1
00:00:02,986 --> 00:00:05,797
مدخل البرج عبارةٌ عن
بابٍ مغطىً بالطحالب

2
00:00:05,832 --> 00:00:09,011
وما أن تتمكن من فتحه حتى
تجد نفسك وجهاً لوجه

3
00:00:09,011 --> 00:00:13,146
مع غول ٍ قبيح المنظر ، كريه
الرائحة ، و مغطى بالطحالب

4
00:00:13,146 --> 00:00:15,095
ماذا تريد أن تفعل ؟

5
00:00:15,095 --> 00:00:20,031
سأقول له " مرحباً أمي ، ماذا
أعددتِ على العشاء " ؟

6
00:00:20,591 --> 00:00:22,684
سبعة عشر

7
00:00:22,684 --> 00:00:27,378
لقد أعجبت دعابتكَ الغول وبالتالي
سيسمح لك بالمرور

8
00:00:27,378 --> 00:00:31,887
بالمناسبة ، لقد أعجبتني أنا أيضاً

9
00:00:32,050 --> 00:00:33,620
ما أخبار التحضيرات للزفاف ( هاوارد ) ؟

10
00:00:33,620 --> 00:00:35,434
إنها تسير بشكل ٍ رائع
فقد قضينا 5 ساعاتٍ ليلة أمس

11
00:00:35,434 --> 00:00:37,474
في محلات ( ميسي ) لتعيين
الهدايا التي نريدها

12
00:00:37,474 --> 00:00:40,365
يبدو أنني سأحصل أخيراً على طبق
تقديم الهليون الخزفي المذهل

13
00:00:40,365 --> 00:00:42,137
والذي طالما أردت الحصول عليه

14
00:00:42,137 --> 00:00:45,719
أترى .. هذا هو الأمر الإيجابي في أن
تكون عشيقتك على بعد 9000 ميل

15
00:00:45,719 --> 00:00:48,215
إذ يمكنني أن أقضي الليل
وأنا أقوم بما يحلو لي

16
00:00:48,215 --> 00:00:50,094
أتقصد بأن تلعب ألعاباً خاصةً
بالمعقدين معنا

17
00:00:50,094 --> 00:00:56,198
وأن تقضي وقتاً طويلاً وأنت تستحم
بشكل يثير الشك

18
00:00:56,198 --> 00:00:57,861
ربما

19
00:00:59,427 --> 00:01:01,953
إننا ندخل البرج

20
00:01:01,953 --> 00:01:04,672
سوف ترى تنيناً

21
00:01:04,707 --> 00:01:06,951
حقاً ؟ .. إذاً فنحن نلعب لعبة
" أبراج وتنانين "

22
00:01:06,953 --> 00:01:10,748
وها نحن ندخل برجاً وإذا
بنا نرى تنيناً ؟

23
00:01:10,748 --> 00:01:12,999
أليس هذا أمرٌ متوقعٌ حدوثه ؟

24
00:01:12,999 --> 00:01:14,559
" عندما تلعب لعبة " أنابيب وسلالم

25
00:01:14,559 --> 00:01:19,118
هل يزعجك وجود كل هذه
السلالم والأنابيب

26
00:01:19,742 --> 00:01:22,785
هل ستأكل هذه الفطيرة بأكملها ؟

27
00:01:22,785 --> 00:01:24,592
ربما ، لمَ لا ؟

28
00:01:24,592 --> 00:01:28,151
فمن لي في حياتي لأحافظ
على رشاقتي من أجله ؟

29
00:01:28,151 --> 00:01:31,725
يا إلهي .. هل شاهدت فيلم
بريدجيت جونز " مجدداً ؟ "

30
00:01:31,725 --> 00:01:34,228
لا .. اقصد أن كلاً منكم لديه
شخصٌ مهمٌ في حياته

31
00:01:34,228 --> 00:01:36,650
( فـ ( شيلدن ) مع ( إيمي
و ( هاوارد ) سيتزوج

32
00:01:36,650 --> 00:01:38,176
وأنتَ تواعد أختي

33
00:01:38,176 --> 00:01:39,459
بما أن ( هاوارد ) سيتزوج الآن

34
00:01:39,559 --> 00:01:43,851
فلربما يقوم بنفخ إحدى عشيقاته
السابقات ويعطيكَ إياها

35
00:01:43,851 --> 00:01:45,529
أتعلمون على من ألقي اللوم على
هذا الشعور بالوحدة الذي أعانيه ؟

36
00:01:45,529 --> 00:01:47,612
الولايات المتحدة الأمريكية

37
00:01:47,612 --> 00:01:50,339
فأفلامكم ومسلسلاتكم توحي
بأن شوارعكم مرصوفة ٌ

38
00:01:50,339 --> 00:01:54,528
بشقروات ٍ حسناواتٍ ذوات
أثداء ٍ كبيرة

39
00:01:54,528 --> 00:01:58,255
تناول فطيرةً أخرى وسيكون
لكَ أثداءً خاصةً بك

40
00:01:58,255 --> 00:02:01,423
هذا تعبيرٌ جارح .. فأنتَ تعلم
أن الدهون تتركز في مؤخرتي

41
00:02:01,423 --> 00:02:03,313
أيها السادة .. أرجو التركيز

42
00:02:03,313 --> 00:02:06,287
فأنتم تواجهون تنيناً ينفث النار

43
00:02:06,287 --> 00:02:08,518
لا أعلم إن كان لدي رغبةٌ
في مواصلة اللعب

44
00:02:08,518 --> 00:02:10,156
لأنه ليس لديك عشيقة ؟

45
00:02:10,156 --> 00:02:13,005
يا إلهي .. فلو أصبح هذا سبباً لعدم
" لعب  " أبراج وتنانين

46
00:02:13,005 --> 00:02:16,248
فإنه هذه اللعبة تواجه
مشكلة حقيقية

47
00:02:15,148 --> 00:02:19,564
The Big Bang Theory
الموسم 5 ، الحلقة 4

48
00:02:19,564 --> 00:02:30,595
zoomi1510 : ترجمة وتنفيذ
h_naji78@yahoo.com

49
00:02:30,595 --> 00:02:39,932
" خاص بـ " منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
www.startimes.com

50
00:02:42,739 --> 00:02:45,743
أفترض الآن أننا سنستخدم
هذا الشمع لاحقاً

51
00:02:45,743 --> 00:02:49,845
لنزيل لبعضنا الشعر الغير مرغوب
به في المناطق الحساسة

52
00:02:49,845 --> 00:02:51,771
أجل .. منطقتي الحساسة بخير

53
00:02:51,771 --> 00:02:57,037
من فاجأه ذلك ؟
لستُ أنا

54
00:02:57,037 --> 00:02:59,454
بيرناديت ) .. كيف هي التحضيرات للزفاف ؟ )

55
00:02:59,454 --> 00:03:01,983
ولستُ أسألك هذا السؤال
لكوني إشبينةٌ محتملة

56
00:03:01,983 --> 00:03:04,870
اختاريني أنا .. اختاريني أنا

57
00:03:06,558 --> 00:03:08,897
لقد ذهبنا لتذوق الكيك يوم أمس

58
00:03:08,897 --> 00:03:10,447
( وقد أتى معنا ( راج

59
00:03:10,447 --> 00:03:13,795
لقد أجهش بالبكاء ، وأكل نصف العينات

60
00:03:13,795 --> 00:03:16,272
ذلك المسكين ، إنه يشعر بالوحدة

61
00:03:16,272 --> 00:03:18,511
علينا أن ندبر له موعداً
مع فتاةٍ ما

62
00:03:18,511 --> 00:03:21,060
لقد قابلتُ فتاةً لطيفة في العمل

63
00:03:21,060 --> 00:03:25,956
وهي متزوجة من رجل ممن
نختبر عليهم مستحضراتنا الدوائية

64
00:03:25,956 --> 00:03:28,547
حسنٌ .. إنها متزوجة

65
00:03:28,547 --> 00:03:32,690
أجل .. لكن زوجها يعاني من
قصور كبير في عمل القلب

66
00:03:32,690 --> 00:03:38,976
وقد سمعتُ خبراً بأنه ليس من المجموعة
التي تُعطى الدواء الفعلي

67
00:03:38,976 --> 00:03:45,009
حسنٌ .. علينا إذاً أن نعثر على من هي
أفضل من أرملةٍ مستقبلية حزينة و مصدومة

68
00:03:45,815 --> 00:03:46,711
هل أنتم مستعدون لأن تطلبوا ؟

69
00:03:46,711 --> 00:03:48,182
لحظة واحدة

70
00:03:48,182 --> 00:03:50,947
إنني أنفذ تجربة

71
00:03:50,947 --> 00:03:54,559
بالنرد الخاص بلعبة
" أبراج وتنانين "

72
00:03:54,559 --> 00:03:57,198
أجل .. لقد قررتُ أنني من الآن فصاعداً

73
00:03:57,198 --> 00:04:00,339
سأتخذ كل القرارات التافهة
باستخدام النرد

74
00:04:00,339 --> 00:04:02,917
لأفسح المجال لعقلي لأن يفعل
ما يجيد فعله

75
00:04:02,917 --> 00:04:06,069
إذهال الآخرين وتنويرهم ثقافياً

76
00:04:07,015 --> 00:04:10,974
الصفحة رقم 14
البند رقم 7

77
00:04:11,209 --> 00:04:12,983
ماذا ستتناول على العشاء إذاً ؟

78
00:04:12,983 --> 00:04:15,061
طبق الذرة بالفاصولياء

79
00:04:17,204 --> 00:04:19,089
إنه أمرٌ شيق

80
00:04:19,089 --> 00:04:21,765
هاوارد ) هلاّ أتيتَ معي )
قليلاً لو سمحت ؟

81
00:04:21,765 --> 00:04:27,382
لا أريد أن أري المزيد من أصدقائك
أن مقاعد الأطفال تسعني

82
00:04:27,382 --> 00:04:31,528
لا .. ليس هذا ما أريده
تعال معي رجاءً

83
00:04:31,542 --> 00:04:36,149
فلنرى ما الشراب الذي
سأحتسيه مع ذلك الطبق

84
00:04:37,228 --> 00:04:41,181
" إبريقٌ من الـ " مارغريتا

85
00:04:42,188 --> 00:04:43,805
هل تريد ذلك فعلاً ؟

86
00:04:43,805 --> 00:04:45,944
هذا هو الجميل في الأمر
هو أنه لا يهمني

87
00:04:45,944 --> 00:04:50,264
إذ أن تفكيري الآن منصبٌ
على أمور ٍ أكثر أهمية

88
00:04:50,264 --> 00:04:52,058
ما الذي تفكر فيه الآن ؟

89
00:04:52,058 --> 00:04:55,851
الـ " همبرغر " و عصير الليمون

90
00:04:56,205 --> 00:04:58,688
راج ) .. هناك من أريدكَ أن تقابلها )

91
00:04:58,688 --> 00:05:03,408
هذه صديقتي ( إيميلي ) ، تعرفتُ
عليها في النادي الرياضي

92
00:05:03,408 --> 00:05:07,950
لا .. ( راج ) .. هوّن عليك ، فهي
لا تستطيع سماعك ، إنها صماء

93
00:05:08,728 --> 00:05:11,814
( إيميلي ) .. هذا صديقنا ( راج )

94
00:05:16,318 --> 00:05:23,263
انظروا إلى هذا الاستلطاف المتبادل
كم أنا بارعة

95
00:05:25,982 --> 00:05:28,213
مرحباً

96
00:05:29,535 --> 00:05:31,168
تقول أنها سعيدةٌ للقائك

97
00:05:31,203 --> 00:05:35,908
هل تعني ذلك حقاً أم أنها
تقول ذلك من باب السخرية  ؟

98
00:05:35,908 --> 00:05:39,620
راج ) يقول أنه سعيدٌ بلقائِكِ أيضاً )

99
00:05:39,893 --> 00:05:42,159
تقول أنها يجب أن تعود
لتنضم إلى عائلتها

100
00:05:42,159 --> 00:05:46,635
لكن رقم هاتفها مع ( بيني ) إن كنتَ
تريد أن تراسلها للاتفاق على موعد

101
00:05:46,635 --> 00:05:48,677
حسنٌ .. سأتظاهر بأنني صعب المنال

102
00:05:48,712 --> 00:05:55,324
" أخبرها " ربما .. أياً يكن عزيزتي

103
00:05:55,440 --> 00:05:57,695
أجل سيراسلكِ

104
00:05:59,754 --> 00:06:02,254
انظروا إلى هذا ، لدي موعد

105
00:06:02,254 --> 00:06:04,943
لقد أصبحتُ أحب أمريكا مجدداً

106
00:06:07,149 --> 00:06:08,997
والآن ومن أجل التحلية

107
00:06:08,997 --> 00:06:12,539
أرجو أن يكون الآيس كريم
أرجو أن يكون الآيس كريم

108
00:06:12,539 --> 00:06:15,727
ممتاز .. هذا ما كنتُ أتحدث عنه

109
00:06:17,941 --> 00:06:20,832
حسنٌ .. بمجرد أن تصل ولتعلم أنه
لا مشكلة لدي كونها صماء

110
00:06:20,832 --> 00:06:25,751
سوف أخبرها بدعابةٍ تتعلق
بكونها صماء

111
00:06:26,486 --> 00:06:29,989
أفكر بأن أخبرها بهذه الدعابة
" .. هل سمعتِ بذلك الشيء عن  "

112
00:06:29,989 --> 00:06:34,020
أوه .. لا .. أراهن بأنكِ لم تسمعي بذلك

113
00:06:34,020 --> 00:06:37,978
ربما علينا أن نعيد النظر في خطتك
بأن تكون وحيداً وبديناً

114
00:06:37,978 --> 00:06:39,422
ها هي قد وصلت

115
00:06:41,654 --> 00:06:44,637
إياك والدعابات

116
00:06:47,846 --> 00:06:49,127
تقول أنها تعتذر على التأخير

117
00:06:49,427 --> 00:06:51,179
قل لها أن ذلك ليس بمشكلة

118
00:06:51,179 --> 00:06:54,016
وقل لها أن عيناها تشعان كزهور
الزنبق المتلألئة

119
00:06:54,016 --> 00:06:59,218
في بحيرة قصر الحوريات السماوية

120
00:07:00,480 --> 00:07:03,007
حقاً ؟ .. أهذا هو أول شيءٍ
تريد أن تقوله ؟

121
00:07:03,007 --> 00:07:04,659
لقد سهرتُ طوال الليل حتى
خرجت بها .. استخدمها

122
00:07:04,659 --> 00:07:06,797
انظر .. لا أعرف كيف أقول كلمة
سماوية " بلغة الإشارة "

123
00:07:06,797 --> 00:07:07,890
قم بتهجئتها إذاً

124
00:07:07,890 --> 00:07:13,250
لا أعرف تهجئتها -
إنك تفسد الأمر عليّ -

125
00:07:13,250 --> 00:07:14,873
إنه معجبٌ بعينيك

126
00:07:14,873 --> 00:07:18,169
إنه يجعلني أبدو وكأنني من العصر الحجري

127
00:07:18,610 --> 00:07:20,729
إنها تقول " شكراً ، وأنتَ أيضاً
" عيناك جميلتان

128
00:07:20,729 --> 00:07:23,241
حقاً ؟ .. اسألها كم طفلاً تريد أن تنجب

129
00:07:23,241 --> 00:07:29,359
ومهما كان الرقم الذي تقوله
قل لها أنا أيضاً أريد ذلك

130
00:07:29,359 --> 00:07:31,069
لا

131
00:07:31,483 --> 00:07:35,768
حسنٌ .. قل لها أن لي صوتٌ رخيمٌ
( ومثير مثل ( جيمس إيرل جونز

132
00:07:35,768 --> 00:07:40,132
إنها لا تعلم أساساً كيف هو
( صوت ( جيمس إيرل جونز

133
00:07:40,132 --> 00:07:44,107
رائع .. فهي لن تعلم إذاً أنني أكذب

134
00:07:45,194 --> 00:07:52,087
لنرى .. ماذا يمكنني أن أخبركِ أيضاً
عن نفسي لأجعلك تحبينني ؟

135
00:07:52,087 --> 00:07:53,079
إنني أحب الموسيقى

136
00:07:55,005 --> 00:07:57,333
هل تحبين الموسيقى ؟

137
00:07:58,937 --> 00:08:01,412
هل حقاً تريد أن تسألها ذلك ؟

138
00:08:01,412 --> 00:08:04,652
أنت محق .. الجميع يحبون الموسيقى

139
00:08:06,172 --> 00:08:08,586
" إنها تقول " هل تستطيع العزف

140
00:08:08,586 --> 00:08:10,995
لا .. لكن عندما كنتُ في
السادسة من العمر

141
00:08:10,995 --> 00:08:18,678
حاولت أن أؤسس فرقةً للصغار اسمها
" فرانكي يذهب إلى بوليود "

142
00:08:19,131 --> 00:08:21,643
لكنني لم أستطع أن أقنع
أحداً بالانضمام إلى الفرقة

143
00:08:21,643 --> 00:08:25,516
لذا طلب والدي من الخدم أن
يكونوا راقصين معي

144
00:08:25,516 --> 00:08:28,711
" لحظة .. عندما تصل إلى كلمة " خدم
لا تجعل الأمر يبدو وكأنني أتفاخر

145
00:08:28,711 --> 00:08:30,575
اشرحها بطريقةٍ تجعلني أبدو متواضعاً

146
00:08:30,575 --> 00:08:36,526
مع إيحاءٍ بسيط بأنني ثري لدرجة
أنني أملك خدم

147
00:08:36,942 --> 00:08:38,032
هل تسمع ما تقول

148
00:08:38,032 --> 00:08:44,895
بلى .. لكنها لا تسمع ذلك لذا
تابع الشرح يا قرد الإشارة

149
00:08:45,644 --> 00:08:50,007
أعتقد أنني كنتُ أكتبُ كل يوم ٍ
" رسالة إلى " سانتا كلوز

150
00:08:50,007 --> 00:08:51,944
ثم وفي صباح عيد الميلاد

151
00:08:51,944 --> 00:08:58,119
وتحت شجرة العيد كان هناك
جروٌ صغير بشريط أحمر

152
00:08:58,887 --> 00:08:59,430
ماذا تفعل ؟

153
00:08:59,430 --> 00:09:02,043
( إنني أرسل رسالةً إلى ( بيرناديت
لأخبرها أنني سأتأخر

154
00:09:02,043 --> 00:09:03,145
ما الذي تقوله يا صاح ؟

155
00:09:03,145 --> 00:09:09,392
إنها قصةٌ طريفة عن جرو
فقط ابتسم و اضحك

156
00:09:09,780 --> 00:09:11,225
كف عن الابتسام بسرعة -
ماذا ؟ .. لماذا ؟ -

157
00:09:11,225 --> 00:09:12,803
لقد مات الجرو مختنقاً برأس دمية

158
00:09:12,803 --> 00:09:15,092
تظاهر بالحزن .. تظاهر بالحزن

159
00:09:18,021 --> 00:09:20,419
من الصعب تمييزها بوجود
أضواء المدينة

160
00:09:20,419 --> 00:09:23,790
لكن مجموعة النجوم تلك التي تأخذ شكل
"  اسمها " ذات الكرسي ( W ) حرف

161
00:09:23,790 --> 00:09:28,964
وهي أساس المجموعة المسماة
بـ " المرأة المتسلسلة " هناك

162
00:09:28,964 --> 00:09:32,043
انظري نجومٌ جميلة

163
00:09:33,907 --> 00:09:36,239
هذه سيارتها

164
00:09:36,239 --> 00:09:39,501
إنها ترجو أن تراك مجدداً عما قريب

165
00:09:39,501 --> 00:09:41,221
جيد .. جيد

166
00:09:42,647 --> 00:09:45,561
ساعدني هنا .. هل تريدني أن
أقبلها أم لا ؟

167
00:09:45,561 --> 00:09:47,753
إنني أجيد لغة الإشارة
لكنني لا أقرأ الأفكار

168
00:09:47,753 --> 00:09:49,217
لو كنتَ مكاني هل كنتَ ستقبلها ؟

169
00:09:49,217 --> 00:09:52,944
أجل .. لكنني ملك التقبيل

170
00:10:02,273 --> 00:10:05,162
لقد كنتُ فاتناً في هذا الموعد

171
00:10:05,162 --> 00:10:07,153
أنت ؟ .. أنا من جعلكَ فاتناً

172
00:10:07,153 --> 00:10:08,140
أما أنتَ فكنتَ أحمقاً

173
00:10:08,140 --> 00:10:09,754
لا يهم يا صديقي ، فقد قبلتني أنا

174
00:10:09,754 --> 00:10:12,589
قد تكون شفتاك من حظيتا بالقبلة
لكن القبلة لي أنا

175
00:10:12,589 --> 00:10:15,717
حسنٌ .. فلنتفق أنها قبلت كلينا

176
00:10:16,780 --> 00:10:18,579
حسنٌ

177
00:10:24,119 --> 00:10:27,927
( يبدو شاربك جميلاً ( شيلدن

178
00:10:30,019 --> 00:10:31,760
لا تشكريني أنا ، بل اشكري النرد

179
00:10:31,760 --> 00:10:35,363
فهما من أخبراني ما هي النسبة
من شعر وجهي التي علي حلاقتها

180
00:10:35,363 --> 00:10:37,115
لماذا ما زلتَ تفعل ذلك ؟

181
00:10:37,115 --> 00:10:38,360
لإنها تؤتي أ ُكلها

182
00:10:38,360 --> 00:10:41,752
ففي الأسابيع الماضية القليلة وبعد أن
تخلصتُ من عبء القرارات التافهة

183
00:10:41,752 --> 00:10:43,394
لقد شاركتُ في نشر بحثين

184
00:10:43,394 --> 00:10:45,073
وأجريتُ مقابلة بارزة في
صحيفةٍ مختصة بالفيزياء

185
00:10:45,073 --> 00:10:48,511
وقد اقتربتُ من معرفة السبب الذي
يجعل مسرع الجزيئات يقوم

186
00:10:48,511 --> 00:10:50,984
" بعزل جزئية " بوزون هيغز

187
00:10:51,546 --> 00:10:58,907
لقد أصبت بحساسية في خصيتيك
لأنك لم تعد ترتدي سروالاً داخلياً

188
00:10:59,330 --> 00:11:03,743
ما يعطيه النرد ، يأخذه النرد

189
00:11:03,743 --> 00:11:05,335
هل خرج ( راج ) مع ( إيميلي ) مجدداً ؟

190
00:11:05,335 --> 00:11:07,377
أجل .. إنهما يخرجان معاً كل
ليلة منذ شهر

191
00:11:07,377 --> 00:11:10,663
عجباً .. لا أصدق أن له عشيقة الآن

192
00:11:11,355 --> 00:11:13,668
ولا أنا أصدق ذلك

193
00:11:14,723 --> 00:11:17,346
إليكم بعض الأخبار الطريفة
( عن ( راج ) و ( إيميلي

194
00:11:17,346 --> 00:11:21,211
لقد أهداها أقراطاً ماسية
واستأجر لها سيارة

195
00:11:21,211 --> 00:11:22,732
إنك تمزح

196
00:11:22,732 --> 00:11:24,251
أتظنين أنها تقوم باستغلاله ؟

197
00:11:24,251 --> 00:11:26,931
بالتأكيد لا .. فهي ما كانت لتقوم
بشيءٍ من هذا القبيل

198
00:11:26,931 --> 00:11:29,722
إنها صماء

199
00:11:31,763 --> 00:11:34,034
ألا يمكن لفتاةٍ صماء أن تتسم بالطمع

200
00:11:34,034 --> 00:11:39,471
( أصحاب الإعاقات لطفاء ( لينارد
والجميع يعلم ذلك

201
00:11:39,471 --> 00:11:46,047
( في الواقع لدي معلوماتٌ عن ( راج
قد تكون مفيدةً في هذا النقاش

202
00:11:49,459 --> 00:11:51,651
هل يمكنكَ أن تخبرنا بها ؟

203
00:11:51,651 --> 00:11:54,036
فلنرى

204
00:11:55,163 --> 00:11:58,602
لقد حصلتُ على " 1 " على
كلا النردين .. آسف يا صديقي

205
00:11:58,602 --> 00:12:01,660
انتظر .. هذا رقمُ مضاعف
ارمه مجدداً

206
00:12:04,840 --> 00:12:07,232
حسنٌ .. اسمعوا هذا

207
00:12:07,726 --> 00:12:10,163
لا يهم إن أغرقها بالهدايا

208
00:12:10,163 --> 00:12:13,905
لأن عائلة ( كوثربالي ) فاحشة الثراء

209
00:12:13,905 --> 00:12:16,036
ماذا تقصد بـ " فاحشة الثراء " ؟

210
00:12:16,036 --> 00:12:18,171
حسنٌ .. " الثراء " يعني أنهم
يملكون الكثير من المال

211
00:12:18,171 --> 00:12:19,619
. . فاحشة " تعني أنه أكثر من "

212
00:12:19,619 --> 00:12:22,204
لا أعرف ما الذي لم تفهميه هنا

213
00:12:22,204 --> 00:12:24,475
أعلم أنهم أغنياء ، لكنني لم أكن
أظن أنهم أغنياء لهذه الدرجة

214
00:12:24,475 --> 00:12:25,603
لا .. أنت مخطئ

215
00:12:25,603 --> 00:12:29,483
كما تعلمون أنني منذ عدة سنوات
حققتُ أحد أحلامي قليلة الشأن

216
00:12:29,483 --> 00:12:31,451
وأصبحتُ موثق عقود

217
00:12:31,451 --> 00:12:36,028
كنت بين الحين والآخر أدقق
( مستنداتٍ مالية خاصة بـ ( راج

218
00:12:36,028 --> 00:12:38,568
فعائلة ( كوثر بالي ) ليست ثرية فحسب

219
00:12:38,568 --> 00:12:41,929
بل إنها ثريةٌ جداً جداً جداً

220
00:12:42,278 --> 00:12:44,049
وما مقدار هذا الثراء ؟

221
00:12:44,049 --> 00:12:48,562
( فلنقل أنهم بين ثراء ( بروس وين
( و ( سكروج ماك داك

222
00:12:49,114 --> 00:12:50,858
تباً .. آخر مرة ٍ ذهبنا فيها
إلى حديقة الحيوانات

223
00:12:50,858 --> 00:12:54,704
جعلني ذلك السافل أشتري
له قطعة حلوى

224
00:12:54,704 --> 00:12:56,404
اسمعوا يارفاق .. أنا آسف
لا أقصد أن أتصرف بوقاحة

225
00:12:56,404 --> 00:13:01,383
( لكن علي أن أتصل بأخت ( راج
والتي أحبها جداً

226
00:13:01,383 --> 00:13:04,488
أحبها بشكل ٍ فاحش

227
00:13:06,515 --> 00:13:10,858
حسنٌ .. إنه يملك بعض المال ، وقد
اشترى لها بعض الهدايا وسيارة

228
00:13:10,858 --> 00:13:13,584
وقد جعلته يسدد فواتير بطاقاتها الائتمانية

229
00:13:13,584 --> 00:13:16,248
ماذا ؟ .. قام بتسديد فواتير
بطاقاتها الائتمانية ؟

230
00:13:16,248 --> 00:13:20,576
تباً .. كان يمكنني أن أواعد
راج ) لبضعة أشهر )

231
00:13:20,576 --> 00:13:22,443
لكنني ما كنتُ لأفعل ذلك
. . لأنني لست من هذا النوع

232
00:13:22,443 --> 00:13:25,258
( يجب علينا أن نتحدث إلى ( راج

233
00:13:25,258 --> 00:13:27,387
لن يصغي لأحد ، فهو يحبها

234
00:13:27,387 --> 00:13:29,234
ألا تستطيعان معرفة ماذا ستفعلان ؟

235
00:13:29,234 --> 00:13:31,460
أذكر حين كنت مثلكما

236
00:13:31,460 --> 00:13:35,585
. . والآن إذا سمحتما لي فإنني سوف

237
00:13:35,585 --> 00:13:37,577
أمكث هنا

238
00:13:40,708 --> 00:13:42,412
إنها فكرةٌ سيئة ، يجب أن نغادر

239
00:13:42,412 --> 00:13:46,332
لا ، فأنا من عرفته عليها ، ويجب
أن أقول لها شيئاً ما

240
00:13:52,504 --> 00:13:54,379
أنت خطيب صديقتي

241
00:13:54,379 --> 00:13:56,683
بيرناديت ) لا تكترث أين أشغل محركي )

242
00:13:56,683 --> 00:14:01,778
طالما أنني أركن في الكراج الصحيح

243
00:14:01,926 --> 00:14:05,430
لا أصدق أنكَ خطيب صديقتي

244
00:14:07,002 --> 00:14:08,268
ها هي قد أتت

245
00:14:08,268 --> 00:14:13,625
ياللذكاء .. اهمسى حتى لا تتمكن
الفتاة الصماء من سماعك

246
00:14:15,649 --> 00:14:16,792
مرحباً

247
00:14:17,112 --> 00:14:19,117
مرحباً .. يسرني لقاؤكِ

248
00:14:19,117 --> 00:14:22,149
هل يمكننا أن نتحدث إليكِ
بخصوص ( راج ) ؟

249
00:14:23,193 --> 00:14:25,287
" إنها تقول " بالتأكيد .. ماذا عنه ؟

250
00:14:25,287 --> 00:14:28,333
حسنٌ .. يا إلهي .. كيف سأبدأ ؟

251
00:14:28,677 --> 00:14:31,523
فلتعلمي أن ( راج ) ساذجٌ نوعاً ما

252
00:14:31,523 --> 00:14:33,979
أقصد أنه لم يواعد الكثير من النساء

253
00:14:33,979 --> 00:14:39,401
وأخشى أنكِ ومن دون قصد
تقومين باستغلاله

254
00:14:39,401 --> 00:14:43,073
وذلك بأن تجعليه يشتري لكِ
. . .هدايا باهظة الثمن ، وأنا

255
00:14:43,073 --> 00:14:45,521
هاوارد ) .. ركز )

256
00:14:45,732 --> 00:14:47,178
أخبرها بما أقول -
أجل -

257
00:14:47,178 --> 00:14:50,672
هل أنتِ طماعةٌ أم لا ؟

258
00:14:52,250 --> 00:14:53,148
" ــــ " , " ــــ "

259
00:14:53,148 --> 00:14:54,786
من تظنين نفسكِ بحق الـ " ــــ " ؟

260
00:14:54,786 --> 00:14:56,628
" فلتهتمي بشؤونكِ أيتها الـ " ــــ

261
00:14:56,628 --> 00:14:59,964
" ولتذهبي إلى " ــــ

262
00:14:59,968 --> 00:15:03,368
أوه .. لحظة .. لقد فهمتُ
ما معنى " ـــ " الآن

263
00:15:06,280 --> 00:15:08,036
أنا غاضبٌ جداً منك -
.. حسنٌ .. انتظر -

264
00:15:08,036 --> 00:15:10,404
كيف تجرؤين على أن تكمني
لعشيقتي في النادي

265
00:15:10,404 --> 00:15:11,896
لم نقصد أن يبدو الأمر
على أنه كمين

266
00:15:11,896 --> 00:15:17,364
إنه فقط من المستحيل أن
تتسلل على من هم مصابون بالصمم

267
00:15:17,399 --> 00:15:19,835
ومنذ متى و أنتَ كثير الثرثرة ؟

268
00:15:19,835 --> 00:15:21,225
إنني ثمل

269
00:15:21,225 --> 00:15:23,047
راج ) .. ادخل إلى هنا )

270
00:15:23,047 --> 00:15:24,916
هذه الفتاة ستسبب لك المشاكل

271
00:15:24,916 --> 00:15:29,977
فأي علاقةٍ هذه حين تشتري لها الهديا
حتى تمارس الجنس معك

272
00:15:29,977 --> 00:15:33,610
أفضل علاقةٍ حظيتُ بها في حياتي

273
00:15:34,112 --> 00:15:37,931
حسنٌ .. بربكَ .. أنتَ تعلم أنك
تستحق أفضل من ذلك

274
00:15:38,871 --> 00:15:41,098
لقد فهمتُ ما الذي يحدث هنا

275
00:15:41,098 --> 00:15:43,564
أنا و أنتِ حظينا بليلةٍ جنونية معاً

276
00:15:43,564 --> 00:15:45,950
وها أنتِ لا تحتملين أن تشاهديني
مع امرأة أخرى

277
00:15:45,950 --> 00:15:47,803
لا .. لا .. لا

278
00:15:47,803 --> 00:15:49,841
حسنٌ .. لا يمكنني أن أغضب
من مشاعركِ

279
00:15:49,841 --> 00:15:51,955
أنا لا أكن لكَ أية مشاعر -
أجل .. هذا جيد -

280
00:15:51,955 --> 00:15:55,172
واصلي اقناع نفسكِ بهذا الهراء

281
00:15:56,284 --> 00:16:01,087
لقد أصبح أكثر جاذبيةً الآن وقد
أصبحتُ أعلم أنه ثري

282
00:16:02,139 --> 00:16:04,883
أحملُ مفاجأةً لكِ

283
00:16:04,883 --> 00:16:07,116
قومي بتغطيةِ عينيك

284
00:16:09,363 --> 00:16:11,794
افتحيهما

285
00:16:19,711 --> 00:16:22,654
إنها ياقوتة حقيقية

286
00:16:22,654 --> 00:16:28,796
لقد كانت غالية الثمن قليلاً ، لكن
لا يمكن لأحد أن يضع ثمناً للحب

287
00:16:28,796 --> 00:16:34,419
مع ذلك فقد حاول العاملون في
متجر المجوهرات فعل ذلك

288
00:16:38,624 --> 00:16:41,221
أوه .. أبي ، أمي .. يالها
من مفاجأة سارة

289
00:16:41,221 --> 00:16:45,968
لا .. إنها ليس بالمفاجأة السارة
بل إنها مفاجأة سيئة

290
00:16:45,968 --> 00:16:47,646
( لقد اتصلت بنا ( بيني -
بيني ؟ -

291
00:16:47,646 --> 00:16:51,414
لقد أخبرتنا أنكَ تنفق كل ما تملك
على عشيقتك الجديدة

292
00:16:51,965 --> 00:16:54,235
لقد قدمتُ لها بعض الأشياء

293
00:16:54,235 --> 00:16:55,736
وهي تقدم لي بعض الأشياء أيضاً

294
00:16:55,736 --> 00:17:01,334
أجل .. أنا طبيبٌ مختص بأمراض النساء
وأعلم تماماً ما الذي تقدمه لك

295
00:17:01,334 --> 00:17:04,821
عليك أن تبحث عن فتاةٍ هندية لطيفة
من عائلة محترمة

296
00:17:04,821 --> 00:17:07,020
إذا بقيتَ تواعد تلك الإمرأة
فسوف نقطع عنك المصروف

297
00:17:07,020 --> 00:17:09,751
ماذا ؟ .. أستجعلاني أختار بين
المرأة التي أحبها

298
00:17:09,751 --> 00:17:14,543
وبين المال الذي .. أكن له
الكثير من المشاعر

299
00:17:14,543 --> 00:17:16,813
الأمرٌ عائد لك

300
00:17:18,365 --> 00:17:20,548
سأختارُ الحب إذاً

301
00:17:20,548 --> 00:17:22,629
يا لك من أحمق

302
00:17:23,675 --> 00:17:26,124
فالحب لا يدوم

303
00:17:31,934 --> 00:17:35,588
كان سيكتشف ذلك في
نهاية المطاف

304
00:17:35,588 --> 00:17:37,899
فكر في الأمر

305
00:17:41,969 --> 00:17:47,073
والداي يريدان مني أن أختار
بين المال وبينكِ

306
00:17:47,073 --> 00:17:50,833
وأنا اخترتكِ أنتِ

307
00:17:51,823 --> 00:17:55,197
لا .. أظن أنه علينا أن نعيد السيارة

308
00:17:55,975 --> 00:17:57,983
والعقد ؟ .. أجل ، هو أيضاً

309
00:17:57,983 --> 00:18:02,733
لكن هذه الأشياء لا تهم لأننا
نملك ما هو أفضل منها

310
00:18:02,733 --> 00:18:05,629
إننا نملك الحب

311
00:18:14,269 --> 00:18:17,893
أوه .. ( بيني ) .. إنني أتألم كثيراً

312
00:18:18,180 --> 00:18:19,787
أعلم ذلك

313
00:18:19,787 --> 00:18:28,193
أحياناً أضع التلفاز على الوضع الصامت
لأتظاهر أنها مازالت معي

314
00:18:30,038 --> 00:18:35,550
لكن لا يمكنني أن أشاهد الشريط
الإخباري دون أن أبدأ بالبكاء

315
00:18:35,550 --> 00:18:38,156
يؤسفني سماع ذلك

316
00:18:38,156 --> 00:18:40,401
أتمنى لو كان بمقدوري التخفيف عنك

317
00:18:40,401 --> 00:18:42,123
حقاً ؟

318
00:18:42,123 --> 00:18:44,345
أنا أتألم وأنتِ تتحرشين بي

319
00:18:44,345 --> 00:18:46,350
ماذا ؟ .. لا

320
00:18:46,350 --> 00:18:48,654
انظري .. ( بيني ) .. أنتِ رائعة

321
00:18:48,654 --> 00:18:50,549
لكن وبعد حديثٍ مطولٍ مع والدي

322
00:18:50,549 --> 00:18:57,004
قالا لي أنني إذا واعدتُ فتاة ً هندية
" فسيشتريان لي سيارة " مازاراتي

323
00:19:01,331 --> 00:19:04,188
أوه .. كيك الجبنة ، وكأنه
فتاةٌ جميلة

324
00:19:04,188 --> 00:19:07,531
حتى وإن لم يكن بإمكاني
ممارسة الجنس معه

325
00:19:07,897 --> 00:19:12,153
جرب أن تضعه في المايكرويف
لبضعة ثوان ٍ

326
00:19:15,602 --> 00:19:18,162
هل عليّ الذهاب إلى الحمام
أم الانتظار حتى نعود إلى المنزل ؟

327
00:19:18,162 --> 00:19:21,515
هيا .. فأنا بحاجةٍ لأن أفرغ مثانتي

328
00:19:21,515 --> 00:19:25,626
تباً .. ليس هذا ما أريد رؤيته بعد احتساء
ثلاثة أكواب من الحليب بالزبدة

329
00:19:25,626 --> 00:19:28,514
هاكم يا أولاد ، سأعود لأخذها
بعد أن تدفعوا الحساب

330
00:19:28,514 --> 00:19:31,599
شكراً على العشاء يا صديقي -
أجل .. كم أنت كريم -

331
00:19:31,599 --> 00:19:33,500
بسرعة .. بسرعة .. بسرعة

332
00:19:34,561 --> 00:19:39,305
ولا تبخل في دفع البقشيش
فجميعنا يعلم أنكَ ثريٌ الآن

