1
00:00:02,949 --> 00:00:04,951
, لكل شئ
, هناك وقت

2
00:00:05,451 --> 00:00:07,537
و لكل وقت هناك سبب

3
00:00:07,745 --> 00:00:10,665
, العالم يحتاج أن يعرف ما اكتشفته
!هذا مهم جداً

4
00:00:10,707 --> 00:00:13,459
هذا من أجل نشر كتاب بعيداً عن الجامعة

5
00:00:13,501 --> 00:00:15,336
, لكن في المقابل أنت تهجر كل شئ

6
00:00:15,378 --> 00:00:17,296
!لمطاردة نظرية التي هي عبارة عن خيال تام

7
00:00:17,505 --> 00:00:19,799
الأرض تدور بسرعة 1000 ميل في الساعة

8
00:00:20,049 --> 00:00:22,844
و نحن نحاول بكل قوتنا ألا نقع

9
00:00:23,052 --> 00:00:27,181
مثل أول بادرة للشتاء التي تعلن
بداية الهجرة الكبرى

10
00:00:27,640 --> 00:00:29,183
أنت لطيف

11
00:00:30,810 --> 00:00:32,562
!أنا لطيف

12
00:00:32,854 --> 00:00:35,023
هل كان هناك تحذيراً من مجيئهم؟

13
00:00:35,273 --> 00:00:37,233
: لديها اسم
(جيسيكا)

14
00:00:37,400 --> 00:00:38,818
, علامة

15
00:00:38,860 --> 00:00:41,738
أو حدث واحد حرّك هذه السلسلة؟

16
00:00:42,322 --> 00:00:46,826
هذا ما كنت تنتظره -
هل القدر لم يرد أن يحذرنا؟ -

17
00:00:47,035 --> 00:00:48,453
كن الشخص الذي نحتاجه

18
00:00:48,661 --> 00:00:51,706
النجاة . التكيّف . الهروب

19
00:00:51,873 --> 00:00:54,792
لو كان بامكاننا تمييز
هذه اللحظة في حياتنا

20
00:00:54,959 --> 00:00:58,171
. . أول علامة لاقتراب الخطر

21
00:00:58,379 --> 00:01:01,966
لقد وجدت شريطاً به محادثة
(لوالدي مع شخص يدعى (سايلار

22
00:01:02,175 --> 00:01:04,426
. (مرحباً يا (تشاندرا
أنت من جعلني هكذا

23
00:01:04,427 --> 00:01:06,596
هل كنا سنفعل أي شئ مختلف؟

24
00:01:08,264 --> 00:01:10,058
هل كان سيتوقف؟

25
00:01:10,392 --> 00:01:13,062
أنت ساعدتني لايجاد امكانياتي

26
00:01:13,270 --> 00:01:15,481
أم أن هذا مقدّر و لا نستطيع فعل شئ؟

27
00:01:15,689 --> 00:01:17,524
, لو كان يمكننا العودة

28
00:01:17,691 --> 00:01:18,901
, و تغيير المسار

29
00:01:19,068 --> 00:01:20,486
. . و منع حدوثها

30
00:01:20,736 --> 00:01:22,571
هل سنستطيع؟ -
يمكنني العودة -

31
00:01:22,613 --> 00:01:23,864
(هيرو)

32
00:01:36,502 --> 00:01:38,128
!(اسمي (هيرو ناكامورا

33
00:01:38,337 --> 00:01:40,214
!أنا هنا لانقاذ حياتكِ

34
00:01:40,673 --> 00:01:42,007
!(أنتِ , (تشارلي

35
00:01:42,591 --> 00:01:45,552
, (تعالي إلى هنا يا (تشارلي
!و أطفئي الشمع

36
00:01:45,761 --> 00:01:47,179
تمسّك بهذه الفكرة , موافق؟

37
00:01:47,180 --> 00:01:49,264
عليّ أن أتمنى أمنية
تعال

38
00:01:49,598 --> 00:01:51,684
مرحباً -
!تعالي يا عزيزتي -

39
00:01:55,354 --> 00:01:56,897
من . . من فضلكِ , اسمعيني

40
00:01:57,690 --> 00:01:59,149
هذا مهم جداً

41
00:01:59,483 --> 00:02:01,443
ابتسما

42
00:02:09,326 --> 00:02:12,162
الفصل العاشر
"منذ 6 أشهر"

43
00:02:49,491 --> 00:02:50,784
هل يمكنني مساعدتك؟

44
00:02:51,327 --> 00:02:53,287
(أتمنى ذلك يا سيد (جراي

45
00:02:57,583 --> 00:02:58,959
يمكنني اصلاحها

46
00:02:59,501 --> 00:03:01,295
ساعتي ليست معطلة

47
00:03:01,587 --> 00:03:03,422
في الحقيقة , هي معطلة

48
00:03:12,389 --> 00:03:14,475
نعم , الحلقة الوسطى مهزوزة

49
00:03:14,892 --> 00:03:17,895
ساعتك متأخرة بثانيتين -
كيف عرفت هذا؟ -

50
00:03:17,936 --> 00:03:21,523
. . موهبة فحسب من كثرة قيامي

51
00:03:21,815 --> 00:03:24,985
و كيفية عمل الأجزاء -
هذا يبدو معقداً -

52
00:03:25,236 --> 00:03:27,656
. . هذا
, الهيكل تقليدي , لكن الأجزاء

53
00:03:27,697 --> 00:03:31,868
و المحتويات ألمانية , من عام 1917

54
00:03:32,077 --> 00:03:35,038
كنت أعمل عليها منذ سبع سنوات

55
00:03:39,000 --> 00:03:40,626
بكم أنا مدين لك؟

56
00:03:40,627 --> 00:03:43,463
من فضلك
لا تقلق حيال هذا

57
00:03:48,259 --> 00:03:50,512
أنت لم تأتِ من هنا من أجل الساعة

58
00:03:50,762 --> 00:03:52,931
(أنا جئت هنا من أجلك يا (جابريال

59
00:03:54,641 --> 00:03:57,811
(اسمي (تشاندرا سوريش
أنا عالم جينات

60
00:03:57,894 --> 00:03:59,813
لديّ نظرية عن التطور البشري

61
00:03:59,979 --> 00:04:01,356
. . و أنا أعتقد

62
00:04:01,648 --> 00:04:04,150
أنك جزء منها
اقرأ هذا

63
00:04:04,359 --> 00:04:05,694
, إذا أردت التحدث أكثر

64
00:04:05,819 --> 00:04:08,446
كتبت عنواني و رقم هاتفي بالداخل

65
00:04:36,474 --> 00:04:38,226
رخصة القيادة و التصريح

66
00:04:38,268 --> 00:04:41,146
, هذه ليست سيارتي
لقد سرقتها

67
00:04:41,396 --> 00:04:43,606
هلا تخلعين نظارتك من فضلك؟

68
00:04:50,780 --> 00:04:53,241
سأطلب منكِ أن تترجلّي من السيارة

69
00:04:53,533 --> 00:04:55,410
لا , لا أريد ذلك

70
00:04:55,660 --> 00:04:57,287
هذا لم يكن اقتراحاً

71
00:04:57,495 --> 00:04:59,414
حسناً , ها هو الاقتراح

72
00:04:59,622 --> 00:05:01,624
, لم  لا تعود إلى سيارتك

73
00:05:01,916 --> 00:05:03,918
و تأكل الدونات

74
00:05:03,960 --> 00:05:07,088
هذا ما تفعله الشرطة , صحيح؟

75
00:05:07,422 --> 00:05:10,383
أنا قلت ترجلّي من السيارة
الآن

76
00:05:11,051 --> 00:05:14,346
أعتقد أنه عليك أكل الدونات

77
00:05:53,719 --> 00:05:55,471
!تطورات كبيرة

78
00:05:55,596 --> 00:05:58,849
!لوري ترامل) طردت من قبل فريق كرة القدم بأكمله)

79
00:05:59,058 --> 00:06:01,602
من أخبركِ بهذا؟ -
فريق كرة القدم بأكمله -

80
00:06:01,894 --> 00:06:04,563
على أي حال , وجدوها مخزية فطردوها

81
00:06:04,939 --> 00:06:07,191
. . و تركت الفريق

82
00:06:07,817 --> 00:06:09,568
أنا مشتركة؟
أنتِ تمزحين؟

83
00:06:09,777 --> 00:06:11,487
(القدر يناديكِ يا (كلير

84
00:06:11,737 --> 00:06:13,948
هيا , ارتديها
يمكنكِ أن تكوني عارضة , و ألتقط أنا لكِ صوراً

85
00:06:13,990 --> 00:06:15,533
سنجعل هذا ارثاً

86
00:06:15,574 --> 00:06:17,076
"أعتقد أنكِ تعنين "نـُحيه

87
00:06:17,118 --> 00:06:18,911
و . . سأرتديها لاحقاً

88
00:06:19,120 --> 00:06:21,497
كاي) , الفتيات لا تستطيع أن تصبر كي يرتدين هذه)

89
00:06:21,539 --> 00:06:24,583
(أقصد , ماعدا (لوري ترامل
لم تستطع الصبر على خلعه

90
00:06:24,625 --> 00:06:26,252
لماذا عليكِ أن تكوني هكذا؟

91
00:06:26,460 --> 00:06:28,295
, حسناً , في البداية
أنا استحققت هذا

92
00:06:28,379 --> 00:06:30,006
, لو أنكِ لا تريدين هذا أو هذا

93
00:06:30,131 --> 00:06:32,383
كريستي تشان) مستعدة لأخذ المنصب)

94
00:06:32,591 --> 00:06:34,969
لا! أريد ذلك , حقاً -
!أظهري هذا لي -

95
00:06:35,219 --> 00:06:37,513
!أظهري لي بعض ا . ل . ر . و . ح

96
00:06:37,722 --> 00:06:40,057
!أنا لن أظهر لكِ شيئاً -
!(أثبتِ ذلك يا (كلير -

97
00:06:40,266 --> 00:06:41,517
!أثبتيه

98
00:06:47,106 --> 00:06:48,816
يا إلهي

99
00:06:49,358 --> 00:06:52,777
ما الذي كنتما تفعلانه يا فتيات؟ -
هذا سيحتاج عدة غرز -

100
00:06:52,778 --> 00:06:55,656
سآخذها إلى غرفة الطوارئ
جاكي) , عزيزتي , أحضري حقيبتي)

101
00:06:55,698 --> 00:06:57,491
لنذهب
هيا , هيا , عزيزتي

102
00:06:59,535 --> 00:07:00,411
مرحباً

103
00:07:00,453 --> 00:07:01,912
السيد (بينيت)؟ -
نعم -

104
00:07:02,204 --> 00:07:03,914
(اسمي (تشاندرا سوريش

105
00:07:03,956 --> 00:07:06,709
أريد أن أتحدث لك بخصوص
(ابنتك (كلير

106
00:07:12,256 --> 00:07:13,299
لا , لا

107
00:07:13,549 --> 00:07:15,384
لقد . . لقد نقلت نفسي فورياً من المستقبل

108
00:07:15,593 --> 00:07:17,970
لا تذهبي إلى العمل غداً -
ماذا؟ -

109
00:07:18,137 --> 00:07:19,847
. . هذا , هذا

110
00:07:21,474 --> 00:07:23,184
لم تكن تمطر البارحة

111
00:07:23,392 --> 00:07:26,145
أمطار ابريل

112
00:07:26,312 --> 00:07:27,730
انها تعصف منذ حوالي اسبوع

113
00:07:27,731 --> 00:07:29,774
أبريل؟
لا , لا , أكتوبر

114
00:07:30,024 --> 00:07:33,611
لا , 24 من أبريل
إنه عيد ميلادي

115
00:07:37,114 --> 00:07:38,240
ستة أشهر؟

116
00:07:38,491 --> 00:07:39,825
عليّ العودة

117
00:07:40,076 --> 00:07:43,329
لو نقلت نفسي فورياً
قد ينتهي بي المطاف إلى أيّ مكان

118
00:07:43,663 --> 00:07:45,498
قد أكون وجبة لديناصور مفترس

119
00:07:45,665 --> 00:07:46,999
أنا عالق

120
00:07:49,001 --> 00:07:50,836
كعكة عيد الميلاد؟

121
00:07:51,879 --> 00:07:53,547
عيد ميلاد سعيد

122
00:07:58,970 --> 00:08:03,433
- الأبطال -
الحلقة العاشرة
"منذ 6 أشهر"

123
00:08:11,817 --> 00:08:13,568
(مرحباً , أنا اسمي (نيكي

124
00:08:15,320 --> 00:08:16,738
أنا مدمنة كحوليات

125
00:08:17,197 --> 00:08:18,907
(مرحباً يا (نيكي

126
00:08:19,241 --> 00:08:22,995
أنا نظيفة منذ سنة -
!ذكرى سنوية سعيدة -

127
00:08:30,335 --> 00:08:32,254
أنا أعمل 60 ساعة في الاسبوع

128
00:08:32,421 --> 00:08:34,297
أنا أكره السجائر

129
00:08:35,132 --> 00:08:38,885
لديّ صبي ذكي جداً
لدرجة أنه يفشل في المدرسة

130
00:08:39,094 --> 00:08:40,845
زوجي لا يستطيع ايجاد عمل بسبب

131
00:08:40,846 --> 00:08:43,140
أنه لا يوجد أحد يريد أن يوظف
سجين سابق

132
00:08:43,432 --> 00:08:45,142
هناك شق بالسقف

133
00:08:45,350 --> 00:08:47,394
و أنا أشعر بالعطش

134
00:08:48,270 --> 00:08:50,856
يبدو أنه لديكِ مطالب كثيرة
بالنسبة لشخص واحد

135
00:08:57,821 --> 00:08:59,448
إذا ما الذي تفعله هنا؟

136
00:08:59,990 --> 00:09:03,452
لا أريد ان يمر عام آخر من حياتي
(بعيداً عنكِ يا (نيكول

137
00:09:03,618 --> 00:09:06,496
عدم تواجدي بحياتكِ لم يكن خياري أبداً

138
00:09:06,747 --> 00:09:10,250
أنت فقط جعلت هذا يحدث -
أنظري , أعرف ما تشعرين به حيالي

139
00:09:10,542 --> 00:09:14,379
و الرب يعرف أنني أستحق ذلك
كنت فظاً معكِ , و مع كل شخص قابلته

140
00:09:14,629 --> 00:09:16,840
, أنت لم تكن فظاً
أنت لم تكن متواجداً فحسب

141
00:09:17,382 --> 00:09:19,551
لا يمكنك أن تكون فظاً
إن لم تكن متواجداً

142
00:09:21,595 --> 00:09:23,138
أتعلم , أنا متزوجة الآن

143
00:09:23,430 --> 00:09:25,724
سمعت ذلك
. . (اسمعي يا (نيكول

144
00:09:25,766 --> 00:09:27,976
أحب أن أقابله

145
00:09:28,226 --> 00:09:31,563
أنا . . أنا أريد أن أتعرف على حفيدي و زوج ابنتي

146
00:09:31,688 --> 00:09:33,273
و أنتِ

147
00:09:36,568 --> 00:09:39,905
نعم , حسناً , لا أعرف ان كنت مستعدة
لكي أتعرف عليك

148
00:09:48,789 --> 00:09:50,707
مرحباً
ماذا يحدث . . ؟

149
00:09:50,916 --> 00:09:52,417
نسائي , مقاس 10 و نصف

150
00:09:52,668 --> 00:09:55,962
أتعلم , سبب اختياري للتمريض
, هو من أجل ارتداء هذا

151
00:09:56,004 --> 00:09:57,422
شكراً جزيلاً -
لا داعي -

152
00:09:57,464 --> 00:09:59,132
ألديك مشروبات؟ -
أجل , بالداخل -

153
00:09:59,174 --> 00:10:01,843
أخبرته أن هذا ليس مضحكاً -
أعرف ذلك -

154
00:10:02,135 --> 00:10:04,304
مرحباً يا أمي -
مرحباً يا عزيزي -

155
00:10:04,554 --> 00:10:06,640
كيف حالكِ؟ أدخلي -
أنا بخير

156
00:10:08,225 --> 00:10:10,728
والدك فخور بك

157
00:10:11,145 --> 00:10:13,189
و لم يستطع المجئ -
حسناً , لديه اجتماع -

158
00:10:13,231 --> 00:10:14,857
. . (السيد (ليندرمان) في مدينة (أتلانتا

159
00:10:14,899 --> 00:10:16,984
اسمعي , أنا . . أنا فعلت هذا
. . بدون مباركته

160
00:10:17,026 --> 00:10:18,277
و بدون ماله

161
00:10:18,653 --> 00:10:22,031
مفهوم؟ لذا أعتقد أنه من الصحيح
الاحتفال بدونه

162
00:10:22,991 --> 00:10:26,369
لدائماً أردت أن يوجد ممرضاً في العائلة

163
00:10:26,619 --> 00:10:29,455
لدينا ما يكفي من المحاميين -
شكراً يا أمي -

164
00:10:36,337 --> 00:10:39,424
, (إذاً , (بيتر
هل اخترت التخصص بعد؟

165
00:10:39,674 --> 00:10:41,342
أنا أفكر بالرعاية في المشفى

166
00:10:41,551 --> 00:10:42,510
نعم

167
00:10:42,885 --> 00:10:44,971
سترعى أناس ميتين؟ -
هم ليسوا ميتين -

168
00:10:45,013 --> 00:10:47,432
هو يحتضرون
و أعتقد أن هذا لبق

169
00:10:47,640 --> 00:10:49,017
شكراً

170
00:10:49,851 --> 00:10:52,729
ما هو الأجر؟ -
عزيزي -

171
00:10:52,979 --> 00:10:54,814
, أتعلم
, سأتصل بجليسة الأطفال

172
00:10:54,856 --> 00:10:56,107
. . و عندما أعود

173
00:10:56,357 --> 00:10:59,652
سترقص معي

174
00:11:10,371 --> 00:11:12,040
ماذا هنالك؟

175
00:11:13,333 --> 00:11:15,877
المدعي العام يريد مني
(محاكمة (ليندرمان

176
00:11:17,420 --> 00:11:19,881
أبي أكبر زبائنه -
نعم -

177
00:11:20,089 --> 00:11:21,007
, حسناً

178
00:11:21,799 --> 00:11:24,676
المدعي العام يعتقد أن أعمال
, ليندرمان) القذرة بدأت بالازدياد)

179
00:11:24,677 --> 00:11:26,887
, لو قبضت عليه
ستنهار امبراطوريته

180
00:11:26,888 --> 00:11:30,016
لو فعلت هذا
أبي سيُقبض عليه أيضاً

181
00:11:31,017 --> 00:11:32,477
أنت دائماً كنت تقول

182
00:11:32,685 --> 00:11:33,770
أنه مجرم

183
00:11:34,020 --> 00:11:35,813
من أجل حمايته للمجرمين

184
00:11:37,440 --> 00:11:39,901
هناك فرصة من أجل تصحيح الوضع

185
00:11:40,151 --> 00:11:43,196
. . نزع هذه الشوكة من العائلة -
هو مازال والدنا -

186
00:11:43,363 --> 00:11:44,614
مهما كان ما فعله

187
00:11:44,864 --> 00:11:46,115
, ان لاحقته

188
00:11:46,491 --> 00:11:48,451
لن تسامح نفسك أبداً

189
00:11:49,410 --> 00:11:50,703
أبداً

190
00:12:00,755 --> 00:12:02,090
تعال أيها الوسيم

191
00:12:05,760 --> 00:12:07,762
احمل هذا لي , ممكن؟ -
بالطبع -

192
00:12:07,970 --> 00:12:09,430
أتسمحين لي؟

193
00:12:31,245 --> 00:12:32,287
. . إذاً

194
00:12:32,329 --> 00:12:34,665
ماذا؟
هل ستفتح رأسي؟

195
00:12:34,873 --> 00:12:36,792
أحب أن أجري بعض الفحوصات

196
00:12:37,042 --> 00:12:39,712
إي إي جي" , "إي كيه جي" , لا شئ غير المعتاد"

197
00:12:39,962 --> 00:12:45,592
"صديق لي من (كولومبيا) يمكنه القيام بـ"إم أر أي -
تصوير العقل -

198
00:12:45,843 --> 00:12:48,762
, قياس موجات ألفا
معدلات الراحة , مجموعات الخلايا العصبية

199
00:12:49,096 --> 00:12:54,435
, العقل يتحكم في كل فعل بشري
طوعياً , أو غير طوعياً

200
00:12:54,727 --> 00:12:57,646
, كل نفس , كل دقة قلب
كل عاطفة

201
00:12:57,938 --> 00:12:59,148
. . لو

202
00:12:59,481 --> 00:13:02,818
, الروح موجودة
, علمياً

203
00:13:03,068 --> 00:13:05,237
فهي توجد بالعقل

204
00:13:06,572 --> 00:13:08,324
. . عندما كنت طفلاً

205
00:13:10,701 --> 00:13:12,327
كنت أتمنى لو

206
00:13:12,328 --> 00:13:15,998
أن غريباً ما جاء و أخبرني أن
عائلتي هي ليست عائلتي الحقيقية

207
00:13:16,290 --> 00:13:19,168
, لم يكونوا أشخاصاً سيئين
. . كانوا فقط

208
00:13:19,793 --> 00:13:22,046
عاديين

209
00:13:22,671 --> 00:13:24,923
و أنا أردت أن اكون مختلفاً

210
00:13:25,215 --> 00:13:27,885
مميز
أردت أن أتغيّر

211
00:13:28,344 --> 00:13:31,138
اسم جديد , عائلة جديدة

212
00:13:31,805 --> 00:13:33,932
. . ابن صانع الساعات

213
00:13:35,517 --> 00:13:37,686
يُصبح صانع ساعات

214
00:13:37,978 --> 00:13:40,397
و هذا عقيم

215
00:13:40,773 --> 00:13:42,399
. . و أردت أن اكون

216
00:13:43,650 --> 00:13:45,069
مهماً

217
00:13:45,652 --> 00:13:48,447
(أنت مهم يا (جابريال

218
00:13:48,989 --> 00:13:51,616
ماذا تظن أن قدرتي قد تكون؟

219
00:13:51,617 --> 00:13:55,996
, سرقة سيارات
, سرقة و سلب وتخريب

220
00:13:56,330 --> 00:13:58,874
(و مشتبهة بجريمة قتل في (أوكلاهوما

221
00:13:59,291 --> 00:14:02,336
, لا مجال لسيدة صغيرة كي تتأدب الآن
صحيح؟

222
00:14:04,672 --> 00:14:06,674
(أنتِ تحتاجين هدفاً يا (هايدن

223
00:14:06,715 --> 00:14:08,050
هدف محدد

224
00:14:12,846 --> 00:14:16,892
أطلق سراحي
!على الفور

225
00:14:20,521 --> 00:14:22,147
. . أتعلمين

226
00:14:22,481 --> 00:14:26,902
, بقدرتكِ
يمكنكِ الحصول على ما تشائين

227
00:14:26,944 --> 00:14:28,570
تنشئين أخلاقياتك الخاصة

228
00:14:28,987 --> 00:14:32,574
و لا يستطيع شخصاً في
العالم قول أيّ شئ لكِ

229
00:14:37,538 --> 00:14:39,040
هناك أحد قادر الآن

230
00:14:44,421 --> 00:14:46,006
"ياماجاتو) للصناعة)"

231
00:14:46,756 --> 00:14:48,258
أندو ماساهاشي) , من فضلكِ)

232
00:14:49,175 --> 00:14:51,219
. . أندو) أحتاج مساعدتك)

233
00:14:51,720 --> 00:14:53,805
آسف , (أندو) مريض

234
00:14:54,097 --> 00:14:55,932
(هذا (هيرو ناكامورا

235
00:14:56,141 --> 00:14:57,308
هل يمكنني مساعدتك؟

236
00:14:59,185 --> 00:15:01,062
اللعنة

237
00:15:09,612 --> 00:15:10,780
(مات)

238
00:15:11,865 --> 00:15:13,158
ما الذي تفعله؟

239
00:15:14,868 --> 00:15:16,036
ماذا؟

240
00:15:16,703 --> 00:15:17,912
ما الذي تفعله بجلوسك هنا؟

241
00:15:17,954 --> 00:15:19,789
سيبدأ اختبار المحققين خلال ساعة

242
00:15:21,333 --> 00:15:22,292
صحيح

243
00:15:22,667 --> 00:15:25,420
أنت لن تنسحب , صحيح؟ -
لا! لا يا رجل , بالطبع لا -

244
00:15:25,462 --> 00:15:28,048
حسناً , رائع , لأن الفرصة الثانية
سيحالفك الحظ فيها , يمكنني الشعور بذلك

245
00:15:28,089 --> 00:15:30,675
لكن لا تتوتر هذه المرة , مفهوم؟

246
00:15:30,842 --> 00:15:32,635
ما خطب الدونات؟

247
00:15:35,722 --> 00:15:39,267
أنت تتصرف بغرابة يا رفيق

248
00:15:43,229 --> 00:15:44,981
نعم , حسناً , أتعلم ماذا؟

249
00:15:45,398 --> 00:15:48,985
, بعد اليوم
سأصبح رجلاً مختلفاً

250
00:15:49,194 --> 00:15:50,737
!ثقة
أحب ذلك

251
00:15:50,945 --> 00:15:52,572
صحيح؟
لنفعلها

252
00:15:55,742 --> 00:15:57,827
مرحباً , كيف الحال؟

253
00:15:58,662 --> 00:15:59,746
أنت

254
00:16:00,038 --> 00:16:02,499
(لا أعرف ما كنا سنفعله بدونك يا (هيرو

255
00:16:02,749 --> 00:16:05,877
لديك مزاج جيد -
لديّ هدية لكِ -

256
00:16:09,881 --> 00:16:13,426
عيد ميلاد سعيد

257
00:16:17,097 --> 00:16:19,349
كتاب تعليم الكلمات اليابانية

258
00:16:20,350 --> 00:16:22,268
لقد أحببته

259
00:16:22,686 --> 00:16:25,480
الآن يمكننا فهم بعضنا البعض أفضل

260
00:16:26,022 --> 00:16:29,109
(ربما ستزورين (اليابان
قريباً جداً

261
00:16:29,401 --> 00:16:32,487
الخروج من (ميدلاند) , بعيداً

262
00:16:32,737 --> 00:16:35,156
أنت رجل طيب و كريم

263
00:16:37,617 --> 00:16:39,995
أنتِ تتحدثين اليابانية سريعاً

264
00:16:40,245 --> 00:16:42,789
مؤخراً , بوسعي تذكر كل شئ

265
00:16:44,332 --> 00:16:47,502
لديكِ قدرة , ذاكرة واسعة

266
00:16:47,669 --> 00:16:50,130
ستصبح أقوى في المستقبل

267
00:16:50,588 --> 00:16:53,467
المستقبل
صحيح

268
00:16:53,551 --> 00:16:55,803
دائماً أنسى أنه المكان الذي جئت أنت منه

269
00:16:56,012 --> 00:16:58,556
أنتِ لا تصدقينني؟
يمكنني التحكم في الزمن و الفراغ

270
00:16:58,889 --> 00:17:00,766
نعم , بالطبع يمكنك

271
00:17:05,146 --> 00:17:07,648
تشارلي) , عزيزتي)
لقد انتهى طلبكِ

272
00:17:09,191 --> 00:17:10,860
!أنت

273
00:17:11,444 --> 00:17:14,905
من أين جاؤا هؤلاء؟ -
من متجر الزهور , على بُعد حيين من هنا -

274
00:17:14,947 --> 00:17:16,657
هذا مضحك

275
00:17:16,907 --> 00:17:20,870
, انتظر
لقد انتهي الطلب

276
00:17:21,120 --> 00:17:23,497
تم تقديمه

277
00:17:24,790 --> 00:17:27,418
!(لينيت)

278
00:17:27,626 --> 00:17:29,670
!عليكِ رؤية هذا

279
00:17:29,879 --> 00:17:31,339
!هيرو) ساحر)

280
00:17:31,630 --> 00:17:34,050
لا , هذه ليست خدعة

281
00:17:36,093 --> 00:17:37,678
أنتِ لا تفهمين

282
00:17:37,887 --> 00:17:39,430
أنا أحاول انقاذ حياتكِ

283
00:17:40,598 --> 00:17:45,519
رجل سئ جداً جداً
. . سيأتي إلى هنا و

284
00:17:51,067 --> 00:17:56,530
(غداً , سيفوز فريق (سوالو) على فريق (دراجون

285
00:18:08,501 --> 00:18:12,380
أتحتسين شراباً مع أختكِ؟ -
أفكر بذلك -

286
00:18:13,506 --> 00:18:18,094
كنت ذلك , لا تمر
(ساعة لا افتقد فيها (جيسيكا

287
00:18:21,847 --> 00:18:25,476
من المهم ألا ننسَ

288
00:18:31,148 --> 00:18:33,109
(لقد عاد (هال

289
00:18:35,444 --> 00:18:37,655
لقد جاء إلى أحد مقابلاتي

290
00:18:38,114 --> 00:18:39,949
(يريد أن يقابلك أنت و (مايكا

291
00:18:40,366 --> 00:18:42,910
لن يقابل أحداً حتى تريدي أنتِ ذلك

292
00:18:43,786 --> 00:18:45,371
لديه مال

293
00:18:46,956 --> 00:18:49,166
. . يمكنه
يمكنه المساعدة في المصاريف

294
00:18:49,542 --> 00:18:51,919
يمكننا ادخال (مايكا) مدرسة خاصة

295
00:18:52,169 --> 00:18:55,214
, (الآن , إذا أردتِ مقابلة (هال
ادعيه إلى تناول العشاء

296
00:18:57,466 --> 00:19:00,094
و يمكننا الدعاء لـ(جيسيكا) حينها

297
00:19:08,395 --> 00:19:10,647
, (أخي (بيتر
ممرض الرعاية

298
00:19:10,897 --> 00:19:12,315
هل يمكنكِ تصديق ذلك؟
. . إنه فقط

299
00:19:12,357 --> 00:19:14,067
إنه ملائم جداً

300
00:19:14,359 --> 00:19:18,405
. . هو غير أناني و محب للغير -
هو معتد بنفسه و متزن و لطيف -

301
00:19:18,447 --> 00:19:21,158
و هو ألطف منك بكثير -
يمكنه تولي ذلك -

302
00:19:21,199 --> 00:19:23,827
لم يكن تحت الفحص كهذا من قبل

303
00:19:24,703 --> 00:19:27,997
لقد قام أبي بفعل ما عليه فعله
, من أجل رعاية هذه العائلة

304
00:19:27,998 --> 00:19:30,876
و هذا شئ لن يفهمه (بيتر) أبداً

305
00:19:30,917 --> 00:19:32,544
و أنت كذلك

306
00:19:32,836 --> 00:19:34,671
هذه مسئوليتي

307
00:19:35,172 --> 00:19:38,550
هذا ورثي . . حقي الطبيعي

308
00:19:39,259 --> 00:19:41,803
أنا لم أطلب أن أكون المفضل لدى أبي

309
00:19:42,137 --> 00:19:45,349
, (و لم أطلب منه أن يحبني أكثر من (بيتر
. . لكن هذا فقط

310
00:19:45,640 --> 00:19:47,517
هذا هو الواقع

311
00:19:51,355 --> 00:19:52,856
ما الذي يريده هذا الشاب؟

312
00:20:12,918 --> 00:20:14,419
!(ناثان)

313
00:20:14,670 --> 00:20:15,796
!(هايدي)

314
00:20:16,004 --> 00:20:17,130
!(ناثان)

315
00:20:25,555 --> 00:20:26,973
!(هايدي)

316
00:20:38,652 --> 00:20:39,820
مرحباً

317
00:20:44,992 --> 00:20:48,412
مرحباً
كيف حالها؟

318
00:20:48,495 --> 00:20:50,664
إنها في غرفة العمليات منذ 10 ساعات

319
00:20:50,998 --> 00:20:53,417
, هناك خطب ما في ظهرها
عمودها الفقري

320
00:20:54,459 --> 00:20:56,795
من المفترض أن أتصل بأمي
الأولاد موجودون عندها

321
00:20:56,920 --> 00:20:59,673
(هذا ما كانت ستريده (هايدي -
معك هاتفك , صحيح؟ -

322
00:21:00,424 --> 00:21:02,509
أنت لم تصب؟ -
لا -

323
00:21:02,843 --> 00:21:05,012
وقعت على بُعد 300 قدم من الحادثة

324
00:21:05,303 --> 00:21:07,014
لا يمكنني اخبارك عن كيفية وصولي هناك

325
00:21:07,222 --> 00:21:08,724
لا يمكنني اخبارك بالكثير الآن

326
00:21:08,765 --> 00:21:10,475
دعني أرى هذا , دعني أراه

327
00:21:10,684 --> 00:21:12,935
نعم , هذا جرح سئ
عليك أن تستلقي

328
00:21:12,936 --> 00:21:14,771
(لا , ليس حتى أطمئن على (هايدي

329
00:21:15,022 --> 00:21:17,649
لن أرتاح -
هل تتذكر رقم السيارة؟ -

330
00:21:20,652 --> 00:21:23,114
ماذا؟ -
في الحادثة -

331
00:21:27,535 --> 00:21:28,828
من أخبرك بهذا؟

332
00:21:29,537 --> 00:21:31,122
من أخبرك بهذا؟

333
00:21:31,539 --> 00:21:33,750
راودني حلماً قبل أن تتصل

334
00:21:34,042 --> 00:21:36,461
, زوجتي تخضع لعملية جراحية
و أنت تحلم

335
00:21:37,295 --> 00:21:38,880
هذا عظيم

336
00:21:39,172 --> 00:21:41,341
, كان هناك سيارة أخرى
صحيح؟

337
00:21:43,176 --> 00:21:44,427
(ناثان)

338
00:21:47,388 --> 00:21:48,681
هل كان هناك؟

339
00:21:51,434 --> 00:21:52,393
أجل

340
00:21:53,311 --> 00:21:54,979
(كانوا رجال (ليندرمان

341
00:21:56,272 --> 00:21:58,566
لابد أنه عرف بشأن خطط المدعي العام

342
00:21:58,941 --> 00:22:00,818
كان خطئي الاهتمام بهذا الشأن

343
00:22:00,943 --> 00:22:02,695
أنت! أنظر إليّ -
محاولة القبض عليهم -

344
00:22:02,696 --> 00:22:04,322
. . هذا
هذا ليس خطأك

345
00:22:04,364 --> 00:22:06,366
هذا خطأ أبي , مفهوم؟
, و أنت الآن

346
00:22:06,532 --> 00:22:08,326
تعلم أن هذا لن ينتهِ

347
00:22:08,451 --> 00:22:09,619
. . لو

348
00:22:10,495 --> 00:22:12,579
, لو وافقت على تولي قضية المدعي العام

349
00:22:12,580 --> 00:22:14,957
هل ستعطي وديعتك؟

350
00:22:15,208 --> 00:22:16,793
ماذا؟ -
أجل -

351
00:22:17,335 --> 00:22:19,295
ضد والدك؟

352
00:22:19,587 --> 00:22:21,255
سيد (بيترلي)؟ -
نعم؟ -

353
00:22:21,547 --> 00:22:22,924
من فضلك

354
00:22:49,909 --> 00:22:51,452
!لقد فعلوها

355
00:22:52,120 --> 00:22:55,832
!(أترين , فريق (سوالو) فاز على فريق (الدراجون

356
00:22:57,208 --> 00:23:00,294
فريق (طوكيو سوالو) هزم"
فريق (تشونيتشي دراجون) البارحة

357
00:23:00,586 --> 00:23:03,006
"بفوز مفاجئ بتسع نقاط مقابل نقطتين

358
00:23:03,047 --> 00:23:04,590
ماذا , ما هذا؟
كرة القاعدة؟

359
00:23:04,924 --> 00:23:07,218
أنتِ تقرأين اليابانية بدون أخطاء
في يوم واحد

360
00:23:08,636 --> 00:23:10,430
لديكِ قدرة

361
00:23:10,722 --> 00:23:12,390
لديّ قدرة أيضاً

362
00:23:12,932 --> 00:23:14,142
حسناً

363
00:23:14,517 --> 00:23:17,311
, لأنك تعرف أن فريق القاعدة هذا أنه سيفوز

364
00:23:17,603 --> 00:23:20,148
عليّ تصديق أنك من المستقبل

365
00:23:20,940 --> 00:23:24,944
, هناك عادة يابانية قديمة
"أوريجامي"

366
00:23:25,153 --> 00:23:27,405
الورق المطوي -
لقد قرأت عن هذا -

367
00:23:27,780 --> 00:23:30,241
, نعم , كان مكتوباً لو أن أحدهم أمسك 1000 ورقة منها

368
00:23:30,283 --> 00:23:32,910
ستتحقق أمنيته -
نعم -

369
00:23:47,343 --> 00:23:48,427
. . كيف

370
00:23:58,187 --> 00:23:59,730
رحلة إلى (اليابان)؟

371
00:23:59,980 --> 00:24:02,941
لا أهتم أنكِ لا تصدقينني
. . فقط

372
00:24:04,026 --> 00:24:07,154
أخبريني أنكِ ستأتين

373
00:24:10,074 --> 00:24:12,034
تذكرة واحدة فحسب؟

374
00:24:16,205 --> 00:24:20,000
في حالة إن وافقتِ -
!موافقة -

375
00:24:26,465 --> 00:24:28,509
لماذا تـُصلح الساعات يا (جابريال)؟

376
00:24:29,134 --> 00:24:31,929
أبي لم يترك لي خياراً

377
00:24:32,221 --> 00:24:35,391
نعم , لماذا لا تفعل ما تريد فعله؟
لماذا لا تتغيّر؟

378
00:24:35,516 --> 00:24:38,936
. . لقد استخدمت جملة في كتابك

379
00:24:39,186 --> 00:24:43,190
التطور الحتمي -
هذا ما هو مقدّر لنا فعله -

380
00:24:43,273 --> 00:24:46,318
السلاحف المائية يموتون في نفس
, الشاطئ التي ولدت فيه

381
00:24:46,443 --> 00:24:50,114
, الأسود تطارد الغزلان
العناكب تأكل صغارها

382
00:24:50,364 --> 00:24:53,033
لا يريدون ذلك
عليهم فعل ذلك

383
00:24:53,242 --> 00:24:54,451
. . حسناً

384
00:24:54,535 --> 00:24:57,037
الخبر الجيد هو أنك بصحة جيدة

385
00:24:58,872 --> 00:25:01,041
أنت تعني طبيعي؟

386
00:25:01,250 --> 00:25:03,335
ماذا , مازال لا توجد علامات؟ -
لا -

387
00:25:03,627 --> 00:25:06,463
حسناً , ربما غداً
مازلنا سنقوم بالفحص الشامل , صحيح؟

388
00:25:06,505 --> 00:25:09,008
أظن أنه علينا أن نهيئ أنفسنا
لاحتمال أنه

389
00:25:09,216 --> 00:25:12,261
ربما كنت مخطئاً
ربما لا يكون لديك قدرة خاصة

390
00:25:12,720 --> 00:25:14,221
أنا قريب جداً

391
00:25:14,763 --> 00:25:16,724
يمكنني الشعور بذلك

392
00:25:17,182 --> 00:25:18,976
!أنت أتيت إليّ

393
00:25:19,309 --> 00:25:23,604
!أنا على قائمتك -
الفحوصات ليست تأكيدية -

394
00:25:23,605 --> 00:25:25,107
لا تفقد الأمل في

395
00:25:25,566 --> 00:25:27,443
هناك فرص أخرى
أحتاج أن أركز عليها

396
00:25:27,484 --> 00:25:29,278
, ماذا . . ماذا
هؤلاء الناس , صحيح؟

397
00:25:29,361 --> 00:25:31,030
هم مهمون؟
هذا الشاب؟

398
00:25:31,321 --> 00:25:33,657
, (برايان دافيس)
تعتقد أنه . . ذهني؟

399
00:25:33,866 --> 00:25:35,200
, يحرك الأشياء بذهنه

400
00:25:35,326 --> 00:25:37,369
أو أنك ستهمله هو أيضاً؟

401
00:25:37,619 --> 00:25:39,621
(من الأفضل أن ترحل الآن يا سيد (جراي

402
00:26:02,437 --> 00:26:03,980
!يا للروعة

403
00:26:04,606 --> 00:26:06,816
(هذه هدية سخية جداً يا (هال

404
00:26:07,150 --> 00:26:09,735
هذا تعويض من أجل 10 سنوات

405
00:26:09,736 --> 00:26:12,238
كنت مقتراً

406
00:26:13,323 --> 00:26:16,284
شكراً يا جدي -
لا داعي أيها الرجل الصغير -

407
00:26:16,576 --> 00:26:19,245
, الآن , اذهب لكي تدخل على الانترنت
أو ما شابه

408
00:26:21,623 --> 00:26:24,542
. . لو يمكنني شراء متجر لهذا الفتى الآن

409
00:26:24,584 --> 00:26:27,671
رباه , أتمنى لو أن معلميه يرون ذلك

410
00:26:27,921 --> 00:26:30,215
نريد أن ننقله إلى مدرسة خاصة

411
00:26:30,423 --> 00:26:33,301
, إنه فقط , أنت تعلم
نحن نحاول أن نعرف التفاصيل

412
00:26:33,343 --> 00:26:35,053
التفاصيل؟

413
00:26:35,512 --> 00:26:37,972
, لو كنتما تريدان أن تطلبا مني شيئاً

414
00:26:38,264 --> 00:26:40,058
فهو لكما

415
00:26:40,308 --> 00:26:43,645
إنه حقكما أن يرعى الجد حفيده

416
00:26:44,479 --> 00:26:46,022
شكراً

417
00:26:46,481 --> 00:26:48,733
هذا سيحدث فرقاً شاسعاً لنا

418
00:26:50,443 --> 00:26:53,279
حسناً , أتعلمين , أشعر أنني محظوظ
, أنكِ سمحتِ لي بالعبور من هذا الباب

419
00:26:53,321 --> 00:26:56,616
بعد كل ما فعلته -
توقف عن قول هذا -

420
00:26:56,908 --> 00:26:59,619
أنت لم تفعل شيئاً -
لماذا تفعلين هذا دائماً؟ -

421
00:27:00,245 --> 00:27:01,830
أفعل ماذا؟

422
00:27:02,414 --> 00:27:05,792
أنتِ . . أنتِ مريضة
(كأسراركِ يا (نيكول

423
00:27:08,003 --> 00:27:10,130
(أنا أعرف المسلمات يا (هال

424
00:27:10,213 --> 00:27:12,841
أنا أقرأها منذ عام

425
00:27:16,761 --> 00:27:21,683
حسناً , أظن أنني سأذهب لأرى ما يفعله الصبي

426
00:27:26,730 --> 00:27:28,648
أنت تبلين جيداً

427
00:27:33,111 --> 00:27:37,073
ما هذا بحق الجحيم؟
!لقد خربت الحاسوب

428
00:27:37,324 --> 00:27:40,201
هذا الحاسوب ثمنه 2000 دولار -
!أنت -

429
00:27:40,243 --> 00:27:43,288
ما الذي تظنك فاعله؟ -
هل أنت بخير؟ -

430
00:27:45,498 --> 00:27:47,709
أنا لا أنتمي لهذا المكان

431
00:27:48,126 --> 00:27:50,170
لماذا ازعجت نفسك إذا؟

432
00:27:51,755 --> 00:27:55,050
أنا مدان لكِ بأكثر من اعتذار

433
00:27:55,342 --> 00:27:57,969
ما المفترض أن أفعله بهذا؟ -
لا أدري -

434
00:27:58,219 --> 00:28:01,431
, اجعلي حياتكِ أسهل
لا أهتم كيف , مفهوم؟

435
00:28:02,557 --> 00:28:06,770
ما مقدار السوء الذي فعلته
حتى يمنعني من استرجاع أبي مجدداً؟

436
00:28:07,020 --> 00:28:09,648
, أنتِ لا تتذكرين حقاً
صحيح؟

437
00:28:20,993 --> 00:28:23,412
ماذا سيحدث إلى (كلير) إذاً؟

438
00:28:23,663 --> 00:28:24,997
. . كيف هذا

439
00:28:25,206 --> 00:28:27,874
كيف سيؤثر هذا الاختلاف الجيني عليها؟

440
00:28:27,875 --> 00:28:31,295
لا أدري
ربما لن يحدث أي شئ

441
00:28:31,587 --> 00:28:34,090
هذا محتمل
ربما أكون مخطئاً

442
00:28:34,674 --> 00:28:36,466
أين وجدت هذه الصورة؟

443
00:28:36,467 --> 00:28:39,136
من الموقع الالكتروني لمدرسة "يونيون ويلز" الثانوية

444
00:28:40,304 --> 00:28:42,556
انها تكبر سريعاً الآن

445
00:28:44,266 --> 00:28:46,268
و لا أستطيع فعل أيّ شئ حيال هذا

446
00:28:46,560 --> 00:28:47,770
, لا يمكنك

447
00:28:48,104 --> 00:28:49,730
حاول كما تريد

448
00:28:50,147 --> 00:28:51,607
أنت لديك ابنة؟

449
00:28:52,233 --> 00:28:56,028
كم عمرها؟ -
كانت , , في الخامسة -

450
00:28:58,364 --> 00:28:59,740
أنا آسف جداً

451
00:28:59,782 --> 00:29:01,784
التحولات هي

452
00:29:02,118 --> 00:29:06,580
, كما لو كان سرطاناً أو مرضاً
وجدت لمحو فصيلة ما

453
00:29:06,956 --> 00:29:11,209
, شانتي) كان لديها خلل جيني)
و كان هذا هو سبب قيامي ببحثي

454
00:29:11,210 --> 00:29:14,672
أملي هو ألا يعاني أحداً كما عانيت هي

455
00:29:14,922 --> 00:29:16,382
, لو عرفت هذا

456
00:29:16,966 --> 00:29:18,843
ماذا سيحدث بعد؟

457
00:29:19,176 --> 00:29:21,637
يمكننا تغيير العالم

458
00:29:22,013 --> 00:29:23,889
نعطي للناس أملاً في المستقبل

459
00:29:24,181 --> 00:29:27,309
هذا هو قدر ابنتك

460
00:29:27,560 --> 00:29:30,896
أحب أن أقابلها

461
00:29:30,938 --> 00:29:33,816
أنت ترى كيف سيخلق هذا مشكلة

462
00:29:34,108 --> 00:29:35,443
لعائلتي؟

463
00:29:35,609 --> 00:29:36,944
نعم , بالطبع

464
00:29:37,319 --> 00:29:41,365
دعني أفكر بهذا و بأفضل طريقة للقيام بذلك

465
00:29:41,574 --> 00:29:44,744
(حسناً , أقدر قدومك يا سيد (بينيت

466
00:29:45,202 --> 00:29:47,079
كان تعليمياً

467
00:30:07,683 --> 00:30:09,435
أنتِ تتذكرين

468
00:30:09,727 --> 00:30:12,772
كيف يمكنني أن أنسى؟

469
00:30:15,816 --> 00:30:18,527
!(نيكول) -
!(لست (نيكي -

470
00:30:18,861 --> 00:30:21,822
(هذا أنا يا أبي , (جيسيكا

471
00:30:22,949 --> 00:30:25,285
الابنة التي كنت تلقي عليها زجاجات الجعة

472
00:30:25,452 --> 00:30:27,120
الابنة التي خنقتها

473
00:30:27,412 --> 00:30:29,122
الابنة التي قتلتها

474
00:30:29,164 --> 00:30:30,832
!أنا لم أقتل أحداً

475
00:30:30,999 --> 00:30:33,460
لا . . كان حادثاً

476
00:30:33,710 --> 00:30:36,296
و تركوا (نيكي) معك كي تكون وسادتك للضرب

477
00:30:36,546 --> 00:30:39,174
(أنا جئت للاعتذار يا (نيكول -
اعتذار؟ -

478
00:30:39,508 --> 00:30:41,385
(لا تعتذر لـ(نيكول

479
00:30:41,635 --> 00:30:43,970
اعتذر لي

480
00:30:47,224 --> 00:30:48,934
نيكي) لا تتذكر)

481
00:30:49,476 --> 00:30:50,811
لكني أتذكر

482
00:30:51,019 --> 00:30:53,939
شخص ما كان عليه أن يكون هناك كي يحميها

483
00:30:54,231 --> 00:30:56,650
أنا أتذكر رائحة الكحول النتنة من فمك

484
00:30:56,983 --> 00:31:00,362
, أنا أخذت كل ضربة
حتى لا تضرب هي

485
00:31:02,406 --> 00:31:02,990
(أنتِ لستِ (جيسيكا

486
00:31:03,031 --> 00:31:05,283
أنت ليس لديك فكرة عمّا أكون

487
00:31:08,954 --> 00:31:10,288
. . (نيكول)

488
00:31:10,580 --> 00:31:11,832
أنتِ تحتاجين المساعدة

489
00:31:12,082 --> 00:31:14,001
أنت محق , هي تحتاج المساعدة

490
00:31:14,251 --> 00:31:16,128
, اعتقدت أنها تعلمت حماية نفسها

491
00:31:16,169 --> 00:31:18,797
لكن حظها عثر

492
00:31:19,548 --> 00:31:23,719
, سترحل
و لن تعود أبداً

493
00:31:39,776 --> 00:31:41,570
التشجيع , صحيح؟

494
00:31:44,072 --> 00:31:48,410
ما رأيك؟ -
رأيي هو أنني لا أستطيع الصبر حتى أحضر أول مباراة -

495
00:31:51,288 --> 00:31:53,707
, حسناً

496
00:31:53,957 --> 00:31:55,417
ربما أنتِ كبرتِ على

497
00:31:55,459 --> 00:31:57,753
, الدببة من أنحاء العالم
. . لكن

498
00:31:58,045 --> 00:31:59,504
لا , لست كذلك -
حقاً؟ -

499
00:31:59,713 --> 00:32:01,715
أنا أحب الدببة خاصتي

500
00:32:05,802 --> 00:32:08,805
هل أنا شخص سئ؟ -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

501
00:32:09,097 --> 00:32:10,931
أريد أن أكون مشجعة

502
00:32:10,932 --> 00:32:13,894
أقصد , أنا عملت بجهد
. . كي أكون مشجعة , لكن

503
00:32:14,144 --> 00:32:16,396
. . جاكي) أحياناً تكون)

504
00:32:16,605 --> 00:32:17,814
وقحة

505
00:32:19,816 --> 00:32:21,902
نعم , وقحة

506
00:32:22,235 --> 00:32:24,571
, لا , أفعالكِ هي من تجعلكِ سيئة أو جيدة

507
00:32:24,613 --> 00:32:26,657
مشجعة أو لا

508
00:32:26,948 --> 00:32:29,534
لنلقِ نظرة على هذا الكف

509
00:32:29,826 --> 00:32:33,163
, لقد ذهب الألم
. . لكنني أظنه

510
00:32:35,957 --> 00:32:38,795
لقد عوفي جيداً

511
00:32:45,134 --> 00:32:46,594
أنت , عزيزي

512
00:32:50,932 --> 00:32:52,266
هل أنت جائع؟

513
00:32:52,892 --> 00:32:56,562
. . سأعد بعض البيض
"على طريقة "كاربونارا

514
00:32:56,854 --> 00:32:58,272
هل هذا يبدو شهياً؟

515
00:32:59,440 --> 00:33:01,150
لم أنجح مجدداً

516
00:33:02,819 --> 00:33:04,570
لقد ذاكرت بجهد

517
00:33:04,987 --> 00:33:06,197
(هذا ليس بخصوص الأجوبة يا (جان

518
00:33:06,239 --> 00:33:07,907
أنا أعرف كل الأجوبة

519
00:33:08,199 --> 00:33:10,034
أنا لا أعرف لماذا لا تقل لهم الحقيقة فحسب

520
00:33:10,076 --> 00:33:12,203
نعم , هذا سيكون رائعاً
, اخبارهم أنني بالكاد أستطيع القراءة

521
00:33:12,245 --> 00:33:15,206
نصف الكلمات أراها معكوسة
هذه حركة وظيفية جيدة

522
00:33:16,457 --> 00:33:18,710
عزيزي -
لا تفعلي -

523
00:33:19,002 --> 00:33:20,420
بالله عليك

524
00:33:21,254 --> 00:33:23,047
, المزيد من ممارسة الحب في الصباح

525
00:33:23,965 --> 00:33:25,591
. . بعض البيض

526
00:33:25,925 --> 00:33:28,511
كل شئ سيكون أفضل

527
00:33:28,761 --> 00:33:32,473
كيف يمكنكِ تقبيلي؟ -
أنت بطلي . ألا تعرف هذا؟ -

528
00:33:33,766 --> 00:33:38,896
أنت
أنت كل ما أريده

529
00:33:43,151 --> 00:33:44,861
نعم , أنا بطلكِ

530
00:33:46,112 --> 00:33:47,655
أنا بطل

531
00:33:48,156 --> 00:33:49,490
أنظري إليّ

532
00:33:49,782 --> 00:33:52,994
, أحد عشرة عاماً
و مازلت أنظم المرور

533
00:34:04,672 --> 00:34:05,672
مرحباً

534
00:34:05,673 --> 00:34:07,425
أنا جاهز لاعطاء وديعتي

535
00:34:08,634 --> 00:34:10,303
لن يكون هناك واحدة

536
00:34:10,887 --> 00:34:12,347
ما الذي تتحدث عنه؟

537
00:34:12,722 --> 00:34:15,600
, لا يمكننا فعل ذلك
علينا اخبار المدعي العام كل شئ

538
00:34:15,850 --> 00:34:17,643
, (عن (ليندرمان
عن أبي , عن كل شئ

539
00:34:17,685 --> 00:34:19,270
لقد مات أبي

540
00:34:21,606 --> 00:34:24,150
لقد أصيب بنوبة قلبية هذا الصباح

541
00:34:27,403 --> 00:34:29,864
لقد استراح من معرفة
حقيقة أن ولديه

542
00:34:29,906 --> 00:34:32,241
كانا على وشك الغدر به

543
00:34:39,874 --> 00:34:41,292
!(تشارلي)! (تشارلي)

544
00:34:41,626 --> 00:34:44,962
مهرجان أفلام الساموراي لمدة 24 ساعة
!(في (درافتهاوس) بـ(أوستن

545
00:34:45,254 --> 00:34:48,383
أوستن)؟ هذا على بُعد 300 ميل من هنا)

546
00:34:48,466 --> 00:34:53,305
, (سنستطيع الوصول في الميعاد لمشاهدة (يوجيمبو
(الساموراي السابع) و (القلعة الخفية)

547
00:34:53,514 --> 00:34:55,849
!(سيكون ذلك رائعاً لرحلتنا إلى (اليابان

548
00:34:57,267 --> 00:34:59,311
مازلتِ تريدين الذهاب؟

549
00:35:00,229 --> 00:35:03,524
نعم , نعم
لا , الأمر ليس كذلك

550
00:35:03,774 --> 00:35:06,568
, إنه فقط
. . منذ أن قابلتك

551
00:35:06,777 --> 00:35:09,446
, لا أدري , أنت فقط
جعلتني سعيدة

552
00:35:10,197 --> 00:35:12,199
أنتِ جعلتيني سعيداً أيضاً

553
00:35:12,241 --> 00:35:14,284
حسناً , الأمر أكبر من ذلك

554
00:35:14,952 --> 00:35:17,955
أنا لا أدع الناس يتقربون مني

555
00:35:21,750 --> 00:35:24,837
. . هناك جلطة دموية في مخي

556
00:35:25,087 --> 00:35:27,297
علي بُعد انشات من النخاع

557
00:35:30,426 --> 00:35:32,177
أنا أموت

558
00:35:32,594 --> 00:35:36,348
لكن . . من المفترض أن أنقذكِ

559
00:35:36,557 --> 00:35:39,643
لقد فعلت
لقد فعلت

560
00:35:39,893 --> 00:35:42,354
, قبل وصولك إلى هنا
قررت الاستسلام

561
00:35:43,272 --> 00:35:47,067
, لكنك جعلتني أشعر بالحياة أكثر

562
00:35:47,359 --> 00:35:51,280
و جعلتني سعيدة أكثر مما كنت أتخيل

563
00:35:51,613 --> 00:35:56,493
(أنا أحبك يا (هيرو

564
00:36:08,881 --> 00:36:10,424
تشارلي)؟)

565
00:36:15,095 --> 00:36:16,096
. . لا

566
00:36:18,265 --> 00:36:21,268
!(تشارلي)؟ (تشارلي)! (تشارلي)

567
00:36:23,228 --> 00:36:25,731
. . (ألم يكن من المفترض أنك و (أندو

568
00:36:25,939 --> 00:36:27,149
في أجازة بـ(أمريكا)؟

569
00:36:27,441 --> 00:36:28,317
لقد قفزت

570
00:36:28,525 --> 00:36:29,860
اللعنة

571
00:36:30,194 --> 00:36:31,862
عليّ العودة إليها

572
00:36:32,237 --> 00:36:33,947
(عليّ العودة إلى (تشارلي

573
00:37:14,030 --> 00:37:15,615
هل يمكنني مساعدتك؟

574
00:37:15,907 --> 00:37:17,951
نعم , أحدهم اتصل بي؟

575
00:37:18,243 --> 00:37:19,536
(اسمي (براين دافيس

576
00:37:24,791 --> 00:37:27,002
نعم , أنا اتصلت بك

577
00:37:27,919 --> 00:37:29,212
. . اسمي

578
00:37:34,634 --> 00:37:36,302
(اسمي (سايلار

579
00:37:38,513 --> 00:37:40,098
(جابريال سايلار)

580
00:37:59,909 --> 00:38:03,371
هذا مدهش -
هل يمكنك أن تجعلها تذهب -

581
00:38:03,705 --> 00:38:05,457
لماذا تريد هذا؟

582
00:38:05,790 --> 00:38:07,334
لا أعرف ما هذا

583
00:38:07,625 --> 00:38:09,169
أو من قد أؤذيه

584
00:38:09,461 --> 00:38:10,754
لا أريدها

585
00:38:14,674 --> 00:38:17,677
أنت محطم -
ماذا؟ -

586
00:38:19,054 --> 00:38:21,806
سوريش) كان محقاً)
هذا واضح الآن

587
00:38:22,349 --> 00:38:25,185
, كيف يدور الأمر كله
الأجزاء تتجمع الآن

588
00:38:25,435 --> 00:38:27,729
هي في المخ -
إذاً يمكنك المساعدة -

589
00:38:29,314 --> 00:38:32,692
, (لا تقلق يا (براين
يمكنني تصليحها

590
00:38:33,234 --> 00:38:35,362
هذا تطور حتمي

591
00:38:43,995 --> 00:38:47,749
, مهما كان ما فعلتيه في الماضي سيئاً
لقد انتهى الآن

592
00:38:48,458 --> 00:38:52,712
, لديكِ فرصة نادرة للبدء من جديد

593
00:38:53,046 --> 00:38:55,465
, لاعادة كتابة الماضي
للتحسُّن

594
00:38:55,674 --> 00:38:57,801
, إن لم تكوني مهتمة
يمكننا فقط

595
00:38:58,009 --> 00:39:00,261
اعادتكِ إلى حياتكِ القديمة

596
00:39:00,929 --> 00:39:03,640
و من المحتمل أن تموتي خلال اسبوع

597
00:39:05,558 --> 00:39:08,144
ما الذي تريد مني فعله؟

598
00:39:09,896 --> 00:39:13,817
هناك أستاذ
(الدكتور (سوريش

599
00:39:14,067 --> 00:39:16,236
لديه قائمة أسماء

600
00:39:16,486 --> 00:39:20,115
أريد منكِ محو اسم (كلير بينيت) من القائمة

601
00:39:38,592 --> 00:39:44,473
أنا أسف بشأن الزجاج -
هو مجرد زجاج -

602
00:39:47,143 --> 00:39:50,229
. . عن اليوم السابق
كان يجب أن أحسن التصرف

603
00:39:50,521 --> 00:39:53,524
كنت غير مستعداً , أنا آسف -
أنت كنت غاضباً -

604
00:39:53,983 --> 00:39:55,526
الرجل باستطاعته قول و فعل

605
00:39:55,609 --> 00:39:57,570
أسوأ الأشياء عندما يكون غاضباً

606
00:39:57,903 --> 00:40:01,449
حسناً , الآن أنا مختلف
أشعر كأن هناك فرصة للبدء من جدبد

607
00:40:01,490 --> 00:40:03,576
اسم جديد , هوية جديدة

608
00:40:03,951 --> 00:40:05,911
هدف واضح جديد

609
00:40:06,746 --> 00:40:11,584
, جئت من النصف الآخر من العالم من أجل دليل
و أنا طردته من الباب

610
00:40:12,084 --> 00:40:15,671
لم يجب أحد على اتصلاتي
يعتقدون أنني مجنون

611
00:40:15,963 --> 00:40:17,214
أنا لا أعتقد ذلك

612
00:40:17,631 --> 00:40:19,091
هؤلاء الناس

613
00:40:19,383 --> 00:40:23,637
منتظرين أن يتم اخبارهم أنهم مهمون

614
00:40:23,971 --> 00:40:26,974
منتظرون أن يتم اطلاق امكانياتهم الحقيقية
أنا متأكد من ذلك

615
00:40:27,933 --> 00:40:30,728
يمكنني الشعور بهم

616
00:40:31,604 --> 00:40:33,773
سنجدهم سوياً

617
00:40:34,982 --> 00:40:36,901
نحن المستقبل

618
00:40:51,749 --> 00:40:52,708
(هيرو)

619
00:40:56,712 --> 00:40:57,963
!(هيرو)

620
00:41:01,759 --> 00:41:03,427
!أنت بخير

621
00:41:03,719 --> 00:41:05,012
لا , أنا لست بخير

622
00:41:05,262 --> 00:41:06,430
ما الذي تتحدث عنه؟

623
00:41:06,472 --> 00:41:08,015
!لقد نقلت نفسك فورياً إلى الماضي

624
00:41:08,974 --> 00:41:10,434
لقد جئت بالحافلة

625
00:41:12,770 --> 00:41:14,312
لقد نقلت نفسي فورياً

626
00:41:14,313 --> 00:41:15,230
للأمام

627
00:41:15,231 --> 00:41:16,357
للخلف

628
00:41:16,774 --> 00:41:18,943
لكن لم أستطع انقاذها

629
00:41:19,527 --> 00:41:21,487
(لم أستطع انقاذ (تشارلي

630
00:41:22,446 --> 00:41:25,866
حاول ثانية إذاً -
الأمر لن يفلح -

631
00:41:26,283 --> 00:41:27,618
. . هذه القدرة

632
00:41:27,827 --> 00:41:29,537
أكبر مني بكثير

633
00:41:30,663 --> 00:41:32,623
لا يمكنني تغيير الماضي

634
00:41:32,915 --> 00:41:34,583
لا يهم مدى جدية أمالي

635
00:41:38,797 --> 00:41:40,340
لقد فشلت

636
00:41:49,808 --> 00:41:51,184
. . هذه القائمة

637
00:41:52,728 --> 00:41:54,229
لقد وجدهم

638
00:41:54,563 --> 00:41:55,981
. . هؤلاء الناس

639
00:41:57,441 --> 00:42:00,610
مستقبلهم مكتوب على جيناتهم

640
00:42:00,902 --> 00:42:03,864
, و من الملاحظ , كما يبدو
فهو مكتوب على حجر

641
00:42:04,156 --> 00:42:06,325
هناك شئ عليّ اخبارك إياه

642
00:42:07,451 --> 00:42:10,454
هل كان هذا ثمن الموت منذ البداية؟

643
00:42:11,705 --> 00:42:15,667
أو اننا من يغيّر القدر بأنفسهم؟

644
00:42:15,959 --> 00:42:17,586
, من كل قدراتنا

645
00:42:17,878 --> 00:42:21,131
هي قدرة خاصة التي تجعلنا فريدين

646
00:42:21,631 --> 00:42:26,636
, بها , لدينا جزء صغير
لكن قوي , لتغيير قدرنا

647
00:42:26,887 --> 00:42:28,597
و بدونها

648
00:42:28,847 --> 00:42:32,642
هل يمكننا ايجاد طريقنا لنصبح بشراً كما كنا؟

649
00:42:39,858 --> 00:42:41,818
لقد أحببتها

650
00:42:42,861 --> 00:42:51,246
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الغبار"
Revealed مع تحياتي

651
00:42:51,647 --> 00:42:59,247
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com