1
00:00:03,097 --> 00:00:05,522
تذكرو بأنه يجب عليكم 
أن تتذوقو الصلصه أيضاً

2
00:00:05,642 --> 00:00:07,443
...و لا تخافو من اللعب بالـ

3
00:00:07,477 --> 00:00:10,296
! العنكبوت المطاطي

4
00:00:10,330 --> 00:00:12,414
سأسأل مجدداً

5
00:00:12,449 --> 00:00:14,149
هل أنتِ متأكده من أنه لا يجب
على أن أحضر شيئاً ؟

6
00:00:14,184 --> 00:00:15,284
لا أفهم

7
00:00:15,318 --> 00:00:16,752
نحن نقيم حفلاً

8
00:00:16,786 --> 00:00:18,537
قبل أن نذهب إلى 

9
00:00:18,571 --> 00:00:19,655
أحياناً أعتقد أنكم تختلقون

10
00:00:19,689 --> 00:00:20,706
 هذه الترهات
أيها الشبان

11
00:00:20,740 --> 00:00:22,257
! إنها حفلة تسبق الحفله

12
00:00:22,292 --> 00:00:23,542
غير رسميه و حميميه

13
00:00:23,593 --> 00:00:24,977
لنا نحن فقط

14
00:00:25,011 --> 00:00:27,262
و أخبرتكم بأنهم لا يجب عليكم 
أن تتنكرو

15
00:00:27,297 --> 00:00:28,564
كنا نرتدي هذه الملابس 
عندما إتصلتي بنا

16
00:00:28,598 --> 00:00:31,233
عندما نتنكر فسوف تعرفين ذلك

17
00:00:31,267 --> 00:00:33,602
لا يوجد في قائمتك إلا 
spooky party

18
00:00:33,636 --> 00:00:36,438
 Beetlejuice  و أغاني فلم 
NPR و إذاعة 

19
00:00:36,473 --> 00:00:37,890
فلنستمع لأحدهم

20
00:00:37,941 --> 00:00:39,641
(لدي مقابله (ميشيل نوريس

21
00:00:39,676 --> 00:00:41,977
(و (إرول موريس

22
00:00:42,011 --> 00:00:43,579
لا تقلقي، إنها ممتنعه

23
00:00:43,613 --> 00:00:45,114
فلننهي الأمر بسرعه

24
00:00:45,148 --> 00:00:49,451
يجب أن أكون في 3 أماكن أخرى الليله

25
00:00:49,486 --> 00:00:50,986
ماذا ؟ 
Fast and Furious أنا أحد الرجال في فلم 

26
00:00:51,021 --> 00:00:52,488
أي واحد ؟

27
00:00:52,522 --> 00:00:53,689
لا أعلم فأنا لا أشاهد تلك الترهات السطحيه

28
00:00:53,723 --> 00:00:56,625
أنا فقط أقوم بإختيار زي تحبه الفتيات

29
00:00:56,659 --> 00:00:59,194
هل يمكنني أن أتحدث معك بشكل سريع ؟

30
00:00:59,229 --> 00:01:01,263
أشك بذلك، و لكنني أؤيد الحلم

31
00:01:03,733 --> 00:01:05,601
هل تتذكر عندما طلبتم منكم 

32
00:01:05,635 --> 00:01:07,870
تعبئه نماذج الشخصيات لصف علم النفس ؟

33
00:01:07,904 --> 00:01:09,772
....إذا وضعتهم في المكان الخاطئ فـ 

34
00:01:09,806 --> 00:01:12,708
لا لقد قمت بمراجعتها بشكل صحيح

35
00:01:12,742 --> 00:01:16,078
(و أحد أصدقائنا يا (جيف

36
00:01:16,112 --> 00:01:17,713
مختل بشده

37
00:01:18,581 --> 00:01:20,649
الخداع أم العميد ؟

38
00:01:20,683 --> 00:01:23,719
لا تفوتو حفلتنا الراقصه الخاصه المرعبه

39
00:01:23,753 --> 00:01:25,404
ستبدأ في المطعم في التاسعه و النصف

40
00:01:25,438 --> 00:01:27,790
كما أنني أعددت الانوار لتنطفيء بشكل مفاجئ

41
00:01:27,824 --> 00:01:29,391
لأنه الهالووين

42
00:01:29,426 --> 00:01:30,726
الأمر يحصل منذ أسبوع

43
00:01:30,760 --> 00:01:32,444
! لأنه أسبوع الهالووين

44
00:01:32,495 --> 00:01:33,762
إذا فسوف تعمل الأضواء بشكل طبيعي 
في أول أيام نوفمبر ؟

45
00:01:33,797 --> 00:01:36,765
يوم القديسين

46
00:01:36,800 --> 00:01:38,734
! شهر القديسين

47
00:01:38,768 --> 00:01:40,069
أنا آسف 
كنت ستكونين مثيره للسخريه ؟

48
00:01:40,103 --> 00:01:41,503
! انظر

49
00:01:41,538 --> 00:01:42,604
عاد أحد الإختبارات

50
00:01:42,639 --> 00:01:44,740
مع 70 من الـ 75 علامة

51
00:01:44,774 --> 00:01:47,409
الخاصه بإظطراب الشخصيه المتطرف

52
00:01:47,444 --> 00:01:48,610
! المتطرف

53
00:01:48,645 --> 00:01:49,778
كـ دوريتو ؟

54
00:01:49,813 --> 00:01:51,780
دوريتو معتل إجتماعياً

55
00:01:51,815 --> 00:01:53,615
و مجنونه بشكل تام

56
00:01:53,650 --> 00:01:56,251
و لكن بدلاً من قشر الليمون

57
00:01:56,269 --> 00:01:58,987
أحد أعضاء مجموعتنا لديه

58
00:01:59,022 --> 00:02:01,640
نزعات للقتل

59
00:02:05,761 --> 00:02:07,596
أعتقد بأنه أحد أعضاء مجموعتنا

60
00:02:07,630 --> 00:02:09,398
متخصص بعلم النفسي

61
00:02:09,432 --> 00:02:11,133
لا بد من أنك تصرفتي كـ (بريتا) و أخطأتي 
بحساب النتائج

62
00:02:11,167 --> 00:02:12,767
لا، لقد تحققت منها مرتين

63
00:02:12,786 --> 00:02:13,769
إنتظر

64
00:02:13,803 --> 00:02:15,037
هل يستخدم الناس إسمي

65
00:02:15,071 --> 00:02:18,307
بمعنى "يرتكب خطأ صغيراً" ؟

66
00:02:18,341 --> 00:02:20,325
نعم

67
00:02:20,400 --> 00:02:48,601
Translated By : HousE
ETG

68
00:02:48,938 --> 00:02:50,823
لنجعل هذه الحفله مسرعة و غاضبه

69
00:02:50,857 --> 00:02:52,107
و بذلك الترتيب

70
00:02:52,141 --> 00:02:53,642
نعم، أريد الذهاب للحفله الراقصه

71
00:02:53,676 --> 00:02:55,611
سمعت بأن العميد حصل على لحم تاكو مجاني 
من الجيش

72
00:02:55,645 --> 00:02:56,978
يمكننا أن نذهب إلى الحفله الراقصه بعد قليل

73
00:02:56,996 --> 00:03:01,617
و لكن أولاً، فلنسمع بعض القصص المخيفه 

74
00:03:04,420 --> 00:03:06,855
سأبدأ بقصه عن مصير مريع

75
00:03:06,890 --> 00:03:08,290
لبعض الناس الأبرياء

76
00:03:08,324 --> 00:03:11,560
و بعد ذلك أريد سماع ردود فعلكم

77
00:03:11,594 --> 00:03:13,212
كان ياما كان

78
00:03:13,263 --> 00:03:14,596
كان هناك زوجان في سيارة 
في الغابه

79
00:03:14,631 --> 00:03:17,633
يقبلان بعضهما أو شيء كذلك

80
00:03:17,667 --> 00:03:19,968
أعتقد بأني سمعت شيئاً

81
00:03:20,003 --> 00:03:21,603
إنه فقط صوت قلبي يا عزيزتي

82
00:03:25,391 --> 00:03:27,910
هرب مجرم مجنون من المصحة النفسيه

83
00:03:27,944 --> 00:03:29,745
إنه مريض نفسي و لقد هرب

84
00:03:29,779 --> 00:03:31,980
يا إلهي 
يبدو هذا خطيراً

85
00:03:32,015 --> 00:03:33,115
أنا واثق بأنه ليس أمراً مهماً

86
00:03:33,149 --> 00:03:34,416
و لكنني رجل مثار جنسياً

87
00:03:34,450 --> 00:03:35,651
و عقلي غير واع بالكامل

88
00:03:35,685 --> 00:03:38,053
شوهد لأخر مره في الغابه 
و لديه شيء بدلاً من يده

89
00:03:38,087 --> 00:03:39,788
خطاف في المكان اللي يفترض 
أن تكون يده فيه

90
00:03:39,822 --> 00:03:42,591
أنتم تعرفون ما الذي أعنيه -
يبدو هذا خطيراً -

91
00:03:42,625 --> 00:03:44,626
حسناً، سأخرج و أتحقق من الأمر

92
00:03:46,829 --> 00:03:48,830
و لكن بعد ذلك يجب على الحصول على الجنس

93
00:03:53,419 --> 00:03:55,571
يتم طعني باخطاف الذي في مكان يده

94
00:03:55,605 --> 00:03:57,556
! يا إلهي
! لا

95
00:03:57,590 --> 00:03:59,141
! كنت محقه

96
00:03:59,175 --> 00:04:00,709
و كانت المرأة تصرخ و تصرخ

97
00:04:00,727 --> 00:04:01,710
و قٌتل الرجل

98
00:04:01,744 --> 00:04:03,111
عابد ؟ -
نعم -

99
00:04:03,146 --> 00:04:04,513
ما شعورك بعد تلك القصه ؟ 

100
00:04:04,547 --> 00:04:06,548
محرج -
هذا شعور غريب -

101
00:04:06,583 --> 00:04:08,584
يبدو عادلاً

102
00:04:08,618 --> 00:04:09,585
ما المحرج فيها ؟

103
00:04:09,619 --> 00:04:10,686
لم أهتم بالشخصيات

104
00:04:10,720 --> 00:04:12,588
لم تهتم بهم ؟

105
00:04:12,622 --> 00:04:13,855
كانو أغبياء

106
00:04:13,890 --> 00:04:15,056
عرضو أنفسهم للخطر بشكل متعمد

107
00:04:15,074 --> 00:04:16,058
و بعد أن تم تحذيرهم منه

108
00:04:16,092 --> 00:04:17,075
خرج الرجل من السياره

109
00:04:17,110 --> 00:04:18,393
هل تعتقد بسبب كونه غبي

110
00:04:18,428 --> 00:04:19,528
أنه إستحق الموت ؟

111
00:04:19,562 --> 00:04:21,196
ما نوع هذه الحفله ؟

112
00:04:21,231 --> 00:04:22,614
أعتقد بأنه من وجهة نظرة فنيه

113
00:04:22,665 --> 00:04:24,116
بعض الشخصيات تستحق الموت

114
00:04:24,167 --> 00:04:26,451
التي تفتقد للحس السليم 
و غرائز البقاء الأساسيه

115
00:04:26,502 --> 00:04:27,603
قصتك لم تكن مخيفه 
لأن الشخصيات

116
00:04:27,637 --> 00:04:29,538
تقوم بإختيارات
 لن يقوم بها الجمهور

117
00:04:29,572 --> 00:04:31,640
كما أنك بحاجة لبناء أفضل للأحداث
هكذا

118
00:04:31,674 --> 00:04:33,241
إنها ليله مظلمه و بارد في الغابه

119
00:04:33,259 --> 00:04:34,743
نهيء كوخ خشبي تقليدي كمسرح أحداث

120
00:04:34,761 --> 00:04:36,044
و نذهب إلى

121
00:04:36,078 --> 00:04:37,713
ها نحن، في الكوخ الخشبي اللذي إستأجرته 

122
00:04:37,747 --> 00:04:39,431
لنكون عاطفيين بأمان 
لأنها ليست الخمسينات

123
00:04:39,465 --> 00:04:40,915
لكي لا نظطر للقيام بذلك في سيارة مكشوفه

124
00:04:40,934 --> 00:04:42,050
هذا منطقي

125
00:04:42,085 --> 00:04:43,652
أنا معجبه بمدى منطقيتك

126
00:04:43,686 --> 00:04:46,488
و أنا مرتاح بسبب شعرك اللامع 
و التماثل في وجهك

127
00:04:46,522 --> 00:04:47,589
و نظفت أسناني للتو

128
00:04:47,624 --> 00:04:49,608
لذا ستكون هذه هي اللحظة الأفضل 
لنقبل بعضنا البعض

129
00:04:51,945 --> 00:04:53,061
ممتعه، و شفاهك لينه

130
00:04:53,095 --> 00:04:54,146
و المقدار المناسب من الرطوبه

131
00:04:54,197 --> 00:04:55,731
هل تريد القيام بذلك مجدداً ؟ -
لا -

132
00:04:55,765 --> 00:04:58,066
فلنستمع إلى الاخبار بالمذياع

133
00:04:58,100 --> 00:04:59,401
أحضرته كإجراء إحترازي

134
00:04:59,435 --> 00:05:01,069
لأن هذه الكوخ على مسافة قريبه مشياً

135
00:05:01,103 --> 00:05:02,537
من المصحه النفسيه المحليه

136
00:05:02,572 --> 00:05:04,373
ألهذا السبب تمكنت من إسئجارها

137
00:05:04,407 --> 00:05:05,741
بمبلغ قليل جداً ؟ -
نعم -

138
00:05:05,775 --> 00:05:07,442
أتمنى أن تكون خصباً مثلي الليله

139
00:05:07,477 --> 00:05:09,011
بل أكثر

140
00:05:29,565 --> 00:05:30,599
(عابد)

141
00:05:30,633 --> 00:05:32,267
لماذا تقوم بغناء الأغنيه بكاملها ؟

142
00:05:32,302 --> 00:05:33,635
لن يقومو بتشغيل المذياع
في نفس اللحظه

143
00:05:33,670 --> 00:05:34,970
التي يتم فيها إذاعه آخر نشرات الأخبار

144
00:05:35,004 --> 00:05:36,705
ستكون مصادفة غير واقعيه

145
00:05:36,739 --> 00:05:37,706
و لكن سأقفز بالأحداث

146
00:05:37,740 --> 00:05:38,807
ماذا كانت تلك الضجه ؟

147
00:05:38,841 --> 00:05:40,042
بناء على التقرير الإخباري 
الذي سمعناه للتو 

148
00:05:40,076 --> 00:05:41,610
و لكن ليس للتو للتو

149
00:05:41,644 --> 00:05:43,412
أعتقد بأنه القاتل المختل اللذي هرب من المصحه 
و يملك خطافاً بدلاً من اليد

150
00:05:43,446 --> 00:05:44,880
عندما إنهار النظام الامني القديم الخاص
بالمصحه

151
00:05:44,914 --> 00:05:46,531
أعتقد بأنه لم يكن عليهم محاولة توفير الأموال

152
00:05:46,582 --> 00:05:48,050
على الرغم من الأمر مفهوم

153
00:05:48,084 --> 00:05:50,819
إذا أخذنا الإنهيار الإقتصادي الحالي

154
00:05:50,853 --> 00:05:52,220
هل يجب علينا أن نخرج و نتحقق من الأمر ؟

155
00:05:52,255 --> 00:05:53,755
لا، يجب علينا الإتصال بالطوارئ

156
00:05:53,790 --> 00:05:55,257
بإستخدام هاتفي المحمول المشحون بالكامل

157
00:05:55,291 --> 00:05:56,625
و أن نقفل الأبواب
و نقف ظهراً لظهر

158
00:05:56,659 --> 00:05:57,959
في منتصف الغرفه مسلحين بسكاكين

159
00:06:04,183 --> 00:06:06,184
أحبك

160
00:06:12,108 --> 00:06:13,859
هل سيموت هؤلاء الناس أم ماذا ؟

161
00:06:13,893 --> 00:06:17,029
...في النهايه، ما أن

162
00:06:17,063 --> 00:06:19,581
يستحقو ذلك

163
00:06:19,615 --> 00:06:20,949
(حسناً يا (بريتا

164
00:06:20,983 --> 00:06:23,118
يبدو بأنك كنتِ تشكين بالشخص الخاطئ

165
00:06:23,152 --> 00:06:24,870
نعم
أنريدون سماع قصه مخيفه ؟

166
00:06:24,904 --> 00:06:26,388
لدي قصه مخيفه

167
00:06:30,293 --> 00:06:32,794
شكراً على سحبي من تلك العربه

168
00:06:32,829 --> 00:06:34,930
لا أعلم ما الذي أخاف أحصنتي

169
00:06:34,964 --> 00:06:38,133
هناك مخلوقات شريره
تعيش بهذه الغابه

170
00:06:38,167 --> 00:06:40,569
و البعض يحذرون من الوحوش

171
00:06:40,603 --> 00:06:42,971
لا أؤمن بوجود الوحوش

172
00:06:43,005 --> 00:06:46,308
أؤمن بأن كل رجل لديه خير بداخله

173
00:06:46,342 --> 00:06:48,977
يجب أن أحضر كتبي من الحطام غداً

174
00:06:49,011 --> 00:06:50,379
أنا معلمة

175
00:06:50,413 --> 00:06:52,380
و يعتمد على العديد من الأطفال 
لأدرسهم

176
00:06:52,398 --> 00:06:54,549
إبتعدي أيتها البريئه

177
00:06:54,584 --> 00:06:55,550
ما الخطب ؟

178
00:06:55,585 --> 00:06:58,320
ربما تختارين عدم الإيمان بهم

179
00:06:58,354 --> 00:07:01,823
و لكنني وحش

180
00:07:01,858 --> 00:07:03,859
و يجب علي أن أتغذى

181
00:07:06,112 --> 00:07:07,496
لا تحكمي علي بسبب ضعفي

182
00:07:07,530 --> 00:07:09,197
إخرسي

183
00:07:09,232 --> 00:07:12,667
أيتها العاره المستنزفه و الملوثه

184
00:07:12,702 --> 00:07:14,035
أنا موافقة على هذا

185
00:07:15,538 --> 00:07:18,507
! إنتظري

186
00:07:18,541 --> 00:07:20,342
علميني القراءه

187
00:07:21,944 --> 00:07:24,546
...الـ

188
00:07:24,580 --> 00:07:25,680
إنطقها

189
00:07:25,715 --> 00:07:29,217
ال..كلب

190
00:07:29,252 --> 00:07:31,686
يكره... القطط

191
00:07:31,721 --> 00:07:33,688
السبب و ليس الرغبه

192
00:07:33,723 --> 00:07:36,525
أحط المتسولين لدينا هم في أشد الحاجه 
للأشياء الغير ضروريه

193
00:07:36,559 --> 00:07:40,362
! نعم

194
00:07:40,396 --> 00:07:43,365
يجب أن تكون فخوراً بمدى تغييري لك

195
00:07:43,399 --> 00:07:44,950
شكراً لك على مساعدتي

196
00:07:44,984 --> 00:07:47,903
و لكنني أخشى أن بعض الوحوش

197
00:07:47,937 --> 00:07:48,904
لا يمكنها أن تتغير

198
00:07:48,938 --> 00:07:51,272
...لا

199
00:07:51,290 --> 00:07:53,575
! قاوم رغباتك

200
00:07:53,609 --> 00:07:55,293
إختر كتاباً جيداً 

201
00:07:55,328 --> 00:07:56,444
! و إقرأ

202
00:07:56,462 --> 00:07:57,612
رقبتك البيضاء

203
00:07:57,647 --> 00:08:00,982
في ضوء القمر

204
00:08:01,017 --> 00:08:02,551
تبدو شهية جداً

205
00:08:02,585 --> 00:08:04,820
هذا مؤسف

206
00:08:04,854 --> 00:08:06,688
لك

207
00:08:06,722 --> 00:08:09,841
قلت بأن بعض الوحوش لا يمكنها أن تتغير

208
00:08:09,892 --> 00:08:11,560
و لكن بعضها يمكنه ذلك

209
00:08:11,594 --> 00:08:13,261
ما هذا ؟

210
00:08:13,296 --> 00:08:14,896
أنا مستذئبه

211
00:08:14,931 --> 00:08:18,033
تتغذى على مصاصي الدماء الأنانيين

212
00:08:22,638 --> 00:08:24,689
و هجمت على جذعه

213
00:08:24,740 --> 00:08:27,709
كجرذ يهاجم كيساً من الشوفان

214
00:08:27,743 --> 00:08:29,511
و تناثرت دمائه و قطع من أحشائه

215
00:08:29,545 --> 00:08:33,515
على محضيته العاهره

216
00:08:33,549 --> 00:08:36,451
و بعذ ذلك قامت تنظيف أسنانها
بأوتاره

217
00:08:36,486 --> 00:08:37,619
و لأنه مصاص دماء

218
00:08:37,653 --> 00:08:39,688
كان حياً أثناء كل ذلك

219
00:08:39,722 --> 00:08:42,757
توجب عليه مشاهدتها و هي تبتلع 
عينه

220
00:08:42,792 --> 00:08:44,726
أبقتها متصله بالعصب البصري

221
00:08:44,760 --> 00:08:46,695
لكي يراها و هي في حلقه

222
00:08:46,729 --> 00:08:49,731
و ليرى لحمه المهضوم جزئياً

223
00:08:49,765 --> 00:08:51,733
في... معدتها

224
00:08:59,609 --> 00:09:01,543
أترون ؟ و كان هناك تغيير في الحبكه

225
00:09:09,679 --> 00:09:12,910
لم أكن أعلم بأنك معجبه كبيره بـ...جور

226
00:09:12,940 --> 00:09:13,682
إنها الهالووين

227
00:09:13,717 --> 00:09:15,351
إذا كنت ستروي قصة مخيفه

228
00:09:15,385 --> 00:09:17,820
فإروها بشكل صحيح -
ألم تكن عظيمه -

229
00:09:17,854 --> 00:09:19,505
روايتك كانت

230
00:09:19,539 --> 00:09:22,124
مروعه و حماسك لها كان غريباً

231
00:09:22,159 --> 00:09:24,860
كما لو لم يكن لديك أدنى إعتبار
للحياة الإنسانيه

232
00:09:24,895 --> 00:09:27,062
هذا يكفي 
توقفو عن إعطائها الأشرطه

233
00:09:27,097 --> 00:09:28,364
لماذا (آني) تكون جيده في كل شيء ؟

234
00:09:28,398 --> 00:09:32,568
أتريدون سماع قصة مرعبه حقيقيه ؟

235
00:09:34,354 --> 00:09:35,638
مرحباً

236
00:09:35,672 --> 00:09:36,839
أيوجد أي أحد هنا ؟

237
00:09:36,857 --> 00:09:38,307
أحتاج المساعده

238
00:09:38,341 --> 00:09:39,558
شكراً يا إلهي 
طبيب عجوز

239
00:09:39,609 --> 00:09:41,510
أنا و شريكي 
طياران حربيان

240
00:09:41,528 --> 00:09:42,511
أفضلهم

241
00:09:43,613 --> 00:09:44,880
طائرتنا المقاتله سقطت في الغابه

242
00:09:44,915 --> 00:09:48,818
ظننت بأني سمعت شيئاً رائعا بالخارج

243
00:09:48,852 --> 00:09:49,819
أرجوك، تفضل

244
00:09:49,853 --> 00:09:53,489
للحصول على بعض الإسعافات الأوليه
و ما تريدانه

245
00:09:53,523 --> 00:09:55,190
مشروبات من غريب ؟

246
00:09:55,208 --> 00:09:58,210
يبدو طبياً جداً 
شكراً لك

247
00:10:08,605 --> 00:10:10,606
إستيقظاً

248
00:10:10,640 --> 00:10:11,607
ماذا يجري ؟

249
00:10:11,641 --> 00:10:12,875
هذا الكوخ هو مختبري

250
00:10:12,909 --> 00:10:16,045
حيث أجري تجارب غريبه على الناس

251
00:10:16,079 --> 00:10:17,046
! انظر

252
00:10:17,080 --> 00:10:18,848
! لاااا

253
00:10:18,882 --> 00:10:20,749
! مجبران على البقاء معاً للأبد

254
00:10:20,784 --> 00:10:22,685
أخطتكما معاً

255
00:10:22,719 --> 00:10:24,887
! أخطتكما معاً بشكل جيد

256
00:10:28,892 --> 00:10:29,792
(عابد)

257
00:10:29,826 --> 00:10:30,793
الأن و بعد أن أخاطنا معاً

258
00:10:30,827 --> 00:10:31,961
هل نملك قوى خارجه عن الطبيعه ؟

259
00:10:31,995 --> 00:10:33,596
لدينا قوى عقليه الأن

260
00:10:33,630 --> 00:10:35,614
يمكننا أن ندمره بقوة عقلنا

261
00:10:52,415 --> 00:10:54,383
حاولت تدميرنا

262
00:10:54,417 --> 00:10:55,634
و لكنك فقط جعلتنا

263
00:10:55,685 --> 00:10:57,085
! أكثر روعه

264
00:10:57,103 --> 00:10:59,100
! لا
الأن أنا أشعر بالغيره

265
00:11:04,928 --> 00:11:06,695
الأن أنت موضوع التجربه

266
00:11:06,730 --> 00:11:08,731
ماذا ؟ 
أخبراني بالمزيد

267
00:11:08,765 --> 00:11:09,832
قمت بخياطة مؤخرتك

268
00:11:09,866 --> 00:11:11,934
! على صدرك

269
00:11:11,952 --> 00:11:14,153
! لاااا

270
00:11:14,204 --> 00:11:16,005
انتظر

271
00:11:16,039 --> 00:11:17,840
أيها المغفلان

272
00:11:17,874 --> 00:11:19,842
بخياطه مؤخرتي على صدري

273
00:11:19,876 --> 00:11:23,012
أعطيتماني ثديان يمكنني 
أن ألمسهما طوال اليوم

274
00:11:23,046 --> 00:11:25,047
بماذا ؟

275
00:11:26,716 --> 00:11:28,851
! لا

276
00:11:28,885 --> 00:11:30,719
! لا

277
00:11:30,754 --> 00:11:33,889
! لا

278
00:11:33,924 --> 00:11:35,891
! لا

279
00:11:35,926 --> 00:11:37,927
! لا

280
00:11:40,764 --> 00:11:41,730
قدمان بدلاً من اليدان

281
00:11:41,765 --> 00:11:43,182
ماذا فعلت لكي أستحق ذلك ؟

282
00:11:43,233 --> 00:11:44,867
أبقوني خارج قصصكم الغبيه

283
00:11:44,901 --> 00:11:45,834
لم أقل بأنه أنت

284
00:11:45,869 --> 00:11:48,270
قلت بأنه كان طبيباً عجوزاً مجنوناً و عنصرياً

285
00:11:48,305 --> 00:11:51,674
أجل
و أنا صديقك العجوز المجنون و العنصري

286
00:11:51,708 --> 00:11:53,509
كنت كذلك على أية حال
و الأن لست متأكداً من ذلك

287
00:11:53,543 --> 00:11:54,843
(إنها مجرد قصة يا (بيرس

288
00:11:54,878 --> 00:11:57,079
حقاً ؟ 
و هذه كذلك

289
00:12:00,417 --> 00:12:01,817
(عد إلى السرير يا (ماجنوم

290
00:12:01,851 --> 00:12:03,252
لحظة يا فتيات

291
00:12:03,286 --> 00:12:05,821
أنا أستمتع بشراب غالي بعد ممارسة الجنس

292
00:12:10,710 --> 00:12:12,995
ماذا لدينا هنا ؟

293
00:12:13,013 --> 00:12:14,680
هذه عملية سرقه أيها الحقير

294
00:12:14,714 --> 00:12:17,349
بهدوء

295
00:12:17,384 --> 00:12:18,534
لا يجب أن يتأذئ أحد هنا

296
00:12:18,568 --> 00:12:20,169
نعم هذا صحيح أيها الفحل

297
00:12:20,203 --> 00:12:21,837
تعامل الأمر مع بهدوء

298
00:12:21,871 --> 00:12:23,906
و أعطنا كل مشروباتك الثمينه
و أغطيه الكفرات

299
00:12:23,940 --> 00:12:27,276
...حسناً، و لكن

300
00:12:32,649 --> 00:12:33,782
...أنت... لا تزال

301
00:12:33,817 --> 00:12:35,067
! مهماً

302
00:12:36,319 --> 00:12:38,854
! يا إلهي

303
00:12:40,223 --> 00:12:43,242
حسناً، الأن أنا جاهز
للحصول على صفعات عيد ملادي

304
00:12:43,293 --> 00:12:45,094
أي واحده منكم أيتها الفتيات
تجيد العد لـ 30 ؟

305
00:12:48,732 --> 00:12:53,702
ماذا... كان ذلك بحق الجحيم

306
00:12:53,737 --> 00:12:55,471
تلك لم تكن حتى قصة أشباح

307
00:12:55,505 --> 00:12:57,206
كانت كقصة من مسلسل ما

308
00:12:57,240 --> 00:12:58,640
نحن جميعاً أصغر من أن نسمع به حتى

309
00:12:58,675 --> 00:13:00,559
حسناً إذا 
لقد قمت بتقطيع أجسادكم

310
00:13:00,593 --> 00:13:01,844
إذا فنحن كنا اللصان 
و أنت كنت (ماجنوم) ؟

311
00:13:01,878 --> 00:13:03,846
لا زلت كذلك أيها الباكستاني 
أتريد أن تجربني ؟

312
00:13:03,880 --> 00:13:06,849
أعتقد بأن هذه القصص أصبحت شخصيه يا شباب

313
00:13:06,883 --> 00:13:08,901
و داعيه للعنف

314
00:13:08,935 --> 00:13:10,569
ماذا حدث للأيام 
اللتي كانت فيها قصص الأشباح

315
00:13:10,603 --> 00:13:12,888
تتحدث عن الخير بمواجهة الشر ؟

316
00:13:12,922 --> 00:13:14,222
كان ياما كان

317
00:13:18,862 --> 00:13:20,996
تأثير مخدراتي بدأ بالزوال

318
00:13:21,031 --> 00:13:22,731
من يملك المزيد ؟

319
00:13:22,749 --> 00:13:25,701
تفضل يا عزيزي 

320
00:13:25,735 --> 00:13:27,753
حسناً، حسناً

321
00:13:27,787 --> 00:13:30,672
هذا نوعي المفضل من الغليون
الخاص بتدخين الحشيش

322
00:13:35,645 --> 00:13:36,779
(إنظر للأمر يا (جانجو

323
00:13:36,813 --> 00:13:38,447
أسراب من الجراد

324
00:13:38,481 --> 00:13:40,883
و أعاصير من الضفادع

325
00:13:40,917 --> 00:13:42,918
لا أهتم 
"لقد عشت في "نيو يورك

326
00:13:51,494 --> 00:13:53,028
الأمر كـ "نيو يورك" في الخارج

327
00:13:53,063 --> 00:13:54,530
نقاطع موسيقاكم الصاخبه

328
00:13:54,564 --> 00:13:55,864
لنبلغكم ببعض الأخبار المهمه

329
00:13:55,899 --> 00:13:58,233
جميع المسيحيين المؤمنين
تم رفعهم إلى السماء

330
00:13:58,268 --> 00:13:59,785
لذا إذا كنت تسمع هذا البث

331
00:13:59,819 --> 00:14:02,071
فالخبر الجيد أنكم أروع الناس في العالم

332
00:14:02,105 --> 00:14:03,155
! نعم

333
00:14:03,206 --> 00:14:05,040
و الخبر السيء هو أن العالم إنتهى

334
00:14:05,075 --> 00:14:06,041
NPR هذه إذاعه

335
00:14:06,076 --> 00:14:08,177
نهايه العالم ؟

336
00:14:08,211 --> 00:14:11,580
هل يمكن أن يكون هناك شيء أسوأ من ذلك

337
00:14:11,614 --> 00:14:14,716
! مرحباً

338
00:14:14,751 --> 00:14:15,884
الشيطان هنا

339
00:14:15,919 --> 00:14:18,353
أتيت إلى هنا لأعطيكم بعض التوجيهات

340
00:14:18,388 --> 00:14:20,255
هذا هو الجدول

341
00:14:20,290 --> 00:14:22,758
في العاشره ستدفنون جميعاً إلى الرقبه في العقارب

342
00:14:22,792 --> 00:14:25,144
في الـ 11 و الربع حقن شرجيه من الحمم
"و بعدها الـ "بيلاتيس

343
00:14:25,178 --> 00:14:26,829
هذا جيد -
"أحب الـ "بيلاتيس -

344
00:14:26,863 --> 00:14:28,897
بيلاتيس" عفريت هو شيطان"
يقوم بأكل أعضائكم التناسليه

345
00:14:29,933 --> 00:14:31,433
و لكن أولاً

346
00:14:31,468 --> 00:14:33,485
سأطعنكم

347
00:14:34,771 --> 00:14:37,189
من سيساعدكم ؟

348
00:14:37,240 --> 00:14:39,358
لقد غادر جميع الناس الطيبون

349
00:14:43,913 --> 00:14:45,080
انظرو

350
00:14:45,115 --> 00:14:47,516
إنها صديقتنا التي إعتدنا على السخريه منها 
لكونها مسيحيه

351
00:14:47,550 --> 00:14:50,152
تبدو رائعه

352
00:14:52,321 --> 00:14:55,657
تهب رياح الصالحين

353
00:14:55,692 --> 00:14:58,794
"سأذهب إلى "بيلاتيس

354
00:14:58,828 --> 00:15:01,046
شكراً على إنقاذنا 
(يا (شيرلي

355
00:15:01,097 --> 00:15:03,182
(أعني بأن إسمك ليس (شيرلي

356
00:15:03,216 --> 00:15:04,666
هذه قصة عن غرباء

357
00:15:04,701 --> 00:15:07,469
بأي حال، هل يمكنك أن تأخذينا إلى النعيم الأن ؟

358
00:15:07,503 --> 00:15:10,239
لا يمكنني ذلك

359
00:15:10,273 --> 00:15:14,143
أتيت فقط لأودعكم في طريقي
إلى هناك

360
00:15:14,177 --> 00:15:15,744
إلى اللقاء

361
00:15:15,778 --> 00:15:19,248
أنا أسامحكم

362
00:15:21,951 --> 00:15:25,237
! زواج المثليين

363
00:15:25,288 --> 00:15:28,157
و قام يتقطيعهم بالمنشار لأجزاء صغيره

364
00:15:28,191 --> 00:15:29,191
و أعادهم بعد ذلك لحالتهم الطبيعيه

365
00:15:29,209 --> 00:15:31,660
! و قام بتقطيعهم من جديد

366
00:15:31,694 --> 00:15:33,595
و إستمر ذلك إلى الأبد

367
00:15:33,630 --> 00:15:34,830
أين كان (جيف) في تلك القصه ؟

368
00:15:34,864 --> 00:15:36,798
و لماذا كان إسمي (جانجو) ؟

369
00:15:40,606 --> 00:15:43,067
(لم تكن تلك قصة مخيفه يا (شيرلي

370
00:15:43,307 --> 00:15:44,273
بل كانت موعظة ممله

371
00:15:44,307 --> 00:15:46,021
(أفسدت حفلة كـ (بريتا

372
00:15:46,141 --> 00:15:47,474
هذا كجعل البراز يفسد

373
00:15:51,164 --> 00:15:53,082
! لا، إنتظرو

374
00:15:53,116 --> 00:15:54,291
! لا

375
00:15:54,918 --> 00:15:56,552
لا يمكن أن يغادر أحد حتى نعرف هذا

376
00:15:56,586 --> 00:15:57,586
نعرف ماذا ؟

377
00:15:57,621 --> 00:15:58,821
بشكل مختصر

378
00:15:58,839 --> 00:16:00,723
تلك الإختبارات التي جعلتكم تقومون بحلها

379
00:16:00,757 --> 00:16:03,793
تبين منها أن أحدكم هو قاتل مجنون

380
00:16:04,795 --> 00:16:07,096
هذا غبي

381
00:16:07,130 --> 00:16:08,264
لدي مسؤوليه

382
00:16:08,298 --> 00:16:09,632
كممارسه للفن النفسي

383
00:16:09,666 --> 00:16:11,467
و هي معرفة أي منكم هو المريض

384
00:16:11,501 --> 00:16:12,835
و إعطائكم العلاج المناسب

385
00:16:12,853 --> 00:16:15,554
أنتم بحالتكم الحاليه خطر على أنفسكم و على الآخرون

386
00:16:15,605 --> 00:16:16,939
عرفنا بعضنا لمدة سنتين

387
00:16:16,973 --> 00:16:18,107
لا أحد منا هو قاتل

388
00:16:18,141 --> 00:16:20,810
لا، و لكن أحدكم لديه القدرة

389
00:16:20,844 --> 00:16:23,245
إذا غادرنا هذا المكان الان
أتعرفون ما الذي يمكن أن يحدث ؟

390
00:16:51,308 --> 00:16:52,758
ما الذي تصفينه يا (بريتا) ؟

391
00:16:52,809 --> 00:16:54,143
ماذا ؟

392
00:16:54,177 --> 00:16:56,579
من يملك صوراً كتلك في رأسه ؟

393
00:16:56,613 --> 00:16:58,080
ربما نفس الشخص الذي سيجعلنا

394
00:16:58,115 --> 00:16:59,715
نروي قصصاً عن الأشباح 
لكي يدري عقلنا بشكل سري

395
00:16:59,750 --> 00:17:01,100
أنا فقط قلقه من أي يكون أحدكم

396
00:17:01,151 --> 00:17:04,720
أحدنا ؟ 
لقد حللتي ذلك الإختبار أيضاً، أليس كذلك ؟

397
00:17:04,755 --> 00:17:07,123
ماذا ؟ ماذا تقولون ؟

398
00:17:11,027 --> 00:17:12,394
! يا إلهي

399
00:17:12,412 --> 00:17:13,395
ماذا إذا كنت أنا ؟

400
00:17:15,665 --> 00:17:17,733
هذا جنون

401
00:17:17,751 --> 00:17:19,418
نحن نشعر بالفزع لأنه الهالووين

402
00:17:19,453 --> 00:17:21,170
يجب علينا أن نهدأ

403
00:17:23,707 --> 00:17:26,759
! سأقتلك

404
00:17:26,793 --> 00:17:28,761
لا تريد أن يتم رشك
بكبريتات الباريوم

405
00:17:28,795 --> 00:17:31,263
إبقو بعيدين أيها المجانين

406
00:17:31,298 --> 00:17:33,265
سأذبحكم و أستحم بدمائكم

407
00:17:33,300 --> 00:17:35,651
ماذا حصل لكم ؟

408
00:17:35,685 --> 00:17:37,252
لقد سمعت كل تلك القصص

409
00:17:37,270 --> 00:17:38,921
أي أحد هنا من الممكن أن يكون... مظطرباً

410
00:17:38,939 --> 00:17:41,757
التفكير بذلك هو الإظطراب

411
00:17:41,775 --> 00:17:44,593
لدي قصة من الممكن أن تفيدكم

412
00:17:53,653 --> 00:17:55,371
قبل أن تقوم بأي شيء

413
00:17:55,405 --> 00:17:58,274
أخبرنا بسبب قتلك للناس

414
00:17:58,308 --> 00:18:00,576
الخوف

415
00:18:00,610 --> 00:18:03,913
أقتل لأنني خائف

416
00:18:03,947 --> 00:18:05,614
أرجوكم، فليعانقني أحد 

417
00:18:06,650 --> 00:18:08,984
تعال إلى هنا

418
00:18:15,459 --> 00:18:16,725
عفواً

419
00:18:16,760 --> 00:18:17,927
هذا أكثر هراء شاذ 

420
00:18:17,961 --> 00:18:19,094
سمعته في حياتي

421
00:18:19,129 --> 00:18:20,429
نعم يا (جيف) ماذا 
كان ذلك ؟

422
00:18:20,464 --> 00:18:21,997
لماذا أنت مصمم دائماً على جعلنا
نرتاح

423
00:18:22,032 --> 00:18:23,466
و أن نلقى أسلحتنا ؟

424
00:18:23,500 --> 00:18:25,935
ربما هو رجل مجنون غير متعاطف و عديم الشفقه 

425
00:18:25,969 --> 00:18:27,820
و يتملص من أن يتم القبض عليه
عن طريق التلاعب بالأخرين

426
00:18:27,854 --> 00:18:29,805
(نعم يا (جيف

427
00:18:29,823 --> 00:18:31,607
ربما يجب علينا مراجعه أجوبتك واحداً تلو الاخر

428
00:18:31,641 --> 00:18:33,142
لا يهم 
قمت بحلها عشوائياً

429
00:18:33,176 --> 00:18:35,744
ماذا ؟

430
00:18:35,779 --> 00:18:37,446
! أيها المفغل

431
00:18:37,481 --> 00:18:40,866
هذا على الأرجح كان الإخنبار الذي 
أتى بالنتيجه الإيجابيه

432
00:18:40,917 --> 00:18:42,535
ربما

433
00:18:42,586 --> 00:18:44,520
أي نوع من المعتلين إجتماعياً
لا يقوم بإخبارنا بذلك

434
00:18:44,554 --> 00:18:45,621
قبل حوالي الساعه ؟

435
00:18:45,655 --> 00:18:47,423
لا، لا
أنا لست معتلاً إجتماعياً

436
00:18:47,457 --> 00:18:50,125
أنا أعلم دائماً بأن ما أفعله خاطئ

437
00:18:50,160 --> 00:18:52,194
أنا فقط مجرد رجل لا يحب حل الإختبارات
أو القيام بعمل

438
00:18:52,229 --> 00:18:53,546
أو أن يتم الصراخ عليه

439
00:18:53,597 --> 00:18:54,797
لذا إذا فكرت بالأمر

440
00:18:54,831 --> 00:18:56,265
هذا يجعلني أعقل شخص هنا

441
00:18:59,335 --> 00:19:00,719
هل هذا هو إختبارك ؟

442
00:19:00,770 --> 00:19:02,071
كيف يمكنني أن أعرف ؟ 
إنها مجرد مجموعه من الفقاعات

443
00:19:02,105 --> 00:19:03,689
انتظر

444
00:19:03,723 --> 00:19:05,374
أعطني هذه

445
00:19:05,408 --> 00:19:07,393
لماذا الدرجات على الجهة السفليه من الورقه

446
00:19:07,444 --> 00:19:09,645
يجب أن تكون

447
00:19:09,679 --> 00:19:12,531
(بريتا)
انظري إلى السهم

448
00:19:12,566 --> 00:19:13,949
أدخلتها في الأله بشكل مقلوبة رأساً على عقب

449
00:19:13,984 --> 00:19:15,751
(تصرفت كـ (بريتا

450
00:19:15,785 --> 00:19:19,321
أياً يكن 
سأدخلها مجدداً

451
00:19:19,355 --> 00:19:21,657
و ستتوقفون عن إستخدام إسمي

452
00:19:21,691 --> 00:19:25,928
"لتعنو "إقتراف خطأ صغير و مفهوم

453
00:19:32,168 --> 00:19:34,003
إذا فنحن جميعاً مجانين

454
00:19:34,037 --> 00:19:37,239
حسناً، بإستنثاء هذا الشخص

455
00:19:37,274 --> 00:19:38,607
هل ذلك إختباري ؟

456
00:19:38,642 --> 00:19:40,576
يجب علينا ان نعرف من هو أليس كذلك ؟

457
00:19:40,610 --> 00:19:42,011
إذا كان أحدنا غير مجنون
فمن العدل

458
00:19:42,045 --> 00:19:43,479
أن يعرف البقيه من هو

459
00:19:43,513 --> 00:19:45,281
أو يمكننا أن نتمسك بالفكرة المطمئنه

460
00:19:45,315 --> 00:19:47,983
بأن أي منا هو الشخص العاقل

461
00:19:48,018 --> 00:19:49,919
حسناً

462
00:19:49,953 --> 00:19:52,421
تعلمنا درساً مهما الليله

463
00:19:52,455 --> 00:19:54,356
لا يمكنني أن نتصرف كـ (بريتا) عندما

464
00:19:54,391 --> 00:19:57,593
يتعلق الأمر بمشاعر الآخرين

465
00:19:57,627 --> 00:19:58,661
أنتِ تسخدمينه بشكل خاطئ

466
00:19:58,695 --> 00:20:00,663
لقد تصرفتي كـ (بريتا) أثناء تصرفك 
(كـ (بريتا

467
00:20:00,697 --> 00:20:02,281
(نعم، هذه هي الطريقة للتصرفي كـ (عابد -
لا أفهم الأمر -

468
00:20:02,332 --> 00:20:03,299
شيرلي) لا تتصرفي)
(كـ (بيرس

469
00:20:03,333 --> 00:20:05,334
لا أفهم الأمر

470
00:20:21,872 --> 00:20:24,459
يا شباب 
لقد مرت 3 أيام

471
00:20:24,579 --> 00:20:26,666
متى ستقومون بإطلاق سراحي ؟

472
00:20:27,208 --> 00:20:28,959
قولو شيئاً ما على الأقل

473
00:20:28,993 --> 00:20:29,960
يا شباب ؟

474
00:20:29,994 --> 00:20:31,695
يا شباب ؟

475
00:20:31,730 --> 00:20:32,829
أيجب علينا ان نطلق سراحه ؟

476
00:20:32,847 --> 00:20:35,199
دعني أفكر

477
00:20:35,233 --> 00:20:37,268
لا
المزيد من الشراب ؟

478
00:20:37,302 --> 00:20:40,054
لا أمانع ذلك

479
00:20:40,105 --> 00:20:42,373
طعمه مروع

480
00:20:42,407 --> 00:20:44,008
هل يجب علينا أن نعود إلى طائرتنا 

481
00:20:44,042 --> 00:20:45,008
التي قمنا بإصلاحها بقوتنا العقليه

482
00:20:45,026 --> 00:20:46,510
! كنت أفكر بنفس الشيء

483
00:20:46,544 --> 00:20:47,645
! أعلم

484
00:20:47,679 --> 00:20:48,779
! نحس 
! نحس مضاعف

485
00:20:48,813 --> 00:20:49,780
! نحس ثلاثي

486
00:20:50,815 --> 00:20:52,700
تروي) و (عابد) مخطان معاً)

487
00:20:52,701 --> 00:20:53,701
Translated By : HousE
ETG

