﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:05,800
{\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44

2
00:00:03,419 --> 00:00:06,048
،أنا فقط أقول
،إذا كان قميصك المفضّل

3
00:00:06,214 --> 00:00:08,842
عامله صحيحاً، و إعطه حمّاماً

4
00:00:09,174 --> 00:00:10,584
لكن، أجل، إنّه قميص خارجيّ

5
00:00:10,709 --> 00:00:12,846
،يجب علي فقط أن أغسله
مِثل، مرّة كل خمس لبسات

6
00:00:14,313 --> 00:00:15,599
ما هو القميص الخارجي؟

7
00:00:15,831 --> 00:00:16,891
أرتدي قميص تحته

8
00:00:17,016 --> 00:00:18,158
لذا القميص الخارجي لا يتّسخ

9
00:00:18,283 --> 00:00:19,193
الأمر مطابق لإرتداء ملابس تحتيّة

10
00:00:19,318 --> 00:00:21,521
لذا ليس عليكِ غسل بنطالكِ الجينز

11
00:00:21,770 --> 00:00:24,650
ألا تَغْسل بِنطالكَ الجينز أبداً؟

12
00:00:24,890 --> 00:00:26,360
كلا

13
00:00:26,526 --> 00:00:29,670
،ربّاه
إبتعد عن الأريكةِ الآن

14
00:00:29,795 --> 00:00:31,573
،أخاك سوف ينام عليها في عطلة هذا الأسبوع

15
00:00:31,830 --> 00:00:35,702
و لقد أعطيته لتوّك الإلتهاب الكبدي
"آي" و "بي" و "سي"

16
00:00:36,035 --> 00:00:38,330
الآن، غسل البنطال يغيّر الشكل و التلائم

17
00:00:38,496 --> 00:00:40,514
أتدري ماذا أيضاً يغيّر الشكل و التلائم؟

18
00:00:40,639 --> 00:00:43,919
خسارة قدمك من عدوى المكورات العنقودية

19
00:00:44,309 --> 00:00:47,121
ويتني)، أنا رجلٌ ناضج)

20
00:00:47,246 --> 00:00:49,675
أستطيع التعامل مع بِنطالي، حسناً؟

21
00:00:49,982 --> 00:00:51,968
ها هي
النبرة

22
00:00:53,010 --> 00:00:54,346
أيّة نبرة؟ -
هذه النبرة -

23
00:00:54,512 --> 00:00:58,225
"نبرة "(ويتني) أعلم كل شيء

24
00:00:58,391 --> 00:00:59,433
،حسناً، لقد قلتُ بأنّي رجلٌ ناضج

25
00:00:59,558 --> 00:01:00,501
يمكنّي التعامل مع بِنطالي

26
00:01:00,626 --> 00:01:02,136
ماذا، لا أفهمُكِ

27
00:01:02,261 --> 00:01:04,398
ربّاه، هذه لم تكن طريقتكَ في الكلام

28
00:01:04,564 --> 00:01:06,733
ويتني)، لم يكن صوتي هكذا، حسناً؟)

29
00:01:07,032 --> 00:01:08,325
ربّاه

30
00:01:08,450 --> 00:01:10,744
كلا، إستخدم نبرتكَ المتعالية

31
00:01:10,869 --> 00:01:13,297
"و ستكون مثل "آل جور
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*نائب رئيس سابق لأمريكا*

32
00:01:13,422 --> 00:01:14,882
ماذا، لا أعلم ما تتحدّثين عنه

33
00:01:15,007 --> 00:01:16,284
لا أستخدمُ نبرة

34
00:01:16,450 --> 00:01:17,452
بلى

35
00:01:17,618 --> 00:01:18,537
كلا

36
00:01:18,777 --> 00:01:21,206
بلى
أتمنّى إذا كنتَ تستطيع سماع نفسكَ

37
00:01:21,372 --> 00:01:22,958
لم أستخدم نبرة، حسناً؟

38
00:01:23,124 --> 00:01:24,418
حسناً، لمَ سأفتعلُ هذا إذن؟

39
00:01:24,650 --> 00:01:25,559
حسناً، لا أعلمُ ما الذي نتحدّث عنه بالأساس

40
00:01:25,684 --> 00:01:26,837
ما الذي نتجادل بشأنه أصلاً؟

41
00:01:27,003 --> 00:01:28,596
لا أعلم
بلى أعلم

42
00:01:28,721 --> 00:01:29,813
بنطالك، حسناً؟

43
00:01:29,938 --> 00:01:32,676
مؤخّرتك المثيرة، و بنطالك الجالب للنزواتِ

44
00:01:34,643 --> 00:01:35,853
حسناً إذن
أوَتعلمين؟

45
00:01:35,978 --> 00:01:37,187
دعيني أكون شخص مسؤول

46
00:01:37,312 --> 00:01:39,573
و أتعامل مع الأمر

47
00:01:39,698 --> 00:01:42,269
كرجلٍ بالغ

48
00:01:47,973 --> 00:01:50,736
أهذا أفضل؟

49
00:01:51,578 --> 00:01:57,576
{\c&HDF1FD0&\fs28\4c&HA8AB17&}ويــتــنــي
{\fs24\c&HCF6913&}الحلقة الخامسة - الموسم الأوّل
{\c&H2324EF&\4c&H3D7DA2&}"اجهزةُ التجسّسِ"

50
00:01:58,007 --> 00:01:59,226
{\pos(192,210)}،و ثمّ نبدأ الجدال

51
00:01:59,351 --> 00:02:01,128
و يبدأ في إستخدام النبرة المتعالية معي{\pos(192,210)}

52
00:02:01,253 --> 00:02:02,914
و هذا يضايقني كثيراً

53
00:02:03,188 --> 00:02:06,066
أعلم هذه النبرة{\pos(192,210)}
أكره هذه النبرة

54
00:02:06,191 --> 00:02:07,518
{\pos(192,210)}...(مارك)"

55
00:02:07,643 --> 00:02:12,507
{\pos(192,210)}"جوردان) سيكون لا شيء بدون التفاح)

56
00:02:12,673 --> 00:02:14,634
هذه هي
لستُ مجنونة

57
00:02:14,933 --> 00:02:16,677
و لا نتنتهي أبداً من الجدال

58
00:02:16,802 --> 00:02:18,395
{\pos(192,210)}،لأنّنا نبدأ الجدال حيال النبرة

59
00:02:18,520 --> 00:02:20,030
و الذي هو ليس بِصحّي

60
00:02:20,155 --> 00:02:21,415
لأنّنا نتجادل حيال طريقة جدالنا{\pos(192,210)}

61
00:02:21,540 --> 00:02:23,017
و نَعْلق في جدال لا منتهي

62
00:02:23,142 --> 00:02:25,228
مثل فيلم
<i>Inception.</i>

63
00:02:25,394 --> 00:02:27,738
{\pos(192,210)}،عِندما نتجادل
(عِندما نتجادل، (ليلي) تقتبس كلمات أغاني (آديل

64
00:02:27,863 --> 00:02:29,089
و ثمّ تُنكِرُ هذا{\pos(192,210)}

65
00:02:29,214 --> 00:02:30,991
و تحاول أن تجلعها و كأنّها أفكارُها{\pos(192,210)}

66
00:02:31,116 --> 00:02:34,780
أعتقدُ بأن المشكلة الحقيقيّة هي، أنّكَ تعرف كلمات الأغاني{\pos(192,210)}

67
00:02:35,654 --> 00:02:37,214
آسفةٌ، علقتُ في المكتبِ

68
00:02:37,339 --> 00:02:38,992
توجّب عليّ طرد شخص ما من العملِ

69
00:02:39,158 --> 00:02:43,170
أعني، كان عليّ طرده

70
00:02:43,295 --> 00:02:45,123
ذلك كان غريباً

71
00:02:45,289 --> 00:02:47,207
روكسان)، ماذا كان يفعل (لانس) و أنتما متزوّجان{\pos(192,210)})

72
00:02:47,332 --> 00:02:49,085
أثناء جِدالكما؟

73
00:02:49,251 --> 00:02:51,078
أتعني، عِندما كان يهدأ في كلامه؟{\pos(192,210)}

74
00:02:51,203 --> 00:02:53,113
و يتهمني بأن صوتي عالٍ

75
00:02:53,238 --> 00:02:56,009
"حبيبتي، لمَ صوتكِ عالٍ؟"

76
00:02:56,175 --> 00:02:59,253
{\pos(192,210)}،هذا النوع من الأشياء إذا ظلّ يحدث

77
00:02:59,378 --> 00:03:00,430
سوف يتقيّح

78
00:03:00,596 --> 00:03:02,389
أجل، حتّى ينتهي بي المطاف{\pos(192,210)}

79
00:03:02,514 --> 00:03:04,184
بأنّي أدفع له بألّا يكون زوجاً لي

80
00:03:04,350 --> 00:03:07,494
{\pos(192,210)}أتمنّى إذا كنت أمتلك هذه اللحظة مُسجّلة

81
00:03:07,619 --> 00:03:09,105
لكي أثبت له

82
00:03:09,271 --> 00:03:10,230
أوَتعلمين، أنا ضابط شرطة{\pos(192,210)}

83
00:03:10,355 --> 00:03:12,666
يوجد طريقة لفعل هذا؟{\pos(192,210)}

84
00:03:12,791 --> 00:03:13,610
ماذا تعني؟

85
00:03:13,859 --> 00:03:15,402
كاميرة مراقبة{\pos(192,210)}

86
00:03:15,527 --> 00:03:16,954
لكي نُمسِكُ بـ(آليكس) و هو يستخدم نبرته{\pos(192,210)}

87
00:03:17,079 --> 00:03:19,950
الضابط الفاسِد الذي يلعبُ بقوانينه؟

88
00:03:20,299 --> 00:03:21,326
...ربّاه، (ويت

89
00:03:21,492 --> 00:03:23,243
ستعيشين خارج خيال مُشارك مع{\pos(192,210)}

90
00:03:23,368 --> 00:03:26,706
كل شخص كنتِ معه في علاقة من قبل{\pos(192,210)}

91
00:03:27,005 --> 00:03:28,248
و يمكن أن يكون الأمر أسهل{\pos(192,210)}

92
00:03:28,373 --> 00:03:30,884
إنّها كاميرا صغيرة{\pos(192,210)}
لن يعلم أبداً

93
00:03:31,009 --> 00:03:32,085
فَعلتُ هذا 100 مرّة من أجل العمل{\pos(192,210)}

94
00:03:32,210 --> 00:03:34,339
و الضعف من أجل المتعةِ

95
00:03:34,505 --> 00:03:37,758
{\pos(192,210)}،آسفٌ، أليس هذا غير قانونيّ، و غير أخلاقيّ

96
00:03:37,883 --> 00:03:39,860
و مجنون بالكاملِ؟{\pos(192,210)}

97
00:03:39,985 --> 00:03:41,429
هذا ممتازٌ لكِ

98
00:03:41,653 --> 00:03:44,998
لا أستطيع{\pos(192,210)}
لا أستطيع فعل هذا

99
00:03:45,123 --> 00:03:45,999
ويتني)؟)

100
00:03:46,124 --> 00:03:48,192
حسناً
سوف أفعل

101
00:03:53,479 --> 00:03:56,190
هذه الكاميرا سوف تسجّل كل شيء لذا لا تحجبي الرؤية

102
00:03:56,315 --> 00:03:57,070
حسناً، فهمتُ هذا

103
00:03:57,236 --> 00:04:00,073
شاهدتُ فيلم
 <i>To Catch a Predator.</i>

104
00:04:00,336 --> 00:04:01,379
الآن لن يستخدِمَ نبرته إلا

105
00:04:01,504 --> 00:04:02,780
إذا كان متضايق منكِ

106
00:04:02,905 --> 00:04:04,327
أمتأكّدة بأنّكِ ستفتعلين جدالاً بينكما؟

107
00:04:04,493 --> 00:04:05,232
:مارك)، لديّ مهارتين)

108
00:04:05,357 --> 00:04:06,617
،بدأ الجدال معه

109
00:04:06,742 --> 00:04:09,220
و الشيء الذي أفعله لكيّ أخرج من هذا الجدال

110
00:04:09,345 --> 00:04:10,584
حسناً، متى سيعود (آليكس)؟

111
00:04:10,750 --> 00:04:11,956
ليس قبل مدّة

112
00:04:12,081 --> 00:04:13,190
إنّه يتسوّق بالخارج من أجل زيارة أخيه الكبرى

113
00:04:13,315 --> 00:04:15,543
،برايان) يصدر الأحكام بعض الشيء)
لذا (آليكس) يقضي طوال النهار

114
00:04:15,668 --> 00:04:17,361
يخفي مُستحضرات شعره

115
00:04:17,486 --> 00:04:19,342
الإرسال موصّل بتلفازي

116
00:04:19,508 --> 00:04:21,365
،لذا سأكون بالأسفلِ
أشاهد هذه النبرة

117
00:04:21,490 --> 00:04:23,067
لا تَدَعِ الكاميرا تؤثّرُ عليكِ

118
00:04:23,192 --> 00:04:24,251
تصرّفي بطبيعيّة

119
00:04:24,376 --> 00:04:28,072
إذا أردتِ خلع قميصكِ، إخلعِ قميصكِ

120
00:04:28,197 --> 00:04:30,854
غَادِر رجاءً

121
00:04:31,020 --> 00:04:33,565
حسناً

122
00:04:33,731 --> 00:04:35,780
،تذكّرِ
يجب أن تفعلي هذا الليلة

123
00:04:35,905 --> 00:04:37,648
إنّهم لا يعلمون بأن لديّ هذه الأدوات

124
00:04:37,773 --> 00:04:39,654
يجب أن تعود هذه الأدوات في الصباحِ

125
00:04:39,820 --> 00:04:41,364
إعتقدتُ بأنّكَ قُلتَ بأنّ الأمر ليس بكبيرٍ

126
00:04:41,530 --> 00:04:42,386
بلى

127
00:04:42,511 --> 00:04:47,996
إذا عادت الأدوات في الصباح

128
00:04:48,250 --> 00:04:51,195
نلِ منه

129
00:04:55,624 --> 00:04:56,700
لا يجب أن تكونوا هُنا

130
00:04:56,825 --> 00:05:00,842
هذا تحقيقٌ رسميٌّ خاص بالشرطةِ

131
00:05:01,008 --> 00:05:02,039
،مهلاً، إذا سنحت لي الفرصة بالإتّصال بالشّرطةِ

132
00:05:02,164 --> 00:05:06,077
أيمكنّي بأن أطلب أحداً آخر غيركَ؟

133
00:05:06,202 --> 00:05:08,600
أجل، ذلكَ يحدث طوال الوقت

134
00:05:08,766 --> 00:05:12,083
،مارك)، نحنُ هُنا بسبب)
،كما تستطيع التصوّر

135
00:05:12,208 --> 00:05:15,086
...ويتني) بدأت تشعر أقل ما يقال)

136
00:05:15,211 --> 00:05:16,253
...(غير مُرتاحة-فَزِعة)

137
00:05:16,378 --> 00:05:19,090
بأنّك تشاهدها طوال الوقتِ

138
00:05:19,215 --> 00:05:22,860
لذا إنّها تختبئ في المرحاض حتّى نصل إلى هُنا

139
00:05:24,365 --> 00:05:27,744
هذا من أجل ملابس الهالويين المخيفة

140
00:05:27,910 --> 00:05:30,038
،تفقّد هذا
حلوى كبيرة الحجم

141
00:05:30,326 --> 00:05:32,499
سأغدو بطلاً

142
00:05:32,665 --> 00:05:37,408
إذا كان هُناك طريقة اخرى للشرطيّ لكي يكون بطلاً

143
00:05:37,533 --> 00:05:39,047
لقد راسلتُها

144
00:05:39,335 --> 00:05:40,644
!ها هي

145
00:05:40,769 --> 00:05:43,301
(مرحباً، (ويتني
تبدين جميلة

146
00:05:43,467 --> 00:05:46,300
إنّها تنظّم الوسائد
أحبّ هذا العرض بالفعلِ

147
00:05:46,425 --> 00:05:47,389
حقيقيّ جدّاً

148
00:05:47,555 --> 00:05:49,140
لستُ مقتنعاً بهذا

149
00:05:49,306 --> 00:05:54,062
مُحال أن يستطيع إثنان تحمّل نفقات هذه الشقّة

150
00:05:54,316 --> 00:05:56,477
مرحباً -
مرحباً، حبيبي -

151
00:05:56,602 --> 00:05:57,661
ما الأمر؟

152
00:05:57,786 --> 00:05:59,067
،أتيتُ لكِ بهذا المرهم من الصيدليّة

153
00:05:59,233 --> 00:06:00,664
لكن أيمكنكِ إخبار الصيدليّة مسبقاً

154
00:06:00,789 --> 00:06:01,945
...لأنّهم يظنّون بأنّي ذلك الغريب الأطوار

155
00:06:02,191 --> 00:06:03,655
...أوَتعلم

156
00:06:03,821 --> 00:06:05,486
شكراً لأجلِ المرهم

157
00:06:05,611 --> 00:06:09,285
لهذا الشيء العاديّ في المكان الإعتياديّ

158
00:06:09,451 --> 00:06:14,862
...أتيتُ أيضاً بـ
تفقّدِ هذا

159
00:06:14,987 --> 00:06:16,501
♪ أحذيةٌ بيضاء ♪

160
00:06:16,667 --> 00:06:20,505
♪ الكلّ يحبّ الأحذية البيضاء ♪

161
00:06:20,671 --> 00:06:22,424
♪ أحذيةٌ بيضاء لامعة ♪

162
00:06:22,590 --> 00:06:24,788
♪ "السيّد "يسار" يقول للسيّد "يمين ♪

163
00:06:25,981 --> 00:06:27,558
ماذا؟

164
00:06:27,683 --> 00:06:29,009
ماذا تفعل؟ -
ماذا تقصدين؟ -

165
00:06:29,134 --> 00:06:34,098
غنِّ جُزئكِ
♪ السيّد "يسار" يقول للسيّد "يمين"؟ ♪

166
00:06:34,223 --> 00:06:37,701
لا أعلمُ ما هذه الأغنيّة

167
00:06:37,826 --> 00:06:39,637
لديّ أحذية بيضاء جديدة

168
00:06:39,762 --> 00:06:42,022
لمَ تتصرّفين بغرابةٍ؟

169
00:06:43,710 --> 00:06:46,567
♪ أنا فَرِحة بأنّنا نتشارك نفس القدم ♪

170
00:06:50,492 --> 00:06:53,150
ذلك حادٌ

171
00:06:53,275 --> 00:06:55,586
يجب أن تُتجاوب مع الأمرِ
(هيّا، (ويتني

172
00:06:55,711 --> 00:06:56,750
لا تثيرين الشبهة حولكِ

173
00:06:56,916 --> 00:07:00,191
 ♪ الأحذية البيضاء ♪
♪ الكلّ يحبّ الأحذية البيضاء ♪

174
00:07:00,316 --> 00:07:02,630
♪ الأحذية البيضاء ♪

175
00:07:02,796 --> 00:07:04,995
،حسناً، الآن، إذا كان مسلسل "جلي" حقيقيّ
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*مسلسل غِنائيّ*

176
00:07:05,120 --> 00:07:07,177
هكذا سيكون الأمر بغيرِ المريح

177
00:07:07,343 --> 00:07:09,971
حبيبي، هل لاحظت؟
غسلتُ بعض الملابس

178
00:07:23,238 --> 00:07:26,362
هل... غسلتِ بنطالي؟

179
00:07:26,528 --> 00:07:32,289
أجل، و من ثمّ جفّفتهم على أعلى درجة، لمّدة 80 دقيقة مثلاً

180
00:07:32,414 --> 00:07:37,061
كلا، كلا، كلا، كلا

181
00:07:37,186 --> 00:07:39,747
الآن، لا يمكنّي فعل ما كنتُ أفعله

182
00:07:39,872 --> 00:07:41,699
...ما الذي

183
00:07:41,824 --> 00:07:42,700
ما الذي تفعلينه؟

184
00:07:42,825 --> 00:07:44,618
هذا مروّعٌ
...هذا

185
00:08:01,021 --> 00:08:04,609
أيبدو غريباً؟
...لأنّ

186
00:08:04,775 --> 00:08:07,487
أنا، إنّه يلمس المناطق الخطأ في جَسَدي

187
00:08:07,653 --> 00:08:09,280
آسفةٌ

188
00:08:09,446 --> 00:08:14,722
إنّه يحكّني

189
00:08:15,744 --> 00:08:18,206
تروّى أيتها البجعة السوداء

190
00:08:18,372 --> 00:08:20,250
إضررتُ لأن أغسله لأنّه كان مُتّسِخاً

191
00:08:20,416 --> 00:08:21,292
...(ويتني)

192
00:08:21,458 --> 00:08:22,710
أجل؟

193
00:08:24,533 --> 00:08:25,826
!كلا
!كلا، كلا، كلا

194
00:08:25,951 --> 00:08:27,077
!لا تفتح الباب

195
00:08:27,202 --> 00:08:28,550
...رجاء، حبيبي
!الطريقة التي كنتَ تتحدّث بها

196
00:08:28,716 --> 00:08:31,081
كانت وشيكة على النيل منه

197
00:08:31,206 --> 00:08:32,249
(برايان)

198
00:08:32,374 --> 00:08:35,306
أيّتها العذراء

199
00:08:35,472 --> 00:08:38,122
الأخّ
إنحراف في الأحداث غير متوقّع

200
00:08:38,247 --> 00:08:39,122
كلا، كلا، كلا، كلا

201
00:08:39,247 --> 00:08:40,624
هذا سوف يعرّض العملية بأكملها للخطرِ

202
00:08:40,749 --> 00:08:42,730
!أخرجيهِ من هُناك
!ِأخرجيه

203
00:08:42,968 --> 00:08:45,525
ربّاه، أنتَ تُشبه والدي يوم بعد يوم

204
00:08:45,691 --> 00:08:46,764
أجل، و أنت تشبه أمّي

205
00:08:46,889 --> 00:08:50,401
أهذا تموّج بالشَعرِ؟

206
00:08:50,526 --> 00:08:52,282
أجل، حسناً، ها هو أخي

207
00:08:52,448 --> 00:08:53,470
(مرحباً، (برايان -
عانقيني -

208
00:08:53,595 --> 00:08:56,373
،شكراً
وصلتَ 3 ساعات مبكّراً

209
00:08:56,498 --> 00:08:58,288
و هذا شيء مُريحٌ لي

210
00:08:58,454 --> 00:09:00,861
يا للروعةِ، هذه كيف شقّة عظيم الإنترنت

211
00:09:00,986 --> 00:09:01,912
تبدو

212
00:09:02,037 --> 00:09:03,543
هذا المكانُ كالقَصْرِ

213
00:09:03,709 --> 00:09:06,004
يبدو كبيراً جدّاً على إثنين فقط

214
00:09:06,275 --> 00:09:08,218
...حسناً، إن
تعلم، غرفة نومٍ واحدة

215
00:09:08,343 --> 00:09:10,216
لكن على أي حالٍ، كيف حال العائلةِ؟

216
00:09:10,382 --> 00:09:11,755
،الأولاد هُم الأولاد، الزوجة هِي الزوجة

217
00:09:11,880 --> 00:09:13,190
"تعلم، لقد عادوا جميعهم لـ"نيو جيرسي

218
00:09:13,315 --> 00:09:15,096
لذا فَهُم بخيرٍ

219
00:09:15,517 --> 00:09:16,593
ماذا عنكما يا رفاق؟

220
00:09:16,718 --> 00:09:17,594
متى ستصنعين رجلاً صادقاً

221
00:09:17,719 --> 00:09:18,558
من هذا الشخصِ هُنا؟

222
00:09:18,724 --> 00:09:20,164
(برايان)

223
00:09:20,289 --> 00:09:22,199
دائماً على قِطار الزّواج

224
00:09:22,324 --> 00:09:24,981
تشو-تشو
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*صوتُ قِطارٍ مُتحرّك*

225
00:09:25,227 --> 00:09:27,104
مهلاً، ماذا حدث لأمر الإتفاقيّة هذا

226
00:09:27,229 --> 00:09:29,206
الذي من المفترض بأنّك ذاهب إليهِ؟

227
00:09:29,331 --> 00:09:31,696
هل تمازحني؟

228
00:09:31,862 --> 00:09:33,740
حسناً، كلا
لهذا أنتَ هُنا

229
00:09:33,969 --> 00:09:37,619
أجل، قرّرتُ بأن أخرج من أمر الحفلةِ هذا

230
00:09:37,785 --> 00:09:39,366
لا شيء أكثر مللاً من الكلام التافه

231
00:09:39,491 --> 00:09:42,453
عن أثاث المكتب

232
00:09:42,578 --> 00:09:43,854
أوَتعلم؟

233
00:09:43,979 --> 00:09:45,706
ربّما يجب عليكَ الذهاب لهذه الحفلة

234
00:09:45,831 --> 00:09:48,058
أعني، إن التواصل لشيء كبير

235
00:09:48,183 --> 00:09:50,924
لكي تسبق الجميع في عالم لعبة... أدوات المكتبِ

236
00:09:51,220 --> 00:09:53,134
"لا أعلم، على طول الطريق لفندق "راديسون

237
00:09:53,300 --> 00:09:54,364
"راديسون"

238
00:09:57,721 --> 00:09:58,932
لديهم خمر مجّانيّ

239
00:09:59,211 --> 00:10:01,138
يا رجل، ماذا تفعله هُنا إذن؟

240
00:10:01,263 --> 00:10:03,757
،أعني، يمكنكِ الذهاب إلى هُناك

241
00:10:03,882 --> 00:10:05,021
إشغل نفسك فحسب

242
00:10:05,333 --> 00:10:06,210
،و أوَتعلم
لديكَ فرصة وحيدة فقط

243
00:10:06,335 --> 00:10:07,428
لإظهار الإنطباع الأوّل

244
00:10:07,553 --> 00:10:08,816
لسيت مُخطئة حيال ذلك

245
00:10:08,982 --> 00:10:10,114
أعلم
يجب أن تذهب

246
00:10:10,239 --> 00:10:11,098
أجل، أجل، أجل
يجب أن تذهب

247
00:10:11,223 --> 00:10:12,099
حسناً، سأقلّكَ بالسيّارة إلى هُناك

248
00:10:12,224 --> 00:10:13,734
!كــــــــلا
كلا، كلا، كلا

249
00:10:13,859 --> 00:10:15,152
يجب.. يجب أن تبقى

250
00:10:15,277 --> 00:10:16,153
سأوصله إلى هُناك

251
00:10:18,347 --> 00:10:19,369
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

252
00:10:19,535 --> 00:10:21,158
يمكنه أن يستقلّ سيّارة

253
00:10:21,283 --> 00:10:22,413
المرور سيّء للغايةِ الآن

254
00:10:22,579 --> 00:10:27,795
،ويتني)، أعلمُ كيف أتصرّف مع الزحام)
حسناً؟

255
00:10:28,123 --> 00:10:29,666
كلا، لم أسمع ما قلته لتوّكَ

256
00:10:29,791 --> 00:10:32,002
أيمكنكَ أن تأتي و تقول هذا في غرفة المعيشة؟

257
00:10:36,865 --> 00:10:38,125
قاربتِ على الفوزِ بجدالِ أمر البنطالِ

258
00:10:38,250 --> 00:10:40,294
أعلمُ
برايان) يُفْسِدُ مُخطّطاتي)

259
00:10:40,419 --> 00:10:41,762
حسناً، أردنا إعلامكِ

260
00:10:41,887 --> 00:10:43,263
(ذهبنا لشراء طعام لأن (مايك

261
00:10:43,388 --> 00:10:46,100
كل ما لديه في ثلّاجته هو الحلوى

262
00:10:46,225 --> 00:10:48,251
ويت)، لقد كنتِ تبلين حسناً)

263
00:10:48,376 --> 00:10:49,607
لكنتُ قتلتُكِ الآن

264
00:10:49,773 --> 00:10:52,356
شكراً

265
00:10:52,481 --> 00:10:53,724
أعلم تماماً ما سأفعله

266
00:10:53,849 --> 00:10:56,276
آليكس) يكرهني عندما أترك له ملاحظات لكي يفعل الأشياء)

267
00:10:56,401 --> 00:10:59,367
،في آخر مرّة فعلت هذا
إستخدم هذه النبرة طوال الأسبوع

268
00:11:01,056 --> 00:11:01,911
آسفةٌ

269
00:11:02,190 --> 00:11:04,368
أوَتعلمين؟
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

270
00:11:04,493 --> 00:11:06,374
آليكس) سوف يتكفّل بهذا)

271
00:11:06,540 --> 00:11:10,431
"نظّف مكان الحبوب"

272
00:11:21,410 --> 00:11:22,419
إنّه مفتوح

273
00:11:22,544 --> 00:11:24,638
لقد إستغرقتم كثيراً في جلبِ الطعام

274
00:11:24,763 --> 00:11:25,639
مرحباً، يا صاح

275
00:11:25,764 --> 00:11:27,103
!يا صاح

276
00:11:27,269 --> 00:11:30,418
،لقد أوصلت أخي
...و أريد أن أعلم

277
00:11:44,453 --> 00:11:45,538
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، يا رجل

278
00:11:48,103 --> 00:11:49,246
أهذه شقّتي؟

279
00:11:49,371 --> 00:11:53,450
كيف... ماذا؟

280
00:11:53,575 --> 00:11:58,355
أوَتعلم، إنّها كذلك

281
00:11:58,480 --> 00:12:00,845
حسناً، هذا غريبٌ

282
00:12:01,416 --> 00:12:02,430
مارك)؟)

283
00:12:02,596 --> 00:12:03,961
!لقد كانت (ويتني) السبب، لقد أجبرتني على كلّ هذا

284
00:12:04,086 --> 00:12:06,184
!إنّها كالوحشِ

285
00:12:06,350 --> 00:12:08,978
ماذا تفعل؟
أتتجسّس عليّ؟

286
00:12:09,257 --> 00:12:10,267
...كلا
نوعاً ما

287
00:12:10,392 --> 00:12:11,702
إسمع

288
00:12:11,827 --> 00:12:13,103
دعنِ أشرح

289
00:12:13,228 --> 00:12:16,240
قالت (ويتني) بأنّكَ تصدر هذه النغمة المتعالية

290
00:12:16,365 --> 00:12:17,445
عندما تتجادلان

291
00:12:17,611 --> 00:12:18,642
ماذا؟
كلا

292
00:12:18,767 --> 00:12:20,244
...إن -
أجل، هذا ما قلته بالضبطِ -

293
00:12:20,369 --> 00:12:21,324
أجل

294
00:12:21,490 --> 00:12:23,113
إنّكَ لا تستخدم نغمة

295
00:12:23,238 --> 00:12:25,482
لكنّه أجبرتني على الذهاب للمحطّةِ

296
00:12:25,607 --> 00:12:27,150
و أتفقدّ أدوات المراقبة

297
00:12:27,275 --> 00:12:28,318
و أضعها في شقّتِكَ

298
00:12:28,443 --> 00:12:31,955
يا رجل، كنتُ مذعوراً للغاية

299
00:12:32,080 --> 00:12:34,324
لذا أجعلتكَ تتفقّد أدوات المراقبة

300
00:12:34,449 --> 00:12:36,426
و تضعهم في شقّتي لكي تُثبت نظرية ما

301
00:12:36,551 --> 00:12:37,465
بخصوص طريقتي في الجدال؟

302
00:12:37,686 --> 00:12:41,302
!اجل، إنها وحشٌ يريد إثبات وجهة نظر

303
00:12:41,468 --> 00:12:42,666
كلا، كلا، كلا
...هذه هي

304
00:12:42,791 --> 00:12:44,051
أوَتعلم؟
يمكنك أن تحظى بواحدة

305
00:12:44,176 --> 00:12:45,056
أجل، هيّا

306
00:12:45,222 --> 00:12:46,336
حسناً، من الواضح يا رجل

307
00:12:46,461 --> 00:12:48,088
سوف أطفئ كل الأدوات

308
00:12:48,213 --> 00:12:50,603
إنتظر، تمهّل

309
00:12:50,769 --> 00:12:53,147
ماذا لو لم تفعل؟

310
00:12:53,313 --> 00:12:55,229
بالضبطِ

311
00:12:55,354 --> 00:12:58,272
ماذا إن لم أفعل؟

312
00:12:58,397 --> 00:13:00,141
إنتظر، عماذا تتحدّث؟

313
00:13:05,469 --> 00:13:06,828
مرحباً، يا حبيبي

314
00:13:06,994 --> 00:13:07,787
مرحباً

315
00:13:08,272 --> 00:13:10,216
هل رأيت الملاحظة التي على البابِ؟

316
00:13:10,341 --> 00:13:12,318
أجل
"تقول "أحكِمْ مقابض الباب

317
00:13:12,443 --> 00:13:14,404
هذه... فكرة سديدة
تعلمين

318
00:13:14,529 --> 00:13:15,755
إنّها مُرخاة
أجل، حسناً

319
00:13:15,880 --> 00:13:17,223
سوف أفعل ذلك

320
00:13:17,348 --> 00:13:19,993
أخذتُ الحريّة أيضاً في الإشارة

321
00:13:20,118 --> 00:13:21,759
لأعمالٍ اخرى أودّ أن تقوم بها

322
00:13:22,036 --> 00:13:24,747
أجل، أجل، أجل

323
00:13:24,872 --> 00:13:27,390
"نظّف الدراجة، و أضِف جَرَساً"

324
00:13:27,625 --> 00:13:29,426
حسناً، رائع

325
00:13:29,933 --> 00:13:33,506
سأفعل هذا
"صخور أقلّ، أصداف أكثر"

326
00:13:33,631 --> 00:13:36,190
هذه مهمّة غريبة، لكن سأفعلها

327
00:13:36,356 --> 00:13:39,235
"و هذه تقول "أكثر

328
00:13:39,771 --> 00:13:42,321
أشعرُ بأنّ عليك أن تحاول بجدٍّ أكثر، في الطابع العام

329
00:13:43,508 --> 00:13:44,450
أجل
مهلاً

330
00:13:44,575 --> 00:13:45,718
أوَتعلمين؟
لديّ فِكرة

331
00:13:45,843 --> 00:13:47,437
أتذكرين كوبون عيد الميلاد الذي أعطيته لي

332
00:13:47,562 --> 00:13:49,155
و مكتوب فيه بأنّي يمكن إبداله برقصةٍ حاضنة مجّانيّة؟

333
00:13:49,280 --> 00:13:50,538
في أي وقتٍ أريد؟

334
00:13:50,782 --> 00:13:53,916
أريدُ فِعل هذا الآن

335
00:13:54,252 --> 00:13:55,194
أوَتعلم

336
00:13:55,319 --> 00:13:56,562
لقد أنتهت فترة صلاحيّة هذا الكوبون

337
00:13:56,687 --> 00:14:00,667
لكن الجميع يعلم بأن كوبونات عيد الميلاد لا تنتهي صلاحيّتها

338
00:14:00,792 --> 00:14:01,834
...لمَ لا

339
00:14:01,959 --> 00:14:04,137
لمَ لا ترقصين لي يا (ويتني)؟

340
00:14:10,968 --> 00:14:11,878
أوَتعلم؟

341
00:14:12,003 --> 00:14:13,012
لا أريد

342
00:14:13,137 --> 00:14:14,147
إنظري

343
00:14:14,272 --> 00:14:18,134
لا تفكّري حتّى
إرقصيّ فقط

344
00:14:18,259 --> 00:14:20,803
أوَتعلم؟
ظهري يؤلمني

345
00:14:20,928 --> 00:14:22,088
ليس عليّ فِعل هذا

346
00:14:22,213 --> 00:14:23,089
أجل، أهذا صحيح؟

347
00:14:23,214 --> 00:14:24,090
(ويت)

348
00:14:24,215 --> 00:14:25,091
لمَ تنظرين كثيراً إلى هذه الزاوية؟

349
00:14:25,216 --> 00:14:26,259
ما الأمر؟

350
00:14:26,384 --> 00:14:29,744
لقد رأيتُ شَـــبَــــحـــاً

351
00:14:30,054 --> 00:14:31,814
حسناً، أهُناك شيء يجري؟
لا أفهم

352
00:14:31,939 --> 00:14:32,899
ماذا؟
أأنتِ مُحرجة؟

353
00:14:33,024 --> 00:14:34,033
أعني، إنّه نحن فقط

354
00:14:34,158 --> 00:14:35,833
هذا يثير شكّي

355
00:14:36,160 --> 00:14:37,236
كلا، لا مجال للشكِّ

356
00:14:37,361 --> 00:14:39,138
سأرقص لكَ -
حسناً -

357
00:14:39,263 --> 00:14:40,156
بالطبعِ

358
00:14:40,281 --> 00:14:44,477
جميلٌ

359
00:14:44,602 --> 00:14:48,105
أيمكنكِ فعل هذا بإثارةٍ أكثر؟

360
00:14:54,095 --> 00:14:58,014
إستخدمي أردافكِ في الرقص

361
00:15:03,020 --> 00:15:08,317
(إسقطيها وكأنّها (مُثيرة-ساخنة

362
00:15:11,362 --> 00:15:13,204
(إجعليها (تصفّق-تهتزّ

363
00:15:28,813 --> 00:15:31,174
تعالِ إلى هُنا

364
00:15:31,299 --> 00:15:32,341
أقرب
هيّا

365
00:15:32,466 --> 00:15:35,726
سُمّيت "رقصة حاضنة" لسببٍ ما

366
00:15:36,020 --> 00:15:39,265
هيّا

367
00:15:39,390 --> 00:15:42,001
إجعلي جسدكِ يهتزّ

368
00:15:42,126 --> 00:15:43,776
أقرب
إنخفضِ

369
00:15:44,061 --> 00:15:45,337
أكثر إنخفاض
...إتركِ

370
00:15:45,462 --> 00:15:48,207
ليس و كأنّكِ تتمرّنين

371
00:15:48,332 --> 00:15:50,943
أسفل، إلى الأسفلِ
حسناً، ها أنتِ

372
00:15:51,068 --> 00:15:54,337
حسناً، رائع

373
00:16:00,344 --> 00:16:01,721
حسناً

374
00:16:01,846 --> 00:16:03,629
كلا، كلا، كلا
....لا تف

375
00:16:03,948 --> 00:16:08,061
يجب أن نغلق هذه

376
00:16:08,186 --> 00:16:10,963
أجل، يجب

377
00:16:11,088 --> 00:16:12,722
هذا مُذلٌّ

378
00:16:13,090 --> 00:16:15,850
على الأقلّ إعطها دولاراً

379
00:16:30,708 --> 00:16:34,277
...مهلاً

380
00:16:38,282 --> 00:16:40,326
...(ويت)

381
00:16:40,451 --> 00:16:43,196
أعلمُ بأمرِ الكاميرا

382
00:16:43,321 --> 00:16:44,697
ماذا؟ -
ربّاه -

383
00:16:44,822 --> 00:16:46,332
كلا -
صادمٌ -

384
00:16:46,457 --> 00:16:47,366
كيف عَلِمَ بوجود كاميرا؟

385
00:16:47,491 --> 00:16:48,799
صادِمٌ

386
00:16:49,160 --> 00:16:51,469
لا أصدّق بأنّكِ وضعتي كاميرا في شقّتنا

387
00:16:51,635 --> 00:16:54,006
لا أصدّق بأنّكِ وضعتي كاميرا في شقّتنا

388
00:16:54,131 --> 00:16:55,208
أعلمُ لأنّكِ كنتِ بالغباءِ الكافِ

389
00:16:55,333 --> 00:16:57,308
(لكي تشكّلي فريقاً مع (مارك

390
00:16:57,474 --> 00:16:59,178
أردتُ فقط تسجيل نبرتكَ

391
00:16:59,303 --> 00:17:00,394
!لا يوجد نبرة

392
00:17:00,560 --> 00:17:01,062
بلى، يوجد

393
00:17:01,228 --> 00:17:02,281
...لا أصدّق

394
00:17:02,406 --> 00:17:03,439
أوَتعلمين، هذا مجنونٌ بالنسبة لكِ

395
00:17:03,605 --> 00:17:04,467
حسناً؟ -
حسناً، آسفةٌ -

396
00:17:04,592 --> 00:17:05,468
يمكنّي فِعل النبرة -
لا يوجد نبرة -

397
00:17:05,593 --> 00:17:06,519
أيوجد أحد عارٍ؟

398
00:17:08,652 --> 00:17:10,571
(برايان)
إدخل

399
00:17:10,831 --> 00:17:13,109
(لا يجدر بنا الحديث عن هذا حتى يغادر (برايان

400
00:17:13,234 --> 00:17:16,462
ما المدّة التي ستمضيها؟
ماذا، إسبوع أو إسبوعين؟

401
00:17:16,587 --> 00:17:19,198
أنا سكيرٌ بعض الشيء

402
00:17:19,323 --> 00:17:20,800
أأنتم في خِضَمّ شيء؟

403
00:17:20,925 --> 00:17:22,208
كلا، لسنا كذلك -
أجل، كلا، نحن نوعا ما كذلك -

404
00:17:22,374 --> 00:17:23,202
لسنا البتّة

405
00:17:23,327 --> 00:17:24,670
أوَتعلمانِ، لستُ موجوداً هُنا

406
00:17:24,795 --> 00:17:27,073
...سوف أتفقّدُ بريدي على حاسوبِكَ

407
00:17:27,198 --> 00:17:28,157
يوجد متابعة ما بعد الحفلة

408
00:17:28,282 --> 00:17:31,127
"تعلم، "التواصل

409
00:17:31,252 --> 00:17:32,411
...حسناً، ماذا
...أوَتعلم، أيمكنّي

410
00:17:32,536 --> 00:17:33,446
دعني أجهّزه لكَ أوّلاً

411
00:17:35,039 --> 00:17:37,431
يبدو أن مركز التجارة هذا يمتَلِكُ بـَــوّابـــاً

412
00:17:37,959 --> 00:17:39,502
كلا، أريدُ فقط التأكّد من أن كل شيء قد حُفِظَ

413
00:17:39,627 --> 00:17:41,153
لقد كان مُغلفاً، هذا كل شيء

414
00:17:41,278 --> 00:17:42,522
،)صدّق أو لا تصدّق يا (آليكس

415
00:17:42,647 --> 00:17:45,124
لقد إستخدمتُ الحاسوب من قبل

416
00:17:45,249 --> 00:17:48,377
حتّى واحداً من النوعِ الغالي مثل هذا

417
00:17:48,502 --> 00:17:49,846
أجل، حسناً، يا صاح

418
00:17:49,971 --> 00:17:51,831
أريدُ فقط التأكّد من أن كل شيء محفوظ

419
00:17:51,956 --> 00:17:53,349
قبل أن أغلقه، حسناً؟

420
00:17:53,474 --> 00:17:55,074
ألم أكن لأهتم أقل

421
00:17:55,240 --> 00:17:57,260
حيال ملفّاتِكَ، حسناً؟

422
00:17:57,534 --> 00:17:58,371
عظيمٌ

423
00:17:58,496 --> 00:18:00,373
،ربّاه
أنتما تستخدمان النبرةِ

424
00:18:00,498 --> 00:18:01,674
هذه هي النبرة

425
00:18:01,799 --> 00:18:03,374
،كلا، لم أستخدم النبرة
لقد إستخدمها هو

426
00:18:03,634 --> 00:18:04,694
كلا

427
00:18:04,819 --> 00:18:06,345
ألم أكن لأهتم أقل
حيال ملفّاتِكَ

428
00:18:06,470 --> 00:18:07,680
أنتَ الرجل صاحب النبرة

429
00:18:07,805 --> 00:18:09,255
كل ما قلته بأنّي أريد إغلاق بعض الملفّات

430
00:18:09,421 --> 00:18:10,149
هذه هي، يا رجل

431
00:18:10,274 --> 00:18:11,298
أجل، لكنّكَ قلتها و كأنّكَ أحمق

432
00:18:11,464 --> 00:18:13,551
حسناً، لقد قلتها و كأنّك أحمق متعالٍ

433
00:18:13,844 --> 00:18:15,720
حسناً، أيّها الفتي الذهب

434
00:18:16,030 --> 00:18:17,657
إيمكنك التوقّف للحظةٍ؟

435
00:18:17,782 --> 00:18:19,325
مـــهــــلاً

436
00:18:19,450 --> 00:18:21,561
!ربّاه

437
00:18:22,720 --> 00:18:23,663
!توقّف
ماذا تفعل؟

438
00:18:23,788 --> 00:18:25,081
ماذا تفعل؟

439
00:18:25,206 --> 00:18:26,332
،أنتَ تضربُ نفسكَ
،أنتَ تضربُ نفسكَ

440
00:18:28,356 --> 00:18:33,923
!كلا
!أنتَ تتلاعب بيدي

441
00:18:34,048 --> 00:18:35,174
!سمِّ 10 أنواع حلوى

442
00:18:35,299 --> 00:18:36,907
..."حسناً، "سنيكرز

443
00:18:37,368 --> 00:18:38,244
!"سنيكرز"

444
00:18:38,369 --> 00:18:40,279
!س ن ي ك ر ز

445
00:18:40,404 --> 00:18:43,164
حسناً، سمِّ 9 أنواع

446
00:18:43,330 --> 00:18:44,350
!الفرسان الثلاثة

447
00:18:44,475 --> 00:18:45,651
!كلا، يجب أن يكون الإسم قصيراً

448
00:18:45,776 --> 00:18:47,653
!"تويكس"، "ماوندز"، "هيث"

449
00:18:47,778 --> 00:18:49,522
أعلينا الذهاب للأعلى؟

450
00:18:49,647 --> 00:18:51,123
لا يمكنّا

451
00:18:51,248 --> 00:18:54,717
،إذا كنت أعلم أي شيء كشرطيٍّ
"هو "لا تتورّط في أي شيء

452
00:18:55,019 --> 00:18:55,995
حسناً، يا رفاق

453
00:18:56,120 --> 00:18:57,029
كلاكما مخطئ، حسناً؟

454
00:18:57,154 --> 00:19:00,014
كل شيء لديّ مسجّل على شريط

455
00:19:00,358 --> 00:19:02,034
ألم أكن لأهتم أقل

456
00:19:02,159 --> 00:19:05,936
حيال ملفّاتِكَ، حسناً؟

457
00:19:06,297 --> 00:19:08,074
يا صاح
هذا سيء، آسفٌ

458
00:19:08,199 --> 00:19:10,191
لم أدرك بأنّ نبرتي كانت كذلك

459
00:19:10,357 --> 00:19:14,304
حسناً، بلى، و أنت تعرف ذلك

460
00:19:14,778 --> 00:19:17,216
في الحقيقة، يبدو أن الأمر شائع في العائلة

461
00:19:17,341 --> 00:19:18,851
برايان)، لديّ بعض الملفّات)

462
00:19:18,976 --> 00:19:20,219
مفتوحة و أريد أن أغلقها

463
00:19:20,344 --> 00:19:21,327
حسناً؟

464
00:19:21,545 --> 00:19:24,156
أجل، هذا بدا سيّء للغايةِ

465
00:19:24,281 --> 00:19:24,997
آسفٌ

466
00:19:25,516 --> 00:19:26,976
،أوَتعلم
سوف أتّصل بزوجتي.

467
00:19:27,101 --> 00:19:29,262
لقد كانت تتهمني بفعل هذا لمدّة 20 سنة مضت

468
00:19:29,387 --> 00:19:31,264
لكن أوّلاً، سوف أشرب بيرة

469
00:19:31,389 --> 00:19:33,881
لأن تأثير الخمر بدأ ينتهي شيء فشيء

470
00:19:34,225 --> 00:19:36,102
،الآن تعترف بأنّك إستخدمت النبرة

471
00:19:36,227 --> 00:19:38,469
و إعتذارك مقبول

472
00:19:38,696 --> 00:19:40,206
و أراهن بأنّكِ تظنين بأنّكِ الوحيدة في العلاقة

473
00:19:40,331 --> 00:19:42,908
التي لديها عادة سيّئة

474
00:19:43,033 --> 00:19:44,176
عِندما نتجادل

475
00:19:44,301 --> 00:19:45,434
...أجل، أقصد

476
00:19:45,703 --> 00:19:47,770
يا للروعةِ

477
00:19:48,139 --> 00:19:50,016
حسناً، أعترفُ بهذا، أنا أستخدم نبرة

478
00:19:50,141 --> 00:19:52,001
لكن لديكِ عادة سيّئة عندما نتجادل

479
00:19:52,126 --> 00:19:53,286
كلا
ماذا؟

480
00:19:53,411 --> 00:19:57,023
تستخدمين وسائل مجنونة و غير قانونيّة بالمرّةِ

481
00:19:57,148 --> 00:19:58,007
لكي تثبتي وجه نظر؟

482
00:19:58,132 --> 00:19:59,698
إذكر مرة واحدة

483
00:20:01,741 --> 00:20:03,077
إذكر مرتين

484
00:20:08,205 --> 00:20:10,543
آليكس)، هيّا{\pos(192,210)})
سوف يبداً

485
00:20:10,709 --> 00:20:12,599
{\pos(192,210)}،أخبرتهم بأنّكَ أطفأت الكاميرا

486
00:20:12,724 --> 00:20:13,600
أليس كذلك؟{\pos(192,210)}

487
00:20:13,725 --> 00:20:14,755
بالضبطِ{\pos(192,210)}

488
00:20:14,921 --> 00:20:16,469
هذا مروّعٌ{\pos(192,210)}

489
00:20:16,594 --> 00:20:18,634
و شكراً لك{\pos(192,210)}

490
00:20:18,800 --> 00:20:23,510
آليكس)، هيّا{\pos(192,210)})

491
00:20:23,635 --> 00:20:25,057
من هذا؟
ما هذا؟

492
00:20:25,223 --> 00:20:26,279
ربّاه، (ويتني)؟{\pos(192,210)}

493
00:20:26,404 --> 00:20:27,981
{\pos(192,210)}!(ورائك يا (ويتني
!ربــّـاه

494
00:20:28,106 --> 00:20:29,048
!(ويتني)

495
00:20:30,941 --> 00:20:32,147
إنتظر لحظة{\pos(192,210)}

496
00:20:32,313 --> 00:20:35,655
{\pos(192,175)}(هذا (آليكس
إنهما يعبثان معنا

497
00:20:37,015 --> 00:20:38,391
لا أصدّق هذا{\pos(192,210)}

498
00:20:38,516 --> 00:20:41,928
مرحباً يا رفاق، ما الأمر؟{\pos(192,210)}

499
00:20:42,053 --> 00:20:45,398
!ربــّـاه

500
00:20:45,523 --> 00:20:48,122
!عيد قِدّيسيين سعيد

501
00:20:48,288 --> 00:20:51,604
ماذا؟ -
...يا إل -

502
00:20:51,729 --> 00:20:52,772
ما خطبُكَ؟{\pos(192,210)}

503
00:20:52,897 --> 00:20:54,231
هل فِكرتكَ مرِحة؟{\pos(192,210)}

504
00:20:55,003 --> 00:24:00,843
{\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44