1
00:00:00,517 --> 00:00:02,194
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL - Momi Star

2
00:00:04,507 --> 00:00:05,539
<i>... عيد القديسين</i>

3
00:00:05,632 --> 00:00:08,223
<i>، وقت إرتداء الأزياء
 وإظهار جانب أخر من شخصيتك</i>

4
00:00:08,258 --> 00:00:10,559
<i>. في حالة (سو)> ستة جوانب</i>

5
00:00:10,593 --> 00:00:12,227
إذن ما رائكم ؟

6
00:00:12,262 --> 00:00:14,963
!  يا...لهــ...ــي

7
00:00:14,998 --> 00:00:18,300
. جميل يا حلوتي

8
00:00:18,334 --> 00:00:22,471
، ذلك عظيم
. و جداً ... كبير

9
00:00:22,505 --> 00:00:25,974
ألستِ كبيرة كفاية على
إرتداء أزياء عيد القديسين اللئيم ؟

10
00:00:26,009 --> 00:00:28,911
،(أنه زي حفلة يا (أكسل
لما لا تسكت فقط ؟

11
00:00:28,945 --> 00:00:30,145
لما لا تضيعين

12
00:00:30,180 --> 00:00:31,747
 مثل بقية النردات في هذا المنزل ؟
 
13
00:00:31,781 --> 00:00:34,450
هل فكرتي كيف ستركبي 
في السيارة بهذا الزي ؟

14
00:00:34,484 --> 00:00:36,552
. والد (كارلي) سيوصلنا بشاحنته

15
00:00:36,586 --> 00:00:39,088
. هو قال يمكنني الجلوس بالخلف
. المكان أمن

16
00:00:39,122 --> 00:00:41,757
هو قال أنه سيثبتني بواسطة
. ربطي بحبل

17
00:00:43,159 --> 00:00:46,328
! لقد وصلوا

18
00:00:48,698 --> 00:00:49,965
! لا

19
00:00:49,999 --> 00:00:52,334
! هيا يا عيون الثعبان

20
00:00:52,368 --> 00:00:54,269
. ألقها مجدداً، ألقها مجدداً

21
00:00:54,304 --> 00:00:56,271
! أنتما الإثنان، توقفا

22
00:00:56,306 --> 00:00:59,908
إلتقطا أختكما وساعداها
. بالركوب في الشاحنة

23
00:01:03,146 --> 00:01:05,214
. سوف أقولها
. أنا أكره عيد القديسين

24
00:01:05,248 --> 00:01:07,683
. حسناً، سوف تكره زيادة

25
00:01:07,717 --> 00:01:09,485
نحن علقنا مع مجموعة
.بريك) للمهارات الإجتماعية)

26
00:01:09,519 --> 00:01:11,320
. لجولة (الخدعة أو الحلوى) الأسبوع القادم

27
00:01:11,354 --> 00:01:15,124
. هذا لا يبدو من شيمنا
كيف علقنا في هذا ؟

28
00:01:15,158 --> 00:01:16,825
، كنت أُقل (بريك) من المدرسة
، وشخص ما قال

29
00:01:16,860 --> 00:01:19,027
" أليس من الرائع أن يذهب الأولاد
في جولة (الخدعة أو الحلوى) معاً ؟ "

30
00:01:19,062 --> 00:01:21,330
وحينها بدأ الجميع بالتفكير
في أي الأمهات سوف تأخذهم

31
00:01:21,364 --> 00:01:24,366
وحينها نظروا جميعاً إلي وقالوا
" نعلم أن لديكِ عمل "

32
00:01:24,400 --> 00:01:27,102
. يبدو لي أنهن يعلمن أنكِ مشغولة

33
00:01:27,137 --> 00:01:29,505
لا، هن لم يقلن
" نعلم أن لديكِ عمل "

34
00:01:29,539 --> 00:01:31,640
هن قالوا
" نعلم أن لديكِ عمل "

35
00:01:31,674 --> 00:01:34,009
. وأنكِ أم سيئة ولا تعتني بأولادك

36
00:01:34,043 --> 00:01:35,944
لماذا تفعلين هذا لـ نفسك ؟

37
00:01:35,979 --> 00:01:39,348
بالله عليك ! كأنك لم
. تشعر بالذنب حيال شيء ما

38
00:01:39,382 --> 00:01:41,550
لا، لأني لا أهتم بما
. يعتقده الناس حولي

39
00:01:41,584 --> 00:01:43,752
. هذا لأنك ميت من الداخل

40
00:01:43,787 --> 00:01:46,822
. وأنا لا أهتم بما تقوليه
أرأيتي فائدة ذلك ؟

41
00:01:53,997 --> 00:01:55,631
.(مرحيا يا (سو
كيف كانت الحفلة ؟

42
00:01:56,633 --> 00:01:59,535
. ليست جيدة يا أبي، ليست جيدة

43
00:01:59,569 --> 00:02:03,071
. أسف حيال ذلك
. حسنــاً، أراكِ غداً

44
00:02:03,106 --> 00:02:05,407
أبي ؟
هل أستطيع سؤالك ؟

45
00:02:05,441 --> 00:02:06,909
. حسنــاً

46
00:02:06,943 --> 00:02:08,277
مالذي يريده الأولاد ؟

47
00:02:08,311 --> 00:02:11,213
. أتعلمي، أمكِ في الممر

48
00:02:11,247 --> 00:02:13,248
، الأمر هو
،أنني ذهبت لهذه الحفلة

49
00:02:13,283 --> 00:02:16,451
وكنت أعتقد أن الجميع
. سيرتدي مثلي

50
00:02:16,486 --> 00:02:18,687
. سو) ليس مجدداً)

51
00:02:18,721 --> 00:02:21,056
يجب أن تتأكدي من هذه
. الأشياء قبل ذهابك

52
00:02:21,090 --> 00:02:25,227
، لا، الجميع إرتدوا أزياء
. لكن ليس كـ لباسي

53
00:02:25,261 --> 00:02:27,362
ماذا عن السيد(ميتزقر) جعلنا نحفظ

54
00:02:27,397 --> 00:02:29,898
.(كامل مقدمة رواية (قصة مدينتين

55
00:02:29,933 --> 00:02:34,670
، بالتأكيد من أسواء اللحظات
ألستُ محقة ؟

56
00:02:37,140 --> 00:02:39,174
أنا متأكد أنهم
. رأوكِ جميلة

57
00:02:39,209 --> 00:02:41,910
. لقد أستخدموني كطاولة يا أبي

58
00:02:41,945 --> 00:02:43,946
،أنا شعرت كأنني ... لا أعلم

59
00:02:43,980 --> 00:02:47,015
الجميع كأنهم يعرفوا ماذا
. يلبسوا، على عكسي

60
00:02:47,050 --> 00:02:48,884
أعني، منذ متى يجب أن ترتدي

61
00:02:48,918 --> 00:02:51,720
زي طالبة كاثلوكية صغيرة

62
00:02:51,754 --> 00:02:53,288
لتحظى بمحادثة ؟

63
00:02:53,323 --> 00:02:56,358
. أتعلمي، أمكِ حقاً تحب الحديث بالليل

64
00:02:56,392 --> 00:02:59,461
هل هذا ما يحبه الأولاد؟
هل هذا ما تحبوه ؟

65
00:02:59,495 --> 00:03:00,762
. هي ليست من نوع ثقيلين النوم

66
00:03:00,797 --> 00:03:02,231
، فقط ألمسيها
. وسوف تستيقظ

67
00:03:02,265 --> 00:03:05,601
، أنا فقط.. أنا بحاجة لنصيحة يا أبي
ماذا لديك ؟

68
00:03:05,635 --> 00:03:10,339
حسنــاً، أنتِ تعلمي
... الأمر هو

69
00:03:10,373 --> 00:03:16,078
... ما لدي ، هو
. غداً يومٌ جديد

70
00:03:21,551 --> 00:03:23,819
... لا، لا، لا،

71
00:03:23,853 --> 00:03:26,521
... لا، لا، لا،

72
00:03:26,556 --> 00:03:27,656
! لا

73
00:03:27,690 --> 00:03:29,791
. حسنــاً، فهمتك
. لم تعجبك

74
00:03:29,826 --> 00:03:31,159
إذن ماذا تريد أن تكون ؟

75
00:03:31,194 --> 00:03:33,996
أعتقد أنني أريد أن أكون
كتاب كبير جلدي

76
00:03:34,030 --> 00:03:35,998
. مع صفحات تستطيع تصفحها

77
00:03:36,032 --> 00:03:38,867
، في هذه الصفحات
. أريد صور و كتابات

78
00:03:38,902 --> 00:03:41,370
، أما الخط
. من نوع السنسكريتي

79
00:03:41,404 --> 00:03:43,305
أترى أي زي يشبه الكتاب هنا ؟

80
00:03:43,339 --> 00:03:46,008
بالتأكيد ليست من الأزياء
. المرغوبة هذه السنة

81
00:03:46,042 --> 00:03:47,309
ألا تستطيعين عمل واحدة لي ؟

82
00:03:47,343 --> 00:03:49,044
. أنت في العائلة الخطأ

83
00:03:49,078 --> 00:03:51,480
بالمناسبة، أنا أفضل أن لا

84
00:03:51,514 --> 00:03:53,548
(أذهب في جولة (الخدعة أو الحلوى
. مع المجموعة الإجتماعية

85
00:03:53,583 --> 00:03:55,617
. أنا أفضل أنا أذهب لوحدي

86
00:03:55,652 --> 00:03:58,654
(حسنــاً يا (بريك
. هذا هو سبب وجدك في المجموعة

87
00:03:58,688 --> 00:04:01,123
... لكن كل الأطفال في المجموعة

88
00:04:01,157 --> 00:04:03,592
. نوعاً ما ، لا أعلم، غريبي الأطوار
<font color="#ffc040"> أخس ياللي طالع منها خخخ

89
00:04:03,626 --> 00:04:06,094
وأنا أفترض أن دخولك للمجموعة
كان مجرد خطأ ؟

90
00:04:06,129 --> 00:04:08,497
! أنتِ، أنا لست أغرب واحد فيها

91
00:04:08,531 --> 00:04:10,699
لكن معلمك قال
. أنك من الخمسة الأكثر غرابة

92
00:04:10,733 --> 00:04:13,068
أسمع، عندما تكون السابع
، أو الثامن في الغرابة

93
00:04:13,102 --> 00:04:14,636
. حينها سوف نتحدث حيال خروجك منها

94
00:04:14,671 --> 00:04:16,271
. أسفه

95
00:04:16,306 --> 00:04:17,906
! أنتبهي

96
00:04:17,941 --> 00:04:19,775
. قلت أسفه

97
00:04:19,842 --> 00:04:21,543
. سيدة غبية

98
00:04:21,577 --> 00:04:25,647
! أنت ! لقد تأسفت لك

99
00:04:25,682 --> 00:04:27,282
، أنا تأسفت له مرتين

100
00:04:27,317 --> 00:04:29,251
. وبعدها نعتني بالسيدة الغبية

101
00:04:29,285 --> 00:04:31,053
أعني، أليس من سنن الحياة

102
00:04:31,087 --> 00:04:32,854
"عندما نقول "أسف

103
00:04:32,889 --> 00:04:34,756
الشخص الأخر يقول
" لا عليك " ؟

104
00:04:34,791 --> 00:04:36,692
حسنــاً، مامدي صعوبة قولها ؟
" لا عليك "

105
00:04:36,726 --> 00:04:38,126
. حسنـاً، ألتف
... سأريك ماذا حدث

106
00:04:38,161 --> 00:04:39,361
. لا، لا يهم
.. أنا أصدقك

107
00:04:39,429 --> 00:04:41,663
... مثّل أنك عربته

108
00:04:41,698 --> 00:04:44,433
... وأنا سأمثّل أنني عربتي، فقط سأريك -
... فهمت الوضع، لا داعي لأن تريني -

109
00:04:44,467 --> 00:04:46,735
. هكذا بالضبط
. أيتها السيدة الغبية

110
00:04:46,769 --> 00:04:49,771
. فرانكي) ذلك الرجل كان أحمق)
فماذا ؟

111
00:04:49,806 --> 00:04:52,808
تجاهليه، من يهتم بما
يقوله بعض الحمقاء ؟

112
00:04:52,842 --> 00:04:54,376
. أنا أهتم

113
00:04:54,410 --> 00:04:57,045
أتعلم ما الأمر ؟
. أنا فقط طيبة زيادة

114
00:04:57,080 --> 00:04:58,981
. حسنــاً هذه إحدى النظزيات

115
00:05:02,185 --> 00:05:03,518

116
00:05:03,553 --> 00:05:06,321
هل تحدثتي مع (سو) حيال
الموضوع الذي ناقشناة بالليلة الماضية ؟

117
00:05:06,356 --> 00:05:07,889
نحن تناقشنا بالليلة الماضية !؟

118
00:05:07,924 --> 00:05:10,125
، نعم، أنا أيقظتك
.وتحدثنا لمدة عشر دقائق

119
00:05:10,159 --> 00:05:12,694
. أنا أخبرتك، لا يمكنك محادثتي وأنا نائمة

120
00:05:12,729 --> 00:05:14,796
، السبع ساعات بين وقت النوم ووقت الإفطار

121
00:05:14,831 --> 00:05:17,165
. هذا العالم ميت بالنسبة لي

122
00:05:17,200 --> 00:05:19,534
حسنــاً، الموضوع هو
أن الفتيات بالحفلة أرتدن

123
00:05:19,569 --> 00:05:22,904
، أزياء مثيرة
، وشخص ما وضع عليها مشروب

124
00:05:22,939 --> 00:05:24,706
. نوعا ما هي متحطمة

125
00:05:24,741 --> 00:05:26,141
! لا ! لا

126
00:05:26,175 --> 00:05:28,710
ماذا قلت لها ؟
هل أخبرتها أن كل شيء سيكون بخير ؟

127
00:05:28,745 --> 00:05:30,112
هل أخبرتها أنها جميلة ؟

128
00:05:30,146 --> 00:05:32,881
هل أخبرتها أن كل الأولاد الرائعين بالخارج

129
00:05:32,915 --> 00:05:34,683
سوف يعجبون بها لشخصها ؟

130
00:05:34,717 --> 00:05:36,718
. كهذا

131
00:05:36,753 --> 00:05:39,021
. أخبرتها أن غدً يومٌ جديد

132
00:05:39,055 --> 00:05:42,024
غداً يومٌ جديد !؟
هذا ما قلته لها ؟

133
00:05:42,058 --> 00:05:43,525
مذا، أليس هذا صحيح ؟

134
00:05:43,559 --> 00:05:44,826
. أسمعي، هذا هو تخصصك

135
00:05:44,861 --> 00:05:46,795
من الواضح،أنكِ تحاولى
. أن تتهربي من الحديث معها

136
00:05:46,829 --> 00:05:48,230
. يجب أن تتدخلي في هذا

137
00:05:48,264 --> 00:05:51,333
. حسنـاً، سأتدخل
لكن أتعلم أن الدراسات تقول أن الفتايات

138
00:05:51,367 --> 00:05:54,703
اللاتي هن قريبات من أبائهم
. يبدأون بفعل الجنس في وقت متأخر من حياتهم

139
00:05:54,737 --> 00:05:58,206
مرحبا (سو)، كيف هي أمورك ؟

140
00:06:01,177 --> 00:06:02,611
حسنــاً، أسمعي ...

141
00:06:02,645 --> 00:06:06,081
، كانت لديكِ تسأولات ليلة أمس

142
00:06:06,115 --> 00:06:08,350
، إذا لازلتي مهتمه
. بإمكاني أجابتك على القليل منها

143
00:06:08,384 --> 00:06:09,851
. أتعلمي إذا كانت لديك أسئلة

144
00:06:09,886 --> 00:06:11,553
، إذا لا
. فذلك جيد

145
00:06:11,587 --> 00:06:13,789
بلى
! لدي الكثير من الأسئلة

146
00:06:13,823 --> 00:06:16,191
حسناً، لا أعلم إذا كان لدي
. وقت لأجيبك على الكثير منها

147
00:06:16,225 --> 00:06:17,726
. حسنــاً

148
00:06:17,760 --> 00:06:19,561
ماذا يريد الأولاد ؟

149
00:06:19,595 --> 00:06:21,897
مازلتي عالقة بهذا السؤال ؟

150
00:06:21,931 --> 00:06:24,666
هل الجسم الجميل هو أهم شيء ؟

151
00:06:24,700 --> 00:06:26,101
هل هذا كل شيء يا أبي ؟

152
00:06:26,135 --> 00:06:28,070
. لأنني أحياناً أعتقد ذلك

153
00:06:28,104 --> 00:06:30,972
لكن هل هناك فرص
لكون الواحد مثير للإهتمام ؟

154
00:06:31,007 --> 00:06:33,208
أعني أن يكون لديك الجسم الجميل

155
00:06:33,242 --> 00:06:35,143
وأن تكون مثير للإهتمام
سيكون أفضل فرصة لو أجتمعت هالصفتين ؟

156
00:06:35,178 --> 00:06:37,145
،لكن إذا لم تمتلك إحداها
هل ستكون خارج اللعبة ؟

157
00:06:37,180 --> 00:06:38,447
و ماهو المقياس لها ؟

158
00:06:38,481 --> 00:06:40,148
وكيف لك أن تكتشف هذه الأشياء ؟

159
00:06:40,183 --> 00:06:42,317
هل تعتقد أن إبتسامتي
تظهر الكثير من أسناني ؟

160
00:06:42,351 --> 00:06:44,586
... رائع

161
00:06:44,620 --> 00:06:45,720
هل تريد من أن أفعلها مرة أخرى ؟

162
00:06:45,755 --> 00:06:49,157
... (لا، أسمعي يا (سو

163
00:06:49,192 --> 00:06:51,827
... بعض الأولاد يحبوا

164
00:06:51,861 --> 00:06:54,196
، بعض الأشياء في بعض الفتيات

165
00:06:54,230 --> 00:06:56,698
لكن هناك فتيات أخريات
، لديهن أشياء أخرى

166
00:06:56,732 --> 00:06:59,534
، والأمر هو
أن ما يتوجب أن تفعليه

167
00:06:59,569 --> 00:07:01,603
ليس الآن، لكن في المستقبل

168
00:07:01,637 --> 00:07:04,806
... هو إيجاد ... الشخص

169
00:07:04,841 --> 00:07:09,211
الذي يُحب الأشياء التي لديكَ
. تلك ... الجيدة

170
00:07:09,245 --> 00:07:10,779
حسنــاً ؟

171
00:07:13,015 --> 00:07:15,984
. وغداً يومٌ جديد

172
00:07:16,018 --> 00:07:20,222
الأمر هو، في مدرستي
الناس غالباً لا 

173
00:07:20,256 --> 00:07:24,059
، يعلمون من أنا
، وجميعنا متفق أنني جميلة

174
00:07:24,093 --> 00:07:25,627
لكن الأن أنا بالمدرسة الثانوية

175
00:07:25,661 --> 00:07:28,730
وهناك كل هؤلاء الأولاد

176
00:07:28,764 --> 00:07:31,299
و الفتيات مختلفين
والأولاد مختلفين

177
00:07:31,334 --> 00:07:33,969
. وأنا لست في رداد أيٍ منهم

178
00:07:34,003 --> 00:07:37,973
. ولا أعلم مالسبب بالضبط
هل هو شيء أنا أفعله ؟

179
00:07:38,007 --> 00:07:40,609
هل هو شيء يجب أن أفعله ؟

180
00:07:40,643 --> 00:07:43,879
... أتعلمي

181
00:07:43,913 --> 00:07:46,414
ربما يجب أن تتوقفي عن
. إرتداء ملابس تشبه ملابس الأطفال

182
00:07:46,449 --> 00:07:48,416
! يالهــي

183
00:07:48,451 --> 00:07:50,852
... (لا، يا (سو
.. أنا لم أقصد

184
00:07:50,887 --> 00:07:54,289
. لا أنت محق
. فهمت ما تريد قوله

185
00:07:54,323 --> 00:07:55,924
حقــاً ؟

186
00:07:55,958 --> 00:08:00,795
! بالتأكيد
أتعلم أنني غيرت الكثير بداخلي

187
00:08:00,830 --> 00:08:03,932
. ربما الخارج لم يتغير كثيراً

188
00:08:03,966 --> 00:08:07,435
، يجب أن أُخرج (سو) الداخلية للخارج

189
00:08:07,470 --> 00:08:10,372
.(مثل عندما (بيونسي) أصبحت (ساشا فريس

190
00:08:11,607 --> 00:08:13,241
. شكراً يا أبي

191
00:08:14,477 --> 00:08:17,546
. لا شكر على واجب

192
00:08:17,580 --> 00:08:18,980
، بإمكاننا التحديث مجدداً

193
00:08:19,015 --> 00:08:22,117
. لكن يبدو أنكِ لست بحاجة لذلك

194
00:08:27,023 --> 00:08:29,224
هل هذا يعتبر زي مناسب لعيد القديسيين ؟

195
00:08:29,258 --> 00:08:31,626
. لا أعلم
مالمفترض أن تكونه ؟

196
00:08:31,661 --> 00:08:33,395
. (أنا شبح (إيرنست هيمنقواي
<font color="#ffc040"> كاتب أمريكي

197
00:08:33,429 --> 00:08:35,697
هيمنقواي

198
00:08:35,731 --> 00:08:37,666
لما الحزام ؟

199
00:08:37,700 --> 00:08:39,568
، الرداء طويل جداً
وأمي منعتني من قصه

200
00:08:39,602 --> 00:08:41,836
لأنه هو الرداء اللي تستخدمه
.جدتي عندما تزورنا

201
00:08:41,871 --> 00:08:44,439
أسمع، أنا فقط أريد الليلة
. أن تمر بسرعة

202
00:08:44,473 --> 00:08:45,640
أتريد بعض النصائح ؟

203
00:08:45,675 --> 00:08:47,042
. (إليك بعضها يا (بريكستر

204
00:08:47,076 --> 00:08:49,244
... هذا الرجل أسطورة

205
00:08:49,278 --> 00:08:52,480
خفيف الحركة، سريع
... ملتقط للحلوى

206
00:08:52,515 --> 00:08:53,915
نصف المنازل في الحي

207
00:08:53,950 --> 00:08:55,584
. ستنفذ من الحلوى بسببه

208
00:08:56,586 --> 00:08:58,353
! أنتظروا

209
00:08:58,387 --> 00:09:01,323
. أتتني فكرة

210
00:09:01,357 --> 00:09:03,992
ما رائكم أن نذهب في جولة
خدعة أو حلوى) ؟)

211
00:09:04,026 --> 00:09:05,760
، ننظف الحي من الحلوى

212
00:09:05,795 --> 00:09:07,095
وعندما تنفذ الحلوى من الحي

213
00:09:07,129 --> 00:09:08,597
، ويكون هناك عدد كافي من الأطفال البكاء
نقرع أبواب منازلهم

214
00:09:08,631 --> 00:09:11,499
. ونبيع لهم الحلوى

215
00:09:11,534 --> 00:09:14,002
. نبيع ملكهم لهم

216
00:09:14,036 --> 00:09:16,638
. عبقري

217
00:09:18,274 --> 00:09:20,742
حسنـاً موافقون على زي (هيمنقواي) ؟

218
00:09:20,776 --> 00:09:22,777
لأنه مع حزام مختلف

219
00:09:22,812 --> 00:09:25,513
.(ربما يكون هناك ألتباس مع (سيلينجر
<font color="#ffc040"> كاتب أمريكي أخر

220
00:09:25,548 --> 00:09:27,716
أنتم ؟

221
00:09:27,750 --> 00:09:29,217
<i>سو إستمعت لنصيحة مايك</i>


222
00:09:29,252 --> 00:09:31,486
<i>وقررت</i>
<i>أن تظهر ما بداخلها للخارح</i>

223
00:09:31,520 --> 00:09:33,822
" حسب موقع " تين فوق
القبعات موضة اليوم

224
00:09:33,856 --> 00:09:37,125
لقد وجدتها في خزانة
" الخاله " إيدي

225
00:09:39,762 --> 00:09:41,730
أتتذكرون عندما إشتريت هذه 
من سوق المرأب ؟

226
00:09:41,764 --> 00:09:43,031
لم أرمها

227
00:09:43,065 --> 00:09:47,235
لم أرمها
القميص قد عاد مجدداً

228
00:09:50,539 --> 00:09:52,540
طبعة حيوانات

229
00:09:52,575 --> 00:09:55,243
دافئه جداً للشتاء

230
00:09:56,479 --> 00:10:00,148
آكسل، هل ( سو ) تتأقلم في المدرسه ؟

231
00:10:01,450 --> 00:10:03,718
الجميع يتخطاها في الوضع الحالي

232
00:10:03,753 --> 00:10:05,520
لأن جميع يظنها 
واحده من غرباء الأطوار

233
00:10:05,554 --> 00:10:06,888
الذين يحبون أن يغيروا أزيائهم
طوال أسبوع الهالوين

234
00:10:06,922 --> 00:10:08,456
لكن إن إستمرت على 
هذا حتى نوفمبر

235
00:10:08,491 --> 00:10:10,325
لن أكون قادراً على مساعدتها

236
00:10:12,495 --> 00:10:14,996
سو، إنتظري لحظه

237
00:10:15,031 --> 00:10:16,398
تفقد هذا

238
00:10:16,432 --> 00:10:18,633
لقد حولت كيسة المشتريات إلى حقيبه

239
00:10:18,668 --> 00:10:20,635
حسناً، هذا رائع

240
00:10:20,670 --> 00:10:23,905
أسمعِ، خذي
هذه 20 دولاراً

241
00:10:23,939 --> 00:10:25,340
بعد دوام المدرسة

242
00:10:25,374 --> 00:10:29,311
يمكنكِ أن تذهبي للمجمع التجاري
وتشتري ملابساً جميله

243
00:10:29,345 --> 00:10:31,313
و أجعلي الفتاة تساعدكِ

244
00:10:31,347 --> 00:10:36,351
حقاً؟
شكراً يا أبتاه

245
00:10:37,687 --> 00:10:41,723
أسألي الفتاة

246
00:10:44,026 --> 00:10:45,160
<i>أخيراً أتى الهالوين</i>
<i>و ( أكسل ) ورفاقة</i>

247
00:10:45,227 --> 00:10:46,328
<i>كانوا يحتضنون</i>
<i>روح العيد</i>

248
00:10:46,362 --> 00:10:48,129
<i>عن طريق خداع الحي</i>

249
00:10:48,164 --> 00:10:50,365
تذكروا، خذوا و أذهبوا
بدون دردشه

250
00:10:50,399 --> 00:10:52,167
عندما ننتهي من الحي بأكمله
نعود إلى هنا

251
00:10:52,201 --> 00:10:54,502
لنغير أزيائنا
ونعود مجدداً

252
00:10:54,537 --> 00:10:56,638
لحظه، بدلاً من تغيير أزيائنا

253
00:10:56,672 --> 00:10:58,573
لمَ لا نتبادلها ؟

254
00:10:58,607 --> 00:11:00,775
لأننا سنكون نفس الأشخاص

255
00:11:00,810 --> 00:11:03,545
بنفس الزي
هذا لن يشكل فارقاً

256
00:11:03,579 --> 00:11:05,246
أنا لم أفهم

257
00:11:05,314 --> 00:11:07,716
أعطه لحظه ليفهم

258
00:11:10,252 --> 00:11:12,921
قد نجلس هنا طوال اليوم
فلنذهب

259
00:11:16,158 --> 00:11:17,525
يا أبي

260
00:11:17,560 --> 00:11:20,061
إذن، ما رأيك ؟

261
00:11:20,129 --> 00:11:21,363


262
00:11:21,430 --> 00:11:22,731
لقد ذهبت للمجمع التجاري

263
00:11:22,765 --> 00:11:25,066
وكنت سأشتري قميص
" مكتوبٌ عليه " أنا أؤمن أن باستطاعتي الطيران

264
00:11:25,134 --> 00:11:27,802
عليه فرس النهر بأجنحه
لكن البائعه قالت لي

265
00:11:27,837 --> 00:11:30,004
هذا ما يلبسه فتيات الثانوية في الوقت الحالي

266
00:11:30,072 --> 00:11:33,475
هل أبدو ناضجه ؟

267
00:11:33,509 --> 00:11:35,810
أرأيتِ ما ترتديه أبنتكِ ؟

268
00:11:35,845 --> 00:11:37,445
إليكَ الأمر الأخر

269
00:11:37,480 --> 00:11:40,348
عربته كانت في طريقي
الخطأ عليه

270
00:11:40,383 --> 00:11:42,183
عليكِ أن تري ما ترتديه إبنتكِ

271
00:11:49,158 --> 00:11:51,326
متحمسه جداً لحفلة الليله ؟

272
00:11:51,360 --> 00:11:53,995
أجل
ستكون صاخبه جداً

273
00:11:54,029 --> 00:11:55,930
إنه بمعنى " رائعه " بلغة طلاب الثانويه

274
00:11:55,965 --> 00:11:57,966
وتفقدِ هذا
لقد أشتريته اليوم

275
00:11:58,000 --> 00:11:59,934
رائع

276
00:11:59,969 --> 00:12:02,103
حسناً
إستمتعي

277
00:12:02,138 --> 00:12:04,472
إنه مناسب

278
00:12:04,507 --> 00:12:06,174
أتظنين أنه مناسب ؟

279
00:12:06,208 --> 00:12:09,744
" إنها ترتدي قميصاً يا "مايك
شيئاً حديثاً

280
00:12:09,779 --> 00:12:11,179
مالخطأ في ذلك ؟

281
00:12:12,314 --> 00:12:14,048
أنتظري

282
00:12:19,455 --> 00:12:20,889


283
00:12:20,923 --> 00:12:24,192
بما أنه الهالوين
ظننت أنكِ سترتدين زياً

284
00:12:24,226 --> 00:12:27,695
أقصد، أنه أعجبني
ذلك النرد الكبير

285
00:12:27,763 --> 00:12:29,063
الحفله التنكريه كانت الأسبوع الماضي

286
00:12:29,098 --> 00:12:30,331
هذه حفلة للأولاد و البنات

287
00:12:30,366 --> 00:12:32,734
" يقضون الوقت في قبو " ميليسا ثرستون

288
00:12:32,768 --> 00:12:35,870
يا للمتعه

289
00:12:35,905 --> 00:12:39,040
إنه ضيق جداً
إنه ناضج جداً

290
00:12:39,074 --> 00:12:41,810
وهي ذاهبه لحفلة في قبو

291
00:12:41,844 --> 00:12:43,378
" أعرف مالذي يجري في حفلات القبو يا " فرانكي

292
00:12:43,412 --> 00:12:45,613
لقد قمت بأفضل أعمالي في قبو

293
00:12:45,648 --> 00:12:48,616
عودي إلى هناك
و أمعنِ النظر هذه المره

294
00:12:48,684 --> 00:12:50,518


295
00:12:52,254 --> 00:12:55,390
لابد وأنكم عطشون جداً الليله

296
00:12:55,424 --> 00:12:57,258
إنها ليست للشرب

297
00:12:57,293 --> 00:13:01,262
نحن نزيل العفن الموجود في حوض الإستحمام

298
00:13:01,297 --> 00:13:02,764


299
00:13:06,435 --> 00:13:08,336
حسناً؟

300
00:13:08,370 --> 00:13:10,472
ليست لديكَ مشكلة مع القميص

301
00:13:10,506 --> 00:13:13,341
لديكَ مشكلة بما داخل القميص

302
00:13:13,375 --> 00:13:16,311
" إنها تكبر يا " مايك
لا أعرف ما اقوله لك

303
00:13:16,345 --> 00:13:18,279
أنا أعرف
فلنوقف ذلك

304
00:13:18,314 --> 00:13:20,315
أسمع، ليس لدي مشكلة مع القميص

305
00:13:20,349 --> 00:13:22,784
لكن إن كان لديكَ مشكلة
فأنت والدها أيضاً

306
00:13:22,818 --> 00:13:24,052
لديك الحق لتخبرها
بألا تلبسه

307
00:13:24,086 --> 00:13:26,054
و سأدعمكَ

308
00:13:26,088 --> 00:13:30,024
لا أريدُ دعمكِ
أريدكِ أن تكونينَ الشريره

309
00:13:30,059 --> 00:13:33,261
عزيزي

310
00:13:33,295 --> 00:13:36,197
أعرف
ربما لو وافقت على الذهاب

311
00:13:36,232 --> 00:13:37,899
إلى " خدعه أو حلوى " مع 
المجموعه الإجتماعيه

312
00:13:37,933 --> 00:13:39,801
قد تختلف الأمور

313
00:13:42,037 --> 00:13:44,472
قبل أن تغضبي
لقد قصصت بطانيتي 

314
00:13:44,507 --> 00:13:47,675
إيرنست هيمينجواي
يحب القوارب

315
00:13:47,710 --> 00:13:49,177
الأن، فلننهي الأمر

316
00:13:49,211 --> 00:13:52,013
" بحقك يا " بريك
الأمر لن يكون بهذا السوء

317
00:13:54,683 --> 00:13:56,351
<i>لقد كان سيئاً جداً</i>

318
00:13:56,385 --> 00:13:58,253
حسناً، جميعكم
فلنتذكر

319
00:13:58,287 --> 00:14:01,222
عندما نخرج
علينا أن نبقى معاً

320
00:14:01,257 --> 00:14:05,326
بدون أن تتجولوا بعيداً
هذا مهم جداً

321
00:14:05,361 --> 00:14:07,161
أتستمعون إلي ؟

322
00:14:07,196 --> 00:14:09,931
<i>لا أحد يستمع</i>
<i>لا أحد يستمع أصلاً</i>

323
00:14:09,965 --> 00:14:11,533
<i>لهذا كانوا ضمن هذه المجموعه</i>


324
00:14:11,567 --> 00:14:14,002
<i>كيف سأتمكن من النجاح بهذا ؟</i>


325
00:14:16,138 --> 00:14:17,372
<i>حسناً، في وقتٍ ما</i>

326
00:14:17,406 --> 00:14:18,806
<i>المجموعه الإجتماعيه
أصبحت تجربة إجتماعيه</i>


327
00:14:18,841 --> 00:14:21,142
<i>كيف لأمرأه واحده
أن تبقى صامده بحوزة 6 أطفال أشقياء</i>


328
00:14:21,176 --> 00:14:23,778
<i>في الهالوين
قبل أن تفقد صوابها تماماً ؟</i>

329
00:14:23,812 --> 00:14:24,879
جميعكم، أشكروا الأنسه اللطيفه

330
00:14:24,914 --> 00:14:26,848
لجعلنا نستخدم حمامها

331
00:14:26,882 --> 00:14:29,150
شكراً لكِ

332
00:14:29,184 --> 00:14:31,085
عليَ أن أذهب للحمام

333
00:14:31,120 --> 00:14:32,820
ثيو، لقد كنتَ هناك للتو

334
00:14:32,855 --> 00:14:34,222
لم أقضي حاجتي في ذلك الوقت

335
00:14:35,324 --> 00:14:37,559
هذه ليست حمراء
أنا لا أحب سوى الحلوى الحمراء

336
00:14:37,593 --> 00:14:40,762
لا يمكنني أكل حلوى ليست حمراء اللون
يجب أن أحصل على حلوى حمراء اللون

337
00:14:40,796 --> 00:14:42,597
زاك، إستمر بالمواء -


338
00:14:42,631 --> 00:14:45,700
أجل، لا بأس يا ( هينري ) ، بإمكانه
المواء، طالما أن هذا يسعده

339
00:14:45,734 --> 00:14:48,202
هل أحد لديه حلوى حمراء اللون
ليتبادلها مع " سكوت " ؟

340
00:14:48,237 --> 00:14:49,470
جوربي إتسخ

341
00:14:49,505 --> 00:14:52,240
علينا أن نتوقف
حتى أرتدي جوربي البديل

342
00:14:53,242 --> 00:14:55,143
الا زلتِ تظنين أني من الخمسة الأوائل ؟

343
00:14:57,680 --> 00:15:00,081
<i>أجل، ليس من الممتع أن تكون والداً</i>
<i>عندما يتوجب عليكَ</i>

344
00:15:00,115 --> 00:15:02,150
<i>إخبار أبنائك بشيء</i>
<i>... لا يودون سماعه</i>

345
00:15:02,184 --> 00:15:03,551
سو، إنتظري
يجب أن أتحدث معكِ

346
00:15:03,586 --> 00:15:04,786
ليس الأن، رجاءاً

347
00:15:04,820 --> 00:15:06,521
لقد بحثت عن أفضل وقت 
للذهاب للحفله

348
00:15:06,555 --> 00:15:07,855
kickinitteenstyle.com على موقع

349
00:15:07,890 --> 00:15:09,991
والأن نحن في وقت الرائعون

350
00:15:10,025 --> 00:15:12,427
ولكن إن إنتظرنا أكثر
سنكون في وقت المهملون

351
00:15:12,461 --> 00:15:15,196
وهذا سيكون شيئاً وقحاً للمضيف
علينا أن نذهب

352
00:15:15,230 --> 00:15:19,000
<i>خصوصاً عندما لا تتمكن من إخبارهم</i>

353
00:15:21,070 --> 00:15:23,438
خدعه أو حلوى ؟

354
00:15:23,472 --> 00:15:25,807
شكراً لكِ

355
00:15:25,841 --> 00:15:29,510
حسناً، فلنغير أزيائنا
ونهاجم " الحــي " مجدداً

356
00:15:29,545 --> 00:15:33,381
هيا

357
00:15:33,415 --> 00:15:36,017
مالأمر يا ( جاجا الصغيره ) ؟

358
00:15:36,051 --> 00:15:37,986
شخصٌ سرق حلوانا

359
00:15:38,020 --> 00:15:39,253
ماذا؟ 
من ؟

360
00:15:43,258 --> 00:15:45,860
إبقوا هنا ولا تقلقوا
سنستعيد حلواكم

361
00:15:45,894 --> 00:15:47,261
فلنفعلها

362
00:15:57,373 --> 00:16:00,842
أبي، أنتَ تقود ببطئ

363
00:16:00,876 --> 00:16:03,044
ببطئ أو بأمان ؟

364
00:16:03,078 --> 00:16:04,078
عد إلى هنا

365
00:16:07,082 --> 00:16:10,418
حذائي 
أنسه هيك

366
00:16:10,452 --> 00:16:12,186
حسناً

367
00:16:12,221 --> 00:16:13,788
يمكنني سماعك

368
00:16:13,822 --> 00:16:16,290
حسناً، فلينتظر جميعكم

369
00:16:16,325 --> 00:16:18,660
حسناً، أعطني حبالك

370
00:16:18,694 --> 00:16:22,296
" توقف عن شد الحبل يا " سكوت
فنحن لن نتحرك

371
00:16:22,331 --> 00:16:25,233
هلا توقفتم عن الحركه
ولا تجلسوا

372
00:16:25,267 --> 00:16:28,836
هلا توقفت عن لعق ساقي يا (زاك) ؟

373
00:16:28,871 --> 00:16:30,171
فأنتَ لستَ هراً

374
00:16:30,205 --> 00:16:31,572
أيمكنني الحصول على البطاطس المقليه ؟

375
00:16:31,607 --> 00:16:34,342
حسناً يا (كوري) ، للمرة الأخيره
لا أحد يعطي بطاطس مقليه

376
00:16:34,376 --> 00:16:35,743
أولئك الناس 
كانوا يتناولون عشائهم

377
00:16:35,778 --> 00:16:38,746
المعذره، نحن نحاول المرور -
أنا آسفه -

378
00:16:38,781 --> 00:16:40,748
فقط أمهليني لحظه
فأنا أحاول أن أجعلهم ينهضون

379
00:16:40,783 --> 00:16:43,651
حسناً يا رفاق، مالذي قلته ؟
لا تجلسوا 

380
00:16:43,686 --> 00:16:47,822
لدي أطفالٌ أيضاً
ولم أجعلهم يقومون بهذا الهراء

381
00:16:49,224 --> 00:16:51,125
هل سمعتم ذلك؟
هل سمعتم ما قالته ؟

382
00:16:51,160 --> 00:16:53,094
أجل، لمَ هي غاضبه ؟

383
00:16:53,128 --> 00:16:56,264
مالذي يجري ؟
ما خطب الناس ؟

384
00:16:56,298 --> 00:16:58,132
<i>ومن ثم أتتني فكره</i>

385
00:16:58,167 --> 00:17:01,669
<i>هؤلاء الأطفال عليهم أن يتعلموا
بأن يكونوا إجتماعيين و يتعاملوا مع النـاس</i>

386
00:17:01,704 --> 00:17:04,405
<i>أي قدوه سأكون
إن جلست هنا وتركت</i>

387
00:17:04,440 --> 00:17:07,008
<i>أنا سأقولها وحسب
الـسيده الغبيه</i>

388
00:17:07,042 --> 00:17:10,344
<i>لن أجعلها تذهب بهذا التعليق !؟ </i>
<i>علي فعل شيئاً</i>

389
00:17:10,379 --> 00:17:13,748
أتعرفون ماذا ؟
تلك المرأه ستخرب عيدنا

390
00:17:13,782 --> 00:17:16,384
نحن سنلحقها
هيا

391
00:17:21,056 --> 00:17:24,625
مواطنين أوسون
لا يخافون

392
00:17:24,660 --> 00:17:26,260
الشوارع أمنه مجدداً

393
00:17:26,295 --> 00:17:28,029
تفضلوا أيها الاطفال

394
00:17:29,465 --> 00:17:31,065
هذا سيكون مقابل 10 دولار

395
00:17:31,100 --> 00:17:32,100
يا رجل

396
00:17:32,134 --> 00:17:34,869
ماذا؟ 
ظننت أننا سنبيعها

397
00:17:34,903 --> 00:17:38,239
يالروعه، شكراً جزيلاً 
" أشكرهم يا " كيفين

398
00:17:38,273 --> 00:17:40,975
شكراً لكم أيها الأبطال

399
00:17:41,009 --> 00:17:43,878
أتمنى ألا نكون أفسدنا 
" جولتكم لـ " خدعه أم حلوى

400
00:17:43,912 --> 00:17:46,047
نحن لم نكن نفعل ذلك
فنحن كبارٌ جداً على ذلك

401
00:17:46,081 --> 00:17:48,883
حسناً، إذهبوا لمدارسكم
و كلوا الخضروات

402
00:17:48,917 --> 00:17:51,786
نحن ذاهبون

403
00:17:54,356 --> 00:17:59,494
هيا، من فوق السيج
نحن نقفز

404
00:17:59,528 --> 00:18:01,095
نحن نتخطى المنازل

405
00:18:01,130 --> 00:18:02,797
نحن سنجدهم في طريق عودتهم

406
00:18:06,335 --> 00:18:09,170
من الجهه الأخرى

407
00:18:09,204 --> 00:18:13,674
فلنعمل معاً، هيا
أنا أراها

408
00:18:16,578 --> 00:18:18,379
أنتِ ؟

409
00:18:18,413 --> 00:18:19,680
نعم ؟

410
00:18:24,086 --> 00:18:27,188
أتعرفين ؟ لقد أعتذرتُ لكِ

411
00:18:27,222 --> 00:18:29,857
وعندما يعتذر أحد

412
00:18:29,892 --> 00:18:33,327
أتعرفين مالرد المناسب لذلك ؟

413
00:18:33,395 --> 00:18:35,062
لا بأس

414
00:18:35,097 --> 00:18:39,367
لأن جميعنا خارجون
نقوم بأفضل ما لدينا

415
00:18:39,401 --> 00:18:42,170
وعندما يقول أحد ما 
شيئاً قذراً

416
00:18:42,204 --> 00:18:46,073
هذا يؤثر على الناس و يؤذيهم

417
00:18:46,108 --> 00:18:47,909
لمعلوميتكِ

418
00:18:47,943 --> 00:18:51,612
هؤلاء الأطفال لديهم مشاكل إجتماعيه
جميعهم

419
00:18:51,647 --> 00:18:54,882
مثل هذا، لا يريد أكل أي شيء ليس أحمر اللون

420
00:18:54,950 --> 00:18:58,853
وهذا يقوم بالمواء
.. وأبني يهمس

421
00:18:58,887 --> 00:19:01,222
أنا أتكلم بصوتٍ عالي و أقاطع الناس

422
00:19:01,256 --> 00:19:02,723
" أنا متولية الأمر يا " هينري

423
00:19:02,758 --> 00:19:06,861
المقصد هو أنتِ لا تعرفين
مالذي يتعامل معه الأمهات

424
00:19:06,895 --> 00:19:09,497
لأن ليس كل طفلٍ
أميرةٌ جميله

425
00:19:09,531 --> 00:19:11,966
وهذا زياً رائعاً

426
00:19:12,000 --> 00:19:15,236
أترين؟ أنا أنشر الخير في العالم

427
00:19:15,270 --> 00:19:17,839
ليس الوقاحه و الحكم على الناس

428
00:19:21,176 --> 00:19:23,244
لأن في عالم عندما يعتذر أحد ما
ولا يـُرَد عليه بـ لا بأس

429
00:19:23,278 --> 00:19:26,647
هو ليس العالم
الذي أريد العيشَ فيه

430
00:19:26,682 --> 00:19:28,816
أنا أسفه ؟

431
00:19:28,851 --> 00:19:32,286
لا بأس

432
00:19:35,691 --> 00:19:38,125
<i>أعتقد أن الأمر هو</i>
<i>لا يهم بأي عمرٍ نحن</i>

433
00:19:38,160 --> 00:19:40,361
<i>بإمكاننا جميعاً إستخدام</i>
<i>بعضٌ من مهاراتنا الإجتماعيه</i>

434
00:19:40,395 --> 00:19:41,829
<i>لأن إن أعجبكَ الأمر أو لا</i>

435
00:19:41,864 --> 00:19:44,532
<i>لأننا جميعاً متشاركين في هذا العالم</i>

436
00:19:44,566 --> 00:19:46,567
<i>أحياناً الأشياء</i>
<i>التي تربطنا معاً</i>

437
00:19:46,602 --> 00:19:48,970
<i>هي أشياء لسنا مستعدين لتركها</i>

438
00:19:49,004 --> 00:19:50,705
" أبادلكَ بـ " رولو " مقابل " سكيتلز
( نوع من أنواع الحلوى )

439
00:19:50,739 --> 00:19:52,974
واحده من الرولو مقابل 20 سكيتلز ؟
هذه سرقه واضحه

440
00:19:53,008 --> 00:19:55,910
هذا ليس صحيح
لأن السكيتلز أصغر بكثير

441
00:19:55,944 --> 00:19:57,879
لا أعرف

442
00:20:03,051 --> 00:20:04,852
شكراً يا أبي

443
00:20:07,623 --> 00:20:10,157
أبي، عليكَ فتح الباب

444
00:20:12,628 --> 00:20:15,563
( سو )

445
00:20:15,597 --> 00:20:17,431
إستمتعي بوقتكِ

446
00:20:21,203 --> 00:20:24,839
<i>لكن أحياناً</i>
<i>عليكَ تركهم </i>

447
00:20:24,873 --> 00:20:25,840

448
00:20:25,874 --> 00:20:28,609
كدت أن أنسى سترتي

449
00:20:33,949 --> 00:20:38,085
أتعرفين ماذا ؟
الشباب سيعجبهم هذا

450
00:20:44,126 --> 00:20:45,860
<i>بالتأكيد أنه أمرٌ مخيف</i>

451
00:20:45,894 --> 00:20:50,464
<i>لكن رجلٌ حكيم قال مره</i>
<i>" غداً يومً جديد "</i>

452
00:21:00,735 --> 00:21:03,120
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL - Momi Star

