1
00:00:04,089 --> 00:00:06,880
مسلسل الطوارئ
تقديم " حاذف ترم " 
Hathef@windowslive.com

2
00:00:06,881 --> 00:00:08,095
سابقاَ في " إي آر " 

3
00:00:08,096 --> 00:00:09,782
تأتي هنا كل يوم 

4
00:00:09,783 --> 00:00:12,306
أحياناَ تتذاكى فعلاَ
وأحياناَ لا 

5
00:00:12,307 --> 00:00:14,314
- حسناَ لنشحنه آلياَ
- أنت تمزح 

6
00:00:14,515 --> 00:00:16,507
- يحتاج للدم " كارتر " 
- وسوف يحصل عليه 

7
00:00:16,708 --> 00:00:19,631
- أبي أخبرتك أنني سأستأجر سيارة 
- والدتك تقدر مجيئك 

8
00:00:19,632 --> 00:00:23,221
ها أنت 
أنا مسرورة 

9
00:00:23,422 --> 00:00:24,510
- " جيري " 
- ماذا ؟ 

10
00:00:24,511 --> 00:00:25,991
أجب الهاتف اللعين 

11
00:00:25,992 --> 00:00:27,916
هل أوقفت العلاج عن ذلك الصبي ؟ 

12
00:00:27,917 --> 00:00:28,917
كان خياري 

13
00:00:28,918 --> 00:00:30,934
كان ممتازاَ أنك بقيت مركز على المريض

14
00:00:31,273 --> 00:00:33,231
- شكراَ
- كم نحتاج من الوقت ؟ 

15
00:00:35,875 --> 00:00:37,569
سأنتظر 

16
00:00:37,904 --> 00:00:40,875
" إكسودس " 

17
00:01:33,655 --> 00:01:36,441
سنتوف عبر إسعاف الخليج 
مع ضحية إطلاق نار 

18
00:01:36,614 --> 00:01:37,729
بم تفكر ؟

19
00:01:37,906 --> 00:01:39,981
- عفواَ ؟
- مريض بكدمة طازجة

20
00:01:40,158 --> 00:01:41,485
ماذا يدور ف رأسك ؟ 

21
00:01:41,700 --> 00:01:44,023
التشخيص المبدئي : دائرة تنفسة عابرة 

22
00:01:44,200 --> 00:01:47,034
أجل لكنكم الأطباء لا تفكرون بالمشهد 

23
00:01:47,243 --> 00:01:50,527
كما ترين عدة حقن تخدير وطوق رقبة 
ولوح ساند خلفي ومتابعة

24
00:01:50,744 --> 00:01:54,324
كل الحزمة جاهزة للعمل 
لكن لا تعرفين ما نمر به 

25
00:01:54,537 --> 00:01:56,030
ولهذا أنا هنا 

26
00:01:56,204 --> 00:01:59,653
رحلة يوم واحد متواصلة لن تخبرك
بالقصة كلها 

27
00:01:59,873 --> 00:02:01,531
أحياناَ يصوب إلينا 

28
00:02:01,748 --> 00:02:05,613
أحياناَ نحاول إنقاذ سجق من شواية
ويسقط علينا بريد جوي 

29
00:02:05,791 --> 00:02:06,905
بريد جوي ؟ 

30
00:02:07,084 --> 00:02:11,160
أجل من القمامة أو القوارير أو القضبان مرمي من النافذة 
أو من السقف

31
00:02:11,376 --> 00:02:13,996
ونحن في الشوارع نحاول إنقاذ حياة 

32
00:02:14,211 --> 00:02:16,995
عليك إبقاء عقلك مركزاَ
هذا يجعلك ساخرة

33
00:02:17,212 --> 00:02:20,246
حسناَ لنأمل أن نقضي  يوم سهل 

34
00:02:20,462 --> 00:02:24,375
هذا معتاد حينما الأطباء يركبون معاَ
لهذا لا تصلك الصورة الأشمل 

35
00:02:24,589 --> 00:02:29,414
تذكري .. أنك هنا كمتابعة 
ونعمل باتفاقيات .. فلا تذهبي من تلقاء نفسك 

36
00:02:29,632 --> 00:02:31,209
لا تقلق 

37
00:02:38,011 --> 00:02:40,417
بالطبع اخترت يومأَ مثالياَ لركوب جماعي 

38
00:02:40,637 --> 00:02:43,172
- من أين نبدأ ؟ 
- من هنا 

39
00:02:44,054 --> 00:02:45,962
- هيا من هنا 
- ماذا لديك ؟ 

40
00:02:46,180 --> 00:02:49,013
ضحية عشرين إلى ثلاثين سنة في الأغلب قاصر
تمزقات .. حروق 

41
00:02:49,223 --> 00:02:51,379
أحدها مميت 
رتبنا الفرز هناك 

42
00:02:51,557 --> 00:02:54,888
نحن معززون بمكان صلب
أريد أن تجري الإسعافات الأولية 

43
00:02:55,099 --> 00:02:56,474
لدينا شخص محاصر تحت الأنقاض 

44
00:02:57,225 --> 00:02:58,719
أنا سأذهب
أنا جراحة رضوض 

45
00:02:58,892 --> 00:03:00,386
مستشفى " جنرال العام "
دكتور " كورداي " 

46
00:03:00,560 --> 00:03:03,131
هل تملكين أي خبرة في 
عمليات إنقاذ المساحات الضيقة ؟ 

47
00:03:03,353 --> 00:03:05,723
كلا لكن خذني إليه
وسأرى ما بوسعي فعله 

48
00:03:06,937 --> 00:03:08,845
حسناَ زودوها بالعتاد وأدخلوها 

49
00:03:09,063 --> 00:03:13,271
القسم الأول عرضياَ من ثمانية لعشرة أقدام 
الأفضل أن نتوجه رأساَ أولاَ

50
00:03:13,439 --> 00:03:16,107
- رأساَ ؟
- أجل لا مجال للتراجع 

51
00:03:16,315 --> 00:03:20,606
الجدران غير متوازنة تماماَ ومن السهل
أن تدعمي نفسك بدك 

52
00:03:20,817 --> 00:03:21,979
هل أجريت من قبل أي تسلق صخور ؟ 

53
00:03:22,192 --> 00:03:24,479
كلا للأسف
هل سيناسبني هذا الثقب ؟ 

54
00:03:24,693 --> 00:03:27,147
إنه متصلب في البداية 
لكنه متراخي من طرف الضحية 

55
00:03:27,360 --> 00:03:28,688
هل تشعرين باختناق ؟ 

56
00:03:28,903 --> 00:03:30,064
لس تماماَ 

57
00:03:30,278 --> 00:03:31,309
حسناَ

58
00:03:31,487 --> 00:03:34,688
حسناَ الأفضل أن تذهبي أولاَ
لو حدث شيء سأسحبك 

59
00:03:34,863 --> 00:03:37,566
حسناَ لنمضي به 

60
00:03:47,201 --> 00:03:49,358
- حسناَ
- حسناَ لس بعيداَ الآن 

61
00:03:52,370 --> 00:03:54,776
احذري لا تصتدمي بهذا
الحائط أربعة في أربعة 

62
00:03:54,953 --> 00:03:57,028
هذا ما يثبت المكان كله 

63
00:03:58,371 --> 00:04:00,861
إنه مفتوح قليلاَ هنا 

64
00:04:01,622 --> 00:04:04,704
لقد زودنا بالروافع قدر الإمكان
كل ما يبدوا غير مستقر 

65
00:04:11,125 --> 00:04:12,204
يمكنني رؤيته 

66
00:04:13,377 --> 00:04:14,538
نحن في الطريق

67
00:04:19,920 --> 00:04:22,670
سد هل أنت بخير ؟ 

68
00:04:22,879 --> 00:04:24,077
أخرجوني 

69
00:04:24,671 --> 00:04:25,869
إنها تؤلم 

70
00:04:26,089 --> 00:04:28,495
أجل سأعطيك مسكن للألم 

71
00:04:28,715 --> 00:04:31,798
ثم سنقوم بإخراجك 

72
00:04:34,842 --> 00:04:35,956
لا تتركوني 

73
00:04:36,426 --> 00:04:39,544
لن نتركك 
لن نفعل أعدك 

74
00:04:42,011 --> 00:04:44,845
أعطني حقيبة الأدوية 
أريد البدء بعمل 

75
00:04:46,346 --> 00:04:48,302
لا عليك 

76
00:04:48,513 --> 00:04:50,708
فقط تماسك 

77
00:06:03,787 --> 00:06:06,108
- " ليلاك " 
- إنه يسمى " ربيع الغث " 

78
00:06:06,285 --> 00:06:09,234
- جميل
- هل تظنيه كبير علي ؟ 

79
00:06:09,450 --> 00:06:12,232
مستحيل والدتي تلبس شئاَ كهذا 

80
00:06:12,990 --> 00:06:16,731
لس لد وقت للجلوس
عملي من الثالثة وحتى الحادية عشرة 

81
00:06:16,903 --> 00:06:19,308
- كيف تجري الأمور ؟ 
- تزداد انشغالاَ بعد الغداء 

82
00:06:19,526 --> 00:06:21,849
" دويل " تعافى من الزكام 
هل سمعت شيئاَ عن " مارك " ؟

83
00:06:22,067 --> 00:06:25,145
أجل سيحاول حجز رحلة عودة
اليوم أو غداَ

84
00:06:25,355 --> 00:06:27,890
- قهوة من فضلك 
- 60 قرشاَ

85
00:06:28,062 --> 00:06:29,720
" كارتر " 

86
00:06:29,895 --> 00:06:31,516
كيف تجري عملية الانحراف البصري ؟ 

87
00:06:31,727 --> 00:06:34,011
فقط يتبقى عليها أسبوع
أسبوع شاق 

88
00:06:34,225 --> 00:06:37,386
ربما يمكنك مساعدتي
أظنني أشعر بصداع 

89
00:06:37,556 --> 00:06:39,711
باستعراض هذه التقارير المالية للمستشفى 

90
00:06:39,930 --> 00:06:41,884
أحتاج زوجاَ من نظارات القراءة 

91
00:06:42,095 --> 00:06:44,250
بالطبع تعالي معي
سوف أفحصك 

92
00:06:44,469 --> 00:06:46,836
- أعطيك وصفة جديدة
- أشكرك

93
00:06:47,217 --> 00:06:48,376
يمكنك الاحتفاظ بهذا 

94
00:06:48,549 --> 00:06:51,912
" جاك ارتبرون " 52 عاماَ
غشي عليه في غداء عمل 

95
00:06:52,130 --> 00:06:55,540
فصائل دم " إي " و " أو " قيد الوصول ضخ الأوردة طبع 
أظنني سأفحص بالمناظير فقد بدأت مسار ركل 

96
00:06:55,711 --> 00:06:57,285
سيد هل تعاني آلام في الصدر ؟ 

97
00:06:57,501 --> 00:06:59,537
كلا مجرد هذيان بسيط 

98
00:06:59,707 --> 00:07:01,947
سكرتيرتي تبالغ في الأمر 

99
00:07:02,165 --> 00:07:04,569
- هل أنت طبيبة ؟ 
- مساعدة تشخيص جسدي 

100
00:07:04,788 --> 00:07:07,157
لكن هل سأرى طبيب حقيقي ؟

101
00:07:07,370 --> 00:07:11,609
دكتور " ريبورن " عمليات المقاطعة تقول بأنه 
حصل انفجار في مخزن كيميائي 

102
00:07:11,825 --> 00:07:14,063
يريدون إرسال ستة خبراء محترقين ف آخر مهمة 

103
00:07:14,281 --> 00:07:16,187
- أجل لا مشكلة 
- لا مشكلة 

104
00:07:16,530 --> 00:07:18,401
ستشعر بلدغة " ليو " 

105
00:07:19,652 --> 00:07:23,146
آسفة إنه المكان الوحيد
للحقن الوريدي للتخدير

106
00:07:23,359 --> 00:07:24,436
أخرجيني من هنا

107
00:07:24,650 --> 00:07:26,438
أجل نعمل على هذا 

108
00:07:26,648 --> 00:07:30,591
فقط تماسك سأعطيك بعض " المورفين " لتخفيف الألم 
سيجعلك تشعر بتحسن كبير 

109
00:07:30,812 --> 00:07:33,808
" ديوي " هل تمسك المغذي ؟ 

110
00:07:44,719 --> 00:07:45,998
نبضه سليم 

111
00:07:46,219 --> 00:07:48,788
بعض الأضلاع المكسورة 
ويمكنه لوي مفاصله 

112
00:07:49,009 --> 00:07:52,207
لا يمكني تقدير الذراع اليمنى 
فهي مثبتة على كتفه 

113
00:07:52,423 --> 00:07:55,169
لو استطعنا رفع الخرسانة بوصة أو اثنتين 

114
00:07:55,338 --> 00:07:57,658
كلا أي حركة ستسبب انهيار 

115
00:07:57,836 --> 00:08:01,613
بوصة واحدة ثم نحرر الذراع
فقط ك لا نضطر لبترها 

116
00:08:01,833 --> 00:08:04,698
كلا أرجوك لا تقطعي ذراعي 

117
00:08:04,913 --> 00:08:09,652
نحاول إنقاذك " ليو " 
سوف نرفع هذه البلاطة 

118
00:08:09,828 --> 00:08:11,947
ماذا بوسعنا غير ذلك
إن كنا سنخرجه ؟ 

119
00:08:12,159 --> 00:08:13,271
حسناَ

120
00:08:14,367 --> 00:08:17,279
سأحتاج مزيد من المساندة هنا
قبل أن نحاول أي شيء 

121
00:08:17,489 --> 00:08:18,767
أحتاج منشار عظم 

122
00:08:18,987 --> 00:08:20,729
لا تفعلوا أرجوكم 

123
00:08:20,946 --> 00:08:23,230
فقط كآخر الحلول " ليو " 

124
00:08:23,943 --> 00:08:26,098
ماذا عن شيء يقلل الكسر ؟ 

125
00:08:26,275 --> 00:08:27,303
شحوم ؟ 

126
00:08:27,482 --> 00:08:32,433
سميكة جداَ .. أقصد شيء يمكن أن نسكبه 
مثل زيت نباتي 

127
00:08:32,688 --> 00:08:35,055
- لدينا زيت محركات 
- أجل زيت المحركات 

128
00:08:35,227 --> 00:08:36,340
الكثير منه 

129
00:08:37,684 --> 00:08:40,217
ستجعله بلزوجة ثعبان البحر
ونسحبك بلطف 

130
00:08:40,432 --> 00:08:42,965

131
00:08:43,180 --> 00:08:46,046


132
00:08:46,262 --> 00:08:49,873
جيد جداَ سيدة " ميلينجر " 

133
00:08:50,883 --> 00:08:52,127
حسناَ

134
00:08:52,466 --> 00:08:56,919
حسناَ والآن أخبريني أي منها الأوضح ؟ 

135
00:08:57,129 --> 00:08:58,869
رقم واحد .. 

136
00:09:00,960 --> 00:09:02,202
أم رقم اثنان ؟ 

137
00:09:02,417 --> 00:09:03,790
رقم إثنان مظلمة جداَ

138
00:09:04,499 --> 00:09:07,032
حسناَ لنجرب ثانيةَ رقم واحد ....

139
00:09:08,330 --> 00:09:09,526
أم رقم اثنان ؟ 

140
00:09:10,120 --> 00:09:13,116
إنها سوداء 
لا أرى شيئاَ عبرها 

141
00:09:14,326 --> 00:09:17,606
أجل أظنها ربما معتمة كثيراَ عليك 

142
00:09:18,281 --> 00:09:19,311
هل كل شيء بخير ؟ 

143
00:09:19,531 --> 00:09:22,396
لس تماماَ أظنك طالب عليك المساعدة 

144
00:09:22,612 --> 00:09:24,601
لم لا أنهي الأمر هنا دكتور " كارتر " ؟

145
00:09:25,276 --> 00:09:26,556
هنالك ... 

146
00:09:27,358 --> 00:09:30,603
مريض ازرقاق العيني في قسم الطوارئ 
يحتاج استشارة 

147
00:09:30,815 --> 00:09:33,266
" قلين كاركوسكي " 32 عاماَ
من المستودع الكيميائي 

148
00:09:33,479 --> 00:09:36,511
من الواضح أنه كسر في الضلع الأيمن 
وبدأ يشكو من ألم في الطن 

149
00:09:36,728 --> 00:09:40,305
ضغط الدم 124/75  والنبض 92 
وحقن التجلط في نظام الجسم 

150
00:09:40,517 --> 00:09:41,713
ماذا عن هؤلاء ؟ 

151
00:09:41,932 --> 00:09:43,804
حروق بليغة وركام من الزجاج 

152
00:09:44,014 --> 00:09:46,548
- أي شيء لي ؟ 
- أجل هنا انحباس دم وآلام في البطن 

153
00:09:46,721 --> 00:09:49,422
- هل القسم " ت 1 " مفتوح ؟ 
- أجل ابدأ به وسأتولى الباقين 

154
00:09:49,635 --> 00:09:53,757
- سيدي هل تتعاطى أي علاجات ؟ 
- لا شيء لم أمرض سابقاَ

155
00:09:54,257 --> 00:09:57,040
رسالة من الدكتور " آنسبوج " 
إنه يلقي محاظرة 

156
00:09:57,214 --> 00:10:00,163
- هذا رقم هاتف الفندق 
- هل هذه بيانات السد " آرتبرون " ؟

157
00:10:00,378 --> 00:10:02,700
أجل أجل .. في الحقيقة انظري لهذا 

158
00:10:02,918 --> 00:10:04,079
معبر أزرق 

159
00:10:04,292 --> 00:10:08,781
ليس التشخيص المتفق للمواصفات والمقاييس 
خطة تعوض تقليدية .. ذهبية 

160
00:10:08,956 --> 00:10:12,614
- " جيري " نحن نعامل الجميع بمساواة 
- فقط أفكر بعجز الميزانية 

161
00:10:12,828 --> 00:10:16,274
سيد " آرتوبورن " لدي نتائج أولية أود أن .. 

162
00:10:16,450 --> 00:10:20,443
لو كان هناك أي مسبب لقلق 
أفضل رؤية طبيبي الخاص 

163
00:10:20,657 --> 00:10:24,943
ربما التغير في مستويات
ضغط الدم يقترح أزمة قلبية صغيرة 

164
00:10:25,153 --> 00:10:27,226
- أزمة قلبية ؟ 
- أجل سنجري لك فحص دم .. 

165
00:10:27,444 --> 00:10:30,474
لنتأكد أنه لم يحدث 
ضرر لعضلة القلب وهذا سيأخذ ساعات 

166
00:10:30,691 --> 00:10:33,356
وهذا تقليدي لنستطيع إجراء
فحص قلب مفرغ 

167
00:10:33,565 --> 00:10:36,892
هلا تتصلي بطبيبي " فريد قيرنوت " إنه في " تشيسنوت " 

168
00:10:37,104 --> 00:10:39,093
أريد رأيه فيما تفعلين 

169
00:10:39,269 --> 00:10:41,472
سأتصل به حالما تصل فحوصات الدم 

170
00:10:41,684 --> 00:10:45,426
لا نقلق سنعطيك أعلى مستوى للرعاية 

171
00:10:48,638 --> 00:10:50,592
إنه آخر جالون " ليو " 

172
00:10:50,761 --> 00:10:52,632
لقد رفعتها بوصة لا أكثر

173
00:10:53,426 --> 00:10:54,587
جيد

174
00:10:56,591 --> 00:10:57,751
مستعدون ؟ 

175
00:10:57,964 --> 00:10:59,871


176
00:11:03,585 --> 00:11:05,208
دعني أتفقد ذراعه

177
00:11:05,418 --> 00:11:06,957
- هل لديك مساحة ؟ 
- أجل

178
00:11:07,166 --> 00:11:08,659
قلت أنك لن تقطعيها

179
00:11:08,875 --> 00:11:13,410
لا تقلق لم نضطر للوصول لذلك 
هزة خفيفة أخرى ونخرجك من هنا 

180
00:11:14,121 --> 00:11:15,825
- مستعد ؟ 
- أجل

181
00:11:16,536 --> 00:11:18,359
واسحب 

182
00:11:20,574 --> 00:11:22,564
لا يوجد الكثير من الاميتاز لإخراجه من هنا

183
00:11:22,781 --> 00:11:24,736
- أريد مساعدة
- ما هذا ؟ 

184
00:11:24,947 --> 00:11:26,521
إنه نوع من الساحب ... 

185
00:11:38,395 --> 00:11:40,550
- ما كان هذا ؟ 
- لا أعرف 

186
00:11:43,059 --> 00:11:45,214
" ديوي " هنا 
ماذا يجري ؟ 

187
00:11:46,057 --> 00:11:49,835
انفجار في المنطقة الكيميائية
أجهض العملية واخرج 

188
00:11:50,055 --> 00:11:52,091
علم
يقول الزعيم اخرجوا 

189
00:11:52,303 --> 00:11:54,706
كلا أخبره أن يحضر تلك الرافعة علينا إخراجه 

190
00:11:54,926 --> 00:11:56,383
لن يسمح بنزول أحد 

191
00:11:56,592 --> 00:11:58,416
- تحضره أنت إذاَ
- وأتركك ؟ 

192
00:11:58,632 --> 00:12:01,249
أجل سيدعوك تنزل لو بقيت أنا 

193
00:12:01,463 --> 00:12:03,453
اذهب الآن لن أتركه 

194
00:12:04,920 --> 00:12:07,702
- لكن أسرع 
- حسناَ سأعود 

195
00:12:16,495 --> 00:12:18,615
سنموت هنا

196
00:12:18,827 --> 00:12:20,235
لا تقلق " ليو " 

197
00:12:20,451 --> 00:12:24,193
قطعة معدات أخيرة ونخرجك من هنا 

198
00:12:26,697 --> 00:12:30,688
لدي ابن في الثامنة بحالة عقلية 
انقطاع أنفاس 

199
00:12:30,861 --> 00:12:33,015
اتصلت الحاضنة بالطوارئ 

200
00:12:34,691 --> 00:12:37,889
- لقد توقفت للزيارة هذا الصباح 
- كان لدي اجتماع مبكر 

201
00:12:38,106 --> 00:12:39,763
قبل الساعة السابعة ؟ 

202
00:12:39,979 --> 00:12:41,436
هل تراقبني ؟ 

203
00:12:41,645 --> 00:12:43,516
فقط أعرض عليك توصيلة 

204
00:12:44,393 --> 00:12:46,596
" صوفي " هذا الدكتور " روز " 

205
00:12:46,808 --> 00:12:48,596
مرحباَ "صوفي " 

206
00:12:50,098 --> 00:12:51,258
منذ متى وهي مريضة ؟ 

207
00:12:51,472 --> 00:12:54,337
تقول أمها أنها تعاني الإسهال منذ عدة أيام 

208
00:12:54,677 --> 00:12:58,337
تقول أنها تعطيها ملعقة إمساك 
وشاهي الزهور كل عدة ساعات 

209
00:12:58,509 --> 00:12:59,835
كيف تشعرين " صوفي " ؟

210
00:13:00,007 --> 00:13:04,165
- علي التدرب على البيانو 
- إنها تتقلب متى بدأ هذا ؟ 

211
00:13:04,671 --> 00:13:08,165
وجدتها في أرضية الحمام بحركة
تقلبية والدماء عليها

212
00:13:08,377 --> 00:13:09,952
لم أستطع أن أوقظها 

213
00:13:10,168 --> 00:13:12,868
أريد الفحص المقطعي وفحص الدم والتصلب 
وتصوير أشعة الصدر بحلول ساعة مفهوم ؟ 

214
00:13:13,082 --> 00:13:14,455
هل تريد كيس تغذية مملح ؟ 

215
00:13:14,664 --> 00:13:16,121
كلا فقط قناع التنفس 

216
00:13:16,331 --> 00:13:18,154
هل ستكون بخير ؟ 

217
00:13:18,579 --> 00:13:20,982
- هل تحدثت مع والديها ؟ 
- نبهت أمها مبكراَ 

218
00:13:21,160 --> 00:13:22,321
هلا تحاولي ثانيةَ 

219
00:13:22,867 --> 00:13:24,028
أجل 

220
00:13:28,280 --> 00:13:33,183
ربما لو ذهبت لمدرسة عامة 
فقد ترى أحد برامجي العلمية 

221
00:13:33,527 --> 00:13:35,398
بدأت بإنشائهم بعد الحرب مباشرةَ 

222
00:13:35,609 --> 00:13:37,314
حاول أن تبقي عينك مستقيمة 

223
00:13:37,524 --> 00:13:38,850
انظر لمركز المنظار 

224
00:13:39,065 --> 00:13:43,518
في حوالي الخمسينات كنت على التلفزون 

225
00:13:43,729 --> 00:13:47,968
أحببت هذا كثيراَ وأردت جعله حياتي 

226
00:13:48,267 --> 00:13:49,296
ماذا حدث ؟ 

227
00:13:49,474 --> 00:13:51,464
ماذا حدث ؟
سأخبرك ماذا حدث 

228
00:13:51,681 --> 00:13:56,631
جاء ذلك الحقير سيد " ويزارد " 
وتركني ميتاَ في بركة 

229
00:13:57,803 --> 00:13:59,211
أجل اضحك 

230
00:14:01,134 --> 00:14:02,294
حسناَ تبدوا بخير 

231
00:14:02,507 --> 00:14:06,369
سأحتاج فحص ضغط عينيك 
بالمنظار الثاقب سيد " بيكل " 

232
00:14:06,588 --> 00:14:08,742
- دكتور " جورج "
- دكتور " جورج " ؟

233
00:14:08,961 --> 00:14:10,702
منظار ثاقب ؟ 

234
00:14:10,918 --> 00:14:14,780
تحفة فنية كنا نستخدمها 
كانت كبيرة وتضخ في الأذن 

235
00:14:14,999 --> 00:14:17,746
سأضع بعض القطرات في عينك أولاَ ثم أقيس الضغط 

236
00:14:17,956 --> 00:14:20,074
دارات مصغرة بحالة صلبة 

237
00:14:20,287 --> 00:14:23,153
لكنه في كل حال
إنه تحول ضغط بسيط 

238
00:14:23,369 --> 00:14:24,564
هذا ما .. 

239
00:14:28,073 --> 00:14:31,069
هذا يحك
إنه يزداد حكة بسرعة 

240
00:14:31,654 --> 00:14:33,442
اضغط الزر وسوف يعمل 

241
00:14:33,611 --> 00:14:35,068
ألا تريد أن تعرف كيف ؟ 

242
00:14:35,902 --> 00:14:40,437
قد أركب لك واحدة .. من زجاجة حبر وطرف اصبح 
وعود مرن 

243
00:14:42,355 --> 00:14:43,552
حسناَ 

244
00:14:45,645 --> 00:14:47,800
35 ضغطك يرتفع قليلاَ 

245
00:14:49,267 --> 00:14:52,880
لا يبدوا خيراَ 
مستوى " الكرياتيوم " 6.8 والبوتاسوم 7.3 

246
00:14:53,098 --> 00:14:56,461
تعاني فشل كلوي ممتاز أحضري لي " الجلوكوز " و " الأنسولين " 
و " الكياكسليت " 

247
00:14:56,679 --> 00:14:58,835
ما الذي عطل كليتها ؟ 

248
00:14:59,052 --> 00:15:03,174
قد يكون السيلان الدموي .. التهاب القولون 
ربما وضغط على الجانبين 

249
00:15:03,383 --> 00:15:05,040
اجعلي مجرى الهوا 6.5 

250
00:15:05,257 --> 00:15:07,957
هذا جيد تحتاج خطاَ مركزياَ للإجراء 

251
00:15:08,172 --> 00:15:10,208
استدعي متخصص أمراض الكلى 

252
00:15:10,420 --> 00:15:12,078
متى أذهب للمنزل ؟ 

253
00:15:12,294 --> 00:15:13,572
ليس لمدة " صوفي " 

254
00:15:13,793 --> 00:15:17,120
دكتور " روس " أعطني بعض الأدوية 
التي تشعرها بالنعاس 

255
00:15:17,290 --> 00:15:20,654
وحينما تستيقظين ستجدون أنبوباَ
في فمك يساعدك على التنفس 

256
00:15:20,872 --> 00:15:23,654
لن تقدر على التكلم
لذا استخدمي إشارات اليد 

257
00:15:23,869 --> 00:15:25,444
هل تعرفين ما يعني هذا ؟ 

258
00:15:25,618 --> 00:15:26,648
حسناَ 

259
00:15:26,868 --> 00:15:28,691
جيد هل أنت بارعة في لغة الإشارة ؟ 

260
00:15:28,908 --> 00:15:30,647
هيا بنا 

261
00:15:32,198 --> 00:15:33,274


262
00:15:33,488 --> 00:15:35,359
ماذا يحدث ؟ 

263
00:15:35,612 --> 00:15:37,187
حسناَ اثبتي 

264
00:15:37,361 --> 00:15:40,854
حسناَ ابقي على تزويدها .. هل أنت الأم ؟ 
أعطني رقم 11 للقسطرة الفرنسية 

265
00:15:41,025 --> 00:15:43,097
" صوفي " ؟

266
00:15:43,315 --> 00:15:44,687
لم هي فافدة وعي ؟ 

267
00:15:44,897 --> 00:15:48,556
لقد أسكناها عن الألم 
سوف تتنفس من الأنبوب في حلقها 

268
00:15:48,769 --> 00:15:51,221
لم تكن مريضة حينما ذهبت
كان مجرد إسهال 

269
00:15:51,393 --> 00:15:54,507
نعتقد بأنه تلوث بكتيريا للقولون 
سببت لها فشلاَ كلوياَ 

270
00:15:54,724 --> 00:15:58,963
التهاب قولوني ؟ هذا يأتي من اللحوم مستحيل 
وهي لا تأكل اللحم 

271
00:15:59,137 --> 00:16:01,210
تأتي أيضاَ من العصير الفاسد والألياف 

272
00:16:01,427 --> 00:16:03,915
مهما يكن فهي تحتاج غسل كلى 

273
00:16:04,135 --> 00:16:07,544
كلا أريد استشارةَ أخرى قبل
أن يثبت أحد جهازاَ 

274
00:16:07,715 --> 00:16:08,744
لا وقت لدينا 

275
00:16:08,922 --> 00:16:12,002
إنها ابنتي
ولي الحق بتقرير علاجها 

276
00:16:12,212 --> 00:16:15,704
ارتفاع البوتاسوم سبب انقباض القلب 
إنها تحتاج الغسيل 

277
00:16:15,876 --> 00:16:18,541
إن لم تحصل عليه سوف تموت
وقعي الموافقة 

278
00:16:18,707 --> 00:16:20,200
من فضلك 

279
00:16:23,871 --> 00:16:25,492
لا ساقي
أنا محاصر 

280
00:16:25,703 --> 00:16:28,368
ساقه محشورة سوف أحاول تحريرها 

281
00:16:30,699 --> 00:16:33,399
هل يمكنك الوصول لها ؟
هل يمكنك فكها ؟ 

282
00:16:36,154 --> 00:16:38,985
- ماذا تفعلين ؟ لا تلمسي هذا 
- شيء بسيط فقط 

283
00:16:39,194 --> 00:16:41,894
الحواجز تنهار 

284
00:16:46,564 --> 00:16:48,056
لقد تحرر 

285
00:16:48,271 --> 00:16:49,846
اسحب اسحب 

286
00:16:52,934 --> 00:16:57,836
اسحب اسحب اسحب 

287
00:17:06,936 --> 00:17:07,966
كيف حالك ؟ 

288
00:17:08,144 --> 00:17:10,896
آخر واحد
أراك غداَ لإيصال إصابة عمل 

289
00:17:11,189 --> 00:17:15,980
كل مرة تعملين على قضية كهذه احرصي على الاتصال بهيئة الصحة 
المنسقة للزراعة الكيميائية 

290
00:17:16,194 --> 00:17:18,067
- أرسلي لهم بالفاكس كل .. 
- أحتاج مساعدة 

291
00:17:18,279 --> 00:17:20,486
- ماذا حدث ؟ 
- نحن من مصنع " بروساك " الكيميائي 

292
00:17:20,698 --> 00:17:25,159
كنا خلف المبنى الخامس حين انفجر صهريج 
الكثير تعرض لشظايا

293
00:17:25,369 --> 00:17:28,737
- أي نوع من الشظايا ؟
- الجميع غرق بها كانت فوضى 

294
00:17:28,955 --> 00:17:31,411
رمت هؤلاء في مؤخرة صندوق سيارتي 

295
00:17:31,625 --> 00:17:32,787
ما هذه الرائحة ؟ 

296
00:17:33,001 --> 00:17:35,207
" السولفايت " 
الجميع مرض 

297
00:17:35,419 --> 00:17:36,962
حسناَ " جيني " خذي الآخرين 

298
00:17:37,171 --> 00:17:39,627
اسحبي وأمني ملابسهم 
وارتدوا قفازات جميعاَ 

299
00:17:39,800 --> 00:17:41,957
سوف أفتح بعض الأبواب 

300
00:17:42,217 --> 00:17:45,004
أريد أن تستخدم قطرة
ثلاث مرات يومياَ 

301
00:17:45,220 --> 00:17:48,423
قطرة ثلاث مرات 
شكراَ لك 

302
00:17:50,642 --> 00:17:52,184
ما الأمر ؟ 

303
00:17:52,394 --> 00:17:54,221
- " البنزن " 
- ماذا ؟ 

304
00:17:54,436 --> 00:17:56,346
إنها رائحة " بنزين " ألا تشمها ؟ 

305
00:17:57,273 --> 00:17:59,016
ربما تعقيم الأرضية فقط 

306
00:17:59,233 --> 00:18:02,684
تعقمونها بالبنزين ؟ لا أظن ذلك 

307
00:18:02,903 --> 00:18:05,275
هذا سام جداَ 

308
00:18:06,865 --> 00:18:08,442
قبل أن أذهب .. 

309
00:18:08,659 --> 00:18:12,524
اعرف مصدر الرائحة قدر ما يمكن 

310
00:18:14,915 --> 00:18:17,286
رتب متنفسات أوكسجين 
ضعيفة وسلسلة 

311
00:18:17,500 --> 00:18:19,208
وسماعات جانبية 

312
00:18:19,418 --> 00:18:21,541
- ماذا يجري ؟ 
- تسمم كيميائي 

313
00:18:21,753 --> 00:18:24,042
" يوش " خزن الملابس هذه وأخرجها 

314
00:18:24,256 --> 00:18:27,505
خذ نفساَ عميقاَ بطيئاَ 
هل تريد الاتصال بزوجتك ؟ 

315
00:18:27,676 --> 00:18:30,712
- قد تكون هنا بعد مدة 
- نحتاج مراوح سأتصل بالصيانة 

316
00:18:30,929 --> 00:18:33,383
أحضروا العمال لتنظيف .... 

317
00:18:34,473 --> 00:18:36,132
ساعدوني 

318
00:18:36,308 --> 00:18:37,968
رباه لا يلمسها أحد دون قفاز 

319
00:18:38,185 --> 00:18:41,886
ملابسها غارقة بالمواد
مستعدون ؟ 1 2 3 

320
00:18:42,105 --> 00:18:44,477
- أحضروا لها قناع 
- ضخ الأوكسجين 

321
00:18:46,693 --> 00:18:48,354
اسحبوها على جنبها 

322
00:18:48,570 --> 00:18:50,727
- لا تدعوها تلفظ 
- امتصاص 

323
00:18:51,406 --> 00:18:53,943
" أتيفان " 2 ملم من حقنة التشنجات 

324
00:18:57,370 --> 00:18:59,029
- تحتاج مسار هواء 
- رباه إنها " ويفر " 

325
00:18:59,205 --> 00:19:00,746
لا تقتربون إنه البنزين 

326
00:19:00,914 --> 00:19:01,946
ما هذا ؟ 

327
00:19:02,123 --> 00:19:03,701
إنها المذيبات السامة 

328
00:19:04,960 --> 00:19:08,494
لا نريد نشر هذه المواد 
ابقى محتواة 

329
00:19:08,714 --> 00:19:10,920
- لنذهب مع " آتيفان " 
- نحتاج للشفط 

330
00:19:15,135 --> 00:19:17,045
حينما أعطينا أوامر كانت لسبب 

331
00:19:17,263 --> 00:19:19,800
- آسفة لكننا كنا قريبيون 
- كنتم ستموتون 

332
00:19:19,974 --> 00:19:22,809
- وكنت سأشرح ثلاثة وفيات 
- كنت قلقاَ عليك 

333
00:19:22,976 --> 00:19:25,384
" ليو لوبزيرقو " إصابة صدمة 
في الذراع اليمنى 

334
00:19:25,604 --> 00:19:28,059
ضغط الدم 90
النبض 120 

335
00:19:28,273 --> 00:19:30,894
- أجرينا إنقاذ مطول 
- بلا شك 

336
00:19:31,108 --> 00:19:34,691
ابقوا عاى اليمين لدينا مذيبات
منتشرة تتسلم من الصفيح الضاغط 

337
00:19:34,903 --> 00:19:37,027
" هازمانت " يرتب مسح تلوث ضخم 

338
00:19:38,865 --> 00:19:41,321
" شوني " نحتاج مزيداَ من هذا لتغطية الأرضية

339
00:19:41,535 --> 00:19:42,698
سأتصل بالمركز 

340
00:19:42,911 --> 00:19:46,493
" آنا " أريد أن تفحصي تسمم " ألينور " 
وتجدي موضوع التعرض للبنزين 

341
00:19:46,706 --> 00:19:47,951
إلى أن ؟ 

342
00:19:48,167 --> 00:19:51,251
مركز الصدمات واحد
انقلوا أسوأ حالات المرضى هناك 

343
00:19:51,461 --> 00:19:53,619
ضاعفوا جميعاَ الملابس الواقية 

344
00:19:53,796 --> 00:19:57,379
علينا إخلاء المرضى للساحة الخلفية 
ها " راندي " خذي بياناتهم الآن 

345
00:19:57,550 --> 00:19:59,875
تحتاجون تنقية هذا المستشفى ؟
هل استدعيتم " هازمات " ؟

346
00:20:00,052 --> 00:20:03,172
- إنهم في طريقهم 
- هناك واحدة أخرى في الخزانة الرئيسية 

347
00:20:03,387 --> 00:20:05,796
سنلفظ هذه المواد للخارج في وقت قصير 

348
00:20:06,223 --> 00:20:09,307
كلا لا توصلها 
اي شرارة قد تشعل فتيلاَ 

349
00:20:09,477 --> 00:20:11,137
- رائع 
- " جيري " أعطني الهاتف 

350
00:20:11,354 --> 00:20:13,145
حسناَ ما موعد وصول " هازمات " ؟

351
00:20:13,314 --> 00:20:15,187
عليك إيجاد تعليمات الكوارث 

352
00:20:15,358 --> 00:20:18,891
أريد ستائر عملات ومقطرات مياه 
الأفضل أن تحضر رزمة 

353
00:20:19,111 --> 00:20:22,729
- إلى العمليات هنا المستشفى العمومي للطوارئ 
- سيحضرون خلال خمس دقائق 

354
00:20:22,948 --> 00:20:25,273
هذه حالة طارئة أرسل الستائر حالاَ 

355
00:20:25,450 --> 00:20:26,695
أحتاج أوكسجين 

356
00:20:26,868 --> 00:20:30,201
أجل سوف نغلق المكان لأجل الاحتياطات
أجل على الفور 

357
00:20:31,540 --> 00:20:32,570
تماسك " ليو " 

358
00:20:32,790 --> 00:20:34,451
" ليو " مصاب انهيار ماذا يجري هنا ؟ 

359
00:20:34,624 --> 00:20:37,033
رائحة أوكسجين هناك عملية احتواء 

360
00:20:37,253 --> 00:20:39,080
دكتور " كورني " نحن نخرج الجميع 

361
00:20:39,296 --> 00:20:44,005
ربما يحتاج فحص دم وتصوير أشعة غسيل قواطع 
وجراحة فورية لذراعه 

362
00:20:44,217 --> 00:20:46,256
خذيه للممر الخلفي
سأستدع فريق الأشعة 

363
00:20:46,468 --> 00:20:47,501
في الممر ؟ 

364
00:20:47,680 --> 00:20:50,929
- سأحضر ذلك الرجل للتصوير المقطعي 
- حاضر 

365
00:20:51,140 --> 00:20:54,058
أين تأخذوني ؟
ماذا نفعل في الممر ؟ 

366
00:20:54,893 --> 00:20:57,514
اخرج من هنا الرائحة
تنبعث من الفناء 

367
00:20:57,687 --> 00:20:58,969
أريد أن أخرج من هنا أين ملابسي ؟  

368
00:20:59,147 --> 00:21:01,140
- ماذا حدث لـ "راندي " ؟
- لقد أغمي عليها 

369
00:21:01,316 --> 00:21:03,807
- هل هي في " اللوبي " ؟
- حسناَ هيا بنا أخلوا المرضى 

370
00:21:04,027 --> 00:21:05,687
كيف نعرف من النقي ؟ 

371
00:21:05,902 --> 00:21:08,987
- هل " راندي " محمية عن الغاز ؟ 
- لو كان في ملابسها 

372
00:21:09,156 --> 00:21:12,026
- هل أنت بخير ؟ 
- أجل لكن حالة مريضية خطرة 

373
00:21:12,910 --> 00:21:17,122
لو كان المدير التنفيذي مشغول اعطني مساعده
أنا في وضع كارثي هنا 

374
00:21:18,165 --> 00:21:20,323
ثلاث ضحايا من انفجار تلوث 

375
00:21:20,500 --> 00:21:23,074
- ما هذا ؟ 
- لا يمكنك الدخول مقر الطوارئ يحتوي تسرباَ 

376
00:21:23,252 --> 00:21:25,411
- ماذا حدث ؟ 
- تأتي من مذيبات البنزين 

377
00:21:25,630 --> 00:21:28,086
- أخلي الساحة 
- لا يجب أن تسمح بدخولهم 

378
00:21:28,257 --> 00:21:30,334
إنهم قادمون بشاحنة لا يمكن السيطرة عليهم 

379
00:21:30,593 --> 00:21:32,420
أبعد هذه العربة عن الطريق 

380
00:21:32,636 --> 00:21:34,712
تحركوا هيا 

381
00:21:35,598 --> 00:21:37,838
ليخلي أحد الاستقبال 

382
00:21:44,564 --> 00:21:46,770
أرسلهم لمستشفى " ميرسي " أو غيره 

383
00:21:47,274 --> 00:21:49,017
حسناَ ليصمت الجميع 

384
00:21:49,234 --> 00:21:51,109
- ليهدأ الجميع 
- ارسلهم إلى " ميرسي  "

385
00:21:51,320 --> 00:21:54,819
سوف نخلي القسم كله
تفقد كل غرفة 

386
00:21:55,032 --> 00:21:58,899
كل مرضى الاحتواء والطاقم 
اذهب لسيارات الإسعاف فوراَ 

387
00:21:59,119 --> 00:22:00,529
كيف نعرف من المحتوي منهم ؟ 

388
00:22:00,746 --> 00:22:04,197
لو وجدت بقعة على بشرتك أو على عربة النقل أو ملابسك 

389
00:22:04,415 --> 00:22:05,577
اخرج فوراَ 

390
00:22:05,791 --> 00:22:07,334
هيا بنا لنخرجهم على الفور 

391
00:22:08,003 --> 00:22:09,033
لنخرجها من هنا 

392
00:22:09,253 --> 00:22:13,167
- دكتورة " ويفر " كيف حالك ؟ 
- توقف الإغماء إنها تهذي 

393
00:22:13,382 --> 00:22:15,209
كلا لن أخرج دون سترتي 

394
00:22:15,425 --> 00:22:17,418
هلا تحضري لهم بعض البطانيات ؟ 

395
00:22:17,594 --> 00:22:19,918
أي حالات غير طارئة ترسل للمنزل فوراَ 

396
00:22:20,096 --> 00:22:23,180
لو احتجت خيوط جراحة أو تصوير أشعة
اذهب للاستقبال 

397
00:22:23,809 --> 00:22:25,516
أعطني هذه لحظة 

398
00:22:25,726 --> 00:22:27,102
كم عدد الحالات الخطرة هنا ؟ 

399
00:22:27,270 --> 00:22:29,392
لدي ثلاثة هنا في سيارة الإسعاف 

400
00:22:29,605 --> 00:22:33,223
سبعة ثمانية وثلاثة في الخارج
هكذا أصبح 11 

401
00:22:33,776 --> 00:22:36,612
كل الحالات الخطرة تنقل إلى ...

402
00:22:38,905 --> 00:22:41,028
إلى الكافيتيريا 
إنها تكفي لهم 

403
00:22:41,241 --> 00:22:44,942
لنبقى مع شاشات متحركة 
ومزودات الأوكسجين 

404
00:22:45,119 --> 00:22:47,277
هنا سننتقل شكراَ لكم 

405
00:22:47,497 --> 00:22:49,739
لا ينصح بالنقل خلال الغسيل 

406
00:22:49,957 --> 00:22:51,699
هذا ضروري هل يمكن أن يعمل الجهاز دون البطارية ؟ 

407
00:22:51,917 --> 00:22:55,452
- لا بطارية إنها الذراع الرافعة 
- ابدأي إذاَ بالرفع 

408
00:22:55,629 --> 00:22:57,039
وحدة الأسرة بها سرير 

409
00:22:57,255 --> 00:22:59,130
حسناَ اعدوها 

410
00:22:59,300 --> 00:23:03,592
أولويات أدارة مبنى .. 
تقديرات جودة التطوير .. 

411
00:23:03,803 --> 00:23:06,091
ماذا تفعل  ؟
أحتاج " ألينورن " 

412
00:23:06,305 --> 00:23:10,600
تفقدي تحت الكوم إنها كارثة تعليمات 
لابد من أنها بمكان ما 

413
00:23:11,309 --> 00:23:13,303
- ماذا يقول بها ؟ 
- انتظر للتو وجدتها 

414
00:23:13,479 --> 00:23:16,516
" كارتر " ماذا عن السياسات والإجرائات ؟ 
ربما شيء ما هنا ... 

415
00:23:16,731 --> 00:23:21,025
لا لا انسى الأمر .. حاول أن تجلب لي مستوى الفحوص لكل سجل بياتي 
ثم خذهم للدكتور " بينتون " في الكافيتيريا 

416
00:23:21,235 --> 00:23:23,643
- أنا واثق أنه ربما .. 
- اسرع " جيري " للكافيتيريا 

417
00:23:23,862 --> 00:23:27,563
لقد وجدته في " الهايدروكربونات " انتشار كبير 
سيجعلك تتبول مثل مركبات " السولفايت " 

418
00:23:27,784 --> 00:23:30,072
كلا كلا اذهبي للسلامة في العيادات 

419
00:23:30,285 --> 00:23:31,317
الجهاز الرئوي 

420
00:23:31,495 --> 00:23:34,531
كحة اختناق انقباض رئوي 
حيث يحدث الاستنشاق 
421
00:23:34,748 --> 00:23:36,740
أظن هذا ما استنشقته " ماني " 
وليس " ويفر " 

422
00:23:36,958 --> 00:23:40,078
نظام العصب المركزي 
شهيق الأوكسجين الملوث يسبب انضغاط .. 

423
00:23:40,294 --> 00:23:42,536
ونادراَ تقليص في مستويات " الليثروجين " خلال العملية .. 

424
00:23:42,756 --> 00:23:44,747
الرعاية الداعمة
كلها تتعامل مع الأوكسجين 

425
00:23:44,966 --> 00:23:47,338
- هذا ما سنفعله 
- ستكون بخير 

426
00:23:50,179 --> 00:23:52,800
حسناَ لنحرك الطاولة من هنا
مواجهاَ للحائط 

427
00:23:53,015 --> 00:23:55,340
- لن تخدش الأرضية 
- اذهبي وساعديه 

428
00:23:55,518 --> 00:23:58,352
- لا تأمر رجالي هنا 
- لباسك الخارجي أين هو ؟ 

429
00:23:58,562 --> 00:24:00,056
عبر ذلك الحائط وذاك 

430
00:24:00,271 --> 00:24:02,347
حسناَ ليستمع الجميع 

431
00:24:02,522 --> 00:24:06,141
حسناَ حينما أدعوا اسم المريض 
تعطوني تشخيصه .. " آرتوبورن " ؟

432
00:24:06,360 --> 00:24:07,819
هنا
انخفاض في ضربات القلب 

433
00:24:08,028 --> 00:24:10,353
لنضعه في الجانب الرئيسي 

434
00:24:10,531 --> 00:24:12,487
- " نوين " ؟
- صعقة .. فشل كلوي 

435
00:24:12,658 --> 00:24:14,365
عبر الحائط سيحتاج تنفساَ اصطناعياَ 

436
00:24:14,576 --> 00:24:15,774
أن تذهبي ؟ 

437
00:24:15,994 --> 00:24:19,362
لا أستطيع الانتظار علي أخذه
فوراَ للتنظيف ودخول الجراحة 

438
00:24:19,539 --> 00:24:20,618
" ويليامز " 

439
00:24:22,040 --> 00:24:24,164
علينا وضع بعض الدفء سوف تتجمد 

440
00:24:24,335 --> 00:24:25,366
" هامتاز " ما الأمر ؟ 

441
00:24:25,585 --> 00:24:27,992
هناك انتشار " بنزين " في الداخل 
المرضى في حالة حظر 

442
00:24:28,171 --> 00:24:31,006
- نحتاج مأوى 
- سوف نرسلهم إلى هنا استمري بالنقل 

443
00:24:33,177 --> 00:24:36,379
خذ هذا للكافيتيريا ورتب أنابيب مستقلة 

444
00:24:38,056 --> 00:24:40,972
- أين التسرب ؟ 
- في الطرف الآخر للمكتب نحن نجري الإخلاء 

445
00:24:41,184 --> 00:24:43,306
- حسناَ هذا يعني الجميع وأنت دكتور .. 
- " كارتر " 

446
00:24:43,519 --> 00:24:45,725
كابتن " دونيكر "
نرتب عملية تطهير هنا 

447
00:24:45,938 --> 00:24:49,223
حسناَ لم ننتهي من نقل البعض في ساحة الإسعافات 
والكافيتيرا بمعدات طبية 

448
00:24:49,400 --> 00:24:51,808
سيحصل الناس على كل ما 
يريدون أخرج الجميع فوراَ 

449
00:24:51,984 --> 00:24:55,354
لا تعرف ما تبحث عنه دعني أتولى
الأمر أعطني فقط خمس دقائق وسأخلي المكان 

450
00:24:55,571 --> 00:24:57,445
- لديك دقيقتان 
- حسناَ 

451
00:24:58,033 --> 00:25:01,236
" شودي " أحضري عربة اصطدام والرجفان 
وبعض أعمدة تقديم الطعام 

452
00:25:01,453 --> 00:25:02,697
- حالاَ 
- هل أنتم بخير هنا ؟ 

453
00:25:02,912 --> 00:25:04,904
نحن في طريقنا 

454
00:25:07,416 --> 00:25:11,364
" شوني " أحضري الكثير من أكياس المغذي المملحة
أي أحد في المختبر أربعة ؟ 

455
00:25:11,586 --> 00:25:13,045
أريدك في الأسفل " كارتير " 

456
00:25:13,253 --> 00:25:18,082
" إيجنا بولسون " تصلب شرايين فتق بطني 
وقسرطة دموية لذا ساعدني 

457
00:25:18,259 --> 00:25:20,880
حسناَ سأفعل أريد منك أخذ المزودات القلبية للكافيتيريا 

458
00:25:21,095 --> 00:25:22,968
التقطي أكبر عربة لتحشيها بالأغراض 

459
00:25:23,180 --> 00:25:26,465
- سوف تنقلها وتخزن أغراضها ؟ 
- أجل اذهبي هيا هيا 

460
00:25:27,267 --> 00:25:29,592
لا تقلقي " إنجا " سنخرجك من هنا 

461
00:25:30,062 --> 00:25:32,897
هذا سخف لن ينجح
فلا توجد مساحات كافية 

462
00:25:33,107 --> 00:25:34,564
علينا الإقلاع للكافيتيريا 

463
00:25:34,733 --> 00:25:38,895
كلا أريدها في العناية المركزة وإلا ستقطع الدائرة 
توقفي عن الظرب كي لا ينفصل 

464
00:25:39,111 --> 00:25:41,862
- هناك مسار لدمها على الجهاز 
- أدرك ذلك 

465
00:25:42,072 --> 00:25:45,072
- علينا الذهاب الآن 
- انتظري 

466
00:25:45,242 --> 00:25:47,732
حسناَ لدينا الآن حلقة 

467
00:25:47,911 --> 00:25:49,655
ابدأيي بالدفع ثانيةَ وتعالي معي 

468
00:25:49,872 --> 00:25:52,541
خذ المصعد الثاني وقابلينا في العناية المشددة الكلوية 

469
00:25:52,749 --> 00:25:54,077
حاذري لا تدعي الدم ينزف 

470
00:25:56,252 --> 00:25:59,585
جيد " إنجا " انقباض قوي كل ثلاث ثوان 

471
00:25:59,963 --> 00:26:01,422
أنت بخير 

472
00:26:01,632 --> 00:26:02,877
هذه آخر واحدة لك 

473
00:26:03,091 --> 00:26:04,290
تحرك 
474
00:26:04,634 --> 00:26:07,008
- ما هذا ؟ 
- إنذار حريق سأتولاه 

475
00:26:07,221 --> 00:26:09,842
" دانكير " هنا 
صلني بغرفة السيطرة على النيران 

476
00:26:10,265 --> 00:26:11,890
ما هذا ؟ 

477
00:26:12,767 --> 00:26:14,760
إنذار حريق انتظري 

478
00:26:18,273 --> 00:26:21,060
فقدت الحقيبية
هل يمكنك ثبات الأنبوبة ؟ 

479
00:26:22,275 --> 00:26:24,945
- ماذا ضغطت ؟ 
- لا شيء .. 

480
00:26:25,946 --> 00:26:27,356
ماذا يجري ؟ 

481
00:26:27,573 --> 00:26:30,941
ارتداد المصعد سنعود للاستقبال 
هذا يحدث خلال الطوارئ 

482
00:26:31,160 --> 00:26:32,535
" صوفي " أنت بخير ؟ 

483
00:26:36,914 --> 00:26:39,950
- لماذا توقفنا ؟ 
- لا أدري .. كيف حالة الأوكسجين ؟ 

484
00:26:40,627 --> 00:26:44,539
لديها ثلثي الأنبوبة 
تبقى 20 دقيقة 

485
00:26:44,754 --> 00:26:45,870
انظري لهذا 

486
00:26:50,051 --> 00:26:54,677
- تظنهم سسمعون هذا ؟ 
- أجل سسمعونه 

487
00:27:14,697 --> 00:27:17,104
- عفواَ هل أنت طبيب ؟ 
- أجل

488
00:27:17,283 --> 00:27:20,365
ابنتي مريضة في الطوارئ
ولم يسمحوا لي برؤيتها 

489
00:27:20,576 --> 00:27:23,067
- حسناَ 
- ممنوع المكوث هنا سيدتي 

490
00:27:23,286 --> 00:27:24,531
كلا يجب أن ساعدني أحد 

491
00:27:24,746 --> 00:27:27,118
- تفقدي الكافيتيرا قد تكون هناك 
- اتركني 

492
00:27:27,289 --> 00:27:30,455
- كابتن " دانيكر " ؟
- حسناَ لم تؤكد نيران في الطابق الثاني 

493
00:27:30,625 --> 00:27:32,333
دورية إطفائية
أجري إعادة بحث 

494
00:27:32,543 --> 00:27:35,959
إنذار خاطئ شخص اشتم
رائحة المذيبات وشعر بالذعر 

495
00:27:36,838 --> 00:27:40,171
- " جيني " لم أنت في الخارج ؟ 
- لا بأس سنأخذك للكافيتيريا 

496
00:27:40,382 --> 00:27:42,209
- هل هل بخير ؟ 
- تقريباَ لكن ما تزال متقلبة 

497
00:27:42,426 --> 00:27:45,629
لم تتسمم من " البنزين " بل
من المضبوطات المصادرة ستكون بخير 

498
00:27:47,388 --> 00:27:49,628
ربما بعض المرضى يحتاجون
رعاية طبية قبل دخولكم 

499
00:27:49,806 --> 00:27:51,514
- أنت في منطقة باردة 
- منطقة باردة ؟ 

500
00:27:51,724 --> 00:27:55,590
هنا في الخارج وفي الداخل منطقة دافئة 
لا أحد يدخل أو يخرج دون بدلة واقية 

501
00:27:55,810 --> 00:27:57,802
كما نفس الأمر للطوارئ
إنها منطقة ساخنة 

502
00:27:57,979 --> 00:27:59,057
- هل أنت " كارتر " ؟
- أجل 

503
00:27:59,230 --> 00:28:02,432
" هاريت سبونر " نائبة عمليات 
الليلة أنا مفوضة حوادث 

504
00:28:02,649 --> 00:28:05,649
- هل أخليت الطوارئ للكافيتيريا ؟ 
- أجل

505
00:28:05,818 --> 00:28:08,652
تقرر خطط الكوارث الإخلاء 
لعلاج جسدي 

506
00:28:08,818 --> 00:28:10,896
لدينا حالة فوضوية هنا
كان علينا الارتجال 

507
00:28:11,114 --> 00:28:12,738
عذراَ على المقاطعة ولكن لدينا مصعد عالق بين الطوابق 

508
00:28:12,907 --> 00:28:14,731
- سأجد مهندس المبنى 
- هل يعمل أحد على ذلك ؟ 

509
00:28:14,949 --> 00:28:17,735
لا أدري يالهواتف ميتة
بينما الإنذار صادر 

510
00:28:20,203 --> 00:28:22,659
فقط ابقي عينك مفتوحة واسمعيني " صوفي " 

511
00:28:22,830 --> 00:28:27,158
سنمضي في مغامرة صغيرة وستكوني بخير
وستكون قصة جميلة تخبري بها أصدقائك 

512
00:28:27,334 --> 00:28:29,124
مزود طاقة متعدد البؤرات 

513
00:28:29,333 --> 00:28:31,659
دعيني أرى
نسبة البوتاسيييوم عالية 

514
00:28:32,378 --> 00:28:35,662
اضغط الأنبير والمولد 
اكسبي لنا بعض الوقت 

515
00:28:37,007 --> 00:28:41,133
نصل مؤشر سبعة خذي هذا 
بعض الكلس .. يجب أن تحولها لتقنية " في  "

516
00:28:41,344 --> 00:28:42,802
ليس لديينا المزيد 

517
00:28:43,011 --> 00:28:45,051
هل تفقدت العلب ؟؟
لا يمكن .. 

518
00:28:45,263 --> 00:28:48,098
لا يمكن علاج مضاعفات البوتاسيوم دون الكلس 

519
00:28:48,307 --> 00:28:51,178
لم تكن فكرتي نقلها هكذا 

520
00:28:53,268 --> 00:28:55,841
- لا عليك " صوفي " 
- ماذا لديك هنا ؟ 

521
00:28:56,063 --> 00:28:59,182
حسناَ لدينا " آبي " و " آتروكين "
ماذا عن " لايتروكين " ؟

522
00:28:59,399 --> 00:29:00,560
حسناَ سآخذ هذا العلاج 

523
00:29:01,399 --> 00:29:04,565
ملعقة 50 ملغ 
وخمسة ملاعق كل خمس دقائق 

524
00:29:04,777 --> 00:29:06,104
كيف وضعية الأوكسجين ؟ 

525
00:29:06,570 --> 00:29:08,028
تبقى عشر دقائق 

526
00:29:10,032 --> 00:29:11,194
ستكونين بخير 

527
00:29:11,406 --> 00:29:13,530
معدل التقطير البولي سيء 
لنأخذه لقسم الغسيل 

528
00:29:13,700 --> 00:29:15,776
النقل 
ساعدونا 

529
00:29:22,083 --> 00:29:23,576
دكتورة " ويفر " ؟

530
00:29:23,999 --> 00:29:25,329
آسفة هل تقابلنا ؟ 

531
00:29:26,543 --> 00:29:27,741
أنت طبيبتي 

532
00:29:27,920 --> 00:29:29,828
علينا أن ندعها ترتاح 

533
00:29:30,421 --> 00:29:33,539
لدينا مزيد من أعمدة الطعام
من سحصل على الأولى . ؟؟ 

534
00:29:34,172 --> 00:29:35,881
لنبدأ مع " إنجا " 

535
00:29:36,842 --> 00:29:38,917
هل أنت واثق " إنجا " ؟
قد يأخذ فترة 

536
00:29:39,094 --> 00:29:40,801
" كارتر " أين مساعدك ؟ 

537
00:29:41,013 --> 00:29:42,127
دكتورة " ويفر " هنا ؟

538
00:29:42,347 --> 00:29:44,338
- اسمع هل تحتاج مزيداَ من الممرضات ؟ 
- أجل نحتاج 

539
00:29:44,557 --> 00:29:46,964
حسناَ يمكن أن أضخ لك ثلاثة من العناية المركزة 

540
00:29:47,600 --> 00:29:48,879
" كيري " ؟

541
00:29:49,101 --> 00:29:51,592
" هيريت " ماذا يجري ؟ 

542
00:29:51,811 --> 00:29:55,679
آسفة جداَ لم أعرف أنك
ضربت من الحادثة 

543
00:29:55,856 --> 00:29:56,887
اية حادثة ؟ 

544
00:29:57,107 --> 00:29:59,264
أتذكرين ما أخبرتك أنه تسرب سام ؟ 

545
00:29:59,442 --> 00:30:00,473
هل ستكون بخير ؟ 

546
00:30:00,692 --> 00:30:04,559
أجل اقتصار الأوكسجين تسبب في أزمة إغماء 
لكن لا نتوقع تأثيراَ طويل المدى 

547
00:30:04,780 --> 00:30:07,530
هذا قلب الحدث 
للرئيس الطبي 

548
00:30:07,699 --> 00:30:09,856
مما أعتقد لهذه اللحظة أنه أنت 

549
00:30:10,075 --> 00:30:13,028
إليك المسار سأذهب للقسم الرابع 
وأتفقد حالك خلال نصف ساعة 

550
00:30:13,245 --> 00:30:14,952
علي التعامل مع المصعد 

551
00:30:15,120 --> 00:30:19,034
- هل أخرجت الجميع ؟ 
- أجل التصليحات في طريقها لا يجب أن تزيد عن ساعة 

552
00:30:20,039 --> 00:30:21,700
- هل هناك زوجان من الأبواب ؟ 
- أجل 

553
00:30:21,917 --> 00:30:24,621
- فقط ساعديني بجسدك لفتحه 
- لا أستطيع لدي كيس هنا 

554
00:30:24,836 --> 00:30:26,709
تسللي ضعي جسمك هنا 

555
00:30:26,921 --> 00:30:29,494
هنا بالضبط 

556
00:30:29,714 --> 00:30:31,256
انتبهي لركبتك هيا 

557
00:30:31,423 --> 00:30:35,207
تماسكي لدينا قدمان ونصف أقل من مستوى الأرضة 

558
00:30:37,303 --> 00:30:38,632
لابد من فوهة 

559
00:30:38,805 --> 00:30:40,297
هيا انزل " داق " .. ماذا لو تحرك ؟ 

560
00:30:40,472 --> 00:30:42,263
لن اقلق على التزامه بالمواعيد 

561
00:30:42,473 --> 00:30:45,093
- أنا جادة " داق " 
- أمسكت به 

562
00:30:45,309 --> 00:30:47,799
أمسكي به 
أعطني ساحب آخر 

563
00:30:48,812 --> 00:30:49,891
ما هذا ؟ 

564
00:30:50,104 --> 00:30:52,309
إنه ليس افتقار مركبات الأملاح
إنه تقلص الأوكسجين 

565
00:30:52,522 --> 00:30:54,479
المضختان تنقص إلى 89 

566
00:30:54,649 --> 00:30:56,806
رباه " صوفي  " ؟ 

567
00:30:57,025 --> 00:30:59,860
- حسناَ أمسكته 
- إنها لا تستجبب 

568
00:31:00,152 --> 00:31:03,153
- هل يوجد أحد هنا ؟ 
- أجل ومعنا فتاة صغيرة 

569
00:31:03,322 --> 00:31:04,485
فهمت ذلك ؟ 

570
00:31:04,657 --> 00:31:06,695
ثبتي هذا هنا
نحتاج لأوكسجين 

571
00:31:06,908 --> 00:31:09,613
- أخرجونا من هنا 
- لا نملك الوقت هيا 

572
00:31:15,122 --> 00:31:17,197
لن يتحرك أكثر من ذلك 

573
00:31:17,416 --> 00:31:19,823
هيا لابد أن يتحرك 

574
00:31:20,000 --> 00:31:22,039
انتبهي لأصابعك 

575
00:31:22,253 --> 00:31:23,497
هل أنت بخير ؟ 

576
00:31:23,670 --> 00:31:24,832
حسناَ تماسكي 

577
00:31:25,046 --> 00:31:27,003
أمسكي هذا 
جربي 

578
00:31:29,424 --> 00:31:30,455
حسناَ 

579
00:31:30,674 --> 00:31:32,881
- لن يفتح 
- سوف يفتح 

580
00:31:33,552 --> 00:31:36,337
- هيا شباب ضعوا يديكم 
- ثبت يدك 

581
00:31:36,763 --> 00:31:40,131
حسناَ شباب 1 2 3 

582
00:31:43,560 --> 00:31:45,681
- تحتاج أوكسجين 
- أحضرته 

583
00:31:46,853 --> 00:31:47,933
ثبته عليها 

584
00:31:49,272 --> 00:31:50,351
هيا 

585
00:31:54,318 --> 00:31:56,689
- لدينا أحد أبطال الحركة 
- كيف يبدوا هذا ؟ 

586
00:31:56,902 --> 00:31:59,310
مثل لحوم أرضية .. لا أقرب من كبد مقطع 

587
00:31:59,529 --> 00:32:01,356
أجل هلا تعطني فرصة أخرى لإصلاح إعاقة ؟ 

588
00:32:01,530 --> 00:32:04,153
تريدين رأياَ صادقاَ ؟
لا أظنك ستفعلي 

589
00:32:04,365 --> 00:32:08,826
- حسناَ أود منحه أفضل فرصة 
- لك ذلك " ليزي " لا شك بتمزيقها بنسبة 110% 

590
00:32:11,622 --> 00:32:15,037
- هل تشعر بهذا ؟ 
- نوع من الوخز هل هو خطر ؟ 

591
00:32:15,250 --> 00:32:18,535
يعني أن الساق تزداد شدة
علي قياس الضغط الداخلي 

592
00:32:18,753 --> 00:32:21,421
" تراسوجر " في الطوارئ
" هازمات " لن يجدها 

593
00:32:21,630 --> 00:32:26,420
حسناَ إذاَ أحتاج إبرة قياس 18 
ومغذي وشاشة مقاس ضغط الدم 

594
00:32:26,632 --> 00:32:27,960
لك ذلك 

595
00:32:28,843 --> 00:32:32,459
ثم راقبتهم يضعونك في عربة ويزودونك بأوكسجين 

596
00:32:32,679 --> 00:32:33,709
ثم ماذا حدث ؟ 

597
00:32:33,887 --> 00:32:36,379
نقلوني من الغرفة الصفراء للخضراء 

598
00:32:36,556 --> 00:32:40,719
تلك غرفة الصدمات 2 
لكن أين كنت في ذلك الوقت ؟ 

599
00:32:40,936 --> 00:32:42,761
عندها نقلوك للغرفة الصفراء 

600
00:32:42,977 --> 00:32:47,140
هذا حينما جردوك من ملابسك 
ووضعوك في الكيس البلاستيكي 

601
00:32:49,817 --> 00:32:50,847
بقي أمرين 

602
00:32:51,067 --> 00:32:53,272
- ماذا عن قسم الطوارئ ؟ 
- سيأخذ مدة 

603
00:32:53,861 --> 00:32:56,315
- هل هناك طبيب قريب ؟ 
- هنا 

604
00:32:56,487 --> 00:32:57,518
صعوبة تنفس 

605
00:32:57,738 --> 00:32:59,196
- أنا قادم 
- كلا البدلة فقط 

606
00:32:59,364 --> 00:33:00,989
ألبسني إذاَ إنه في مشكلة 

607
00:33:01,200 --> 00:33:04,153
حتى لو فعلت سيأخذ إلباسك 
15 دقيقة سيكون مات وقتها 

608
00:33:04,368 --> 00:33:06,028
افعل شيئاَ 

609
00:33:06,287 --> 00:33:08,077
لن تدعني أدخل ؟
هيا هذا الرجل يموت 

610
00:33:08,288 --> 00:33:09,912
- " مايك " أعطه الأوكسجين 
- " موري " 

611
00:33:10,664 --> 00:33:14,079
- إنه لا يتكلم افعل شيئاَ 
- أعطوني ضمادة مجرى الهواء فوراَ 

612
00:33:14,251 --> 00:33:17,251
أعطه دقيقة إضافية 
يمكنك تزويده بأنبوب حينما يخرج 

613
00:33:17,921 --> 00:33:20,410
" موري " " موري " 

614
00:33:21,839 --> 00:33:23,417
ساعده 

615
00:33:24,799 --> 00:33:26,377
افعل شيئاَ 

616
00:33:26,552 --> 00:33:27,582
هذا غباء 

617
00:33:27,761 --> 00:33:30,879
افعل شيئاَ لـ " موري " 

618
00:33:33,139 --> 00:33:36,055
إنه ملوث الآن
دعه يفعلها 

619
00:33:37,101 --> 00:33:39,175
- هل من شخص يجيد الإسعاف الأولي ؟ 
- أنا متخصص 

620
00:33:40,269 --> 00:33:41,431
ضعه في الكيس حينما أنتهي 

621
00:33:41,645 --> 00:33:42,760
حاضر

622
00:33:53,612 --> 00:33:54,693
أنا داخل 

623
00:33:55,281 --> 00:33:57,107
- افركه
- لنذهب هيا بنا 

624
00:33:57,282 --> 00:33:59,440
انتظر

625
00:34:04,579 --> 00:34:06,323
دكتور " كارتر " أجبني دكتور 

626
00:34:06,498 --> 00:34:07,528
انتظر أريد التحدث معها 

627
00:34:07,748 --> 00:34:09,076
لقد غطيت أمرك طبيب 

628
00:34:21,465 --> 00:34:22,545
كيف حاله ؟ 

629
00:34:23,802 --> 00:34:25,260
إنه يلتقط الأنفاس هذا جيد 

630
00:34:26,679 --> 00:34:28,664
عظيم

631
00:34:35,944 --> 00:34:37,189
60 70 

632
00:34:37,363 --> 00:34:38,442
ماذا يعني هذا ؟ 

633
00:34:38,614 --> 00:34:42,067
الضغط عالي من جريان الدم وهذا عالي 
وعلينا إجراء عملية 

634
00:34:42,286 --> 00:34:44,196
دكتور  "فينسون " و دكتورة " اولاميكو " احتاجكم هنا 

635
00:34:44,415 --> 00:34:45,957
" جيري " احجز غرفة 

636
00:34:46,125 --> 00:34:48,747
الشحن بـ 200 فولت 

637
00:34:48,962 --> 00:34:52,131
- مازال في غيبوبة 
- حسناَ اشحن بـ 300 

638
00:34:52,635 --> 00:34:53,832


639
00:34:56,723 --> 00:35:00,093
- هل يمكننا أخذه للداخل ؟ 
- خلال دقيقة 

640
00:35:00,312 --> 00:35:01,594
ماذا عن حذائي ؟ 

641
00:35:01,815 --> 00:35:03,973
" إيرين " اهتم بالطبيب 

642
00:35:06,029 --> 00:35:08,947
نبضه رتفع إلى 89
إنه يفيق 

643
00:35:10,160 --> 00:35:13,079
يبدوا جيداَ أظنك ستكون بخير " موريس " 

644
00:35:13,289 --> 00:35:15,996
- دكتور " كارتر " ؟
- لا يا رجل أحذية حقيقية 

645
00:35:17,253 --> 00:35:19,579
" ماليك " هل تساعدنا بإدخاله ؟ 

646
00:35:19,799 --> 00:35:22,551
انتظروا دقيقة إنهم 
يسعفون عجوزاَ في الكافيتيريا

647
00:35:32,568 --> 00:35:34,193
قلت اشحنه بـ 360 

648
00:35:34,404 --> 00:35:37,490
انتظر إنه يتطلب وقتاَ
البطارية ضعيفة 

649
00:35:38,493 --> 00:35:39,691


650
00:35:40,204 --> 00:35:42,492
" أيسستولي "
منذ متى ونحن هكذا ؟ 

651
00:35:42,665 --> 00:35:43,698
18 دقيقة 

652
00:35:43,917 --> 00:35:46,671
لم تلفظ نفساَ ولا نبض 

653
00:35:48,382 --> 00:35:50,460
زمن الوفاة الساعة 22:09 

654
00:35:50,677 --> 00:35:51,876
غرفة العمليات جاهزة لـ " كوكاسكي " 

655
00:35:52,054 --> 00:35:55,389
لدي لفائف الشاش
حاولي أن تجدي عائلتها 

656
00:35:55,560 --> 00:35:58,930
هل ماتت تلك السيدة ؟
أعني هل هي ميتة ؟

657
00:36:00,650 --> 00:36:02,691
هل سيتركونها هناك ؟ 

658
00:36:02,904 --> 00:36:04,648
- أين غرفة ما قبل العملية ؟ 
- هنا 

659
00:36:04,865 --> 00:36:07,820
- وكم ستبقى الجبيرة ؟ 
- أربع لست أسابيع 

660
00:36:08,912 --> 00:36:11,155
- " آنا " تدير الشفرة .. 
- أجل لكننا .. 

661
00:36:12,334 --> 00:36:16,379
خمس جرعات " آبي " إثنان " آتروبين " 
" لايدوكين " 

662
00:36:20,638 --> 00:36:22,465
" بارتيليون "  . " أميوديرون " 

663
00:36:22,681 --> 00:36:25,886
- كان يجب أن يتم هذا في العناية المركزة 
- ما كان ليشكل فارقاَ 

664
00:36:26,062 --> 00:36:27,094
ربما 

665
00:36:27,273 --> 00:36:29,978
كلا لقد حولت هذا المكان لعناية مركزة 

666
00:36:31,361 --> 00:36:35,231
ليس هذه العناية المركزة
إنه مجرد مكان جمعناه معاَ 

667
00:36:38,289 --> 00:36:39,748
ما كان يجب أن يحدث هذا 

668
00:36:39,958 --> 00:36:42,283
انظر لبياناتها مرض ثلاث قنوات قولونيه 

669
00:36:43,004 --> 00:36:45,210
كانت مسألة وقت فقط 

670
00:36:46,926 --> 00:36:49,085
سيد " أورتبرون " هل أنت بخير ؟ 

671
00:36:49,304 --> 00:36:51,796
هذيان شديد 

672
00:36:51,975 --> 00:36:55,595
" سوبربانتيكولار تاكليكورديا " 
6 ملغرامات من " آديناسين " حقنة جلدية 

673
00:36:55,773 --> 00:36:56,803
ليس لدينا منها 

674
00:36:57,024 --> 00:37:00,643
- " جيري " ابحث في الصيديلة نحن نحتاجه 
- هل تحتاج مساعدة " تيري " ؟ 

675
00:37:01,614 --> 00:37:03,941
" جيني " ساعدي الدكتورة " ويفر " 

676
00:37:04,118 --> 00:37:05,149
على مهلك 

677
00:37:05,369 --> 00:37:08,241
النبض ضعيف ومتقطع
أي آلام صدرية ؟ 

678
00:37:08,416 --> 00:37:10,705
لا يمكننا انتظار "إندوزين " 
علينا إنعاش القلب 

679
00:37:10,918 --> 00:37:12,379
" ليلي " أحضري عربة النقل 

680
00:37:12,588 --> 00:37:14,666
لنأخذه لقسم " ترينديلنبيرق " 

681
00:37:15,468 --> 00:37:17,128
سأحاول تدليك الشريان السباتي 

682
00:37:17,345 --> 00:37:19,005
" يوش " هل تحضر لي جهاز الضغط؟ 

683
00:37:19,181 --> 00:37:20,213
" ليلي " الشحن يصل المئة 

684
00:37:20,434 --> 00:37:22,260
سيد " آرتوبرين " ؟

685
00:37:22,436 --> 00:37:24,559
- لا يستجيب 
- أعطني مجاديف الصاعق 

686
00:37:24,773 --> 00:37:27,098
- لا أستطيع البطارية فارغة 
- سأجد امتداد القلب 

687
00:37:27,276 --> 00:37:29,270
كلا انتظري هناك مخرجات
ساعديني هنا 

688
00:37:29,488 --> 00:37:32,276
- حركوا العربة عن الطريق 
- معدل الضغط 60 في الثانية 

689
00:37:32,493 --> 00:37:34,569
لا يحرك كثيراَ من الأنفاس
علينا جلب أنبوبة 

690
00:37:34,788 --> 00:37:36,282
" كارتر " ؟ 

691
00:37:38,292 --> 00:37:39,704
" شيني " تحضر لإنعاش القلبي 

692
00:37:39,920 --> 00:37:42,079
أريد أدوات الصمام 

693
00:37:42,298 --> 00:37:43,924
" كارتر " ؟

694
00:37:45,511 --> 00:37:47,967
" ليلي " حالما تجدين الطاقة التي نحتاج لنقله 

695
00:37:48,182 --> 00:37:50,141
تعال هنا " كارتر " 
" جون " أريد أن تمسك له الكيس 

696
00:37:50,310 --> 00:37:51,971
كدت أنتهي 

697
00:37:52,939 --> 00:37:54,019
ثبتي هذا 

698
00:38:10,631 --> 00:38:11,663
معدل تجويف طبيعي 

699
00:38:11,884 --> 00:38:14,090
ما الذي تفعلون بي ؟ 

700
00:38:14,303 --> 00:38:17,305
لقد أغشيت من إيقاع قلبي غير منتظم 
وكان علينا معالجتك 

701
00:38:17,516 --> 00:38:19,844
- بإغراقي ؟ 
- بارتداد الغطس 

702
00:38:20,062 --> 00:38:22,601
إنه يبطء سرعة القلب
يوقف عدم انتظام الضربات 

703
00:38:22,816 --> 00:38:27,361
هذا ما تسمون أعلى رعاية ؟ 
أحضروا طبيبي على الهاتف 

704
00:38:27,530 --> 00:38:30,105
أحضرت " إيدونوزين " القلب نحن بخير 

705
00:38:30,326 --> 00:38:33,994
سأقابلك في النقاهة بعد دقائق 
أريد أن تكوني هناك حينما يستيقظ 

706
00:38:34,166 --> 00:38:35,198
حسناَ 

707
00:38:36,002 --> 00:38:38,329
- " أليزابيث " 
- مرحباَ " بيتر " 

708
00:38:38,546 --> 00:38:39,828
سأوافيك حالاَ 

709
00:38:40,676 --> 00:38:42,882
عيناك تبدوا الأسوأ 

710
00:38:43,095 --> 00:38:45,385
إنها لا شيء مؤكد
أنها تبدواأسوأ مما هي حقاَ 

711
00:38:45,600 --> 00:38:49,681
دعيني أنظر بأي حال
قد يكون لك حدقية 

712
00:38:51,608 --> 00:38:54,777
سمعت عن الإنقاذ الكبير 

713
00:38:55,946 --> 00:38:57,692
كنت تحت مبنى منهار ؟ 

714
00:38:57,867 --> 00:39:02,162
أجل دخلت كل المسافة لتجنب بتر إعاقة 
لكن اضطررنا لأخذها بأي حال 

715
00:39:02,958 --> 00:39:04,833
أنت بخير ؟ 

716
00:39:05,920 --> 00:39:08,792
علي أن أخبره عن ذراعه حينما يستيقظ 

717
00:39:09,593 --> 00:39:11,751
ماذا عنك ؟ 
أنت في واجب الليلة ؟ 

718
00:39:11,929 --> 00:39:15,430
لدي عملية تمزق عضلي 
بعدها أنا فارغ 

719
00:39:15,643 --> 00:39:17,803
قد أفعلها ببعض الإيجاز 

720
00:39:20,484 --> 00:39:22,027
خذي شهيقاَ عميقاَ 

721
00:39:22,236 --> 00:39:25,487
والآن أنفخي 

722
00:39:25,699 --> 00:39:27,490
هل يمكننا الحصول على تزويد دماء بحوالي 20 دقيقة ؟ 

723
00:39:27,660 --> 00:39:29,204
حلقي مؤلم 

724
00:39:30,665 --> 00:39:33,204
- أعطها بعض الماء 
- تفضلي 

725
00:39:35,339 --> 00:39:37,212
كانت مخيفاَ أليس كذلك ؟ 

726
00:39:37,425 --> 00:39:39,751
كلا نفعل هذا كل يوم 

727
00:39:39,970 --> 00:39:43,257
كلا كنت خائفة قولي الحقيقة 

728
00:39:45,103 --> 00:39:47,594
كان مخيفاَ جداَ 

729
00:39:48,316 --> 00:39:51,602
كنت أبحث عنك في كل مكان 

730
00:39:51,820 --> 00:39:52,853
هل هي بخير ؟ 

731
00:39:53,030 --> 00:39:54,609
أجل

732
00:39:54,867 --> 00:39:56,361
سمعت عن تسرب الغاز 

733
00:39:56,577 --> 00:39:59,698
- هل تعرضت له ؟ 
- لم تتعرض رئتيها 

734
00:39:59,874 --> 00:40:02,199
- ألم تكن في أي خطر ؟ 
- لا أمي 

735
00:40:04,672 --> 00:40:06,500
اعتنوا بي جيداَ 

736
00:40:09,262 --> 00:40:10,923
عذراَ
قسم الطوارئ 

737
00:40:11,140 --> 00:40:13,679
حسناَ دكتور " لاملي " لو تسمح .... 

738
00:40:13,894 --> 00:40:16,730
سآتي للاطمئنان عليك بعد
قليل أنت بأيدي أمينة 

739
00:40:16,899 --> 00:40:19,569
- شكراَ لك 
- على الرحب ... " كارول " 

740
00:40:20,696 --> 00:40:24,778
- علينا إعادة ملء الصيدلية بالعقاقير 
- بالطبع 

741
00:40:24,994 --> 00:40:27,402
- هل مازلت غاضبة مني بشأن الصباح ؟ 
- هل كنت غاضبة ؟ 

742
00:40:27,581 --> 00:40:30,500
- اتهمتني بالتجسس عليك 
- لم أقل هذا 

743
00:40:30,711 --> 00:40:31,909
هذا ما قصدته 

744
00:40:32,129 --> 00:40:34,503
كنت منزعجة فقط
لا حاجة لتفقد حالتي 

745
00:40:34,717 --> 00:40:38,586
لم أكن أفعل
فقط أردت رؤيتك البارحة 

746
00:40:40,349 --> 00:40:41,725
وأنا أضاَ 

747
00:40:42,143 --> 00:40:44,932
لس علينا أن ندع هذا
يحدث كثيراَ 

748
00:40:45,148 --> 00:40:48,769
أعتقد ليس علينا جعله يحدث أبداَ 

749
00:40:52,909 --> 00:40:54,285
لم يحدث شيء 

750
00:41:35,096 --> 00:41:36,639
حسناَ سيد " أرتبورن " 

751
00:41:36,849 --> 00:41:40,516
لنضعك على الستارة 1 

752
00:41:42,356 --> 00:41:44,599
" ليلي " خذي " ماني " 
وضعيه على 2 

753
00:41:44,819 --> 00:41:48,521
- " موريس " 2 بي 
- " كارتر " سأتولى الأمر من هنا 

754
00:41:49,783 --> 00:41:54,033
خذي هؤلاء المرضى وضعيهم في غرفة الصدمات وضعي الستائر 

755
00:41:54,207 --> 00:41:55,240
- " جيني "
- نعم ؟ 

756
00:41:55,418 --> 00:41:58,834
أريد أنت و " جيري " أن تحدثوا القائمة 
وتعيدوا الهواتف 

757
00:41:59,047 --> 00:42:00,922
- هل أنت بخير ؟ 
- أجل

758
00:42:01,134 --> 00:42:04,552
" كارتر " لقد تحدثت مع الراعية الرسمية " هاريست " 
رئيسة الحوادث  

759
00:42:04,723 --> 00:42:07,393
وأود شكرك على مساعدتي 

760
00:42:07,560 --> 00:42:10,895
وترغب منك الإدارة التحدث للصحافة 

761
00:42:11,483 --> 00:42:16,192
سنقابلهم معاَ في القاعة الأولى للمؤتمرات 
في الحادية عشرة والربع 

762
00:42:16,406 --> 00:42:20,869
وبغرض التعامل مع هؤلاء الناس
فأنا أحمل الكثير من الخبرة 

763
00:42:21,078 --> 00:42:24,532
إنه من المهم التشديد ... 

764
00:42:24,752 --> 00:42:27,327
كلا " موريس " بذلك القسم 

765
00:42:27,505 --> 00:42:29,167
قلت من المهم التشديد ... 

766
00:42:29,382 --> 00:42:33,170
على وضع ردود الفعل المؤسساتيه للحالات الكارثية 

767
00:42:33,389 --> 00:42:35,548
لعكس أي مجهودات فردية 

768
00:42:35,767 --> 00:42:37,428
قد تميل بهم للحساسيات 

769
00:42:37,603 --> 00:42:40,310
أظن أفضل ما يقال لتبسيط ذلك 

770
00:42:40,524 --> 00:42:43,610
أن نتبع التدريب العالي على الكوارث الكبرى 

771
00:42:43,821 --> 00:42:47,274
ونعمل على اتصال مع  " هازمات " 
للتأكيد على سلامة مرضانا 

772
00:42:47,493 --> 00:42:48,738
وطاقمنا أيضاَ 

773
00:42:49,413 --> 00:42:51,820
" كارتر " نقيب الحرائق يود التحدث معك في الخارج 

774
00:42:52,041 --> 00:42:53,370
حسناَ الحادية عشرة والربع ؟ 

775
00:42:53,586 --> 00:42:55,080
- صحيح
- سأكون هناك 

776
00:42:55,296 --> 00:42:58,334
كنت أنظر لبعض جوانب المسببات 

777
00:42:58,551 --> 00:43:00,675
ويمكنني تعرفة ما هو الملام 

778
00:43:00,888 --> 00:43:02,169
ماذا تتحدث عنه ؟ 

779
00:43:02,390 --> 00:43:05,226
كنت أقضي المناوبة الليلة وخلال ذلك الوقت 

780
00:43:05,437 --> 00:43:10,147
منسقوا خدمة الوحدة النهارية 
جعلوا منطقة العمل الرئيسية تتدهور 

781
00:43:10,360 --> 00:43:12,518
" جيري " كان هذا تلوثاَ كيميائياَ 

782
00:43:12,738 --> 00:43:14,648
أجل وكنا بحالة ضعف 

783
00:43:14,825 --> 00:43:17,743
لأننا لم نستطع إيجاد
هذا الدليل الهام 

784
00:43:17,955 --> 00:43:20,873
فقط أقول بما أنني عدت على مناوبة
النهار يمكن أن تعتمدي على 

785
00:43:21,042 --> 00:43:23,748
أعلى مستوى للكفائة 
في منطقة العمل المركزية 

786
00:43:23,962 --> 00:43:27,214
لو أغمي عليك ثانيةَ سوف أجعل كل شيء قيد السيطرة 

787
00:43:31,640 --> 00:43:33,017
دكتور " كارتر " 

788
00:43:34,187 --> 00:43:35,218
أتريد استعادة هذا ؟ 

789
00:43:35,439 --> 00:43:37,811
كلا تذكار 

790
00:43:38,485 --> 00:43:40,561
فكيفك برأيك يتعامل الناس مع الأمور 

791
00:43:40,779 --> 00:43:42,489
بشكل جيد 

792
00:43:43,366 --> 00:43:45,325
كانت كارثة بالفعل 

793
00:43:46,037 --> 00:43:48,364
قبض عليكم وسراويلكم نازلة 

794
00:43:49,709 --> 00:43:52,961
لكنت شخصياَ أبليت خيراَ في ظل الظروف 

795
00:43:53,590 --> 00:43:57,256
أظن الشخص الذي يعمل
على جدول خطط الكوارث 

796
00:43:58,179 --> 00:44:02,428
ليس لدي هذا النوع من الصلاحية
أنا مجرد متدرب 

797
00:44:03,688 --> 00:44:04,934
جعلتني أخدع 

798
00:44:05,150 --> 00:44:07,059
عليك التحدث لرئيس الموظفين 

799
00:44:13,912 --> 00:44:15,951
أسعدني العمل معك 

800
00:44:24,009 --> 00:44:25,208
" كارتر " 

801
00:44:25,387 --> 00:44:27,380
متى عت ؟ 

802
00:44:27,598 --> 00:44:30,600
جئت مباشرةَ من المطار
منذ خمس دقائق 

803
00:44:30,811 --> 00:44:33,481
سررت بلقائك كيف حال الوالدة ؟ 

804
00:44:33,690 --> 00:44:35,731
بأفضل حال 

805
00:44:36,402 --> 00:44:37,896
ما أمر الحذاء ؟ 

806
00:44:38,405 --> 00:44:41,054
قصة طويلة 

