,483
.إليك

660
00:24:00,483 --> 00:24:02,397
هل تريدينني أن أضع السلك؟

661
00:24:02,397 --> 00:24:03,984
هل سيجعل هذا قلبكِ يغني؟

662
00:24:04,798 --> 00:24:06,370
.نعم. نعم, صحيح

663
00:24:07,031 --> 00:24:09,008
.حسنا, أضع السلك

664
00:24:09,008 --> 00:24:10,843
.حسنا. أنت بعيدة بعض الشيء نحو اليسار

665
00:24:10,843 --> 00:24:11,800
.حسنا, أنا أهتم بهذا. آسفة

666
00:24:11,800 --> 00:24:13,542
.ها أنت ذا. هنا
.جيد. لا بأس

667
00:24:14,036 --> 00:24:15,494
.لم أفعل شيئا. أقسم لك -
.اللعنة -

668
00:24:15,494 --> 00:24:16,255
لا, فقط توقفي. ماذا يجري؟

669
00:24:16,255 --> 00:24:17,562
.لا أعلم, ولكن ضغطه ينخفض

670
00:24:17,562 --> 00:24:18,422
.سأعلق أكياس دم

671
00:24:18,422 --> 00:24:20,638
.يبدو كتناوب كهربي

672
00:24:20,638 --> 00:24:21,959
.يبدو أنه انضغاط

673
00:24:21,959 --> 00:24:23,475
.ماهذا؟ استدعوا القلبية

674
00:24:23,475 --> 00:24:25,315
هذه الأشياء التي أريدها أن تتم. هل يمكنك عملها؟

675
00:24:25,315 --> 00:24:27,260
.شكرا لك. شكرا لك

676
00:24:27,949 --> 00:24:29,014
.آسفة

677
00:24:29,014 --> 00:24:30,147
ماهذا؟

678
00:24:31,336 --> 00:24:32,413
.يوميات أمي

679
00:24:32,413 --> 00:24:35,008
لا, أعلم ماهي. لماذا هي معكِ؟

680
00:24:35,008 --> 00:24:37,366
.لأنها يوميات أمي

681
00:24:45,854 --> 00:24:49,400
.ثبته -
.لويحة داخل اللمعة وانصباب تاموري -
<font color="red" >*انصباب التامور: وجود سوائل زائدة في التامور. والتامور هو الغلاف اللي يحيط القلب*</font>

682
00:24:49,400 --> 00:24:50,818
.اللعنة. لقد أصيب بتسلخ -
.لهذا سقط -

683
00:24:50,818 --> 00:24:52,070
لابد أنه بدأ عندما
.كان على ظهر الشاحنة

684
00:24:52,070 --> 00:24:53,338
.على الأرجح أغمي عليه

685
00:24:53,338 --> 00:24:55,370
.(يا إلهي. يجب أن نحضر (ألتمان

686
00:24:55,370 --> 00:24:56,389
..لماذا؟ هل سنحتاج إلى

687
00:24:56,389 --> 00:24:57,594
.نعم, يجب أن نفتح صدره في الحال

688
00:24:57,594 --> 00:24:59,025
.أبريل) إبدأي بفتح الصدر)

689
00:24:59,025 --> 00:25:00,790
ماذا؟ أنا؟ ماذا... ماذا تفعلين؟

690
00:25:00,790 --> 00:25:02,535
.أرتدي زي العمليات والقفازات
.افتحي صدره

691
00:25:02,535 --> 00:25:04,860
.ولكنني مساعدة -
.لا بأس. سأهتم بهذا -

692
00:25:04,860 --> 00:25:05,670
.إذهبي وقومي بذلك

693
00:25:05,670 --> 00:25:07,552
.ولكنني لم أعالج تسلخًا أبهريا من قبل

694
00:25:07,552 --> 00:25:08,961
.أبريل), شقي صدره حالا)

695
00:25:08,961 --> 00:25:10,660
.شفرة -10

696
00:25:10,660 --> 00:25:12,264
.إليك, دكتورة -
.شكرا لكِ -

697
00:25:25,709 --> 00:25:27,080
.حسنا, ها هو التمزق

698
00:25:27,080 --> 00:25:29,458
.حسنا, إفتحي الأبهر بشكل طولي

699
00:25:32,067 --> 00:25:34,506
الآن قومي بتوسيع الجزء الداني

700
00:25:34,506 --> 00:25:36,035
.إلى الشريان العضدي الرأسي

701
00:25:37,973 --> 00:25:39,457
هل أنت متأكدة أنكِ لا تريدين عمل هذا؟

702
00:25:40,238 --> 00:25:41,435
.أنت هناك بالفعل

703
00:25:42,480 --> 00:25:43,496
حسنا. ماذا لدينا؟

704
00:25:43,496 --> 00:25:45,589
.تسلخ في الأبهر الصدري

705
00:25:45,589 --> 00:25:47,196
كيبنر) استئصلت الخلل)

706
00:25:47,196 --> 00:25:48,662
.وسيحتاج إلى طعم

707
00:25:49,172 --> 00:25:50,604
.حسنا. دعوني أتعقم

708
00:25:50,604 --> 00:25:52,956
.ستكونين المساعدة الأولى
توريس), هل يمكنك الخروج؟)

709
00:25:52,956 --> 00:25:54,014
هل يمكنك العمل حولي؟

710
00:25:54,014 --> 00:25:55,681
..أعني, لدي
...سأتحرك إذا كان لابد من ذلك, ولكن

711
00:25:55,681 --> 00:25:57,071
...توريس), أنا أحاول أن) -
،أعلم -

712
00:25:57,071 --> 00:25:58,572
.ولكن ثقي بي, أنا أنقذ حياته أيضا

713
00:25:58,572 --> 00:25:59,683
هل يمكنك العمل حولي؟

714
00:25:59,683 --> 00:26:00,814
.حسنا

715
00:26:03,376 --> 00:26:05,343
يانغ), لماذا لم تبدأي بالطعم وحسب؟)

716
00:26:05,685 --> 00:26:07,427
.لم أكن في حاجة لذلك. (كيبنر) قامت بالأمر

717
00:26:12,787 --> 00:26:13,796
.حسنا

718
00:26:13,796 --> 00:26:15,130
،أزلت بعضه

719
00:26:15,130 --> 00:26:17,594
ولكنني في حاجة لتغيير
.الزاوية لإزالة ماتبقى منه

720
00:26:18,864 --> 00:26:20,839
.حسنا, لنقم بإراحة المنطقة, رجاءً

721
00:26:20,839 --> 00:26:22,562
أريدك أن تمسكي المسبار بشكل ثابت

722
00:26:22,562 --> 00:26:24,257
.لكي أتمكن من تعديل الزاوية

723
00:26:25,282 --> 00:26:26,682
ألن تخرجه؟

724
00:26:26,682 --> 00:26:27,893
.هذا خطير جدا

725
00:26:28,667 --> 00:26:30,224
،إذا خرجنا عن المسار

726
00:26:30,224 --> 00:26:32,076
.قد نصيب نسيج الدماغ السليم

727
00:26:32,076 --> 00:26:33,478
.هيا. أمسكي المسبار

728
00:26:33,478 --> 00:26:34,503
.امسكيه بثبات

729
00:26:34,503 --> 00:26:36,620
.إذا حركتيه ولو 1 ملم, فسينتهي أمرنا

730
00:26:36,620 --> 00:26:38,345
.مستعدة؟ لنجرب

731
00:26:39,909 --> 00:26:41,168
...حسنا, جيد. أظن

732
00:26:41,168 --> 00:26:42,364
.اصبح الورم الآن في مجالنا

733
00:26:42,364 --> 00:26:43,714
.لنثبت الجهاز

734
00:26:45,019 --> 00:26:46,194
.حسنا. عمل جيد

735
00:26:46,715 --> 00:26:48,712
.حسنا, لنبدأ الرشف

736
00:26:49,136 --> 00:26:50,334
.ببطء شديد

737
00:26:52,854 --> 00:26:53,960
.هيا

738
00:26:59,082 --> 00:27:00,644
معدل القلب 130. ماذا يجري؟

739
00:27:00,644 --> 00:27:02,296
.الورم يضغط على الوطاء

740
00:27:02,296 --> 00:27:04,526
.إدفع 20 ملم من اللابيتالول, رجاءً
<font color="red" >*لابيتالول: دواء خافض للضغط*</font>

741
00:27:04,709 --> 00:27:06,089
.غراي), امسكي هذا)

742
00:27:06,102 --> 00:27:07,363
.ودعيني آخذ هذا

743
00:27:07,631 --> 00:27:09,036
.معدل القلب 160

744
00:27:09,292 --> 00:27:11,614
.اللعنة. سأخرج المسبار

745
00:27:11,614 --> 00:27:12,836
..ولكنك قلت لتوك أنك لا

746
00:27:12,836 --> 00:27:14,424
.لا, ليس أمامنا خيار

747
00:27:24,147 --> 00:27:26,322
حسنا, ماذا نفعل الآن؟
.مازال هناك ورم متبقي

748
00:27:30,006 --> 00:27:31,162
.سنحاول مرة أخرى

749
00:27:47,310 --> 00:27:49,386
لماذا لم تبدأي التطعيم بنفسك؟

750
00:27:49,386 --> 00:27:50,416
لماذا انتظرتي؟

751
00:27:51,220 --> 00:27:52,403
هل هذا سؤال مخادع؟

752
00:27:52,403 --> 00:27:53,898
.لا. أنا أسأل

753
00:27:53,898 --> 00:27:54,850
.هيا

754
00:27:54,850 --> 00:27:56,624
الآن أنا في ورطة لأنني انتظرتك؟

755
00:27:56,624 --> 00:27:58,851
كنت ستمزقينني
.إن قمت بها بنفسي

756
00:27:58,851 --> 00:28:00,656
،قبل شهرين
كنت ستصدين (كيبنر) بجسدك

757
00:28:00,656 --> 00:28:02,299
،في سبيل الوصول إلى صدر هذا الرجل

758
00:28:02,299 --> 00:28:04,254
والآن تركتيها تقوم بالجراحة؟

759
00:28:04,254 --> 00:28:05,527
.(وأنت أصلا لا تحبين (كيبنر

760
00:28:05,527 --> 00:28:06,641
.هذا صحيح

761
00:28:07,997 --> 00:28:09,530
،نعم, كان بإمكاني عملها بنفسي

762
00:28:09,530 --> 00:28:10,748
.ولكنها قامت بها

763
00:28:11,265 --> 00:28:12,474
.بالضبط

764
00:28:15,051 --> 00:28:16,016
.لقد انتهيت هنا

765
00:28:16,016 --> 00:28:17,375
حسنا, إذا هل يمكنكم يافتيات
أن تكملوا هذا في الخارج؟

766
00:28:17,375 --> 00:28:19,111
.بعضنا مازال أمامه طريق طويل

767
00:28:27,380 --> 00:28:28,234
.أنا استسلم

768
00:28:28,234 --> 00:28:30,176
ليس لدي أي فكرة
.ما الذي تحاولين عمله

769
00:28:30,176 --> 00:28:32,660
.أنا في ورطة إذا قمت بالقطع
.وأنا في ورطة إذا لم أقم بذلك

770
00:28:32,660 --> 00:28:34,752
أنا طبيبة في السنة الخامسة
.تقوم بأعمال المتدربين

771
00:28:34,752 --> 00:28:36,937
ماذا تريدين؟ -
.اريدكِ أن تقومي بإعداد قائمة -

772
00:28:38,411 --> 00:28:40,871
حسنا, أين, في اللوحة السوداء؟

773
00:28:40,871 --> 00:28:43,533
"لن أقوم بعمل أي جراحة دون خوذة أمان"

774
00:28:43,894 --> 00:28:45,920
أريدكِ أن تعدي قائمة
بكل جراحة

775
00:28:45,920 --> 00:28:48,994
.حلِمتِ بأدائها

776
00:28:49,738 --> 00:28:52,152
،القمر هو حدك
.وسأحاول جعلك تقومين ببعضها

777
00:28:55,894 --> 00:28:57,050
.لأننا انتهينا

778
00:28:57,602 --> 00:29:00,591
.لقد تخرجتي. هذا حاضركِ

779
00:29:02,404 --> 00:29:03,871
.أنت تعبثين معي

780
00:29:04,388 --> 00:29:06,020
،حسنا, تعلمين
،في بداية هذا العام

781
00:29:06,020 --> 00:29:08,621
.كدت أن تقتلي (اليكس كاريف) في غرفة العمليات

782
00:29:08,621 --> 00:29:10,638
،لأنه كان عليك أن تذهبي إلى هناك

783
00:29:10,638 --> 00:29:13,533
،كان عليكِ أن تكوني الأفضل
.وكان عليكِ أن تكوني الأولى

784
00:29:13,533 --> 00:29:14,721
..ولكن اليوم

785
00:29:16,004 --> 00:29:18,640
..اليوم رأيت جرّاحَة مختلفة

786
00:29:18,846 --> 00:29:21,088
،بنفس الجودة

787
00:29:21,088 --> 00:29:23,105
،وبنفس التطور

788
00:29:23,500 --> 00:29:25,632
.ولكنكِ كنت مستعدة للعمل كفريق

789
00:29:25,632 --> 00:29:26,954
...اليوم

790
00:29:27,618 --> 00:29:30,136
.وضعتي مريضكِ قبلكِ

791
00:29:30,611 --> 00:29:31,820
..وهذا

792
00:29:32,340 --> 00:29:33,844
.هو من أردت رؤيته

793
00:29:33,844 --> 00:29:35,190
...لذا

794
00:29:36,770 --> 00:29:37,984
.لقد انتهيتِ

795
00:29:39,788 --> 00:29:41,242
.ضعي قائمة

796
00:29:51,974 --> 00:29:53,207
...ماذا

797
00:29:53,956 --> 00:29:56,075
ماذا تفعلين هنا؟

798
00:29:56,075 --> 00:29:58,640
.ثانية واحدة -
...خلال ثانية, سوف أركلك في -

799
00:29:58,640 --> 00:30:00,142
.أريد أن أرى فقط ما إذا كانت الخلية ستنجو

800
00:30:00,142 --> 00:30:02,355
.نعم! نعم! لقد نجت الخلية

801
00:30:02,355 --> 00:30:03,554
عن ماذا تتحدثين؟

802
00:30:03,554 --> 00:30:05,340
.أمي كانت مخطئة. إنه الأوكسجين

803
00:30:05,340 --> 00:30:07,190
.الخلايا لا تحصل على قدر كافٍ من الأوكسجين

804
00:30:07,190 --> 00:30:09,097
لقد استنتجت الكمية المطلوبة

805
00:30:09,097 --> 00:30:10,895
،بناءً على إختباراتها على الفئران

806
00:30:10,895 --> 00:30:14,040
ولكن البنية الداخلية
لخلية جزيرة في الفأر

807
00:30:14,040 --> 00:30:16,018
.مختلفة تماما عن تلك التي في الإنسان

808
00:30:17,043 --> 00:30:18,859
.فرضيتها كانت خاطئة

809
00:30:18,859 --> 00:30:21,156
لهذا كانت الخلايا الجزيرية
.في جهازك تموت

810
00:30:22,370 --> 00:30:24,080
.لقد علّمت لكِ الصفحة

811
00:30:34,510 --> 00:30:36,415
هل تعني أنه قد زال؟ أنك أزلته بالكامل؟

812
00:30:36,415 --> 00:30:38,453
نعم, لن نعرف أين نحن
..قبل مرور يومين

813
00:30:38,453 --> 00:30:41,018
.ولكن نعم, لقد فعلت. لقد أزلته بالكامل

814
00:30:41,018 --> 00:30:41,818
انتظر. إذا ماذا؟

815
00:30:41,818 --> 00:30:44,712
،لا مزيد من النوبات
ولن تشعر بالفزع مرة أخرى؟

816
00:30:44,712 --> 00:30:47,223
،حسنا, إنها مراهقة
.لذا هناك فرصة أن تشعر بالفزع

817
00:30:47,223 --> 00:30:48,840
.نعم, ولكن ليس بسبب الورم

818
00:30:58,576 --> 00:30:59,869
..الأصابع

819
00:31:01,463 --> 00:31:02,240
.جميعها هنا

820
00:31:02,240 --> 00:31:04,468
،كان علي بناء هيكل عظمي جديد لك

821
00:31:04,468 --> 00:31:06,945
طريقة جيري وبعض الأسلاك
،عبر هذه البراغي هنا

822
00:31:06,945 --> 00:31:09,481
.ولكن, نعم, لقد أنقذت يدك

823
00:31:11,671 --> 00:31:12,645
إذا هل ستعمل؟

824
00:31:12,645 --> 00:31:13,718
.ينبغي أن تعمل

825
00:31:14,220 --> 00:31:16,634
سيكون هناك بعض الجراحات الإضافية
...والعلاج الفيزيائي

826
00:31:16,634 --> 00:31:18,498
...الكثير من العلاج الفيزيائي

827
00:31:18,498 --> 00:31:21,158
.ولكن ينبغي أن تستعيد القدرة الحركية كاملةً

828
00:31:21,583 --> 00:31:22,748
...أنا

829
00:31:23,864 --> 00:31:25,245
.إنها جميلة

830
00:31:26,753 --> 00:31:27,940
.شكرا لكِ

831
00:31:30,950 --> 00:31:31,927
أترين؟

832
00:31:31,946 --> 00:31:33,750
.أخبرتكِ أنها فنانة

833
00:31:43,565 --> 00:31:45,756
سيد (برينتنر)؟

834
00:31:46,126 --> 00:31:47,170
نعم؟

835
00:31:52,691 --> 00:31:53,730
كيف حالي؟

836
00:31:54,135 --> 00:31:56,674
..حسنا, أحدهم سوف

837
00:31:56,674 --> 00:31:59,284
.يأتي للحديث معك خلال وقت قصير

838
00:32:00,248 --> 00:32:01,365
،اسمع, أنا آسف على إزعاجك

839
00:32:01,365 --> 00:32:03,508
.ولكنني أريد التحدث معك بشأن أمر آخر

840
00:32:03,508 --> 00:32:05,218
.(هناك طفلة في قائمتك... (زولا

841
00:32:05,560 --> 00:32:06,187
..إنها من أفريقيا

842
00:32:06,187 --> 00:32:09,614
..أنا آسف, ولكن لا يمكنني مناقشة قضية

843
00:32:09,614 --> 00:32:10,712
.اسمع, فقط اسمعني

844
00:32:10,712 --> 00:32:12,659
.(أنا طبيب (زولا
.لديها شوكة مشقوقة

845
00:32:12,659 --> 00:32:14,980
.وهناك طبيبان يرغبان في تبنيها
.وهما فقط في انتظار جلسة الاستماع

846
00:32:14,980 --> 00:32:16,766
،ولكن منذ أسابيع الآن
.هي عالقة في منزل رعاية

847
00:32:16,766 --> 00:32:18,286
.هذا غير مناسب البتة

848
00:32:18,286 --> 00:32:20,998
طفلة مريضة كهذه لا يجب أن تكون
.مع عائلة رعاية

849
00:32:20,998 --> 00:32:22,431
يجب أن تكون في منزل مستقر

850
00:32:22,431 --> 00:32:23,960
.مع والدين جيدين... هذان الوالدان

851
00:32:23,960 --> 00:32:25,321
.بدون هذا, ستصبح حالتها أسوأ

852
00:32:25,321 --> 00:32:26,460
إعذريني. أيها الممرضة؟

853
00:32:26,460 --> 00:32:27,420
...أحتاج -
.سأكون معك -

854
00:32:27,420 --> 00:32:29,804
،لا تزعج نفسك. سأغادر
..حسنا؟ سأغادر. فقط

855
00:32:30,652 --> 00:32:33,448
كل ما أطلبه منك 
.هو أن تلقي نظرة على هذه الحالة

856
00:32:33,515 --> 00:32:34,309
.هذا كل شيء

857
00:32:34,309 --> 00:32:36,350
.أرجوك فقط... ألقي نظرة

858
00:32:41,980 --> 00:32:43,352
.أيها الطبيب

859
00:32:44,022 --> 00:32:45,726
محاولة التأثير على قاضٍ

860
00:32:45,726 --> 00:32:47,416
.جريمة فدرالية

861
00:32:57,150 --> 00:33:00,640


862
00:33:00,640 --> 00:33:02,626


863
00:33:09,149 --> 00:33:11,040


864
00:33:17,522 --> 00:33:18,481


865
00:33:18,933 --> 00:33:22,596
.حسنا. حسنا
.حسنا, (كاريف), أنت في الموقع الثاني

866
00:33:22,596 --> 00:33:24,118
.لنخرج إلى هناك ونعيد النتيجة

867
00:33:24,118 --> 00:33:25,924
.يمكننا عمل هذا -
.نحن خاسرون 8 للا شيء -

868
00:33:25,924 --> 00:33:27,748
.لقد فشلنا. يجب أن يعلن ذلك الآن

869
00:33:27,748 --> 00:33:29,703
.الرئيس الجديد لديه شيء ليثبته

870
00:33:29,703 --> 00:33:31,599
..هل مازال لديكِ

871
00:33:31,599 --> 00:33:32,542
.نعم

872
00:33:32,875 --> 00:33:34,040


873
00:33:34,040 --> 00:33:36,236


874
00:33:36,236 --> 00:33:38,694


875
00:33:38,694 --> 00:33:41,138


876
00:33:41,138 --> 00:33:42,568


877
00:33:42,568 --> 00:33:44,048


878
00:33:44,048 --> 00:33:45,260


879
00:33:45,260 --> 00:33:47,236


880
00:33:47,236 --> 00:33:48,428


881
00:33:48,778 --> 00:33:50,166


882
00:33:51,558 --> 00:33:54,006
.مضخة الشريان التاجي الخارجية
هل لديك قلم؟

883
00:33:54,983 --> 00:33:56,348
ماذا تفعلين؟

884
00:33:56,348 --> 00:33:57,482
.أنا أعد قائمة

885
00:33:57,482 --> 00:34:00,697
تيدي) طلبت مني القيام)
.بعمل سلة جراحات

886
00:34:00,697 --> 00:34:02,418
.(لقد واصلت الإيمان, (مير

887
00:34:02,418 --> 00:34:04,268
من كان يظن أن هذا سيؤتي أكله؟

888
00:34:04,268 --> 00:34:05,359


889
00:34:07,311 --> 00:34:08,700
.هذا لا يؤتي أكله معي

890
00:34:09,574 --> 00:34:12,114
.إيماني حاليا خارج المكتب

891
00:34:13,240 --> 00:34:15,125
.ربما أكون قد عالجت السكري على الرغم من ذلك

892
00:34:17,258 --> 00:34:18,898
.أمكِ كانت ستصبح فخورة بكِ

893
00:34:21,135 --> 00:34:23,088
.لا, على الأرجح لن تكون كذلك

894
00:34:27,196 --> 00:34:28,444


895
00:34:29,979 --> 00:34:30,898


896
00:34:30,898 --> 00:34:31,794


897
00:34:34,058 --> 00:34:35,388


898
00:34:35,388 --> 00:34:36,702


899
00:34:37,088 --> 00:34:38,198


900
00:34:38,198 --> 00:34:39,340
ماذا تفعلين هنا؟

901
00:34:39,340 --> 00:34:41,698
.أنا أتجول في الميدان
.انا أتجول

902
00:34:41,698 --> 00:34:43,415
..أنا أتجول. أنا

903
00:34:47,847 --> 00:34:50,158
!نعم! نعم

904
00:34:50,158 --> 00:34:51,238


905
00:34:51,238 --> 00:34:52,590
!يا إلهي! إنها قادمة إلى هنا

906
00:34:52,590 --> 00:34:54,276
!سأمسكها! سأمسكها

907
00:34:54,276 --> 00:34:56,715
!لقد أمسكتها! لقد أمسكتها! لقد أمسكتها! لقد أمسكتها

908
00:34:58,148 --> 00:34:59,294
!سارقة الكرة

909
00:34:59,294 --> 00:35:01,042
.لقد كنت سأمسك بها -
حقا؟ -

910
00:35:01,042 --> 00:35:03,678
أم أنكِ كنت ستتركينها تسقط
على الأرض مجددا؟

911
00:35:06,140 --> 00:35:07,746
مامشكلتكِ معي؟

912
00:35:08,201 --> 00:35:09,371
أستميحكِ عذرا؟

913
00:35:09,371 --> 00:35:10,744
.لا أريد المشاركة في تجاربك الحمقاء

914
00:35:10,744 --> 00:35:12,434
.اريد فقط أن أخرجها من رأسي -
..(لا, (مير -

915
00:35:12,434 --> 00:35:13,993
هل أنت ثملة؟

916
00:35:13,993 --> 00:35:16,249
.إنها ثملة. نحن ثملتان

917
00:35:16,249 --> 00:35:17,704
إذا ما مشكلتك؟

918
00:35:17,704 --> 00:35:19,840
مامشكلتي؟

919
00:35:19,840 --> 00:35:21,361
.حسنا, سأخبرك مامشكلتي

920
00:35:21,361 --> 00:35:22,961
.مشكلتي هي أنتِ

921
00:35:22,961 --> 00:35:25,212
،كل مكان أنظر إليه, أجدكِ في تجاربي

922
00:35:25,212 --> 00:35:27,234
..تأتين إلى معملي, وتفتحين الباب

923
00:35:28,226 --> 00:35:29,089
ماذا يجري هناك؟

924
00:35:29,089 --> 00:35:30,513
.لست متأكدًا

925
00:35:31,015 --> 00:35:32,042
.وقت مستقطع

926
00:35:32,542 --> 00:35:33,740
.(سأهتم بهذا, (هنت

927
00:35:34,518 --> 00:35:35,656
هل يمكنه عمل هذا؟

928
00:35:35,656 --> 00:35:36,889
.يبدو أن بإمكانه ذلك

929
00:35:37,844 --> 00:35:40,233
.لابد أن هذا مذل لكم

930
00:35:40,233 --> 00:35:41,783
نعم, ستبدين مثيرة للغاية

931
00:35:41,783 --> 00:35:43,830
.عندما تعلقين في تلك القاعدة

932
00:35:43,830 --> 00:35:45,217
.في أحلامك

933
00:35:47,026 --> 00:35:48,871
.يا إلهي, احصلوا على غرفة

934
00:35:48,871 --> 00:35:50,180
.هذا مقرف

935
00:35:50,604 --> 00:35:51,922
.دعيه وشأنه قليلا

936
00:35:51,922 --> 00:35:53,689
.إنها في الفريق المنافس

937
00:35:53,689 --> 00:35:55,322
.وماذا في ذلك؟ يبدو سعيدا

938
00:35:55,939 --> 00:35:57,426
.هو سعيد, وأنا سعيد

939
00:36:01,098 --> 00:36:03,529
،وأنا وأنت
نحن... نحن سعداء, صحيح؟

940
00:36:03,529 --> 00:36:06,922
لماذا هذا التوقف الغبي؟
!لنلعب الكره

941
00:36:08,418 --> 00:36:10,937
..أنت متهورة وغير مسؤولة

942
00:36:10,937 --> 00:36:14,164
ولكنه كان بيني وبين الرئيس
،وزوجي

943
00:36:14,164 --> 00:36:16,378
!لذا اهتمي بشؤونك الخاصة

944
00:36:16,378 --> 00:36:17,636
.أنت لست رئيسي

945
00:36:17,636 --> 00:36:19,924
.أحمد الله على هذا -
..حسنا -

946
00:36:19,924 --> 00:36:22,023
.نحن محظوظون لقدرتنا حتى على القيام بتجارب -
...بعدك -

947
00:36:22,023 --> 00:36:24,308
.اخرسي! كلاكما

948
00:36:24,637 --> 00:36:25,800
...الآن أنت

949
00:36:26,088 --> 00:36:27,214
،أنت تضغطين كثيرا

950
00:36:27,214 --> 00:36:29,086
في تأنيب (ميرديث) على أخطائها

951
00:36:29,086 --> 00:36:30,442
.في الوقت الذي لا يمكنك فيه إصلاح أخطاءك

952
00:36:30,442 --> 00:36:31,960
.تجاربك تفشل

953
00:36:31,960 --> 00:36:33,928
.أعجبك هذا أم لا, أنت في حاجة لها

954
00:36:33,928 --> 00:36:35,563
،وأنت, حتى أمكِ

955
00:36:35,563 --> 00:36:37,711
.أليس غراي) العظيمة, إرتكبت خطأً)

956
00:36:37,711 --> 00:36:40,084
.وأنت أصلحت خطأها. الآن أصلحي أخطاءك

957
00:36:40,084 --> 00:36:41,768
تخلصي من هذا الرداء الوردي السخيف

958
00:36:41,768 --> 00:36:43,476
وعودي للعمل الذي ولدت
.لتقومي به

959
00:36:43,871 --> 00:36:46,122
الآن أنتما الاثنان سيكون عليكما
،إيجاد طريقة لتعملا سويا

960
00:36:46,122 --> 00:36:47,732
.ولكنكم لن تفعلوا ذلك على هذا الملعب

961
00:36:47,732 --> 00:36:50,509
ستقومون بذلك صباح الاثنين
في المعمل. هل هذا واضح؟

962
00:36:50,509 --> 00:36:52,357
.نعم

963
00:36:55,581 --> 00:36:56,595
!لنلعب الكرة

964
00:36:57,859 --> 00:37:00,430
.نحن نلعب الكرة. نلعب الكرة

965
00:37:12,177 --> 00:37:13,816


966
00:37:16,549 --> 00:37:18,697
حسنا, هذا, هذا سيجعل
.النتيجة 12 مقابل لا شيء

967
00:37:18,697 --> 00:37:20,806
إلى متى سندع هذا يستمر؟

968
00:37:21,265 --> 00:37:21,921
.سوف تصل إلى هناك

969
00:37:21,921 --> 00:37:23,494
..إذا تمكنت فقط من إيجاد طريقة أفضل

970
00:37:23,494 --> 00:37:25,318
.إنها فظيعة -
.نعم, إنها سيئة -

971
00:37:25,598 --> 00:37:28,787
هل تريد إعلان ذلك, (هنت)؟
.الفريق يبدو متعبا بعض الشيء

972
00:37:28,787 --> 00:37:30,516
.لا نريد أن ينام أي منهم في غرفة العمليات

973
00:37:30,516 --> 00:37:33,133
آخر ماتريدونه يارفاق
.هو مقاضاتكم بسبب سوء الممارسة

974
00:37:34,427 --> 00:37:36,533
.حسنا -
.أخرج الرامية -

975
00:37:36,533 --> 00:37:37,804
.شيبرد), أحضر قفازك)

976
00:37:38,070 --> 00:37:39,656
...(لا, لا, ليس أنا. (ليكسي

977
00:37:39,656 --> 00:37:41,943
.أحضري قفازكِ. وأخرجي إلى هناك

978
00:37:41,943 --> 00:37:43,589
.عمل رائع, عزيزتي

979
00:37:43,589 --> 00:37:45,173
.لقد أديت مباراة جيدة حقا

980
00:37:45,173 --> 00:37:47,050
هيا. دعينا نضع الثلج
على كتفيك, حسنا؟

981
00:37:47,050 --> 00:37:48,784
.لا. أنا مازلت أقوم بحركات الإحماء
.ابتعدوا من هنا

982
00:37:48,784 --> 00:37:50,213
.هيا. هناك جعة

983
00:37:51,343 --> 00:37:53,485
.الآن هيا. لا
.دعوني... دعوني أجرب مرة أخرى

984
00:37:53,485 --> 00:37:55,139
.عزيزتي, الوقت ينفذ

985
00:37:55,139 --> 00:37:57,171
...لا, مستحيل. لدينا حوالي
.خمس دورات أخرى

986
00:37:57,171 --> 00:37:58,715
.لا, الوقت ينفذ مني

987
00:37:58,715 --> 00:37:59,756
هل هكذا تريدين قضاء ماتبقى

988
00:37:59,756 --> 00:38:01,104
من لحظاتنا الأخيرة سويا؟

989
00:38:01,390 --> 00:38:03,880
...أعطني الكرة. يمكنني
.يمكنني الشعور بجهازي وهو يفشل

990
00:38:04,164 --> 00:38:05,224
.هيا

991
00:38:06,290 --> 00:38:07,483
.أكرهك جدا

992
00:38:07,483 --> 00:38:08,424
.أعلم

993
00:38:08,424 --> 00:38:09,188
.حسنا, حسنا

994
00:38:09,188 --> 00:38:10,864
..وقت مستقطع. وقت مستقطع. جميعكم

995
00:38:10,864 --> 00:38:13,212
.لقد أخذتم وقتا مستقطعا لتوكم -
وقت آخر؟ -

996
00:38:13,212 --> 00:38:14,917
.اقتربوا. تجمعوا

997
00:38:16,068 --> 00:38:16,916
.حسنا

998
00:38:19,497 --> 00:38:20,525
...أنا

999
00:38:20,958 --> 00:38:23,656
أريد فقط أن أقول أنني فخور جدا
.بكم جميعا

1000
00:38:23,656 --> 00:38:25,787
.أنتم فريق رائع

1001
00:38:25,787 --> 00:38:27,066
الآن من الثمل؟

1002
00:38:27,066 --> 00:38:29,192
،رأيتكم وأنتم تعملون سويا

1003
00:38:29,462 --> 00:38:30,807
.وتحلون المشاكل سويا

1004
00:38:30,807 --> 00:38:34,977
ورأيتكم تدرسون بعضكم البعض
.وتتعلمون من بعضكم البعض

1005
00:38:34,977 --> 00:38:37,635
أنتم... تتولون زمام الأمور عند الحاجة

1006
00:38:37,635 --> 00:38:38,819
...وأنتم

1007
00:38:39,946 --> 00:38:41,845
.تفعلون أكثر مما يُطلَب منكم

1008
00:38:44,542 --> 00:38:46,070
.أنتم أروع فريق أصبحت جزءًا منه

1009
00:38:46,070 --> 00:38:48,010
.يا إلهي -
عن ماذا تتحدث؟ -

1010
00:38:48,010 --> 00:38:49,317
.هذه حزين حقا -
.جميل -

1011
00:38:49,317 --> 00:38:51,467
.لم تكن تظن أننا حقا نملك فرصة للفوز بهذا

1012
00:38:51,467 --> 00:38:54,383
،ماذا, هذا؟ هذا؟ لا
.لا, لا, نحن فاشلون

1013
00:38:54,383 --> 00:38:57,207
.أنتم فاشلون في البيسبول

1014
00:38:57,207 --> 00:38:58,804
،ولكن كأطباء

1015
00:38:59,322 --> 00:39:00,052
،أنتم رائعون جدا

1016
00:39:00,052 --> 00:39:02,277
،وأنا فخور فقط لأن لدي فرصة قيادتكم

1017
00:39:02,277 --> 00:39:04,123
...وجميعكم هنا, لذا أنا فقط

1018
00:39:04,982 --> 00:39:06,166
.اردت فقط إخباركم

1019
00:39:06,166 --> 00:39:07,370
...ولكن الآن

1020
00:39:07,859 --> 00:39:09,518
.الآن سنسقط

1021
00:39:09,518 --> 00:39:12,902
لذا مارأيكم أن نسقط ونحن نحارب؟

1022
00:39:12,902 --> 00:39:14,119
!نعم

1023
00:39:15,659 --> 00:39:17,126
.واحد, اثنان, ثلاثة

1024
00:39:17,126 --> 00:39:18,134
!هيا, أيها الفريق

1025
00:39:18,134 --> 00:39:19,725


1026
00:39:19,725 --> 00:39:22,067


1027
00:39:22,067 --> 00:39:23,743


1028
00:39:23,743 --> 00:39:25,606


1029
00:39:25,606 --> 00:39:26,689
.مباراة جيدة

1030
00:39:26,841 --> 00:39:27,797
.مباراة جيدة

1031
00:39:27,797 --> 00:39:28,612
!(هيا, (ليكسي

1032
00:39:28,612 --> 00:39:29,552


1033
00:39:29,552 --> 00:39:30,410
!أفقية

1034
00:39:30,912 --> 00:39:31,472
.هاهي ذي

1035
00:39:33,403 --> 00:39:35,350
.بلا ذراع! بلا ذراع

1036
00:39:35,350 --> 00:39:36,513
هذه راميتكم المنقذة؟

1037
00:39:36,513 --> 00:39:37,796
.جدتي ليست مشغولة

1038
00:39:37,796 --> 00:39:39,134
.يمكنها أن ترمي أفضل من ذلك

1039
00:39:39,700 --> 00:39:40,552


1040
00:39:40,552 --> 00:39:42,096
!(في الثدي مباشرة. (ليكسي

1041
00:39:42,096 --> 00:39:44,112
.ماذا؟ ظننت أنها كانت تسرق الوقت

1042
00:39:47,919 --> 00:39:48,725
!لحب الله

1043
00:39:48,725 --> 00:39:50,728
.(إنها جراحة, (هنت
.كان من الممكن أن تكون هذه يدها

1044
00:39:50,728 --> 00:39:51,894
!سأنهي المباراة

1045
00:39:51,894 --> 00:39:53,346
.إذا... حسنا

1046
00:39:53,346 --> 00:39:54,838
إذا أنت... أنت منسحب؟

1047
00:39:54,838 --> 00:39:56,424
.لا, لقد قضينا عليكم -
!انتهت اللعبة -

1048
00:39:56,424 --> 00:39:58,465
.أنت منسحب. هذا كان انسحابا

1049
00:40:02,435 --> 00:40:04,500
.إذا ربما لا نكون فائزين على الدوام

1050
00:40:06,588 --> 00:40:08,031
.ولكننا لسنا كسولين

1051
00:40:09,857 --> 00:40:11,486
.نحن نستغل الفرص

1052
00:40:12,447 --> 00:40:13,920
.وننطلق للفوز

1053
00:40:15,518 --> 00:40:17,530
.ونتأرجح من أجل رغباتنا

1054
00:40:18,145 --> 00:40:20,711
،وأحيانا, نعم

1055
00:40:21,144 --> 00:40:22,452
.نضرب ضربتنا

1056
00:40:22,741 --> 00:40:25,052
،حسنا, شكرا لكم يارفاق على
.جعلي أشترك معكم

1057
00:40:25,052 --> 00:40:26,118
.على الرغم من أنني لم أشارك كثيرا

1058
00:40:26,118 --> 00:40:27,469
...لقد كانت مشاركة عقلية أكثر, ولكن

1059
00:40:27,469 --> 00:40:29,125
حسنا, هل ستأخذني إلى المنزل؟

1060
00:40:29,125 --> 00:40:30,272
.سآخذكِ إلى المنزل

1061
00:40:32,361 --> 00:40:34,824
...حسنا, هيا. لقد جعلنا (مارك) يعتني بالطفلة, لذا

1062
00:40:34,824 --> 00:40:36,077
.سآخذك للمنزل

1063
00:40:38,361 --> 00:40:40,127
صديقته ستكون على مايرام, صحيح؟

1064
00:40:40,127 --> 00:40:41,594
.إنه ثديها

1065
00:40:41,594 --> 00:40:42,964
.وهي بين يدين جيدة

1066
00:40:47,163 --> 00:40:49,860
هل ستخبريني لماذا فعلت
ذلك أم ماذا؟

1067
00:40:50,779 --> 00:40:52,400
.نعم, ظننت أنها كانت تسرق الوقت

1068
00:40:54,748 --> 00:40:55,890
.لا, لم تظني ذلك

1069
00:41:01,213 --> 00:41:03,722
.أظن أنني استمع إلى قلبي وهو يغني

1070
00:41:04,285 --> 00:41:05,339
هل يمكنك سماع هذا؟

1071
00:41:05,339 --> 00:41:07,313
.استمعي -
أنت ثملة؟ -

1072
00:41:09,756 --> 00:41:11,552
.نعم, سأوصلك إلى المنزل

1073
00:41:13,669 --> 00:41:16,046
.كوني في المعمل قبل الجولات

1074
00:41:18,684 --> 00:41:19,753
.سأكون هناك

1075
00:41:21,377 --> 00:41:22,850
.أحسنت صنعا, أيها الرئيس

1076
00:41:23,156 --> 00:41:24,742
.لقد أكملت أربع جولات

1077
00:41:24,934 --> 00:41:27,057
.أكثر بجولتين من أي فريق أشرفت عليه

1078
00:41:29,500 --> 00:41:31,930
هل يمكنني القيام باغتراس متغاير؟

1079
00:41:31,930 --> 00:41:33,351
.الليلة؟ لا

1080
00:41:34,248 --> 00:41:35,702
.قرار جيد

1081
00:41:35,702 --> 00:41:37,038
.أنت رئيس جيد

1082
00:41:38,029 --> 00:41:39,067
.هيا

1083
00:41:40,451 --> 00:41:41,499
.طابت ليلتكم

1084
00:41:42,469 --> 00:41:44,454
.أنا بخير. أنت بخير أيضا

1085
00:41:45,645 --> 00:41:46,916
.تلك كانت مجزرة

1086
00:41:46,916 --> 00:41:47,991
.نعم

1087
00:41:47,991 --> 00:41:49,599
.لا أظن أننا كنا سيئين لهذه الدرجة

1088
00:41:49,599 --> 00:41:50,647
.نعم

1089
00:41:53,078 --> 00:41:54,818
أين كنت بالأمس؟

1090
00:41:54,818 --> 00:41:56,942
.لقد كنت أقوم ببعض الأمور

1091
00:41:56,942 --> 00:41:58,431
لماذا تبدو حزينا للغاية؟

1092
00:41:58,827 --> 00:42:00,309
.لا تكن حزينا للغاية. انظر

1093
00:42:00,309 --> 00:42:01,807
.(لقد تلقيت للتو رسالة من (جانيت

1094
00:42:01,909 --> 00:42:04,459
.أظن أن القاضي اتصل بها

1095
00:42:04,459 --> 00:42:06,670
.(وسينظر إلى أوراق (زولا
.سنحصل على تاريخ من المحكمة

1096
00:42:07,111 --> 00:42:08,019
هل سنحصل على جلسة استماع؟

1097
00:42:08,487 --> 00:42:10,656
.سنحصل على جلسة استماع -
.سنحصل على جلسة استماع -

1098
00:42:12,700 --> 00:42:13,994
.سنحصل على جلسة استماع

1099
00:42:15,546 --> 00:42:16,488
.هيا

1100
00:42:16,488 --> 00:42:17,801
،ولكن أحيانا

1101
00:42:18,483 --> 00:42:20,389
.نعم عد للمنزل سريعا

1102
00:42:22,440 --> 00:42:26,448
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>

