1
00:00:00,939 --> 00:00:04,358
في الأيام الجارية , مجموعة عشوائية
من الأفراد ظهروا بقدرات

2
00:00:04,359 --> 00:00:07,236
"بما يمكن و صفه بـ "القدرات الخارقة

3
00:00:07,237 --> 00:00:10,489
, بالرغم أنهم لا يعرفون هذا الآن
هؤلاء الأفراد لن ينقذوا العالم فقط

4
00:00:10,490 --> 00:00:13,284
لكن سيغيرونه للأبد

5
00:00:13,285 --> 00:00:15,828
هذا التحول من عادي إلى خارق
لن يحدث بين ليلة و ضحاها

6
00:00:15,829 --> 00:00:18,332
كل قصة لها بداية

7
00:00:18,373 --> 00:00:21,418
الإصدار الأول من قصتهم
. . يبدأ هنا

8
00:00:22,419 --> 00:00:25,421
لأروع الترجمات

9
00:00:25,422 --> 00:00:27,423
WWW.DVD4ARAB.COM

10
00:00:27,424 --> 00:00:29,425
يقدم Revealed

11
00:00:29,426 --> 00:00:31,428
ترجمة

12
00:00:32,471 --> 00:00:35,389
- الأبطال -
الحلقة الأولى
"التكوين"

13
00:00:35,390 --> 00:00:37,184
من أين يأتي هذا؟

14
00:00:37,601 --> 00:00:42,022
هذا التساؤل , هذه الحاجة لحل أسرار الحياة

15
00:00:42,105 --> 00:00:45,234
عندما تكون أسهل الأسئلة
لا يمكن الإجابة عنها

16
00:00:47,236 --> 00:00:52,491
لماذا نحن هنا؟
ما هي الروح؟ لماذا نحلم؟

17
00:00:54,034 --> 00:00:57,037
ربما من الأفضل ألا
نبحث عنها على الإطلاق

18
00:00:57,120 --> 00:00:58,621
إنها ليست بحاجة , ليست بضرورة

19
00:00:58,622 --> 00:01:01,375
- الأبطال -
الفصل الأول
"التكوين"

20
00:01:01,583 --> 00:01:03,961
هذه ليست بطبيعة الإنسان

21
00:01:04,503 --> 00:01:06,797
ليس بقلب الإنسان

22
00:01:07,631 --> 00:01:10,968
هذا ليس سبب وجودنا هنا

23
00:01:25,524 --> 00:01:27,568
كيف حاله؟

24
00:01:29,319 --> 00:01:31,863
أنا أسفة , هل أخفتك؟ -
لا -

25
00:01:32,781 --> 00:01:37,369
لا , أنا فقط تراودني هذه الأحلام الرائعة
. . بإستمرار كلما أغمضت عيني و

26
00:01:38,161 --> 00:01:39,913
لا تبالي

27
00:01:41,331 --> 00:01:43,417
يحبني أن أقرأ له صفحة الأسهم

28
00:01:44,209 --> 00:01:46,503
و هل يدرك ذلك؟ -
لا -

29
00:01:47,796 --> 00:01:48,839
لقد مر إسبوع الآن

30
00:01:49,506 --> 00:01:52,551
أعتقد أنه قريب
ربما يومان آخران

31
00:01:56,471 --> 00:01:58,849
أتعلم , لا أعرف
ماذا كان سيفعل بدونك

32
00:01:59,099 --> 00:02:01,602
لديك موهبة رائعة -
أنا أقوم بعملي فحسب -

33
00:02:01,685 --> 00:02:04,146
لا , كأنك ابن له

34
00:02:04,688 --> 00:02:09,651
أجل , حسناً , هذا يجعلنا إخوة و سيكون
هذا محرجاً إن أردت أن نخرج معاً

35
00:02:13,739 --> 00:02:16,491
. . أنا أسف . كان هذا
كان هذا غير لائق

36
00:02:16,617 --> 00:02:18,702
. . لا , كان لطيفاً , كان

37
00:02:18,827 --> 00:02:23,165
. . أنا أواعد أحد ما و أنا -
نعم , لا , حقاً , لا بأس -

38
00:02:27,085 --> 00:02:30,339
يجب أن أغير له المحلول -
أنا أسف -

39
00:02:34,801 --> 00:02:37,721
الإنسان نرجسي بطبيعته

40
00:02:38,347 --> 00:02:41,432
و لقد إستعمرنا
الأربع أركان في كوبكنا الصغير

41
00:02:41,433 --> 00:02:42,684
(مارداس) , (الهند)
منذ 3 أيام

42
00:02:42,685 --> 00:02:45,353
و لكننا لا نخضع لما يسمى التطور

43
00:02:45,354 --> 00:02:48,440
قوة الصرصور الهائلة

44
00:02:48,732 --> 00:02:51,525
الإمكانية العيش لمدة شهر بدون طعام

45
00:02:51,526 --> 00:02:54,111
و يصمد حياً لعدة أسابيع

46
00:02:54,112 --> 00:02:56,197
مقاومة الإشعاع

47
00:02:56,198 --> 00:02:59,325
هذه صورة من صور القوة

48
00:02:59,326 --> 00:03:02,913
لكني أعتقد أن الصرصور أقوى المخلوقات

49
00:03:07,501 --> 00:03:11,171
يقولون أن الإنسان يستخدم فقط
عُشر طاقته العقلية

50
00:03:11,672 --> 00:03:15,884
نسبة أخرى و يوم ما قد نكون ذو شأن عالٍ

51
00:03:16,969 --> 00:03:19,930
إلا بالطبع
أن هذا اليوم قد جاء

52
00:03:20,222 --> 00:03:23,225
كشف مشروع الجيني للإنسان

53
00:03:23,308 --> 00:03:25,477
أن هذا الإختلاف البسيط
في شفرة الجين للإنسان

54
00:03:25,602 --> 00:03:28,564
يحدث بنسب متزايدة و عشوائية

55
00:03:28,897 --> 00:03:32,442
. . الإنتقال الفوري , التحليق , تجديد الإنسجة

56
00:03:32,526 --> 00:03:34,987
هل هذا خارج نطاق الإمكانية؟

57
00:03:35,070 --> 00:03:38,407
أم أن الإنسان يدخل مرحلة جديدة من التطور؟

58
00:03:38,532 --> 00:03:43,245
هل هو أخيراً يقف
على عتبة الإمكانيات البشرية الحقيقية؟

59
00:03:45,998 --> 00:03:48,083
أنا أسفة , لقد إنتهى الوقت

60
00:03:53,922 --> 00:03:57,509
أعرف , أعرف , بدأت أبدو كأبي
لا يمكنني فعل شئ حيال ذلك

61
00:03:57,593 --> 00:03:59,845
أنت تعلم أنهم يمكنهم
أن يفصلوني إذا أرادوا

62
00:03:59,928 --> 00:04:03,473
(لكن هناك شئ , (ميراد
كما يبدو ذلك جنونياً

63
00:04:05,559 --> 00:04:06,852
ماذا هنالك؟

64
00:04:08,061 --> 00:04:11,398
. . إنه أباك
لقد مات

65
00:04:14,735 --> 00:04:16,028
كيف؟

66
00:04:16,153 --> 00:04:19,197
(قيادة سيارة أجرة في مدينة (نيويورك
مهنة خطيرة جداً

67
00:04:19,364 --> 00:04:22,576
الأجرة الخاطئة , في الوقت الخطأ
ربما لن نعرف ما حدث بالفعل

68
00:04:22,618 --> 00:04:24,244
لقد تحدثت إليه منذ يومين

69
00:04:24,286 --> 00:04:27,080
, كان مقتنعاً أن أحد ما يتبعه
يحاول سرقة بحثه

70
00:04:27,122 --> 00:04:28,540
لقد مات بسبب هذه الرسالة

71
00:04:28,582 --> 00:04:30,334
!هذا جنوني -
أحقاً؟ -

72
00:04:30,959 --> 00:04:32,461
. . الرجل ترك عائلته

73
00:04:32,628 --> 00:04:35,756
تخلى عن مهنته لكي يطارد نظريات
واهية في النصف الآخر من العالم

74
00:04:35,797 --> 00:04:36,924
إلى أين أنت ذاهب

75
00:04:37,049 --> 00:04:39,635
إلى شقته , لكي أحضر أوراقه و أبحاثه

76
00:04:39,718 --> 00:04:41,887
كان قريباً جداً لإيجاد أحدهم

77
00:04:41,929 --> 00:04:44,681
مريضه الأول
(تعقبه إلى (كوينز) و (نيويورك

78
00:04:44,806 --> 00:04:46,391
موهيندير) , إستمع إلي)

79
00:04:46,516 --> 00:04:48,644
والدك كان
زميلي و صديقي

80
00:04:48,685 --> 00:04:51,271
أستاذ محترم
و عالم جينات عبقري

81
00:04:51,355 --> 00:04:53,398
و لكنه فقد حسه بالواقع

82
00:04:53,440 --> 00:04:56,818
لقد تتبعت خطواته
رسالتي معتمدة على بحثه

83
00:04:56,902 --> 00:04:58,403
نعم , كنت دائماً تحتاج موافقته

84
00:04:58,445 --> 00:05:00,614
و الآن تخبرني أن كل هذا من أجل لا شئ؟

85
00:05:00,656 --> 00:05:02,908
. . أنا أقول لك
أن تنسى

86
00:05:03,033 --> 00:05:06,745
أنا أريد أن أعرف سبب موته
أحتاج أن أعرف أن هذا لم يكن من أجل لا شئ

87
00:05:07,913 --> 00:05:10,415
و بعد ذلك أريد أن أنهي ما بدأه هو

88
00:05:34,481 --> 00:05:35,774
- التكوين -

89
00:05:38,360 --> 00:05:39,695
- قدرة الإنسان على الطيران -

90
00:05:39,696 --> 00:05:41,154
- سرعة تجديد الخلايا -

91
00:05:44,157 --> 00:05:45,492
- الإنتقال الفوري -

92
00:06:11,310 --> 00:06:12,227
مرحباً؟

93
00:06:13,604 --> 00:06:15,772
نعم , أنا في منزله الآن

94
00:06:16,773 --> 00:06:19,442
لا , لقد ترك كل شئ
ما عدا حاسوبه

95
00:06:19,443 --> 00:06:21,612
بحثه , الخريطة

96
00:06:21,695 --> 00:06:24,531
لنحضر فريق ليجمع أغراضه

97
00:06:25,949 --> 00:06:27,993
سأتصل بك لاحقاُ

98
00:07:40,190 --> 00:07:42,192
- إنتهى الوقت -

99
00:07:44,069 --> 00:07:46,071
- المزيد من الوقت , من فضلك -

100
00:07:48,699 --> 00:07:52,703
- سيكلفك هذا 39 دولاراً -

101
00:07:54,997 --> 00:07:56,498
- أيتها السافلة -

102
00:07:57,124 --> 00:07:59,167
مختل

103
00:08:22,441 --> 00:08:24,484
!(حان وقت الإستيقاظ , (ميكا

104
00:08:27,779 --> 00:08:29,156
(ميكا)

105
00:08:34,036 --> 00:08:35,454
!(ميكا)

106
00:08:36,747 --> 00:08:38,290
!(ميكا)

107
00:08:38,498 --> 00:08:40,500
!(ميكا) -
ماذا؟ -

108
00:08:40,626 --> 00:08:42,419
, (اللعنة (ميكا
لا تفعل هذا بي ثانية

109
00:08:42,544 --> 00:08:46,964
أفعل ماذا؟ -
يجب أن تكون حذر , مفهوم؟

110
00:08:46,965 --> 00:08:48,884
أنا أعمل على حاسوبي فحسب

111
00:08:49,384 --> 00:08:52,679
البرنامج سئ
لذا علي أن أصنع واحد جديد

112
00:08:53,639 --> 00:08:55,641
"واحد جديد"

113
00:08:56,308 --> 00:08:59,603
هل أخبرك أحد أنك أذكى أصغر
رجل على الكوكب؟

114
00:08:59,645 --> 00:09:02,189
أنتِ تفعلين ذلك طوال الوقت

115
00:09:05,317 --> 00:09:06,401
ما هذا؟

116
00:09:07,236 --> 00:09:10,489
إنها نظارة حامية
من أجل الكسوف

117
00:09:11,406 --> 00:09:15,786
سيغطي القمر الشمس اليوم
من المفروض أن ننظر إليه في المدرسة

118
00:09:15,827 --> 00:09:18,497
بالحديث عن هذا
يجب أن تستعد

119
00:09:18,622 --> 00:09:20,374
لا يمكنك أن تتأخر
ليس اليوم

120
00:09:20,457 --> 00:09:23,085
أماه , لقد لبست و أعددت غدائي

121
00:09:23,126 --> 00:09:26,129
هذا ما كنت أفعله هذا الصباح
ماذا عنك؟

122
00:09:26,255 --> 00:09:28,464
لا تتحاذق معي

123
00:09:28,465 --> 00:09:30,217
كنت أعمل من أجل دفع الفواتير

124
00:09:30,300 --> 00:09:32,886
نعم , لهذا قطعوا الغاز عنا ثانية؟

125
00:09:34,304 --> 00:09:36,390
إذهب لإحضار أغراضك
و إنتظرني في الخلف , مفهوم

126
00:09:36,431 --> 00:09:38,308
لماذا؟ -
نفذ هذا -

127
00:09:47,109 --> 00:09:48,569
أماه , ماذا يحدث؟

128
00:09:48,735 --> 00:09:51,655
لا تهتم , إخفض صوتك
و إبق قريباً مني

129
00:10:18,557 --> 00:10:21,852
هل الكاميرا جاهزة؟ -
أجل , تقريباً , إنتظري -

130
00:10:22,102 --> 00:10:25,606
حوالي 70 أو 80 قدم
هذا غير حقيقي

131
00:10:25,689 --> 00:10:26,857
حسناً , أنا جاهزة

132
00:10:28,275 --> 00:10:29,067
حسناً

133
00:10:29,943 --> 00:10:31,028
!يا إلهي

134
00:10:31,403 --> 00:10:33,697
!يا إلهي
!(يا إلهي! (كلير

135
00:10:35,032 --> 00:10:36,325
!(يا إلهي (كلير

136
00:10:40,454 --> 00:10:41,914
!(كلير)

137
00:10:55,510 --> 00:10:59,556
(هذه (كلير بينيت
هذه المحاولة السادسة

138
00:11:39,638 --> 00:11:41,098
ستنزل هنا؟ صحيح؟

139
00:11:47,145 --> 00:11:50,731
السيد (ليندرمان) سأتصل بك مجدداً بعد
خمس دقائق , موافق؟ شكراً

140
00:11:50,732 --> 00:11:52,734
. . لقد تأخرت . لدي مواعيد و

141
00:11:52,859 --> 00:11:54,278
لقد حدث مرتين أخريتين

142
00:11:54,444 --> 00:11:56,947
أحياناً أسقط , أحياناً أطير

143
00:11:57,114 --> 00:11:59,449
أحياناً تكون أنت معي -
ليس لدي وقت لهذا الآن - -

144
00:11:59,491 --> 00:12:01,410
(إنها ليست مجرد أحلام , (ناثان

145
00:12:01,577 --> 00:12:02,536
إحمل هذه

146
00:12:02,619 --> 00:12:03,829
إعتقد أنه ستنتهي
لكنها لا تنتهي

147
00:12:03,870 --> 00:12:05,914
أحتاج إلى هذه قبل السادسة , من فضلك , شكراً

148
00:12:05,956 --> 00:12:09,334
هذا الصباح عندما نزلت من على السرير , قدمي تحركت
!ذاتياً قبل أن تلمس الأرض , ذاتياً

149
00:12:09,376 --> 00:12:12,170
لجزء من الثانية , كما لو أنني أطفو

150
00:12:12,546 --> 00:12:14,923
. . أقولك لك
أعتقد أنه يمكنني الطيران

151
00:12:17,342 --> 00:12:19,386
هل قرر (أوين)؟

152
00:12:19,636 --> 00:12:22,639
أقولك لك . . إن كنت تعتقد أنه يمكنك الطيران
لم لا تقفز من جسر (بروكلين)؟

153
00:12:22,681 --> 00:12:23,557
و لترى ما يحدث

154
00:12:23,558 --> 00:12:27,394
ربما علي أن أقفز من على إرتفاع أقل في البداية
كأنني أتعلم السير لأول مرة

155
00:12:27,477 --> 00:12:29,187
هل أنت جاد؟ -
أنا جاد -

156
00:12:29,313 --> 00:12:32,941
(أنت تحتاج إلى رعاية , (بيتر
زر طبيباً , خذ دواءاً

157
00:12:33,233 --> 00:12:36,612
لا تحملني ما فوق طاقتي , يا رجل
أنا أقل بـ 8 نقاط في الإنتخابات

158
00:12:36,653 --> 00:12:38,280
هذا ليس عنك , مفهوم؟

159
00:12:38,405 --> 00:12:39,823
هناك شئ يحدث لي

160
00:12:39,907 --> 00:12:42,576
أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي
سيستطيع أن يفهمني

161
00:12:42,618 --> 00:12:45,537
لماذا سأفهم أنك تعتقد أنه يمكنك الطيران؟

162
00:12:45,579 --> 00:12:47,623
لأنك أخي

163
00:12:49,207 --> 00:12:51,335
. . أماه , لا يمكنني التحدث الآن , لدي

164
00:12:51,752 --> 00:12:52,878
ماذا؟

165
00:12:53,003 --> 00:12:54,588
سأكون هناك في 10 دقائق

166
00:12:54,713 --> 00:12:56,298
ما الذي فعلته الآن؟

167
00:12:57,382 --> 00:12:59,008
ألقي القبض عليها

168
00:12:59,009 --> 00:13:01,178
لماذا؟ -
سرقة متجر -

169
00:13:01,929 --> 00:13:03,764
أنا يائسة

170
00:13:04,389 --> 00:13:06,433
ماذا؟ ما الذي تقولينه؟ لماذا؟

171
00:13:06,558 --> 00:13:08,227
هل الكاميرا جاهزة؟ -
أجل -

172
00:13:08,685 --> 00:13:11,688
, بالرغم من أن هذا كان مقززاً
. . كدت أموت رعباً

173
00:13:11,730 --> 00:13:15,609
هذا أروع شئ حدث في البلدة منذ 100 عام

174
00:13:15,651 --> 00:13:17,861
لن يكن كذلك إن عرفه أحد

175
00:13:19,446 --> 00:13:21,073
لماذا أردتي أن أصورك؟

176
00:13:21,240 --> 00:13:22,699
لدي أسبابي

177
00:13:24,326 --> 00:13:26,828
ليس كأنك لن تكوني ذات شعبية بعد الآن

178
00:13:27,496 --> 00:13:31,291
ذات شعبية؟ من قال أي شئ عن الشعبية؟

179
00:13:31,416 --> 00:13:33,669
إن حياتي مسلط عليه الأضواء , مفهوم؟

180
00:13:33,794 --> 00:13:36,672
لدي مبارة "البيشوب" الأسبوع المقبل
تجارب الأداء في أكتوبر

181
00:13:36,964 --> 00:13:39,258
و حفلة العودة بعد 3 أسابيع من اليوم
!وأنا غريبة الأطوار

182
00:13:39,299 --> 00:13:40,926
, أنت درامية قليلاً
ألا تعتقدي ذلك؟

183
00:13:40,968 --> 00:13:42,427
!لا , لا أعتقد ذلك

184
00:13:42,678 --> 00:13:46,348
, لقد حطمت كل عظمة في جسدي
. . طعنت صدري بسكين

185
00:13:46,431 --> 00:13:50,602
جلست أسفل مقطورة ضخمة
و دقت عنقي و لا يوجد خدش علي

186
00:13:50,852 --> 00:13:53,939
ما هذا الذي يسيل منك؟

187
00:13:55,732 --> 00:13:57,734
!رائع

188
00:14:02,906 --> 00:14:04,575
إعطني الشريط؟ إتفقنا؟

189
00:14:13,584 --> 00:14:16,211
يمكنك أن أوصلك على دراجتي , إن أردتِ ذلك

190
00:14:18,255 --> 00:14:20,841
أنظر , شكراً , مفهوم؟

191
00:14:21,174 --> 00:14:23,927
سأكلمك أما الناس بالمدرسة غداً

192
00:14:25,012 --> 00:14:26,263
أعدك

193
00:15:16,271 --> 00:15:17,355
!لقد فعلتها

194
00:15:17,356 --> 00:15:18,357
!لقد فعلتها

195
00:15:18,857 --> 00:15:19,858
!لقد فعلتها

196
00:15:25,864 --> 00:15:28,367
ماذا الآن؟ -
!لقد كسرت حاجز الوقت -

197
00:15:28,784 --> 00:15:30,785
أحسنت -
ساعتي -

198
00:15:30,786 --> 00:15:34,456
, جعلتها تعود دقيقة للوراء
مستخدماً عقلي فقط , أفكاري

199
00:15:35,374 --> 00:15:38,377
من المؤسف أنه لا يُدفع لك بالساعة

200
00:15:38,669 --> 00:15:43,673
أنا جاد
هذا يفسر ما حدث في قطار الأنفاق هذا الصباح

201
00:15:43,674 --> 00:15:46,467
لقد تأخر 14 ثانية
!ياللأهمية

202
00:15:46,468 --> 00:15:48,469
القطار لا يتأخر أبداً

203
00:15:48,470 --> 00:15:52,098
حتى جعلته أنت يتأخر
بإستخدام عقلك فقط

204
00:15:52,099 --> 00:15:56,185
نعم , لقد إكتشفت قوى تتعدى أي إنسان

205
00:15:56,186 --> 00:16:00,691
مفهوم , أنت كالخارقين -
نعم , بالضبط

206
00:16:05,070 --> 00:16:08,073
!إستخدم "لعقة الموت" , أيها الخارق
"لعقة الموت"

207
00:16:25,424 --> 00:16:28,051
إبنك ولد ذكي جداً

208
00:16:28,635 --> 00:16:31,388
موهوب , في الحقيقة
هذه ليست المسألة

209
00:16:32,139 --> 00:16:37,311
والده ليس موجوداً , لذا أعتقد أنه يحتاج لأن يجتهد أكثر

210
00:16:39,521 --> 00:16:44,483
أنا أعمل بالليل كثيراُ
يمكننا أن نجتهد أكثر

211
00:16:44,484 --> 00:16:46,570
هذا ليس له علاقة بالإجتهاد

212
00:16:46,778 --> 00:16:50,908
الحقيقة , أنا أعتقد أن هذه المدرسة
ليست صالحة له فحسب

213
00:16:50,991 --> 00:16:53,994
لكنه صنع بعض الصداقات -
أنا أسف -

214
00:16:55,037 --> 00:16:57,205
إنه في فريق كرة القدم -
أنا أسف -

215
00:16:57,289 --> 00:17:01,627
لقد كتبت شيك بـ 25000 دولار
لإدخاله هنا

216
00:17:01,752 --> 00:17:05,172
قيل لي أن هذا ما يحتاجه
كان هذا على قائمة رصيدي

217
00:17:05,297 --> 00:17:09,301
بذكر رصيدك , الثلاث شيكات الماضية
بدون رصيد

218
00:17:09,468 --> 00:17:11,470
حسناً , خذها من 25 ألفاً التي أعطيتها أياك

219
00:17:11,511 --> 00:17:14,431
كان هذا تبرعاً
و نحن نقدر لك هذا

220
00:17:14,890 --> 00:17:19,394
حسناً , أريد إسترجاع مالي
!أريد إسترجاع مالي . . الآن

221
00:17:19,519 --> 00:17:21,521
هذا المال ساعد في بناء الحي الجديد من العاصمة

222
00:17:21,563 --> 00:17:23,439
لقد تم صرفه -
إذاً لا تصرفه -

223
00:17:23,440 --> 00:17:24,483
أنا أسف

224
00:17:24,691 --> 00:17:28,403
يمكننا مناقشة المال التي أنت مدانة به
. . لكنني

225
00:17:30,197 --> 00:17:35,077
أريد إسترجاع مالي -
هذا محال -

226
00:17:37,621 --> 00:17:39,289
, هيا عزيزي
لنخرج من هنا

227
00:17:39,331 --> 00:17:42,000
أنت أفضل بكثير من أن تكون هنا
في هذه المدرسة الحقيرة

228
00:17:46,630 --> 00:17:48,173
أماه؟

229
00:17:49,508 --> 00:17:51,510
!دعيني لحالي

230
00:17:57,766 --> 00:17:59,351
!بالله عليكِ , يا أمي

231
00:18:00,185 --> 00:18:02,646
هل أنتِ بخير؟ -
لقد أسقطوا التهم -

232
00:18:02,729 --> 00:18:04,439
كان علي أن أملأ بعض الأوراق , ليس بالأمر الهام

233
00:18:04,481 --> 00:18:05,732
!ليس بالأمر الهام؟
أنا أسعى للدخول إلى مجلس الشيوخ

234
00:18:05,774 --> 00:18:08,819
هل تعين ما يمكنه فعل هذا بي
إن إنتشر هذا مع ماضي العائلة؟

235
00:18:08,944 --> 00:18:11,989
ما الذي كنتِ تحتاجينه بشدة لكي تسرقيه؟

236
00:18:12,447 --> 00:18:13,782
لا تبالي , لا أريد أن أعرف

237
00:18:13,824 --> 00:18:15,784
جوارب -
!جوارب؟ -

238
00:18:17,077 --> 00:18:19,580
لقد ترك لكِ أبي ثروة
ما الذي كنتِ تفكرين فيه؟

239
00:18:19,663 --> 00:18:22,958
أتعلمين , هذا شئ سخيف آخر يحدث لي معكِ
في خلال 6 شهور الماضية

240
00:18:23,000 --> 00:18:24,793
, أبي مات
تخطي ذلك

241
00:18:24,918 --> 00:18:27,754
أتعلم ماذا؟ دعها وشأنها
إنها بخير . هذا ما يهم

242
00:18:27,838 --> 00:18:29,298
يحب أن أبعد هذا عن الصحافة

243
00:18:31,008 --> 00:18:34,761
أتعلم ماذا؟ أخرج من هنا
إذهب و إهتم بشؤنك . سأتولى ذلك

244
00:18:34,886 --> 00:18:37,264
نعم , رائع
يجب أن أتأكد أن هذا لن ينتشر

245
00:18:37,514 --> 00:18:38,807
!شكراً جزيلاً , أماه

246
00:18:45,063 --> 00:18:47,065
ما الذي كنت تفكيرين فيه؟

247
00:18:47,441 --> 00:18:49,818
كنت أريد أن أشعر أني حية

248
00:18:54,907 --> 00:18:58,493
ناثان) يهتم بشؤنه فقط) -
والدك كان كذلك -

249
00:18:58,577 --> 00:19:00,495
مغروران , كلاهما كذلك

250
00:19:01,121 --> 00:19:07,419
, أنت , في هذه الأثناء
حبك للغير و بقائك مع المحتضرين

251
00:19:08,211 --> 00:19:10,756
ماذا؟ هل ستتقاعد و أنت تمارس هذه المهنة؟

252
00:19:10,839 --> 00:19:12,466
ربما سأسرق الجوارب

253
00:19:12,549 --> 00:19:13,759
لا تتحاذق

254
00:19:13,884 --> 00:19:16,637
عندما تضع الجميع في المقدمة , تصبح أنت الأخير

255
00:19:16,803 --> 00:19:19,348
أنت دائما تضع (ناثان) في المقدمة
دائما يستغلك

256
00:19:19,431 --> 00:19:22,309
ألست أنتِ التي كانت تفضله علي؟

257
00:19:22,351 --> 00:19:26,355
لقد أخذ حقه أكثر منك
و كذلك في رعايته

258
00:19:26,563 --> 00:19:28,774
إلى جانب ذلك , هذا ليس خطأي
أنت من سمح بهذا

259
00:19:28,815 --> 00:19:32,611
إنه أخي و أنا أحبه -
أنت تبالغ في حبك له -

260
00:19:33,070 --> 00:19:35,948
إنه يحبني أيضاً , أنتِ تعرفين هذا

261
00:19:36,114 --> 00:19:38,450
كنتما دائماً قريبين -
كنا قريبين كالنار و الغاز -

262
00:19:38,451 --> 00:19:40,118
هذا قاسِ , أماه

263
00:19:41,453 --> 00:19:43,997
أنا أعرف انه منذ وفاة أبي
. . و أنتِ تعبرين عن نفسك دائماً

264
00:19:44,039 --> 00:19:47,417
لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر

265
00:19:47,459 --> 00:19:49,878
أنا أسفة إن كانت الحقيقة تجرح

266
00:19:50,504 --> 00:19:53,715
أنا فقط أقول أنك تحبه أكثر من اللازم

267
00:19:53,882 --> 00:19:56,969
و هذه المشاعر لن تتغير -
أنت مخطئة

268
00:19:57,052 --> 00:19:59,888
إنه طبيعي
. . ليس بيدي حيلة , نحن

269
00:20:00,556 --> 00:20:02,391
نحن متصلان

270
00:20:05,269 --> 00:20:11,400
أنا لم أخبرك هذا , لكن عندما
أصيب (ناثان) في الحادثة , عرفت ذلك

271
00:20:11,525 --> 00:20:14,278
جائتنا جميعاً نفس المكالمة -
لا , قبل المكالمة -

272
00:20:14,361 --> 00:20:17,446
. . كأنه يخبرني
من على بعد 300 ميل

273
00:20:17,447 --> 00:20:17,447
إستيقظت و عرفت أنه أُصيب

274
00:20:27,541 --> 00:20:31,295
أنا أكره هذا المكان
ليس لديها كتب لكي أقرأها

275
00:20:31,420 --> 00:20:34,256
. . عزيزي , سوف أعود
سأذهب لكي أحضر بعض الأشياء , إتقفنا؟

276
00:20:34,298 --> 00:20:36,132
يجب أن نذهب لنرى أبي

277
00:20:36,133 --> 00:20:39,760
و لماذا نفعل هذا؟ -
يمكنه أن يساعدنا -

278
00:20:39,761 --> 00:20:41,805
يجب أن يعرف أن أحداً يحاول أن يؤذينا

279
00:20:41,847 --> 00:20:44,725
أباك لا يستطيع أن يساعدنا الآن

280
00:20:45,726 --> 00:20:47,686
أنظر , لقد إقترفت بعض الأخطاء

281
00:20:47,811 --> 00:20:50,898
أنا أعترف بذلك؟ -
أماه , ما الذي فعلتيه؟ -

282
00:20:54,484 --> 00:20:59,531
أريدك أن تعرف أني لن أدع أي مكروه يصيبك
أعدك

283
00:20:59,656 --> 00:21:02,701
أماه؟ لماذا نظرتِ إلى نفسك بهذه الطريقة
في حوض السمك؟

284
00:21:10,959 --> 00:21:13,712
إلى متى؟ -
لمدة ساعتين -

285
00:21:13,837 --> 00:21:17,758
هناك بعض المثلجات في الثلاجة -
إذهب -

286
00:21:21,178 --> 00:21:23,597
ماذا حدث؟ -
(أريد أن أرى (ليندرمان -

287
00:21:24,014 --> 00:21:26,099
كم؟ -
ثلاثون -

288
00:21:26,225 --> 00:21:29,895
أتقامرين ثانية؟ -
لا , إنها الفواتير فحسب -

289
00:21:29,937 --> 00:21:31,813
إستخدمت الباقي لأدخل (ميكا) مدرسة داخلية

290
00:21:31,814 --> 00:21:34,691
لا أعرف ما أفعله
. . معه في العلن

291
00:21:34,983 --> 00:21:37,110
لدي (إيثان)فقط
إن أردت الحصول على المال

292
00:21:37,861 --> 00:21:42,074
من المافيا؟
(اللعنة (نيكي

293
00:21:42,574 --> 00:21:45,452
أنتِ لم تولدي البارحة -
لقد تأخرت إسبوعين في الدفع -

294
00:21:45,661 --> 00:21:47,704
إعتقدت أنه يمكنني تحمل هذا , مفهوم؟

295
00:21:47,829 --> 00:21:51,291
أنا تحت ضغط كبير , مفهوم؟ -
!يا للعجب , أتسائل عن السبب -

296
00:21:52,292 --> 00:21:55,754
أشعر أنني أفقد السيطرة

297
00:21:58,799 --> 00:22:00,842
أنا أرى أشياء

298
00:22:01,385 --> 00:22:02,761
مثل؟

299
00:22:02,803 --> 00:22:04,929
أشعر كأن أحد يراقبني

300
00:22:04,930 --> 00:22:09,726
نعم , (ليندرمان) يريد ماله لذا يرسل جواسيسه
هذا سيقودك إلى المشفى

301
00:22:09,768 --> 00:22:15,399
لا , إنه شخص آخر
إنه شخص لا أستطيع ان أراه

302
00:22:18,360 --> 00:22:20,529
هل هذا يبدو معقولاً لكِ؟

303
00:22:24,658 --> 00:22:25,826
لا

304
00:22:28,704 --> 00:22:30,998
. . أنا أسفة , أتعلمين ماذا -
لكني سأخبرك ما يمكن أن يكون معقولاً -

305
00:22:31,039 --> 00:22:32,124
يجب ألا أخبرك ذلك

306
00:22:32,165 --> 00:22:33,917
لا , دعيني أخبرك ما يمكنه أن يكون معقولاً

307
00:22:33,959 --> 00:22:39,214
يجب أن تحضري 30 ألف اليوم مع الفوائد
أو عليكِ أن تهربي

308
00:22:40,716 --> 00:22:42,301
إعتني به

309
00:22:44,177 --> 00:22:45,721
حسناً

310
00:23:08,118 --> 00:23:09,745
رائع؟ أليس كذلك؟

311
00:23:12,831 --> 00:23:14,666
كم تعتقد أن تكون درجة الحرارة بالداخل؟

312
00:23:17,669 --> 00:23:19,588
أدر الكاميرا

313
00:24:08,262 --> 00:24:11,014
!سكوتي)! (سكوتي)! هيا)

314
00:24:18,647 --> 00:24:19,940
خوني على نفسك -
أنا بخير -

315
00:24:19,982 --> 00:24:21,483
أنتِ بخير -
أنا بخير -

316
00:24:27,864 --> 00:24:29,950
لا توجد حروق

317
00:24:51,638 --> 00:24:55,434
أنا أسف لسماع ما حدث لأبيك
كان يبدو رجلاً طيباً

318
00:24:57,477 --> 00:24:58,478
!يا للعجب

319
00:24:59,229 --> 00:25:03,191
!إعتقد انني مهمل -
كانوا هنا أيضاً -

320
00:25:03,275 --> 00:25:04,818
ماذا؟ -
لا شئ -

321
00:25:04,943 --> 00:25:06,820
أعرف شخصاً يمكنه تنظيف هذا مقابل 100 دولار

322
00:25:06,821 --> 00:25:09,031
لا , لا بأس
سآخذها هكذا

323
00:25:09,156 --> 00:25:12,784
نحن نؤجر بالإسبوع
أريد أن أعرف إن كان يمكنك تحمل هذا

324
00:25:12,868 --> 00:25:15,454
لدي وظيفة -
ما هي؟ -

325
00:25:17,789 --> 00:25:21,710
أسوق سيارة أجرة -
سأحضر بعض الأوراق -

326
00:26:30,653 --> 00:26:32,154
!مرحباً

327
00:26:34,323 --> 00:26:36,659
يا إلهي! ماذا؟
ستعاملني بصمت؟

328
00:26:39,412 --> 00:26:41,038
!يا إلهي

329
00:26:42,999 --> 00:26:44,709
!(أيزاك)

330
00:26:44,959 --> 00:26:47,003
ما الذي تفعله؟

331
00:26:47,378 --> 00:26:49,505
ما خطبك؟

332
00:26:50,089 --> 00:26:51,215
!(أيزاك)

333
00:26:53,092 --> 00:26:54,594
!حسناً , توقف

334
00:26:54,677 --> 00:26:57,638
ما . . ما خطبك؟ أجننت؟ -
من الواضح -

335
00:26:58,806 --> 00:27:00,725
لا أتذكر أني رسمت هذه اللوحات

336
00:27:01,225 --> 00:27:02,476
كنت تحت تأثير المخدرات , مفهوم؟

337
00:27:02,477 --> 00:27:03,811
كذبت عليكِ -
اللعنة -

338
00:27:04,270 --> 00:27:05,521
أنا أحاول منذ شهور

339
00:27:05,522 --> 00:27:08,398
إذاً عد للبرنامج
وحاول أن تبقى هذه المرة

340
00:27:08,399 --> 00:27:11,152
!إنهم رائعون -
لا , إنهم شر -

341
00:27:11,527 --> 00:27:13,070
ما الذي تتحدث عنه؟

342
00:27:13,154 --> 00:27:16,490
ما الذي أتحدث عنه؟
أتريدين أن تعرفين ما الذي أتحدث عنه؟

343
00:27:18,326 --> 00:27:19,869
أترين هذه؟

344
00:27:20,077 --> 00:27:21,829
(هجوم إنتحاري بالقنابل في (إسرائيل

345
00:27:21,996 --> 00:27:24,373
لقد رسمتها . منذ 3 أسابيع -
نعم , إذاً؟ -

346
00:27:25,833 --> 00:27:28,628
إذاً . . هذه أخبار اليوم

347
00:27:28,753 --> 00:27:30,796
أنظرى إلى رقم الحافلة

348
00:27:32,131 --> 00:27:34,133
هذا حدث بالأمس

349
00:27:35,509 --> 00:27:37,136
الأمس

350
00:27:39,096 --> 00:27:42,557
هنالك . . خطب ما حيالي

351
00:27:42,558 --> 00:27:43,976
أنت تحتاج إلى المساعدة
إتفقنا (أيزاك)؟

352
00:27:44,060 --> 00:27:46,771
لقد جربت هذا مرتين من قبل
لم يعد هناك غير طريقة واحدة

353
00:27:46,938 --> 00:27:49,023
لا يمكنك فعل ذلك
ليس لوحدك

354
00:27:49,106 --> 00:27:51,567
أعني دعني أساعدك , من فضلك -
!لا -

355
00:27:52,401 --> 00:27:53,486
أنا أحبك

356
00:27:54,737 --> 00:27:57,698
سوف أخذلك فقط
أقسم لكِ أني سأفعل

357
00:27:57,823 --> 00:28:00,952
دعيني و شأني
أخرجي من هنا

358
00:28:03,913 --> 00:28:05,331
!الآن

359
00:28:11,420 --> 00:28:14,548
<i>مصادرنا كشفت</i>

360
00:28:14,632 --> 00:28:16,926
<i>أن شهود وصفوا أن هناك فتاة</i>

361
00:28:17,009 --> 00:28:20,846
<i>أنها إندفعت إلى النيران و أن</i>

362
00:28:20,888 --> 00:28:23,975
<i>الآن , تم وصف هذه المنطق بالخطر</i>

363
00:28:24,016 --> 00:28:26,227
<i>و لا يوجد تصريح رسمي بخصوص هذا بعد</i>

364
00:28:26,310 --> 00:28:28,229
<i>و لا نعرف ماذا سيحدث</i>

365
00:28:39,657 --> 00:28:42,285
<i>لم يكن هذا سهلاً (ناثان) , لكن إعتبر أنه تم</i>

366
00:28:42,493 --> 00:28:45,078
(أعرف , أنا مدين لك بواحدة كبير , (توم
لن أنسَ هذا

367
00:28:45,079 --> 00:28:46,830
<i>لن أدعك تنسى</i>

368
00:28:46,831 --> 00:28:47,831
شكراً

369
00:28:47,832 --> 00:28:48,833
<i>لا عليك</i>

370
00:28:49,000 --> 00:28:51,168
ما فعلته أمي إنتهى رسمياً

371
00:28:51,252 --> 00:28:54,130
فقط إحتاج نصف مهاراتي في السياسة
لإنها هذا

372
00:28:54,630 --> 00:28:57,717
لم لا تجد هي هواية؟
كأي شخص عادي؟

373
00:28:58,426 --> 00:29:04,265
كانا متزوجين لمدة 41 سنة
من الواضح أنها تشعر بالوحدة

374
00:29:04,390 --> 00:29:05,766
إعطها بعض الوقت , مفهوم؟

375
00:29:05,808 --> 00:29:08,853
لا يوجد لدي وقت
لدي فقط 8 أيام لكي ترتفع نقاطي 10 نقاط

376
00:29:09,020 --> 00:29:12,607
أنا أحتج كل المساعدات الممكنة
لهذا أردت أن أتحدث إليك

377
00:29:12,773 --> 00:29:14,108
أريد أن أعرض عليك وظيفة

378
00:29:14,775 --> 00:29:16,152
وظيفة؟ -
أجل -

379
00:29:16,611 --> 00:29:19,363
أنا أثق بك
أنت جيد في التعامل مع الناس

380
00:29:19,739 --> 00:29:22,450
أحتاج إلى منسق لك ينسق
. . المتطوعين و

381
00:29:22,783 --> 00:29:25,411
لديك مؤهلات الشاب اللطيف
قد أستخدم هذا

382
00:29:25,536 --> 00:29:28,915
(أنا كالقرش (بيت
الجميع يعرف ذلك

383
00:29:28,998 --> 00:29:30,875
بدأت أظهر في ساحة السياسة

384
00:29:30,958 --> 00:29:34,462
إن أحضرتك , سينعكس هذا علي
أنت تفهم ما أعنيه؟

385
00:29:34,629 --> 00:29:37,548
حسناً , أنا أجعلك تبدو بصورة جيدة؟
هذا جديد

386
00:29:37,632 --> 00:29:39,550
هذا سيجعلني أبدو أني أضع عائلتي أولاً

387
00:29:39,967 --> 00:29:43,221
أعني أن هذا يبدو أنانياً لكن
هذا جيد لك أيضاً , صحيح؟

388
00:29:43,262 --> 00:29:46,098
يجب أن تفكر بمستقبلك -
كيف تفعل هذا؟

389
00:29:46,140 --> 00:29:46,849
أفعل ماذا؟

390
00:29:46,974 --> 00:29:50,102
أن تجعلها تبدو أن هذا شأني

391
00:29:50,436 --> 00:29:52,980
أنت لم تستمع لأي شئ قلتها اليوم ؟ صحيح؟

392
00:29:53,022 --> 00:29:55,149
أتقصد أنه يمكنك أن تطير؟
لقد سمعت

393
00:29:55,191 --> 00:29:57,902
سأحاول أن أتظاهر , أنك لم تقل شيئاً كهذا

394
00:29:57,944 --> 00:29:59,820
أحاول أن أفعل الشئ الصحيح هنا

395
00:30:00,404 --> 00:30:01,447
أنا لدي وظيفة بالفعل

396
00:30:01,572 --> 00:30:04,325
, نعم , مشاهدة أناس كبار يحتضرون
يا لروعة هذه الوظيفة

397
00:30:04,533 --> 00:30:06,244
لم يعد ذلك لطيفاً , يا رجل

398
00:30:06,369 --> 00:30:09,747
لعب دور الطفل الحالم
في نهاية الفصل , يحدق بالنافذة

399
00:30:10,623 --> 00:30:13,125
لقد حان الوقت لكي تنضج

400
00:30:13,626 --> 00:30:17,463
(أنظر , لا أريد أن أقسو عليك (بيت
لكني فهمت ذلك

401
00:30:17,880 --> 00:30:19,340
الحياة غير عادلة

402
00:30:19,882 --> 00:30:21,884
لكن لا يوجد شئ يمكنني فعله حيال هذا

403
00:30:22,510 --> 00:30:25,346
أحاول أن أصنع منك شيئاً هنا , مفهوم؟

404
00:30:25,805 --> 00:30:27,807
لا أريد شفقتك

405
00:31:03,175 --> 00:31:06,178
"مرحباً , تقاطع "كورنر أوف سنتر
و "كانال" , من فضلك

406
00:31:17,732 --> 00:31:20,359
الكسوف الشمسي -
أجل -

407
00:31:20,693 --> 00:31:23,946
نعم ,أتسائل إن كان سيكون كلياً -
ليس هنا , لا -

408
00:31:24,196 --> 00:31:27,491
في منطاق أخرى في عالم , نعم
حدث عالمي

409
00:31:27,825 --> 00:31:31,162
يجعلنا نحترم مدى صغر كوكبنا

410
00:31:31,287 --> 00:31:33,831
و نحن صغار في هذا الكوكب , صحيح؟

411
00:31:36,500 --> 00:31:39,253
ما هو إسمك؟ -
(موهيندر) -

412
00:31:39,587 --> 00:31:40,755
(أنا (بيتر

413
00:31:41,547 --> 00:31:43,090
هل يمكنني أن أسألك شيئاً , (موهيندر)؟

414
00:31:43,132 --> 00:31:49,096
هل شعرت يوما ً أنك من المفروض
أن تصنع شئ غير عادي؟

415
00:31:50,348 --> 00:31:52,266
أنا أقود سيارة أجرة
أعتقد أنك لاحظت ذلك

416
00:31:52,308 --> 00:31:56,103
, أنا لا أتحدث عما تفعله
. . أنا أتحدث عن

417
00:31:56,270 --> 00:31:59,732
. . أتحدث عن
كوننا مميزين

418
00:31:59,899 --> 00:32:02,068
نعم , جميعنا مميزين

419
00:32:03,027 --> 00:32:05,112
هذا لست ما أعنيه

420
00:32:09,158 --> 00:32:12,453
, بعض الأفراد
في الحقيقة , أكثر من كونهم مميزين

421
00:32:12,703 --> 00:32:16,958
هذا إختيار طبيعي
يبدأ كفرد مميز

422
00:32:16,999 --> 00:32:20,169
يولد كأي فرد في عائلته

423
00:32:20,253 --> 00:32:23,130
, مجهول
طبيعي

424
00:32:23,339 --> 00:32:24,882
ألا أنه ليس كذلك

425
00:32:25,174 --> 00:32:27,260
بداخلهم يحملون شفرة الجينات

426
00:32:27,343 --> 00:32:30,805
هذا سيأخذهم إلى المرحلة التالية من التطور

427
00:32:32,473 --> 00:32:34,100
هذا هو القدر

428
00:32:39,397 --> 00:32:42,274
!أنتِ! أنتِ

429
00:32:42,275 --> 00:32:45,069
لا أصدق أنكِ فعلتِ هذا

430
00:32:45,152 --> 00:32:46,821
أعلم ذلك , كنت هناك

431
00:32:47,405 --> 00:32:49,490
لقد أنقذتي حياة هذا الرجل

432
00:34:32,593 --> 00:34:34,095
مرحباً بك بالمنزل

433
00:34:44,730 --> 00:34:47,608
إذهبي إلى هناك
50 ألف مبلغ كبير

434
00:34:47,650 --> 00:34:50,528
50؟ كانوا 30
حتى مع الفوائد

435
00:34:50,570 --> 00:34:54,907
السيد (ليندرمان) يريد التعامل مع هذا برقة
لابد أنك قرأتِ الورقة

436
00:34:56,617 --> 00:35:00,538
أنظر لدي ابن
و أنا كل ما لديه

437
00:35:04,292 --> 00:35:06,127
من فضلك يمكنني أن أحضر لك المال

438
00:35:06,252 --> 00:35:07,837
سأقول لكِ ما سأفعله

439
00:35:07,920 --> 00:35:10,506
سأعرض عليك صفقة عمل

440
00:35:10,631 --> 00:35:15,219
ما الذي تجنيه؟ 40 دولار من أجل
20 دقيقة تخلعين فيها ملابسك؟.

441
00:35:15,469 --> 00:35:18,890
سأعطيك فرصة لكي تقللي دينك

442
00:35:18,973 --> 00:35:21,684
و سنرى ما يحدث

443
00:35:24,312 --> 00:35:25,730
هيا

444
00:35:32,111 --> 00:35:35,114
هيا , أريني ما لديكِ

445
00:35:44,624 --> 00:35:46,751
إرفعي قميصك , عزيزتي

446
00:35:49,545 --> 00:35:51,964
يا لجمالك

447
00:35:52,506 --> 00:35:54,550
إبتسمي لي

448
00:35:56,260 --> 00:35:59,222
أهذا ما تريده؟ -
أجل -

449
00:36:02,391 --> 00:36:03,643
ماذا حدث , عزيزتي؟

450
00:36:03,768 --> 00:36:05,895
لقد بدأنا نستمتع

451
00:36:06,229 --> 00:36:08,773
ما الخطب , عزيزتي؟

452
00:36:09,649 --> 00:36:11,651
قلت ما المشكلة؟

453
00:36:14,862 --> 00:36:16,030
!سحقاً لك

454
00:36:16,113 --> 00:36:17,198
!سحقاً لي؟

455
00:36:25,122 --> 00:36:28,583
(المجوس في (الهند
(و السكان البدائيون في (أستراليا

456
00:36:28,584 --> 00:36:32,587
الإثنان يمكنهم التحكم في الوقت و الفراغ

457
00:36:32,588 --> 00:36:35,215
حسناً
سأجاريك

458
00:36:35,216 --> 00:36:40,221
لنقل أن لديك هذه القدرة
ما الذي تريد أن تفعله بها؟

459
00:36:40,304 --> 00:36:42,306
أستنضم للسيرك؟

460
00:36:42,723 --> 00:36:46,309
لا أحد يحصل على رفيقة لأنه يستطيع
أن يقف الزمن

461
00:36:46,310 --> 00:36:49,522
. . كلما طورت قدرتي

462
00:36:50,314 --> 00:36:54,317
سأتعلم أن أتحكم بالفراغ
و بعدها سأنقل نفسي فورياً . .

463
00:36:54,318 --> 00:36:56,903
إلى أي مكان على الكوكب . . -
مثل حرب النجوم -

464
00:36:56,904 --> 00:37:01,825
نعم , مثل "حرب النجوم"
كل بطل يجب أن يعرف هدفه

465
00:37:01,826 --> 00:37:06,622
ثم سيتم إختباري و يتم إستداعي
للعظمة

466
00:37:07,206 --> 00:37:10,001
!أعتقد أني احتاج شراب مسكر

467
00:37:10,835 --> 00:37:13,004
أذهلني

468
00:37:22,305 --> 00:37:27,727
الناس يعتقدون أن الوقت كخط مستقيم

469
00:37:28,019 --> 00:37:31,522
. . لكن الوقت في الحقيقة كهذا

470
00:37:31,731 --> 00:37:33,023
أين تعلمت هذا؟

471
00:37:33,024 --> 00:37:36,402
من "رجال إكس" الحلقة رقم 143
. . عندما إستطاعت "كيتي برايد" التحكم في المنزل

472
00:37:37,028 --> 00:37:38,236
كتاب هزلي؟

473
00:37:38,237 --> 00:37:41,615
كل من كان في العاشرة
يتمنى لو أن لديه قوى

474
00:37:41,616 --> 00:37:44,409
و أنا لدي هذه القدرات
أنا من بين كل الناس

475
00:37:44,410 --> 00:37:48,538
الأخير في فصلي , الأخير في في مجال الرياضة
أنا لم أعد خاسراً

476
00:37:48,539 --> 00:37:51,416
أخبرني شيئاً مفيداً
يمكنك فعله بهذه القدرات

477
00:37:51,417 --> 00:37:55,128
هل يمكنك أن تجني بها مال؟ -
. . لا يمكن للبطل الخارق أن يستخدم -

478
00:37:55,129 --> 00:37:58,340
من أجل مكسب شخصي . . -
ما هو المفيد منها؟ -

479
00:37:58,341 --> 00:38:01,344
هل يمكنك أن تنتقل فورياً
إلى حمام السيدات؟

480
00:38:02,011 --> 00:38:05,013
الآن هناك شئ مفيد
لن تتعلم هدفك هناك

481
00:38:05,014 --> 00:38:07,849
لكن يمكنك أن تتعلم هناك شيئاً عن الحياة

482
00:38:07,850 --> 00:38:09,851
حسناً . أنا مضطر , نعم

483
00:38:09,852 --> 00:38:12,521
يمكنني الإنتقال فورياً إلى حمام السيدات

484
00:38:12,730 --> 00:38:16,734
رائع . . فلتفعلها
سأحضر جعتين أخريتين

485
00:38:19,028 --> 00:38:21,030
سأنتقل فورياً

486
00:38:35,962 --> 00:38:38,256
(مرحباً هذه (نيكي
أترك رسالة

487
00:38:38,965 --> 00:38:42,759
أماه , هل أنتِ هناك؟
متى ستأتي لكي تحضريني؟

488
00:38:42,760 --> 00:38:47,890
أنا أكره هذا المكان لقد قلتِ أنك ستعودين
سريعاً فقط عودي لتأخذني , موافقة؟

489
00:39:30,641 --> 00:39:31,934
مرحباً؟ -
بيتر) , هذه أنا) -

490
00:39:31,935 --> 00:39:33,226
(مرحباً (سيمون

491
00:39:33,227 --> 00:39:36,938
هل أنت مشغول؟ -
كنت . . في المنزل -

492
00:39:36,939 --> 00:39:40,942
أريدك أن تقابلني عند أبي -
أتعلمين . . يمكنني أن أكون هناك خلال 10 دقائق -

493
00:39:40,943 --> 00:39:43,487
حسناً , أسرع فحسب , موافق؟ -
حسناً , سأراكِ هناك -

494
00:39:43,905 --> 00:39:45,698
أتعلم , سأنزل هنا

495
00:39:49,368 --> 00:39:50,202
شكراً

496
00:40:06,052 --> 00:40:09,972
إلى أين يا صديقي؟ -
إلى "جيه إف كيه" , من فضلك -

497
00:40:16,771 --> 00:40:18,481
إني عائد إلى المنزل لعائلتي

498
00:40:18,606 --> 00:40:20,858
هذه رحلات العمل
ترهقني

499
00:40:23,069 --> 00:40:26,072
سيروش) , صحيح؟) -
عذراً -

500
00:40:26,572 --> 00:40:30,451
. . إسمك
على رخصتك هناك

501
00:40:30,743 --> 00:40:32,411
أنت هندي؟ صحيح؟

502
00:40:34,288 --> 00:40:38,292
(كان هناك أستاذ (سيروش
"في جامعة "مارداس

503
00:40:38,542 --> 00:40:41,212
عالم جينات
نظريات مثيرة

504
00:40:41,295 --> 00:40:43,923
لا أعتقد أنه يدرس ثانية

505
00:40:44,507 --> 00:40:47,677
لكنك لا تعرف أي شئ عن هذا؟ صحيح؟

506
00:40:47,843 --> 00:40:51,180
من المؤكد أن هناك الكثير من عائلتك
من المكان الذي جئت منه

507
00:40:51,305 --> 00:40:54,308
(مثل عائلة (سميث) أو عائلة (أندرسون

508
00:41:13,369 --> 00:41:18,249
وجدت (كارلا) الجرأة لتقول لي
أنه ليس بجميل

509
00:41:18,416 --> 00:41:21,459
كأنه لم يفز 5 مرات بجائزة الجمال
إثنين منهما محلية

510
00:41:21,460 --> 00:41:23,086
أتصدق هذا؟

511
00:41:23,087 --> 00:41:25,214
(إن هذا ليس حقيقياً , سيد (ماجلز

512
00:41:25,339 --> 00:41:28,676
هذا ليس حقيقياً , إنه كالكعك الفاسد
هذه حقيقته

513
00:41:28,843 --> 00:41:31,470
مازال يتمسح بي عندما أشاهد التلفاز

514
00:41:31,596 --> 00:41:34,140
(حسناً , يكفي حديثاً عن سيد (ماجلز

515
00:41:34,515 --> 00:41:36,434
ماذا فعلتما اليوم؟

516
00:41:36,559 --> 00:41:38,436
دوج) و أنا رأينا هذا الشاب المكسيكي)

517
00:41:38,561 --> 00:41:40,938
, شاب متشرد
في طريقنا للمدرسة

518
00:41:41,022 --> 00:41:43,941
إعتقدنا أنه ميت
لكن لم يكن كذلك

519
00:41:44,859 --> 00:41:46,652
إعتقدت أن أبي سيأتي للمنزل اليوم

520
00:41:46,819 --> 00:41:48,905
حسناً , كنت سأفاجئكما . .

521
00:41:49,030 --> 00:41:52,158
لقد أنهى مبكراً و سوف يعود للمنزل اليوم
أليس هذا رائعاً؟

522
00:41:52,366 --> 00:41:54,160
في الوقت المناسب
لكي يرى التقرير المدرسي

523
00:41:54,201 --> 00:41:57,038
ماذا عنك (كلير)؟
هل فعلتِ شيئاً مميزاً اليوم؟

524
00:42:02,501 --> 00:42:05,713
مشيت خلال النار و لم أحترق

525
00:42:09,884 --> 00:42:11,886
ماذا يعني هذا؟

526
00:42:12,011 --> 00:42:14,138
رباه , أحياناً تكونين مجنونة -
!(لايل) -

527
00:42:16,224 --> 00:42:18,976
أعتقد أني أعرف ما الذي تعنيه بالضبط

528
00:42:20,353 --> 00:42:25,983
ها أنا أتحدث إلى الكلاب ثانية
و أنتِ تقولين شئ عميق جداً

529
00:42:26,359 --> 00:42:29,237
. . جميعنا تحدينا جميع الصعاب التي واجهناها

530
00:42:29,362 --> 00:42:33,074
عندما نمتحن
عندما نواجه مخاوفنا

531
00:42:33,366 --> 00:42:35,785
و عادة لا نتأذي منها

532
00:42:35,993 --> 00:42:39,121
أنتِ حكيمة جداً , عزيزتي

533
00:42:39,205 --> 00:42:41,623
, مهما كان ما فعلتيه
فانا فخورة بكِ

534
00:42:41,624 --> 00:42:44,961
(كذلك سيد (ماجلز
(هو أيضاً فخور جداً بـ (كلير

535
00:42:45,044 --> 00:42:46,629
أليس كذلك؟
(نحن فخوران بـ (كلير

536
00:42:46,671 --> 00:42:49,465
, (نعم , نحن فخوران جداً بـ (كلير
أليس كذلك؟

537
00:42:56,973 --> 00:43:00,851
!إنتظرا
أنا لست منحرفاً

538
00:43:07,275 --> 00:43:12,279
أرأيتني؟ لقد فعلتها
كنت في حمام السيدات

539
00:43:12,280 --> 00:43:14,447
رائع
الآن أنت منحرفاً

540
00:43:14,448 --> 00:43:17,284
!لقد إنتقلت فورياً -
!كفى -

541
00:43:17,285 --> 00:43:20,453
لا يمكنك كسر حاجز الوقت و الفراغ

542
00:43:20,454 --> 00:43:22,456
حسناً , لا تصدقني

543
00:43:23,666 --> 00:43:26,167
هناك 12.5 مليون شخص بهذه المدينة

544
00:43:26,168 --> 00:43:28,461
لا أحد منهم يمكنه التحكم في الوقت و الفراغ

545
00:43:28,462 --> 00:43:30,256
لماذا تريد أن تكون مختلفاً؟

546
00:43:30,673 --> 00:43:35,177
لماذا تريد أن تكون كالباقين؟ -
لأن هذا هو ما أنا عليه , كالباقين -

547
00:43:35,386 --> 00:43:40,391
أهذا ما نحن عليه جميعاً
متشابهون . كالزبادي

548
00:43:41,893 --> 00:43:43,394
الزبادي؟

549
00:43:43,895 --> 00:43:46,564
, أنت لا تفهم
أريد أن أكون مميزاً

550
00:43:46,772 --> 00:43:50,484
!نحن لسنا بمميزين
نحن يابانيان

551
00:43:50,568 --> 00:43:55,573
حسناً . . إبق هنا
كن كالباقين

552
00:43:55,865 --> 00:44:00,870
أريد أن أذهب إلى مكان لم يذهب إليه أحد

553
00:44:04,498 --> 00:44:09,962
أنت محق , أنت مميز
!"أنت "(هيرو) الخارق

554
00:44:14,050 --> 00:44:15,927
ما الذي تبحثين عنه؟

555
00:44:16,302 --> 00:44:19,013
المورفين -
لماذا؟ -

556
00:44:19,096 --> 00:44:20,556
أريدك أن تأتي معي إلى مكان ما

557
00:44:20,598 --> 00:44:22,725
أين؟ -
سترى -

558
00:44:23,226 --> 00:44:25,519
أنظري , هناك شئ أريد أن أخبركِ به

559
00:44:25,645 --> 00:44:29,357
هذا يجب أن ينتظر -
لا , أريد أن أتكلم معك بخصوص شئ ما , مفهوم؟ -

560
00:44:29,815 --> 00:44:31,609
أريد أن أتوقفأن أعيش من أجل الأخرين

561
00:44:31,651 --> 00:44:34,111
حياتي كلها , كنت . . لا أعرف
ما يجب علي فعله

562
00:44:34,153 --> 00:44:37,156
ما الذي يجب علي فعله إن أردت
أن يكون لي مصيري الخاص

563
00:44:37,198 --> 00:44:39,575
أعدك أننا سنتكلم بخصوص
هذا لاحقاً , مفهوم؟

564
00:44:39,617 --> 00:44:42,203
حسناً , الآن أريدك أن تأتي معي

565
00:44:42,328 --> 00:44:44,997
أنت ممرض
يمكنك ان تعطي احداً حقنة

566
00:44:45,206 --> 00:44:47,291
يمكنك مساعدتي -
أساعد من؟ -

567
00:44:49,377 --> 00:44:51,212
إعتقدت أنه يمكننا الذهاب لرؤية فيلم

568
00:44:51,337 --> 00:44:53,256
. . إنه السبت , ربما

569
00:44:53,673 --> 00:44:57,343
يمكننا تجربة بعض الأحذية
(في المركز التجاري الجديد في (جراند دال

570
00:44:59,262 --> 00:45:00,638
بالطبع

571
00:45:02,765 --> 00:45:04,350
أحبك , يا أمي

572
00:45:05,768 --> 00:45:07,270
لكن؟

573
00:45:10,439 --> 00:45:14,235
لا يوجد لكن . . فقط
أردت أن أقول لكِ هذا

574
00:45:15,027 --> 00:45:18,239
لا , أنتِ تعتقدين أني احاول أن
أكون صديقتك الفضلى ثانية , إعترفي

575
00:45:18,364 --> 00:45:19,657
لا

576
00:45:19,782 --> 00:45:23,661
حسناً , يمكننا الذهاب لرؤية الفيلم معاً
لا بأس

577
00:45:24,036 --> 00:45:27,206
أنا أفتقدك فحسب
هذا كل ما في الأمر

578
00:45:28,874 --> 00:45:32,003
. . أريد أن أكون والدتك , أريد

579
00:45:32,253 --> 00:45:35,339
أنصحكِ , لكني لا أريدك أن تبتعدي عني

580
00:45:35,840 --> 00:45:37,675
, أنا أحتاج إلى النصيحة
. . أريد أنا

581
00:45:39,051 --> 00:45:41,512
لن أبعدك عني
أعدكِ

582
00:45:46,642 --> 00:45:49,562
. . أنا فقط أعتقد انه ليس عليكَ أن تقلقي حيال

583
00:45:49,645 --> 00:45:51,856
تكوني مناسبة في كل الأوقات

584
00:45:52,064 --> 00:45:57,194
حيال كونك ذات شعبية . . لا أريد أن
أراكِ تقترفين نفس الأخطاء التي إقترفتها أنا

585
00:45:57,236 --> 00:46:00,781
أردت أن أكون شخصاً مميزاً أكثر مما كنت

586
00:46:01,365 --> 00:46:02,742
أنتِ مميزة

587
00:46:02,867 --> 00:46:05,703
أنتِ تربين كلاب العرض
أي أم تفعل هذا؟

588
00:46:05,828 --> 00:46:12,209
لا أردت أن أتجول خلال أوروبا
. . أدرس الفن , أن أقع في غرام

589
00:46:12,293 --> 00:46:14,253
شاعر فرنسي

590
00:46:14,462 --> 00:46:17,590
هذا لا يعني أن أباكِ ليس برائع
. . لكن قصدي هو

591
00:46:17,715 --> 00:46:20,885
يجب أن تعرفي من أنت
و معرفة ذلك يكفي

592
00:46:21,010 --> 00:46:23,679
لأنك بشخصيتك مميزة

593
00:46:26,766 --> 00:46:28,517
. . حيال هذا

594
00:46:29,977 --> 00:46:32,063
هناك شئ أريد أن أقوله

595
00:46:32,897 --> 00:46:36,901
شئ لم أقله من قبل
لأنه قد يغضبكِ و أبي

596
00:46:37,151 --> 00:46:40,780
عزيزتي , يمكنك قول أي شئ لنا , أنتِ تعرفين هذا

597
00:46:43,366 --> 00:46:46,869
أعتقد أني كبيرة بما يكفي
لكي تقولي لي من هم أبائي الحقيقيون

598
00:46:50,498 --> 00:46:52,625
بالطبع , أنتِ كذلك

599
00:46:56,212 --> 00:46:57,713
!عزيزتي

600
00:46:57,922 --> 00:46:59,340
!لقد عدت

601
00:46:59,465 --> 00:47:00,550
. . والدكِ

602
00:47:03,594 --> 00:47:05,555
مرحباً , عزيزي

603
00:47:07,098 --> 00:47:09,350
!سيد (ماجلز) السئ! لا

604
00:47:13,312 --> 00:47:15,314
أنا سعيدة بعودتك -
أنا أيضاً -

605
00:47:15,481 --> 00:47:18,568
عندي صداع , لقد صدمت رأسي
عندما كنت أخرج من سيارة الأجرة

606
00:47:18,609 --> 00:47:20,194
!مرحباً , أبي

607
00:47:22,655 --> 00:47:24,407
!مرحباً , صغيرتي

608
00:48:44,862 --> 00:48:46,280
أقول أن هذا مستحيلاً , مفهوم؟

609
00:48:46,322 --> 00:48:48,908
لا يمكن لأحد أن يتوقع المستقبل -
(رأيت ذلك بعيني , (بيتر -

610
00:48:48,950 --> 00:48:52,245
أيزاك)! أحضرت أحداً للمساعدة)
إنه ممرض

611
00:48:54,497 --> 00:48:56,082
!(أيزاك)

612
00:48:57,875 --> 00:48:59,377
!(أيزاك)

613
00:49:03,339 --> 00:49:04,924
!(أيزاك)

614
00:49:06,384 --> 00:49:07,969
!(أيزاك)

615
00:49:08,469 --> 00:49:10,054
!(سيمون)

616
00:49:10,346 --> 00:49:11,430
!يا إلهي

617
00:49:12,557 --> 00:49:13,849
حسناً

618
00:49:13,891 --> 00:49:16,310
يا إلهي , (أيزاك)؟ -
إنه حي -

619
00:49:16,519 --> 00:49:17,895
إتصلي بالنجدة -
حاضر -

620
00:49:19,188 --> 00:49:20,690
ما الذي فعلته؟

621
00:49:24,193 --> 00:49:26,195
يا إلهي , لقد أخذ جرعة زائدة

622
00:49:30,449 --> 00:49:34,954
(نعم , أنا في 215 شارع (رييد
رقم 7

623
00:49:35,037 --> 00:49:38,624
أختاج إلى سيارة إسعاف هنا
في الحال , لقد أخذ جرعة زائدة

624
00:49:40,042 --> 00:49:41,752
لا , لا , إنه مدرك

625
00:49:42,211 --> 00:49:43,588
بالكاد

626
00:49:45,006 --> 00:49:47,466
إسمع , هل يمكنك ان تأتي فحسب؟

627
00:49:48,009 --> 00:49:50,094
تعال إلى هنا بسرعة , من فضلك

628
00:49:53,014 --> 00:49:56,934
لا بأس عزيزي
سيارة الإسعاف في الطريق , تماسك فحسب

629
00:49:58,394 --> 00:50:00,813
ستكون بخير
أعدك

630
00:50:04,942 --> 00:50:06,986
يجب أن نمنعه

631
00:50:11,198 --> 00:50:13,242
يجب أن نمنعه

632
00:50:25,671 --> 00:50:31,260
هذا التساؤل , هذه الحاجة لحل أسرار الحياة

633
00:50:32,345 --> 00:50:35,639
المهم ما يحدث في النهاية
. . عندما يجد قلب الإنسان

634
00:50:35,640 --> 00:50:38,559
معنى لأصغر الدقائق

635
00:50:39,977 --> 00:50:41,979
إنهم هنا

636
00:50:42,480 --> 00:50:44,398
بيننا

637
00:50:44,732 --> 00:50:49,904
في الظلال , في النور
في كل مكان

638
00:50:51,948 --> 00:50:53,950
هل يعرفون ذلك حتى؟

639
00:51:07,505 --> 00:51:09,674
حسناً , أنا هنا

640
00:51:10,758 --> 00:51:12,843
الآن , ماذا تريد؟

641
00:51:13,553 --> 00:51:15,137
بيتر)؟)

642
00:51:22,144 --> 00:51:26,065
!كنت هنا طوال الليل
!أفكر في هذا

643
00:51:26,232 --> 00:51:28,484
!أفكر في مصيري

644
00:51:29,193 --> 00:51:30,736
ما الذي تفعله (بيت)؟

645
00:51:30,945 --> 00:51:33,614
!(لقد حان دوري كي أكون شخص ما (ناثان

646
00:51:34,031 --> 00:51:36,409
!(هيا (بيتر
!كفاك عبثاً

647
00:52:19,452 --> 00:52:20,786
!(بيتر)

648
00:52:26,626 --> 00:52:28,336
(أنت تطير , (ناثان

649
00:52:29,670 --> 00:52:32,131
أنت تطير
كيف . . ؟

650
00:52:32,173 --> 00:52:34,258
لا أعرف

651
00:52:37,136 --> 00:52:38,721
لا

652
00:52:38,804 --> 00:52:40,806
!لا

653
00:52:42,266 --> 00:52:43,975
<i>. . يتبع</i>

654
00:52:43,976 --> 00:52:49,977
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"لا تنظر للوراء"
Revealed مع تحياتي

655
00:52:50,478 --> 00:52:57,978
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com