1
00:01:48,264 --> 00:01:50,300
نَعي المَيت

2
00:01:50,464 --> 00:01:52,932
يعيشُ رجلٌ أو
امرأةٌ طوالَ حياتهِم

3
00:01:53,104 --> 00:01:56,574
يَعملون و يُحبون و يحلمون
و يَضحكونَ و يَبكون

4
00:01:56,744 --> 00:01:57,859
ثُمَ يَموتون

5
00:02:01,384 --> 00:02:03,578
ثُمَ أحدٌ ما لا يَعرفونَهُ حتى

6
00:02:03,743 --> 00:02:04,892
و لَم يُقابِلهُم و لا مَرَة

7
00:02:06,063 --> 00:02:08,578
يَصوغُ حياتَهُم كُلَها
في مَقطَع أو اثنين

8
00:02:08,784 --> 00:02:10,580
في الصَحيفَة المَحليَّة

9
00:02:10,783 --> 00:02:12,297
و هذا فقَط إذا
ما كانوا حَقَقوا شيئاً

10
00:02:12,464 --> 00:02:14,738
شيئاً يَعتَقدُ
المُحَرِر أنهُ مُهِم

11
00:02:14,944 --> 00:02:16,854
الآن، لو كانوا حقاً مُهِمين

12
00:02:17,024 --> 00:02:18,854
رُبما سينالونَ عَمودين

13
00:02:19,023 --> 00:02:21,583
رُبما سينالونَ صورةً
مِن العام 1974

14
00:02:24,423 --> 00:02:26,015
و إذا لَم يكونوا حَقَقوا شيئاً

15
00:02:27,303 --> 00:02:31,216
سيَتِمُ دَفنُ نَعيهِم في أسفلِ
الصَفحَة، أو يُتاجاهَلون بالكامِل

16
00:02:38,862 --> 00:02:41,251
أَنهَت وَحدَة القَتل تَحقيقها

17
00:02:41,423 --> 00:02:45,131
أصابَ غيليام تورانت سَبع
أشخاص قَبلَ أن يَقتُلَ نَفسَه

18
00:02:45,302 --> 00:02:46,338
أربعَة أشخاص ماتوا

19
00:02:46,503 --> 00:02:48,732
الضابِط جوزيف هاورد
و المَساجين لو راث

20
00:02:48,902 --> 00:02:50,176
جونيور بيرس و كيني وانغلَر

21
00:02:50,343 --> 00:02:52,094
ما حالَة المساجين
الثلاثَة الباقين

22
00:02:52,262 --> 00:02:53,490
كيلَر، سيران و أحمد؟

23
00:02:53,702 --> 00:02:54,976
جَميعهُم في مَشفى
بينشلي التَذكاري

24
00:02:55,142 --> 00:02:57,337
سيران و أحمد
جُروحهُم سَطحية

25
00:02:57,502 --> 00:02:58,537
يجبُ أن يعودا اليوم

26
00:02:58,702 --> 00:03:01,216
لكن كيلَر لديهِ ضَرَر داخلي

27
00:03:01,422 --> 00:03:03,538
سيَبقى في المَشفى لفَترَة

28
00:03:03,702 --> 00:03:07,695
تَعلَم، أظَلُ أسأَلُ نَفسي
كيفَ دَخَلَ ذلكَ المُسدَس إلى أوز؟

29
00:03:07,862 --> 00:03:10,740
لا أدري يا ميرفي، لكني
مُتأَكِد أني سأكتَشفُ ذلك

30
00:03:11,582 --> 00:03:13,776
لا نَعرفُ مِن أينَ
أتى المُسدَس

31
00:03:13,941 --> 00:03:15,375
لماذا تَسألُنا نَحن؟

32
00:03:15,541 --> 00:03:17,611
كانَ إصبَعُ رجلٍ
أبيَض على الزِناد

33
00:03:17,821 --> 00:03:19,379
أنا أتكَلَّمُ معَ الجَميع

34
00:03:19,541 --> 00:03:24,490
سَواء اكتَشَفتَ الحقيقَة
أم لا، شيءٌ واحِد واضِح

35
00:03:24,661 --> 00:03:26,697
مَدينَة الزُمُرُد خَرَجَت عَن السيطَرَة

36
00:03:27,021 --> 00:03:28,613
يجبُ أن يَرحلَ ماكمانوس

37
00:03:29,141 --> 00:03:31,416
أنتَ تُخبِرني مَن أُعيّن
و مَن أفصِل يا أديبيسي؟

38
00:03:32,340 --> 00:03:33,740
أُبيِّن الواقِع فقَط

39
00:03:33,901 --> 00:03:35,539
كانَ ماكمانوس مُتراخي

40
00:03:35,701 --> 00:03:37,737
حَتماً، إنها مَسؤوليتُه

41
00:03:38,220 --> 00:03:40,256
و عليكَ التَصَرُّف بسُرعَة
الإعلام يُريدُ الإجابات

42
00:03:40,460 --> 00:03:41,779
يُريدُ الناس مَن يَلومونَه

43
00:03:42,260 --> 00:03:44,217
شُكراً لاهتمامِكُم

44
00:03:45,700 --> 00:03:48,055
كُنتُما حَميمينِ في الداخِل

45
00:03:48,221 --> 00:03:50,893
مِن النادِر أن أجِدُكُما
تَتَفِقانِ هكذا

46
00:03:51,060 --> 00:03:54,496
أنتَ تَقول إذاً أنكَ
لا تُريدُ أن يُفصلَ ماكمانوس؟

47
00:03:56,420 --> 00:03:59,253
ما الذي يَجري يا زاهر؟

48
00:03:59,420 --> 00:04:00,853
و ما يَهُمُك؟

49
00:04:01,020 --> 00:04:03,170
فَقَدتَ طَعمَ السُلطَة
ألَم يكُن هذا ما قُلتَه؟

50
00:04:03,339 --> 00:04:05,296
- نعم
- أنتَ خارِج هذا الأَمر إذاً

51
00:04:05,460 --> 00:04:07,370
تَصِلُ إلى الشَكل
الطَريقَة، الحِكمَة

52
00:04:07,540 --> 00:04:10,292
الكيفيَة، الإرادَة للتعامُل
للمُحاولَة، للتَعَثُّر

53
00:04:10,499 --> 00:04:12,933
- يُمكنكَ إحياء ذِكرى المَأجورين
- إخرَس الآن

54
00:04:13,099 --> 00:04:14,851
لكنَ إخواني مَيتينَ في المَحكمَة

55
00:04:15,019 --> 00:04:16,418
- مِثلَ الصراصير
- كَفى

56
00:04:16,580 --> 00:04:19,412
- بَعدَ رَشِهِم بالمُبيد ريد
- هيا يا رجُل، كَفى

57
00:04:19,620 --> 00:04:21,258
ابتَعِد عَن الفَخذ
عَن اللَمعَة في العَين

58
00:04:21,419 --> 00:04:23,410
مُؤسِف كيفَ تُعامِلُني
أُحاولُ أن أبقى حياً

59
00:04:23,579 --> 00:04:25,092
كَفى يا شاعِر

60
00:04:25,259 --> 00:04:27,614
- أيها اللَعين الغَبي
- ابتَعِد عَني يا رجُل

61
00:04:27,779 --> 00:04:29,656
تَعلَم، لقد ماتَ
بريكس و جونيور

62
00:04:29,819 --> 00:04:32,572
- لقد ماتوا
- و أنتَ و أنا أحياء

63
00:04:32,739 --> 00:04:34,331
ليسَ لديهِم قَلب يا أديبيسي

64
00:04:34,499 --> 00:04:37,935
لديَّ قَلب، لديَّ
قَلبُ أَسَد

65
00:04:38,099 --> 00:04:42,217
بَدَلَ أن تَبكي على كيني
و جونيور، ساعِدني بالانتقامِ لهُم

66
00:04:43,378 --> 00:04:44,891
الانتقام مِن مَن يا أديبيسي؟

67
00:04:45,058 --> 00:04:48,050
أنتَ رَأَيتَ تورانت يَقتُل نَفسَه

68
00:04:49,018 --> 00:04:50,849
ألا تَرى؟ الانتقام مِنهُم

69
00:04:51,978 --> 00:04:54,572
كُل أولئكَ البِيض اللُقطاء

70
00:04:54,738 --> 00:04:58,013
لَم يكُن وَغداً أبيَضَ مَن سَكَبَ
الحَساءَ الساخِن على وَجهي

71
00:04:58,177 --> 00:04:59,213
و شَوَهَ جِلدي

72
00:04:59,378 --> 00:05:01,016
كُنتَ أنت، كُنتَ أنت

73
00:05:01,178 --> 00:05:03,567
نعم، كانَ ذلكَ حينَها
نَحنُ في الآن

74
00:05:03,738 --> 00:05:05,409
لَو كُنتَ واقِفاً إنشاً
واحِداً إلى اليَسار

75
00:05:05,577 --> 00:05:07,169
عِندما بَدَأَ إطلاق
النار، لكُنتَ ميتاً

76
00:05:07,338 --> 00:05:09,898
و كانَ كيني وانغلَر أصبحَ
صديقي الحَميم الجَديد

77
00:05:15,257 --> 00:05:17,612
أنت، يا أخي، هُناكَ ما يَجري

78
00:05:17,777 --> 00:05:20,610
نعم، لكن ما هوَ؟
نحنُ لا نَعرفُ ما يَجري

79
00:05:20,777 --> 00:05:22,768
نعم، ليسَ طَويلاً يا أخي

80
00:05:22,937 --> 00:05:25,451
يُريدُ الحُرّاس أن يَعرفوا كيفَ
حَصَلَ الفَرنسي على المُسدَس

81
00:05:25,617 --> 00:05:27,493
و تَعرفُ مَن أعطاهُ إياه؟

82
00:05:27,656 --> 00:05:29,887
الزِنجي اللَعين يا رجُل، أديبيسي

83
00:05:30,057 --> 00:05:32,287
رَأيتُهُ و مَعهُ المُسدَس
قَبلَ يوم مِن إطلاق النار

84
00:05:32,456 --> 00:05:34,175
هَل يَعلَم أديبيسي أنكَ تَعرِف؟

85
00:05:34,337 --> 00:05:38,215
ليسَ بَعد. لكن المُشكِلَة
أنهُ سيَكتَشِف ذلكَ قَريباً

86
00:05:42,697 --> 00:05:43,845
النَزَاهَة

87
00:05:44,016 --> 00:05:47,929
هِيَ ما يَفصِلُ القَادَة الحَقيقيين
عَن السياسيين العاديين

88
00:05:48,096 --> 00:05:51,406
رجُلٌ واحِد مُرَشَحٌ لمَنصِبِ
الحاكِم و لديهِ نَزَاهَة حَقيقيَة

89
00:05:51,576 --> 00:05:57,014
ألفا كيس. مُحامي ضالِع، عَميد
كُليَة الحقوق، رئيس مَجلِس المُحامين

90
00:05:57,176 --> 00:05:59,565
لا أَحَد يُشَكِك في نَزَاهَتِه

91
00:05:59,736 --> 00:06:02,091
لِذا بَعدَ أحداث الشَغَب
في سِجنِ أوزولد

92
00:06:02,256 --> 00:06:05,293
لمَن لَجَأَ حَتى جيمس
ديفلين ليَحُلَ القَضيَة؟

93
00:06:05,456 --> 00:06:06,524
هذا صَحيح

94
00:06:07,318 --> 00:06:08,105
ألفا كيس

95
00:06:08,910 --> 00:06:09,984
نَزَاهَة غَير مَشكوك فيها

96
00:06:10,550 --> 00:06:11,797
للتَغيير

97
00:06:11,855 --> 00:06:13,528
ويندي

98
00:06:15,255 --> 00:06:18,008
- يَجبُ أن يَرحلَ ماكمانوس
- يَبدو أنها تَعويذَة هذا الأسبوع

99
00:06:18,175 --> 00:06:21,485
هَل رَأَيتَ صَحيفَة التريبون؟
في الصَفحَة الأولى، فَوقَ الطَويَة

100
00:06:21,655 --> 00:06:23,771
"إطلاق نار في السِجن يُودي بحياة أربعَة"

101
00:06:23,935 --> 00:06:27,484
- و صورَتين
- يُمكنني التعامُل معَ الإعلام السَلبي

102
00:06:27,695 --> 00:06:29,731
ليسَ إن كُنتَ تَريد
أن تُصبِحَ نائِب الحاكِم

103
00:06:29,895 --> 00:06:32,011
تَحتاجُ لكَبشِ فِداء
عليكَ أن تَفصِل ماكمانوس

104
00:06:33,015 --> 00:06:34,527
ليسَ هذا الوَقت المُناسِب

105
00:06:34,695 --> 00:06:36,207
لقد أَفسدَ الأَمر مُنذُ البِدايَة

106
00:06:36,374 --> 00:06:37,523
هَل نَسيتَ أعمالَ الشَغَب؟

107
00:06:37,734 --> 00:06:39,372
لَم تَكُن أعمال الشَغَب خَطَأَ تيم

108
00:06:39,534 --> 00:06:42,333
تاريخُهُ كُلُه معَ مدينَة
الزُمُرُد كانَ كارِثَة

109
00:06:42,534 --> 00:06:44,684
إنهُ ليبرالي ضَعيف و مُتراخي

110
00:06:44,855 --> 00:06:46,765
و عَليكَ رَميهِ
معَ بَقيَة النُفايات

111
00:06:54,174 --> 00:06:55,971
إليكَ بَريدُك

112
00:06:57,694 --> 00:06:59,251
عَفواً

113
00:07:20,094 --> 00:07:22,448
عَزيزي تيم، أعلَمُ
أنَ الأُخت بيت

114
00:07:22,613 --> 00:07:25,446
قَد أَعلَمَتكَ بالخَبَر
أني لَن أعودَ إلى أوز

115
00:07:25,613 --> 00:07:29,492
لا بُدَ أن هذا كُلَهُ يَبدو لكَ غيرَ
حقيقي. إنهُ يَبدو كذلكَ بالنسبةِ لي

116
00:07:29,653 --> 00:07:31,450
عِندما غادَرتُ مُنذُ
أُسبوعين في إجازَة

117
00:07:31,613 --> 00:07:35,491
لَم أحلُم أبداً أن تَتَغيَّرَ حياتي
كُلَها بعيداً بهذهِ السُرعَة

118
00:07:35,652 --> 00:07:38,247
لَم أَحلُم أني سأَلتَقي
برجُلٍ مِثلِ كيري

119
00:07:38,412 --> 00:07:42,121
مُحِباً جِداً، و مُتَفَهِماً جِداً....

120
00:08:10,851 --> 00:08:13,046
طُلِبَ مِني أن أنتَقي مُوَظَفاً

121
00:08:13,211 --> 00:08:17,410
ليَخدُمَ كَمَبعوثٍ للولايَة
يَذهبَ إلى جَنوب أفريقيا

122
00:08:17,571 --> 00:08:20,608
للمُناقَشَة حَولَ
أُمور حقوق الإنسان

123
00:08:20,771 --> 00:08:23,046
ستَزورُ تِلكَ المَجموعَة
سِجن بريتوريا

124
00:08:23,211 --> 00:08:26,760
و سِجن زوندَر واتَر
بالإضافَة إلى رِحلَة سفاري

125
00:08:27,371 --> 00:08:28,804
آسِف

126
00:08:29,011 --> 00:08:30,842
ليو، أنا أُريدُ أن أتكلَّمَ
لدَقيقَة فقط، ماشي؟

127
00:08:31,010 --> 00:08:33,320
- ليسَ الآن، نَحنُ في مَنتَصَفِ أمرٍ ما
- نعم، لدَقيقَة واحِدَة فقط

128
00:08:33,490 --> 00:08:35,447
حَولَ قُدَّاس
الضابِط هاوَرد

129
00:08:35,651 --> 00:08:37,084
تَعلَم، إنهُ أمرٌ مُهِم، اللعنَة

130
00:08:37,251 --> 00:08:39,366
لأَنَ الرَجُل قُتِلَ أمامي

131
00:08:41,691 --> 00:08:43,408
حسناً، تَفَضَّل

132
00:08:45,610 --> 00:08:49,444
حسناً، أعتقدُ أنهُ
علينا أن نُصَوِّر القُدَّاس

133
00:08:49,610 --> 00:08:53,319
حَيثُ عِندما يَكبُرُ أحفادُه
يُمكنهُم أن يُشاهدوا الفيلم

134
00:08:54,490 --> 00:08:57,448
أَعطِهِ السَلامَ الأبَدي أيها الرَب

135
00:08:57,609 --> 00:09:01,080
و دَع الضِياء الأبَدي
يَشِعُ عَليه

136
00:09:02,569 --> 00:09:04,925
و الآن تيم ماكمانوس
يَوَدُ أن يَقولَ بِضعَ كَلِمات

137
00:09:05,090 --> 00:09:06,603
تيم؟

138
00:09:08,929 --> 00:09:12,444
أحَبَ جو المُراهنَة على الخُيول

139
00:09:12,609 --> 00:09:15,807
و لِذا تَكريماً لَهُ
أوَدُ أن.......

140
00:09:15,970 --> 00:09:21,885


141
00:09:22,049 --> 00:09:28,363


142
00:09:28,569 --> 00:09:33,642


143
00:09:33,848 --> 00:09:39,640


144
00:09:40,568 --> 00:09:42,127
أُدخُل

145
00:09:43,368 --> 00:09:46,519
ليو، نُريدُ أن نَتَكلَّمَ حَولَ تيم

146
00:09:46,689 --> 00:09:49,282
لقد اكتَفيتُ مِن النِقاش
حَولَ تيم ماكمانوس

147
00:09:49,448 --> 00:09:51,678
- مِن الواضِح أنهُ في مِحنَة
- نعم

148
00:09:51,848 --> 00:09:53,998
- يَحتاج للمُساعدَة
- هذا ما قُلتُهُ لَه

149
00:09:54,208 --> 00:09:55,800
- رَأَيتَهُ إذاً؟
- كُنا نَبحَثُ عَنه في كُلِ مَكان

150
00:09:56,008 --> 00:09:58,078
- لقَد غادَرَ للتَو
- حسناً، إلى أينَ ذَهَب؟

151
00:09:58,247 --> 00:09:59,441
ليسَ لديَّ فِكرَة

152
00:09:59,607 --> 00:10:01,199
حسناً، سنُحاولُ الاتصالَ
بهِ في بيتِهِ الليلَة

153
00:10:01,368 --> 00:10:03,278
- و إن لَم يكُن، سنَراهُ هُنا غَداً
- صحيح

154
00:10:03,447 --> 00:10:05,279
- لا أعتَقِدُ ذلك
- لماذا؟

155
00:10:05,608 --> 00:10:08,963
لقد فَصَلتُهُ للتَو. تُصبِحونَ على خير

156
00:10:12,767 --> 00:10:15,122
رَأَيتُ مَرةً نَعيَ
رجُلٍ عَرَفتُهُ

157
00:10:15,287 --> 00:10:18,916
و قَد أخطَأَت الصَحيفَة
في كِتابَةِ اسمِه

158
00:10:19,087 --> 00:10:22,921
لقد أَخطَؤوا في كِتابةِ اسمِهِ اللَعين

159
00:10:23,087 --> 00:10:25,123
و هذا كُلُ شيء
لا يُمكنُهُم التَراجُع

160
00:10:25,287 --> 00:10:26,959
ليسَ كَأَنهُم يُمكنهُم
تَصحيحُ اسمِهِ

161
00:10:27,127 --> 00:10:28,321
في المَرةِ التالية التي يَموتُ فيها

162
00:10:28,487 --> 00:10:33,800
كلا. طَبعَةُ الصَحيفَة تِلك
ستَذهبُ إلى الأرشيف

163
00:10:35,806 --> 00:10:38,037
و هذا الرجُل الذي أعرِفُه،
و الذي مِنَ المُحتَمَل أن اسمَهُ

164
00:10:38,206 --> 00:10:42,199
هوَ أكثَرُ ما كانَ يَفخَرُ بهِ في
حياتِه. سيكونُ مَكتوباً بشكلٍ خاطِئ

165
00:10:42,566 --> 00:10:45,558
لأبَد الآبدين

166
00:11:06,606 --> 00:11:10,757
حسناً، اسمَعوا جَميعاً

167
00:11:10,965 --> 00:11:15,038
استقالَ تيم ماكمانوس الليلَة
الماضيَة كَمُدير وَحدَة مدينَة الزُمُرُد

168
00:11:15,205 --> 00:11:16,240
نعم

169
00:11:16,445 --> 00:11:19,243
- رائِع
- رائِع يا رجُل، صح؟

170
00:11:19,445 --> 00:11:20,924
حسناً، اهدَؤوا

171
00:11:21,125 --> 00:11:24,083
حَتى تَسمِيَة مُدير الوَحدَة
الجَديد. طَلَبَ مِني الآمِر

172
00:11:24,245 --> 00:11:27,635
أن أستَلِمَ مَهام
ماكمانوس مُؤَقتاً

173
00:11:27,805 --> 00:11:32,037
إسمَعوا هذا: لا شيء،
و أعني لا شيء سيَتَغيَّر

174
00:11:32,245 --> 00:11:33,724
نعم، هذا ما تَعتَقِدُه

175
00:11:33,885 --> 00:11:35,954
حسناً، هذا كُلُ شيء

176
00:11:38,204 --> 00:11:41,163
أيها الضابِط ميرفي، هَل لديكَ
أخِر الأخبار حَولَ كريس كيلَر؟

177
00:11:41,325 --> 00:11:43,714
لَم أَسمَع شيئاً جَديداً

178
00:11:43,884 --> 00:11:46,034
هَل يُمكنكَ الاتصال
و الاطمئنان عَن وَضعِه؟

179
00:11:46,204 --> 00:11:48,320
بيتشَر، لدينا حادِثَة
ضَخمَة هُنا، ماشي؟

180
00:11:48,484 --> 00:11:49,599
و الآن نَخسَر تيم ماكمانوس

181
00:11:49,764 --> 00:11:53,598
صِحَة صَديقِك ليسَت
مِن أولوياتي

182
00:11:54,044 --> 00:11:55,557
رجاءً؟

183
00:11:55,724 --> 00:11:57,282
إذهَب مِن هُنا

184
00:11:59,684 --> 00:12:01,959
طَلَبتُ مِن أبي أن يَجِدَ
ابنَ شيلينجَر الباقي

185
00:12:02,124 --> 00:12:05,275
لَم يَجعلَكَ أوز عاهِرَة

186
00:12:05,724 --> 00:12:06,997
كُنتَ مَولوداً كذلك

187
00:12:07,364 --> 00:12:08,478
نعم، حسناً

188
00:12:08,843 --> 00:12:10,674
تعالَ إلى هُنا

189
00:12:12,324 --> 00:12:15,281
لقَد تَعَذَبتَ في تَوَرُطِكَ
في مَوتِ أندرو شيلينجَر

190
00:12:15,443 --> 00:12:16,956
و كُنتَ تَبحَث، و أتيتَ إليّ

191
00:12:17,163 --> 00:12:19,597
طَلَبتَ أن أدُلكَ
على طُرُقِ الإسلام

192
00:12:19,763 --> 00:12:23,676
وَجَدتَ الطُمَئنينَة و راحةَ
البال بينَ يَديّ الله

193
00:12:24,243 --> 00:12:28,918
لكِن لديكَ هذا الشيء
بينَكَ و بينَ كيلَر

194
00:12:29,883 --> 00:12:33,079
أعمال الشُذوذ
الجِنسي هيَ كُفر

195
00:12:34,442 --> 00:12:35,478
أعرفُ ذلك

196
00:12:36,922 --> 00:12:40,995
لا أُريدُ أن أحِبَهُ
يا كريم، لكني أُحبُه

197
00:12:41,362 --> 00:12:45,595
أما بالنِسبَةِ للَه، سأُغامِرُ
بِفُرَصي معهُ عِندما يَأتي الوَقت

198
00:12:50,202 --> 00:12:52,318
بيتشَر، آسِف عمّا حَصَل

199
00:12:52,482 --> 00:12:53,881
لشريكِكَ في الجِنس

200
00:12:55,082 --> 00:12:57,232
و مِن مَعرِفَتي بذلكَ الحَقير فَمِنَ
المُحتمَل أنهُ ضاجَعَ نِصفَ المُمَرِضات

201
00:12:57,402 --> 00:12:59,199
و بَعضَ المُمَرِضين الآن

202
00:13:00,521 --> 00:13:04,196
آمَلُ ألا يَعودَ إليكَ و يَنقُل
لكَ الجُرثومَة العُنقوديَة

203
00:13:14,401 --> 00:13:16,596
- مرحباً، توبي
- أهلاً أبي

204
00:13:18,961 --> 00:13:20,440
أخبار جيدَة

205
00:13:20,641 --> 00:13:23,394
بالمُناسبَة، لقد وَجَدنا
هانك شيلينجَر

206
00:13:24,361 --> 00:13:26,079
يا إلهي، كانَ ذلكَ سريعاً

207
00:13:26,280 --> 00:13:28,033
حسناً، أخبَرتُكَ أن
سواني هوَ الأَفضَل

208
00:13:28,200 --> 00:13:31,193
و إذا بَحَثتَ تَحتَ الصَخرَة
الصَحيحَة، ستَجِد الدودَة

209
00:13:32,241 --> 00:13:33,719
ماذا يَعني هذا؟

210
00:13:34,041 --> 00:13:36,475
هانك شيلينجَر
فَتىً سيِء

211
00:13:36,641 --> 00:13:40,394
يَقول سواني أنهُ
مُدمِن مُخدرات و لِص

212
00:13:40,560 --> 00:13:42,039
إنهُ يُقَوّدُ على صَديقَتِه

213
00:13:44,240 --> 00:13:46,390
حسناً، كَم مِن الوَقت سيَأخُذ
قَبلَ أن يَأتي لزيارَة والِدِه؟

214
00:13:46,600 --> 00:13:48,431
حسناً، هُناكَ تَعقيد بَسيط

215
00:13:48,600 --> 00:13:50,909
يَقولُ الوَلَد أنهُ لَن
يَأتي إن لَم نَدفَع لهُ

216
00:13:51,920 --> 00:13:52,989
نَدفعَ له؟ كَم؟

217
00:13:53,200 --> 00:13:57,876
لا أَدري، رُبما ما يُكَلِف
لشِراء مُخدرات ليَنتَشي بِها

218
00:14:00,600 --> 00:14:01,874
أتِم الصَفَقَة

219
00:14:02,600 --> 00:14:04,908
- توبي...
- أتِم الصَفَقَة يا أبي

220
00:14:13,039 --> 00:14:14,473
فيرن

221
00:14:15,080 --> 00:14:16,114
ماذا هُناك؟

222
00:14:16,279 --> 00:14:18,315
عَفواً، ماذا تُريد؟

223
00:14:18,479 --> 00:14:19,594
لَديكَ زائِر

224
00:14:19,759 --> 00:14:23,229
ماذا، فَجأَةً أصبَحتَ
سيكريتير مَواعيدي؟

225
00:14:23,399 --> 00:14:24,956
هانك هُنا

226
00:14:25,119 --> 00:14:26,154
هانك؟

227
00:14:26,799 --> 00:14:28,551
ابني هانك؟

228
00:14:42,158 --> 00:14:43,227
والِدُكَ في طَريقِه إلى هُنا

229
00:14:45,358 --> 00:14:48,191
إذاً، مَتى أَحصَلُ على
النِصف الآخَر مِنَ النُقود؟

230
00:14:48,358 --> 00:14:49,711
عِندما نَنتَهي

231
00:14:50,598 --> 00:14:52,953
ظريف، أحضِرهُ إذاً

232
00:14:57,597 --> 00:14:59,156
كَم ستَطولُ هذه الزِيارَة؟

233
00:14:59,318 --> 00:15:01,115
لأني عليَّ أن أُلاقي أحدَهُم

234
00:15:05,918 --> 00:15:08,512
تَبدو رائِعاً يا صاح

235
00:15:09,317 --> 00:15:10,717
مَرحباً يا بُني

236
00:15:11,558 --> 00:15:12,672
أنتَ هَزيل جِداً

237
00:15:13,597 --> 00:15:16,430
- ألا يُطعِموكَ هُنا؟
- يا إلهي....

238
00:15:16,637 --> 00:15:19,549
يا إلهي، مِنَ الجيد رُؤيتُك

239
00:15:19,717 --> 00:15:20,945
نعم

240
00:15:21,637 --> 00:15:22,831
دَعني أنظُر إليك

241
00:15:23,997 --> 00:15:25,589
حسناً....

242
00:15:26,556 --> 00:15:28,229
كيفَ حالُك؟

243
00:15:28,397 --> 00:15:30,864
أعني، حولَ آندرو

244
00:15:32,277 --> 00:15:33,789
أنا أَفتَقِدُه

245
00:15:33,956 --> 00:15:38,234
لكِن قبلَ أن يُقبضَ عليه
لَم نَكُن نَلتَقي كَثيراً

246
00:15:38,396 --> 00:15:40,034
كُل الأشخاص الغَريبين
الذينَ كانَ يُرافِقُهُم

247
00:15:40,196 --> 00:15:41,949
و سَحلِ الزِنجي
خلفَ الشاحِنَة

248
00:15:42,116 --> 00:15:43,595
ما هذا الهُراء؟

249
00:15:45,796 --> 00:15:48,788
حسناً، هيا إجلِس. هُناكَ الكَثير
الذي أُريدُ أن أكَلِمكَ فيه

250
00:15:48,956 --> 00:15:51,993
حسناً، أوَدُ ذلِك لكن،
أعني، عليَّ الذَهاب

251
00:15:54,556 --> 00:15:56,386
هانك، لقَد أتيتَ للتَو

252
00:15:57,156 --> 00:15:58,588
هانك

253
00:15:59,116 --> 00:16:00,993
تعلَم، تباً لذلك

254
00:16:01,515 --> 00:16:06,145
لديَّ الوَقت. أعني،
أنتَ أبي، صحيح؟

255
00:16:14,195 --> 00:16:15,423
كيفَ سارَ الأَمر؟

256
00:16:15,595 --> 00:16:17,153
حسناً، بدَأَ بشكلٍ غَريب

257
00:16:17,315 --> 00:16:20,785
- لكن هَدَأَ هانك في الأخير
- و ماذا عَن شيلينجَر؟

258
00:16:20,955 --> 00:16:22,991
تَعلَم، أنا لَم أراهُ
سَعيداً حَقاً؟

259
00:16:23,155 --> 00:16:26,033
لكن هذا ما بَدا عليه

260
00:16:26,194 --> 00:16:28,151
طَلَبَ مِن هانك العَودَة
و أجابَ هانك بالمُوافقَة

261
00:16:28,315 --> 00:16:30,306
لكن فيما إذا كانَ سيَحضُر
فلا يُمكنُ لأحدٍ أن يُخَمِن

262
00:16:31,075 --> 00:16:32,348
حسناً، سأَحرِصُ على أن يَعود

263
00:16:33,035 --> 00:16:35,229
تَعلَم، أكثَر شيء
مُفاجِئ بالنسبةِ لي

264
00:16:35,394 --> 00:16:38,113
هوَ كَم يُحِب شيلينجَر ابنَه

265
00:16:39,994 --> 00:16:41,666
- يا أبتِ؟
- نعم

266
00:16:41,834 --> 00:16:43,984
هَل سَبَقَ أن
أحببتَ أحداً كثيراً؟

267
00:16:47,794 --> 00:16:51,503
طبعاً. لا يُسمحُ لَك
أعني، مَوضوع العِفَة ذاك

268
00:16:51,714 --> 00:16:53,067
أظنُ أن سُؤالي هوَ

269
00:16:53,234 --> 00:16:56,590
هَل مِنَ الخَطَأ
أن تُحبَ شَخصاً جِداً؟

270
00:16:58,313 --> 00:17:02,148
حسناً، أظنُ أن ذلكَ يَعتَمِد
على كيفيَة تَمثيل ذلكَ الحُب

271
00:17:04,034 --> 00:17:06,183
و جوابي على
سؤالِكَ الأَوَل هوَ

272
00:17:07,834 --> 00:17:09,949
نعم، لقد أحبَبتْ

273
00:17:13,953 --> 00:17:16,070
عليكُم أن تُشفِقوا على
الشَخص الذي أخطَأَ خَطَأً وحيداً

274
00:17:16,234 --> 00:17:17,712
طَوالَ حياتِه

275
00:17:17,873 --> 00:17:21,104
أعني، بغَض النَظَر
عَن الشيء الوَحيد الخاطِئ

276
00:17:21,273 --> 00:17:23,070
فقَد عاشَ حياةً جيدَة نوعاً ما

277
00:17:23,233 --> 00:17:27,624
لكن حادِثَةً ما، قَرارٌ
سيءٌ ما أو تَصَرفٌ سيء

278
00:17:27,792 --> 00:17:30,181
و الذي رُبما أعطاهُ
دَقيقةً مِن سوءِ السُمعَة

279
00:17:30,353 --> 00:17:32,867
لكنهُ سيكونُ
عِنوانَ نَعيهِ حينَ مَوتِه

280
00:17:33,032 --> 00:17:35,990
تَعلَمون، مِثل شارلز فان دورن
و فَضيحَة بَرنامَج الأُحجيات

281
00:17:36,152 --> 00:17:39,463
مَهما كانَ ما فَعَلَهُ سابِقاً
هكذا سيَتِمُ تَذَكُرُه

282
00:17:39,632 --> 00:17:42,351
لأبَد الآبدين

283
00:17:49,952 --> 00:17:51,180
آسِف

284
00:17:58,152 --> 00:18:00,188
- هيَ لَك؟
- إنها صَديقَتي

285
00:18:00,392 --> 00:18:02,223
حقاً؟ و هذه زوجَتي

286
00:18:14,151 --> 00:18:15,982
يُريدُ المُلازِم آخِر الأخبار

287
00:18:16,151 --> 00:18:18,460
يُريدُ أن يَعلَمَ مَتى
سيَرى عَمليات إلقاء القَبض

288
00:18:25,551 --> 00:18:29,259
حادِثَة إطلاق النار
أوقفَت كُلَ شيء

289
00:18:29,871 --> 00:18:33,147
إثنان مِن الذينَ كانا صِلَتي
الأولية بالمخدرات قُتِلا

290
00:18:35,231 --> 00:18:37,539
انتَبِه يا شريكي

291
00:18:40,470 --> 00:18:42,620
أعلَم، أعلَم

292
00:18:42,790 --> 00:18:44,462
لكن عليَّ إخبارَكِ

293
00:18:44,630 --> 00:18:47,428
لا أُريدُ البَقاء في هذا
المَكان أكثَر مِن اللازِم

294
00:18:59,470 --> 00:19:01,425
أفتَقِدُ زَوجَتي باستمرار

295
00:19:05,429 --> 00:19:09,628
مُؤخراً، أشعرُ أني أفقِدُها

296
00:19:10,470 --> 00:19:12,619
تَعتَقِدُ أنها
تنامُ معَ رجُلٍ آخَر؟

297
00:19:12,790 --> 00:19:18,625
كلا. لكني أُصبحُ أقَلَّ
أهَميةً بالنِسبَةِ لها

298
00:19:18,789 --> 00:19:20,859
إنها تَملَئُ الفَراغَ الذي تَرَكتُه

299
00:19:21,949 --> 00:19:23,859
لا ُيمكنُ أن يَحدثَ
هذا  لي و لكينا

300
00:19:24,068 --> 00:19:25,104
لا؟

301
00:19:25,269 --> 00:19:26,748
لا

302
00:19:27,469 --> 00:19:29,187
سنَرى

303
00:19:30,429 --> 00:19:31,907
مِن أينَ هيَ؟

304
00:19:32,308 --> 00:19:33,946
العاصِمَة

305
00:19:34,108 --> 00:19:35,461
حقاً؟

306
00:19:35,628 --> 00:19:37,142
ماذا؟

307
00:19:37,308 --> 00:19:38,343
كلا، لقد كانَت.....

308
00:19:38,508 --> 00:19:41,545
بَدَت مَؤلوفةً لي و كُنتُ
أحاوِل التَذَكُّر مِن أين

309
00:19:42,348 --> 00:19:45,977
- مِن مَتى لها في المَدينَة؟
- قُرابةَ السِتَة أشهُر

310
00:19:46,668 --> 00:19:48,465
أنا حَتماً لا أعرِفُها إذاً

311
00:19:50,428 --> 00:19:52,020
حسناً، يا رجُل، حسناً

312
00:19:52,428 --> 00:19:54,020
كينا

313
00:19:55,187 --> 00:19:59,500
هَل سَبَقَ لكِ أن التَقيتِ
بشَخصٍ اسمُهُ أغسطس هِيل؟

314
00:20:01,348 --> 00:20:04,067
نعم، ظَنَنتُ ذلِك
قالَ أنهُ تَعَرَّفَ عليكِ

315
00:20:04,228 --> 00:20:08,425
حسناً، أعتقدُ لنَكونَ آمِنين
لا يجبُ أن تَأتي لزيارتي لفَترَة

316
00:20:16,867 --> 00:20:19,540
تَعلَم، لقد عَمِلتُ في
المُخدرات في جاميكا

317
00:20:19,707 --> 00:20:23,017
- حقاً؟
- رُبما لديكَ مكان لتَشغيلي

318
00:20:23,467 --> 00:20:26,299
قُتِلَ الكَثير مِن رِجالُكُم

319
00:20:30,586 --> 00:20:32,781
دَعني أتحَدَّث لبَعض الأشخاص

320
00:20:58,386 --> 00:20:59,865
سيد أديبيسي

321
00:21:00,426 --> 00:21:03,337
جَزيرَة ظريفَة، جاميكا

322
00:21:03,545 --> 00:21:05,104
زُرتَها؟

323
00:21:06,545 --> 00:21:08,901
أنا أسأَل الأسئِلَة

324
00:21:09,065 --> 00:21:11,135
مَفهوم

325
00:21:11,305 --> 00:21:13,102
كيفَ أحوال جونيور نومبا؟

326
00:21:13,545 --> 00:21:16,537
أعرفُ مِن يَكون، لكننا
لَم نَعمَل معاً أبداً

327
00:21:16,745 --> 00:21:18,064
ماركو سوري؟

328
00:21:18,225 --> 00:21:20,898
ثانيةً، أعرِفُه

329
00:21:21,065 --> 00:21:23,101
ويليام باوشيز؟

330
00:21:23,945 --> 00:21:25,901
هوَ، لا أعرفُهُ مُطلقاً؟

331
00:21:27,344 --> 00:21:29,905
ذلكَ لأني اختَرعتُ اسمَه

332
00:21:30,865 --> 00:21:32,014
تَعرفُ هارلِم كينغ؟

333
00:21:33,864 --> 00:21:35,297
بالكاد

334
00:21:36,424 --> 00:21:39,416
مَن تَعرِف إذاً
مَن يُمكنُ أن يَشهدَ لَك؟

335
00:21:39,824 --> 00:21:41,576
نِستا باركس

336
00:21:43,504 --> 00:21:45,574
نِستا باركس؟

337
00:21:47,704 --> 00:21:49,217
إنهُ في سِجن لاردنَر

338
00:21:49,904 --> 00:21:51,973
يَقضي حُكماً لـ 15 سَنَة

339
00:21:52,544 --> 00:21:54,182
يُمكنكَ الذَهاب الآن

340
00:21:54,824 --> 00:21:56,700
أعطِني الفُرصَة لأُثبِتَ نَفسي

341
00:21:56,904 --> 00:21:58,417
إذهَب

342
00:22:05,783 --> 00:22:09,856
شاعِر، اتَصِل بنِستا باركس

343
00:22:10,343 --> 00:22:13,779
أُريدُ أن أسمعَ القِصَص
عَن قِردِنا الجَديد

344
00:22:15,463 --> 00:22:18,341
- تَبدَأ المُحاكمَة اليوم إذاً؟
- نعم

345
00:22:19,143 --> 00:22:20,735
و أنوي الذَهابَ إلى المَحكمَة

346
00:22:20,903 --> 00:22:23,133
و الذَهابَ إلى هُناك كُلَ
يوم حَتى نَنالَ العَدالَة

347
00:22:23,302 --> 00:22:25,452
و أنتِ مُتأَكِدَة أننا
سننالُ العدالَة

348
00:22:26,622 --> 00:22:30,457
لَديَّ إحساسٌ جيد حَولَ
هذا الأَمر. أعتَقِدُ أننا سنَربَح

349
00:22:30,622 --> 00:22:33,182
أعتقِدُ أن الولايَة و هذا
السِجن و ديفلين

350
00:22:33,342 --> 00:22:35,333
سيكونُ عليهِم أخيراً
أن يُواجِهوا الحقائِق

351
00:22:35,502 --> 00:22:38,938
أنهُ بعدَ كُل تِلكَ السِنين
كانوا مَسؤولين عَن اعمال الشَغَب

352
00:22:39,142 --> 00:22:42,373
حسناً، لقد كانوا مَسؤولين عَن
كُل المَساجين الذينَ أُصيبوا

353
00:22:42,582 --> 00:22:46,097
و الرِجال، كأَخي، الذينَ ماتوا

354
00:22:47,981 --> 00:22:49,017
تَضحَكُ عليّ؟

355
00:22:49,221 --> 00:22:51,531
كلا، لا أضحَكُ عليكِ

356
00:22:51,701 --> 00:22:56,139
فقَط تَذَكَرتُ الفتاةَ الخائِفَة
التي كُنتيها، و أنا مَذهول

357
00:22:57,542 --> 00:23:02,615
و أنا مَسرور جِداً
مِن كُل التَغيرات فيكِ

358
00:23:04,101 --> 00:23:06,137
أُريدُ تَقبيلَك

359
00:23:12,181 --> 00:23:13,500
أتمنى لو كانَ بإمكانِنا ذلِك

360
00:23:14,181 --> 00:23:15,899
تَعلمُ ماذا؟

361
00:23:16,061 --> 00:23:21,658
كُلُ شيءٍ أحتَرِمُهُ فيك
يُغضِبُني حقاً أيضاً

362
00:23:30,741 --> 00:23:34,859
حسناً، طَلَبتُ مِنكُم جميعاً
الحُضورَ هُنا اليَوم، كَونَكُم مُدَعين

363
00:23:35,060 --> 00:23:38,052
أُريدُ أن أُعطيكُم الأخبار
حولَ القَضيَة ضِدَ الولايَة

364
00:23:38,220 --> 00:23:40,689
نعم، نعم، رَئينا
ذلكَ في الأخبار

365
00:23:40,860 --> 00:23:43,090
مَتى سنَحصلُ على النقود؟

366
00:23:43,300 --> 00:23:46,975
كما قُلت يا أورايلي
ليسَ الأَمر حولَ النُقود

367
00:23:47,140 --> 00:23:50,495
إنهُ حَولَ اعتراف الولايَة
بذَنبِها في أعمال الشَغَب

368
00:23:50,700 --> 00:23:52,929
عَفواً، هَل سيَشهَد جَميعُنا؟

369
00:23:53,139 --> 00:23:56,337
أشُكُ في ذلِك
لديَّ كُلُ أقوالِكُم

370
00:23:56,540 --> 00:23:58,098
و مُحامينا، آرني زيلمان

371
00:23:58,300 --> 00:24:01,133
يَعتَقِدُ أنَّ واحِداً مِنا فقط كافي
ليُرافِعَ قَضيتنا في المَحكمَة

372
00:24:01,300 --> 00:24:03,654
و ذلكَ الشَخص سيكونُ أنت

373
00:24:03,859 --> 00:24:06,692
نعم. سأُغادِر بعدَ ساعَة

374
00:24:06,859 --> 00:24:09,612
كُل تِلكَ الأَشهُر
لتَبدَأَ المُحاكمَة

375
00:24:10,059 --> 00:24:12,050
كَم سيَتَطلَّب مِن الوَقت قبلَ
أن يَصِلَ المُحَلِفين لقرارِهِم؟

376
00:24:12,259 --> 00:24:14,011
سأقول حوالي أسبوع

377
00:24:14,219 --> 00:24:15,971
حسناً، يا لَكَ مِن مُتَفائِل

378
00:24:16,139 --> 00:24:18,528
حسناً، نَظَراً لحَقيقَة اعتقادي
أنَ النِظام القضائي الأمريكي

379
00:24:18,699 --> 00:24:23,056
فاسِد بالكامِل، غيرُ عادِل و فَوضَوي

380
00:24:23,219 --> 00:24:27,007
نعم، أنا مُتَفائِل جِداً

381
00:24:34,899 --> 00:24:36,172
- أبعِدها
- كريم

382
00:24:36,338 --> 00:24:37,453
لا، أنا قَطعاً أرفُض

383
00:24:37,618 --> 00:24:39,210
كريم، إنهُ نِظامٌ جَديد
مُطَبَّق في كُلِ الولايَة

384
00:24:39,378 --> 00:24:40,891
كُلَما غادَرَ سَجين السِجن

385
00:24:41,058 --> 00:24:42,650
هوَ أو هيَ عليهِ أن
يَلبِس بَدلَة بُرتُقاليَة

386
00:24:42,818 --> 00:24:45,730
و إذا لَبِستُ ذلكَ في المَحكمَة
كيفَ تَظُن أنَّ المُحَلِفين سيَروني؟

387
00:24:45,898 --> 00:24:47,536
سيَروني على أني مُجرِم

388
00:24:47,698 --> 00:24:49,450
و ذلكَ شخصٌ لا يجبُ تَصديقُه

389
00:24:49,618 --> 00:24:51,051
لا يُمكنكَ مُغادرَة أوز بدونِها

390
00:24:51,658 --> 00:24:54,694
اذهَب إلى مَجلِس السُجون،
و احصَل لي على إذن

391
00:24:54,857 --> 00:24:56,177
حاولتُ ذلِك

392
00:24:56,338 --> 00:24:58,248
إذاً قاضي مَجلِس السُجون

393
00:24:58,458 --> 00:25:00,448
حسناً، و ربما سيُؤجِل
القاضي دولوف الإجراءات

394
00:25:00,617 --> 00:25:01,653
و رُبما لَن يَفعَل

395
00:25:01,818 --> 00:25:03,728
و على أي حال، سيتَطَلَّب
الجِدال القَضائي وَقتاً

396
00:25:03,897 --> 00:25:05,489
ظَنَنتُ أنكَ تُريد
انتهاءَ المُحاكَمَة سريعاً

397
00:25:05,658 --> 00:25:09,536
تَعرفُ ما أُريد؟ أُريدُ لهذه
المُحاكمَة أن تكونَ صَحيحَة

398
00:25:10,377 --> 00:25:13,335
حسناً، سأُقَدِمُ طَلَباً

399
00:25:24,697 --> 00:25:26,254
مرحباً

400
00:25:26,737 --> 00:25:29,456
- أهلاً
- عُدتَ بهذه السُرعَة؟

401
00:25:29,816 --> 00:25:32,649
نعم، كانَ هُناكَ تَعقيداً

402
00:25:32,856 --> 00:25:34,209
دائِماً هُناكَ تَعقيداً معَك

403
00:25:34,936 --> 00:25:36,210
ماذا تَعني بذلِك؟

404
00:25:36,657 --> 00:25:38,932
حسناً، تَقولُ أنكَ لَم تَشتَرِك
في المُحاكمَة مِن أجل النقود

405
00:25:39,096 --> 00:25:41,166
أُصَدِقُ ذلك

406
00:25:41,336 --> 00:25:43,292
تَقولُ أنكَ مُشتَرِك مِن أجلِ العدالَة

407
00:25:43,456 --> 00:25:46,050
أعتَقِدُ أنَ هُناكَ شيءٌ آخَر

408
00:25:46,736 --> 00:25:48,454
أعتَقِدُ أنكَ تُريدُ لهذه
القَضيَة أن تَخسَر

409
00:25:49,656 --> 00:25:52,250
لَو رَفَضَ المُحَلفون دَعوانا

410
00:25:52,416 --> 00:25:55,009
عِندَها يُمكنكَ أن تُشير
و بسُخطٍ مُبَرَّر أخلاقياً

411
00:25:55,175 --> 00:25:57,007
على نِظامٍ لا يَعمَل

412
00:25:57,415 --> 00:26:00,248
لكِن إن نَجَحنا
ماذا سيكونُ لديك؟

413
00:26:00,415 --> 00:26:02,610
ما الذي يُمكنكَ الثَورةُ عليه؟

414
00:26:02,775 --> 00:26:06,529
لِذا، ستَفعلُ أيَ
شيء لتَجِدَ تَعقيداً

415
00:26:07,295 --> 00:26:11,083
لَن أكونَ عَبداً لقَوانين
هذه الولايَة يا بيتشَر

416
00:26:11,255 --> 00:26:14,691
نعم، حسناً، هُنا يَكمُن
الفَرق بيني و بينِك

417
00:26:15,375 --> 00:26:16,649
لأني أُحِبُ القانون

418
00:26:17,295 --> 00:26:19,331
على الرَغمِ أنهُ لَم
يَعمَل لصالِحي

419
00:26:19,535 --> 00:26:21,253
و انتَهى بي الأمر هُنا

420
00:26:21,415 --> 00:26:23,724
أشكُرُ الرَب كُلَ ليلَة
على القوانين التي لدينا

421
00:26:23,895 --> 00:26:26,773
لأنها تُبعِد أشخاص مِثل أديبيسي
و هيرنانديز و شيلينجَر

422
00:26:26,935 --> 00:26:29,085
عَن أولادي

423
00:26:29,975 --> 00:26:31,532
تَعلمُ ماذا؟

424
00:26:31,895 --> 00:26:34,773
سأُخبرُ زيلمان
بذلكَ إن احتاجَني

425
00:26:34,935 --> 00:26:37,528
سأَشهدُ عِوَضاً عَنك

426
00:26:41,814 --> 00:26:42,849
بيتشَر

427
00:26:43,014 --> 00:26:44,686
شَهادَة بيتشَر
حَولَ الإيذاء الجَسَدي

428
00:26:44,854 --> 00:26:48,563
مِن قِبَل الحَرّاس في سجنِ أوزولد
قبلَ و بعدَ الشَغَب أذهَلَت المُحَلِفين

429
00:26:48,774 --> 00:26:52,005
- بيتشَر؟ ما رأيكَ بذلك
- كيفَ يَفعَلُ بيتشَر ذلك؟

430
00:26:52,174 --> 00:26:55,610
يَدَّعي بيتشَر أنهُ حتى
بَعد سيطَرَة فريق سورت

431
00:26:55,813 --> 00:26:56,849
تَمَّ تَعذيب السُجَناء

432
00:26:57,014 --> 00:27:00,562
أنا كيفين غريستين
أوافيكُم بتَقرير مِن المَحكمَة

433
00:27:20,813 --> 00:27:21,848
أنتِ السيدَة لازروس؟

434
00:27:22,053 --> 00:27:23,280
نعم

435
00:27:23,453 --> 00:27:25,171
تَلَقيتُ خَبراً أن
أحداً يُريدُ رُؤيَتي

436
00:27:25,972 --> 00:27:27,088
عُذراً، هَل أعرِفُكِ؟

437
00:27:27,293 --> 00:27:29,647
لا. نعم

438
00:27:29,812 --> 00:27:32,327
كُنتُ واحِدَة مِن
المُحَلفين في مُحاكَمَتِك

439
00:27:32,813 --> 00:27:35,167
أتيتِ لتَتَأَكَدي أني أُعاقَب؟

440
00:27:35,372 --> 00:27:36,964
لا، أنا.....

441
00:27:37,412 --> 00:27:39,130
هُناكَ شيءٌ يُطارِدُني

442
00:27:39,292 --> 00:27:40,691
مُنذُ إدانَتِك

443
00:27:40,893 --> 00:27:43,850
- ماذا؟ تَعتَقدينَ أني بَريء؟
- أعلَمُ انكَ مُذنِب

444
00:27:44,012 --> 00:27:46,003
أعلَمُ أنكَ قَتلتَ ذلكَ
الفَتى و قَطَعتَ رَأسَه

445
00:27:46,172 --> 00:27:47,889
و حاوَلتَ إرسالَهُ بالبَريد الجَوي

446
00:27:48,052 --> 00:27:50,771
و ذلكَ ما يَجعَلُ كُلَ
هذا الأَمر قاسياً جِداً

447
00:27:50,931 --> 00:27:52,445
أنا مَسيحيَة

448
00:27:52,612 --> 00:27:55,126
أعرفُ الفَرقَ بينَ
مَشيئَة الرَب و خِلافُها

449
00:27:55,292 --> 00:27:56,520
أعرفُ أنَّ الجَميع لهُم
الحَق في مُحاكمَة عادِلَة

450
00:27:56,691 --> 00:27:58,682
و هذا يَعني الحُكمَ عليهِم بدون تَحيُّز

451
00:27:58,891 --> 00:28:00,610
ما الذي تَتَحَدَثينَ عَنهُ يا سيدَة؟

452
00:28:00,772 --> 00:28:04,287
في مُحاكَمَتِك، لَم يُحكَم
عليكَ بدونِ تَحَيُّز

453
00:28:04,452 --> 00:28:07,444
و عِندها تَقول السيدَة لازروس
أنهُ بعدَ أن انعَزَل المُحَلِفين

454
00:28:07,611 --> 00:28:10,762
أحَد المُحَلِفين الآخَرين،
ريفيٌ حَقير

455
00:28:10,932 --> 00:28:12,444
أعلَنَ للجَميع

456
00:28:13,091 --> 00:28:14,968
لا يَجبُ أن يَأخذَ هذا الكَثيرَ
مِن الوَقت. هذا الشَخص شاذ

457
00:28:15,131 --> 00:28:16,325
و كُل الشاذّين يجبُ أن يَموتوا

458
00:28:16,771 --> 00:28:18,648
ثُمَ يَستَمِر في إرهاب بَقيَتِهِم

459
00:28:18,811 --> 00:28:22,770
و يَتَهِمُ مَن يُريدُ مُناقَشَةَ
قَضيَتي بأنهُ شاذ

460
00:28:22,931 --> 00:28:25,286
تَقول السيدَة لازروس أنهُ جَعَلَهُم
جَميعاً يُصَوتونَ أني مُذنِب

461
00:28:25,451 --> 00:28:26,963
بِناءً فقط على حَقيقَة كوني شاذ

462
00:28:27,130 --> 00:28:28,450
يا إلهي

463
00:28:28,611 --> 00:28:29,760
ما الذي ستَفعَلُه؟

464
00:28:29,971 --> 00:28:33,600
أظُنُ أني لدي فُرصَة
لنَقضِ قَرار أني مُذنِب

465
00:28:34,130 --> 00:28:35,802
ربما أنالُ مُحاكمَةً جَديدَة

466
00:28:37,170 --> 00:28:39,001
ربما أخرجُ مِن هُنا

467
00:28:46,530 --> 00:28:51,558
إمام سعيد؟ هَل يُمكننا أن نَتَكَلَّم؟

468
00:28:52,929 --> 00:28:55,842
ما الذي مُمكِن أن
نَتَكلَّمَ عَنهُ أنا و أنت؟

469
00:28:56,010 --> 00:28:58,125
تَعني لأني شاذ؟

470
00:28:58,289 --> 00:29:00,599
و أنتُم المُسلِمون
تَعتَبِرونَ الشُذوذ الجِنسي

471
00:29:00,769 --> 00:29:02,964
عَمَلٌ بَغيض؟

472
00:29:03,129 --> 00:29:05,848
نعَم، هذا هوَ الأَمر

473
00:29:07,049 --> 00:29:10,041
أتَقولُ أنكَ مُتَحَيِّز ضِدي؟

474
00:29:10,569 --> 00:29:12,127
لا

475
00:29:14,009 --> 00:29:18,764
أدعو كُلَ يَوم أن يَعودَ
أمثالُكَ لطريقِ الرَب

476
00:29:19,209 --> 00:29:21,961
يَبدو لي أنَ ذلكَ
يَجعَلُكَ مُتَحيزاَ أكثَر

477
00:29:22,128 --> 00:29:25,564
أعني، أنا لا أطلبُ مِنَ الله
أن يُحَولكَ إلى شاذ

478
00:29:31,689 --> 00:29:33,838
ما الذي تُريدُه؟

479
00:29:34,488 --> 00:29:36,285
العدالَة

480
00:30:05,487 --> 00:30:07,398
تَمَ تَحديد مَوعِد
إعدام شيرلي بيلينجَر

481
00:30:07,567 --> 00:30:10,206
بعدَ أسبوعين مِن يوم الخَميس

482
00:30:11,208 --> 00:30:13,675
الإعدام يَجلِبُ الكَثيرَ
مِن الانتباه الغير مَرغوب

483
00:30:13,847 --> 00:30:15,883
مِن الإعلام، مِنَ المُتَظاهِرين

484
00:30:16,087 --> 00:30:18,601
شيرلي هيَ أوَّل
امرأَة تُعدَم في الوِلايَة

485
00:30:18,766 --> 00:30:20,598
مُنذُ العام 1800 و شيءٍ مِن هذا

486
00:30:20,767 --> 00:30:23,725
لِذا سنَتَلَقى نَقداً
أكثَرَ مِنَ المُعتاد

487
00:30:23,927 --> 00:30:26,122
- أيها الآمِر؟
- نعم يا لوبريستي

488
00:30:26,287 --> 00:30:28,676
إذا كانَ يجِب أن يكونَ
هُناكَ كاميرا في وَحدَة الإعدام

489
00:30:28,847 --> 00:30:30,997
رُبما يجبُ أن تُفَكِّر
في طِلاء المَكان

490
00:30:32,686 --> 00:30:35,917
حسناً، سأجعلُ أحداً يَتَولى هذا
أهناكَ شيءٌ آخَر؟

491
00:30:44,286 --> 00:30:45,764
شيرلي

492
00:30:47,646 --> 00:30:49,921
صباح الخير أيها الضابِط لوبريستي

493
00:30:50,086 --> 00:30:51,883
و مَن هذا السيد الوَسيم؟

494
00:30:52,046 --> 00:30:54,162
رالف غالينو. سيقومُ
بِطِلاءِ زِنزانَتَكِ

495
00:30:54,766 --> 00:30:55,915
كيفَ حالُك؟

496
00:30:56,126 --> 00:30:58,037
حسناً، في الحَقيقَة
أنا غاضِب قَليلاً

497
00:30:58,206 --> 00:30:59,605
في الخارِج، كُنتُ مُقاوِلاً

498
00:30:59,765 --> 00:31:03,838
مَجَمَّع سَكَني بَنيتُه انهارَ و قَتَلَ
شَخصين، لكنها ليسَت غَلطَتي

499
00:31:04,006 --> 00:31:07,600
كُنتُ أُشرفُ على الدَهَّانين،
لَم أقُم بالدِهان أبداً

500
00:31:07,966 --> 00:31:09,796
و بطريقَةٍ ما قَرَّرَ
الآمِر أني مُؤَهَل

501
00:31:09,965 --> 00:31:11,478
كَفى كلاماً، اذهَب للعَمَل

502
00:31:11,645 --> 00:31:12,760
شيرلي، يُمكنكِ الخُروج

503
00:31:12,965 --> 00:31:15,433
- الخُروج؟
- نعم

504
00:31:15,605 --> 00:31:18,563
قَرَّرَ الآمِر أنكِ حُرَّة في التَجوُّل
هُنا حتى يَفرَغ غالينو مِن عَمَلِه

505
00:31:18,725 --> 00:31:21,956
أخبِر السيد غلين أني مُمتَنَه

506
00:31:22,925 --> 00:31:26,473
- اعذُرني. آسِفَة. آسِفَة جِداً
- لا مُشكِلَة

507
00:31:27,524 --> 00:31:29,116
كيفَ حالُكَ اليوم يا نات؟

508
00:31:29,284 --> 00:31:30,957
بخير يا عزيزَتي

509
00:31:31,125 --> 00:31:32,319
ما الذي تَعمَل عليه؟

510
00:31:32,484 --> 00:31:33,633
ثَوبٌ جَديد

511
00:31:33,804 --> 00:31:35,362
أيها الشاذ اللَعين

512
00:31:35,525 --> 00:31:37,913
هذا يَجرَحُني للعَظم

513
00:31:38,084 --> 00:31:40,678
خاصَةً عِندما يَأتي
مِن حَقيرٍ قَتَلَ عائِلتَه

514
00:31:50,523 --> 00:31:51,877
قَتَلتَ عائِلتَك؟

515
00:31:52,043 --> 00:31:53,159
مَرَتين

516
00:32:01,324 --> 00:32:05,396
السَجين رقم 97إم573
مارك مايلز

517
00:32:05,564 --> 00:32:07,998
أُدينَ في 10 يوليو عام 1997

518
00:32:08,163 --> 00:32:10,199
بثلاثَة جَرائِم قَتل
مِنَ الدَرجَة الأُولى

519
00:32:10,363 --> 00:32:12,194
الحُكم: المَوت

520
00:32:12,403 --> 00:32:14,758
قَتَلتَ عائِلَتيك؟

521
00:32:14,923 --> 00:32:18,881
يا إلهي، هذا يَجعَلُني
أبدو تماماً كهاويَة

522
00:32:19,403 --> 00:32:23,190
مُنذُ عِشرينَ عاماً، أطلقتُ 
النارَ على زوجَتي و ابني

523
00:32:23,363 --> 00:32:27,322
اعتَرَفتُ بالجُنون، و أَمضيتُ
عقوبةً لعشرِ سِنين في مَصَحَة كونولي

524
00:32:27,483 --> 00:32:29,791
- و قَد شُفيت
- أيها المُختَل اللَعين

525
00:32:30,002 --> 00:32:32,038
حسناً، هذا رائِع 
أن تُسَميني هكذا، يا وَلَد

526
00:32:32,202 --> 00:32:34,763
- لا تُناديني وَلَد
- تباً لَك

527
00:32:34,923 --> 00:32:38,119
أيها السادَة لا تَتشاجَرا
رجاءً، على الأقَل انتظرا حتى أموت

528
00:32:38,722 --> 00:32:40,041
هَل حَدَدوا المَوعِدَ بَعد؟

529
00:32:40,242 --> 00:32:41,277
بعدَ أُسبوعين

530
00:32:43,042 --> 00:32:46,000
- ألا يُؤَثِرُ هذا عليكِ؟
- لا

531
00:32:46,162 --> 00:32:50,599
بعدَ كُلِ هذا الهُراء، 
المُحاكمَة، الاستئناف، الإجهاض

532
00:32:50,762 --> 00:32:52,638
أنا مُستَعِدَة للذهاب

533
00:32:53,122 --> 00:32:55,635
أنا مُستَعِدَة لمُلاقاة خالِقي

534
00:32:56,162 --> 00:32:59,234
طَبعاً إنها قِصَة أُخرى
فيما إذا كانَ هوَ جاهِزاً لأمثالي

535
00:33:03,241 --> 00:33:07,837
عِندما تَبتَسِم، أنتَ
رجلٌ وَسيمٌ جِداَ

536
00:33:08,001 --> 00:33:09,753
كَوني زِنجي؟

537
00:33:10,801 --> 00:33:14,191
أعتَرِف، كانَ لَديَّ تَحيُّز

538
00:33:14,361 --> 00:33:20,914
لكن الآن و قَد شارَفتُ على النِهايَة
أرى أننا جميعاً نَفسُ الشيء

539
00:33:21,081 --> 00:33:25,313
نَفس الاحتياجات، نَفس الرَغبات

540
00:33:25,521 --> 00:33:28,399
- أنت، لوبريستي
- ما الذي يَجري هُنا؟

541
00:33:29,240 --> 00:33:31,390
فقَط بَعضُ التَآخي

542
00:33:31,600 --> 00:33:33,511
هذا ليسَ ضِمنَ البَرنامِج

543
00:33:33,960 --> 00:33:37,430
- انتَهيت
- جيد، أُدخُلي

544
00:33:38,600 --> 00:33:40,636
- أُعذُرني
- انتَبِهي مِن الأبخِرَة، ربما تَكون عاليَة

545
00:33:40,800 --> 00:33:43,155
أنتَظِرُ ذلِك

546
00:33:45,160 --> 00:33:46,195
مرحباً

547
00:33:46,360 --> 00:33:48,351
أهلاً بِيت، كُنتُ 
سأبحَثُ عَنكِ

548
00:33:48,520 --> 00:33:49,919
حقاً؟

549
00:33:50,080 --> 00:33:53,116
تناولتُ العَشاءَ الليلَة
الماضيَة معَ والِدا بريستون

550
00:33:53,320 --> 00:33:55,230
مَضَت مُدَة مُنذُ
أن رَأيتُهُم

551
00:33:55,400 --> 00:33:57,959
على أي حال، ذَكَرتُ
لهُم بَرنامَجَكِ

552
00:33:58,960 --> 00:34:01,712
حقاً؟ و كيفَ كانَت رَدَة فِعلُهُم؟

553
00:34:01,879 --> 00:34:05,110
أثارَت الفِكرَة فُضولَ
باتريشا أكثَر مِن لارس

554
00:34:05,959 --> 00:34:07,392
تُريدينَني أن أُكَلِمَهُم؟

555
00:34:09,039 --> 00:34:12,076
كلا، لقد أَقنَعتُهُم بالمُشارَكَة

556
00:34:12,359 --> 00:34:13,758
أنتِ؟

557
00:34:14,319 --> 00:34:18,311
كانَت دائِماً علاقَتي
طَيبَة معَهُم، تَعلَمين

558
00:34:18,478 --> 00:34:23,599
على الرَغمِ أنَ بريستون تَزَوجَ
مِن خارِج دينَهُ، مِن خارِج قَبيلَتِهِ

559
00:34:24,159 --> 00:34:26,912
هذا غَريب، خِلالَ العَشاء
بَقيتَ باتريشا تَقول

560
00:34:27,079 --> 00:34:29,638
" ليسَ أننا نَلومَكِ يا غلوريا"

561
00:34:30,079 --> 00:34:33,434
و هذا بالطَبع يَعني أنهُم
يَلوموني على مَوتِ بريستون

562
00:34:33,598 --> 00:34:35,828
إلا أنهُم أجبَن مِن أن يُواجِهوني

563
00:34:39,358 --> 00:34:42,555
ثُمَ أدرَكتُ أني ألومُ نَفسي أيضاً

564
00:34:49,757 --> 00:34:52,033
سيريل، تَوَقَّف عَن
ذلِك. ضَعها

565
00:34:53,238 --> 00:34:55,672
- آسِف
- لا بَأس

566
00:34:55,838 --> 00:34:59,387
سيريل، أنتَ تَفهَم أنكَ
رُبما ستَتَحدَّث معَ أُم

567
00:34:59,558 --> 00:35:02,355
و أب و زوجَة الرجُل
الذي قَتَلتَه؟

568
00:35:02,917 --> 00:35:07,195
نعم، د. ناثان

569
00:35:08,077 --> 00:35:09,635
أنا أُحِبُها

570
00:35:10,677 --> 00:35:15,114
عِندما تُلاقيهِم، هَل 
تَعرِف ما يُمكِن أن تَقولَه؟

571
00:35:17,876 --> 00:35:19,514
أني....

572
00:35:19,677 --> 00:35:22,237
أني أُريدُ أن أكونَ صَديقَهُم

573
00:35:26,437 --> 00:35:27,915
رايان، ماذا عَنك؟

574
00:35:28,077 --> 00:35:30,795
- ماذا تُريدُ أن تَقول؟
- نحنُ لَسنا هُنا مِن أجلي

575
00:35:30,956 --> 00:35:32,709
نَحنُ هُنا لنَشفيهِ 
مِن تِلكَ الكوابيس

576
00:35:32,876 --> 00:35:34,707
كلا، كلا، نحنُ
هُنا لنُساعِدكَ أيضاً

577
00:35:35,516 --> 00:35:40,032
أعتَقدُ أنهُ رُبما عليكَ أن تَتَحدَّث 
حَول إصابَتِكَ بسرطان الثَدي

578
00:35:40,716 --> 00:35:42,627
و عَن كَم كانَ ذلكَ مُخيفاً

579
00:35:42,796 --> 00:35:44,991
و كَم كانَت غلوريا طَيبةً معَك

580
00:35:45,196 --> 00:35:46,709
و كيفَ تنامَت لديكَ
مَشاعِر الحُب تِجاهها

581
00:35:46,876 --> 00:35:50,312
و كيفَ أدى ذلِك إلى أن 
تَطلُب مِن سيريل قتلَ بريستون

582
00:35:53,876 --> 00:35:56,913
ما زِلتُ أُحِبُها، ما زِلت

583
00:35:57,075 --> 00:35:59,749
و ذلكَ لَن يَتَغيَّر أبداً

584
00:36:12,635 --> 00:36:13,829
تباً

585
00:36:20,674 --> 00:36:23,189
لا أفهمُ لماذا
ما تَزالُ تَنزِف

586
00:36:23,355 --> 00:36:24,947
رُبما يجبُ على 
الطبيبَة ناثان رُؤيتُها

587
00:36:25,115 --> 00:36:26,149
ما قَولُكِ؟

588
00:36:26,314 --> 00:36:28,544
حسناًن لقد غادَرَت
الطبيبَة ناثان لعِدَة ساعات

589
00:36:28,715 --> 00:36:32,468
- ماذا؟
- أعتقدُ أني سأرى إن كُنتُ سأجِد الطبيب ستوبنيك

590
00:36:33,234 --> 00:36:34,713
تباً

591
00:36:36,954 --> 00:36:39,787
أيتها الأُخت بيتَر ماري
أُقَدِمُ لكِ لارس و باتريشا ناثان

592
00:36:39,954 --> 00:36:41,148
مرحباً

593
00:36:41,354 --> 00:36:43,345
- أهلاً بِكُم
- شكراً لكِ

594
00:36:43,514 --> 00:36:44,993
ألَم تَكوني في جَنازَة بريستون؟

595
00:36:45,674 --> 00:36:48,871
نعَم، تَكَلَمنا باختصار
لَم أكُن واثِقَة أنكِ ستَتَذَكَرين

596
00:36:49,073 --> 00:36:51,429
أتَذَكَرُ كُلَ شيءٍ عَن ذلكَ اليوم

597
00:36:51,634 --> 00:36:53,226
لِما لا نَجلِس جميعُنا؟

598
00:36:58,833 --> 00:37:01,063
عِندما طَلَبَت غلوريا
مِنا الحُضورَ إلى هُنا

599
00:37:01,234 --> 00:37:03,030
عليَّ أن أعتَرِف أني كُنتُ مُتَشَكِك

600
00:37:03,714 --> 00:37:08,184
لستُ واثِقاً ما النَفع الذي سيأتي 
مِن تَذَكُر كُل تِلكَ المَشاعِر مُجَدداً

601
00:37:08,353 --> 00:37:11,823
الخُلاصَة يا لارس، أنهُ
بمُواجَهةِ الرِجال المَسؤولين

602
00:37:11,993 --> 00:37:15,190
عَن مَوتِ ابنِك، 
ستُتاح لكَ الفُرصَة

603
00:37:15,353 --> 00:37:18,311
للتَعبير عَن أشياء ربما 
لَن تَستَطيعَ قَولها خِلافَ ذلِك

604
00:37:18,473 --> 00:37:19,588
هذا ما قُلتُهُ لَه

605
00:37:19,792 --> 00:37:23,945
صحيح. لِذا مِن الآن حتى حِنَها
سنَقومُ بسِلسِلةٍ مِن المُحادَثات

606
00:37:24,113 --> 00:37:27,105
للمُساعدَة في تَحضيرِكُم
لمُقابَلَة الأُخوَة أورايلي

607
00:37:27,273 --> 00:37:31,789
الآن، ربما يَكون المَوضوع
أحياناً بطيئاً، مُحبِطاً

608
00:37:31,953 --> 00:37:34,068
و حَتى غير مُجدي....

609
00:37:34,272 --> 00:37:35,990
يُمكننا الانسحاب في أي وَقت

610
00:37:36,192 --> 00:37:41,061
نعم، و لكن في النِهايَة يُمكنُ 
أن تَكونَ التَجرِبَة مُرضيَة جِداً

611
00:37:45,272 --> 00:37:46,671
لنَبدَأ

612
00:37:47,351 --> 00:37:50,980
ما هوَ الشيء الأَهَم الذي تُريدونَ 
أن تَسألوه لسيريل و رايان

613
00:37:57,631 --> 00:38:00,704
لماذا قَتَلتُم ابني؟

614
00:38:09,391 --> 00:38:10,426
مرحباً

615
00:38:10,591 --> 00:38:11,740
- رايان
- نعم

616
00:38:11,911 --> 00:38:13,629
لماذا تَستَعمِل الهاتِف العمومي؟

617
00:38:13,791 --> 00:38:16,021
للاتصال يا سيريل، هذا هوَ السبب

618
00:38:17,110 --> 00:38:18,748
لِمَ لا تَستَخدِم ذلكَ الشيء الخِليوي؟

619
00:38:18,951 --> 00:38:20,464
تَعني الهاتِف الخِليوي؟

620
00:38:20,631 --> 00:38:23,428
لأنها مَمنوعَة في سجنِ
أوز، إنها مُخالِفَة للتَعليمات

621
00:38:25,070 --> 00:38:28,585
لِمَ إذاً الرجُل الذي يتَحَدَث 
بطَريقَة مُضحِكَة لديهِ واحِد؟

622
00:38:28,750 --> 00:38:30,024
مَن الرجُل الذي يتَحَدَث 
بطريقَة مُضحِكَة؟

623
00:38:30,190 --> 00:38:33,182
الجَميع في هذا الجُحر يتَحَدَثونَ 
بطريقَة مُضحِكَة يا سيريل

624
00:38:33,910 --> 00:38:35,502
هوَ

625
00:38:42,430 --> 00:38:44,386
لَدى ستانسلوفسكي هاتِف خيليوي؟

626
00:38:44,590 --> 00:38:46,069
رَأَيتُهُ يتَحَدَثُ بِهِ

627
00:38:46,230 --> 00:38:47,743
حقاً؟

628
00:38:49,749 --> 00:38:51,069
تباً

629
00:38:51,710 --> 00:38:53,621
انتَظِر هُنا، ماشي؟
سأَعودُ حالاً

630
00:39:03,309 --> 00:39:06,665
نيكولاي، نيكولاي

631
00:39:06,829 --> 00:39:08,626
كيفَ الحال يا صديقي؟

632
00:39:08,790 --> 00:39:11,349
أورايلي، دائِماً سَعيدٌ برُؤيثتِك

633
00:39:11,509 --> 00:39:13,340
نعم، صحيح

634
00:39:13,549 --> 00:39:15,619
تَعلَم، أخبَرَتني العُصفورَة 
الصَغيرَة سِراً عَنك

635
00:39:15,788 --> 00:39:18,542
و قَد جِئتُ لأرى
إن كانَ صَحيحاً أم لا

636
00:39:18,709 --> 00:39:20,461
لديكَ هاتِف خيليوي؟

637
00:39:20,628 --> 00:39:22,107
لا

638
00:39:23,348 --> 00:39:26,500
حسناً، أعتقدُ أن هذا ما أجنيهِ
مِن الاستماع للعصفورَ الصَغيرَة، صح؟

639
00:39:26,668 --> 00:39:29,501
لأنهُ لو كانَ لَديكَ هاتِف
خيليوي، ستَدَعُني أَستَعيرُه

640
00:39:29,668 --> 00:39:32,023
كُنتَ ستُشارِك بهِ، صحيح؟

641
00:39:32,188 --> 00:39:34,179
- أُشارِك بهِ؟
- نعم

642
00:39:34,348 --> 00:39:38,466
أُؤَجِرُه، رُبما
لَو كانَ لديَّ واحِد

643
00:39:38,628 --> 00:39:39,902
و لكن ليسَ لدي

644
00:39:40,068 --> 00:39:43,026
أعرِف، لقد أخبَرتَني و أنا أُصَدِقُك

645
00:39:43,188 --> 00:39:46,305
لأنَ هذه هيَ الثِقَة التي بيننا

646
00:39:46,468 --> 00:39:49,938
نعم، حتماً

647
00:39:50,107 --> 00:39:53,498
حسناً، آسِف على إزعاجِك

648
00:39:54,428 --> 00:39:56,259
لا مُشكِلَة

649
00:39:56,427 --> 00:39:58,418
وَداعاً نيكولاي

650
00:40:04,827 --> 00:40:08,376
تَفَضَّل يا نيكو، استَمتِع بالطَعام

651
00:40:10,547 --> 00:40:12,344
أنت، بانكامو

652
00:40:12,507 --> 00:40:14,861
أخي مَريض و عليَّ
أن أُعيدُهُ إلى مدينَة الزُمُرُد

653
00:40:15,027 --> 00:40:16,142
نحنُ في مُنتَصَفِ الغَداء

654
00:40:16,307 --> 00:40:18,377
إن لَم آخُذُهُ إلى مدينَة 
الزُمُرُد الآن، سيَتَقيَء

655
00:40:18,547 --> 00:40:20,218
في وِعاءِ السَلَطَة هُناك

656
00:40:20,386 --> 00:40:21,820
حسناً، حسناً، إذهَب
أخرِجهُ مِن هُنا

657
00:40:21,987 --> 00:40:23,978
سيريل، أنتَ بِخَير؟
هيا، تَشعُر بتَحَسُّن؟

658
00:40:24,146 --> 00:40:26,023
هيا، لنَذهَب

659
00:40:37,546 --> 00:40:39,138
لكني بخَير يا رايان

660
00:40:39,306 --> 00:40:41,024
كلا، إخرَس

661
00:40:41,546 --> 00:40:45,539
قِف هُنا و أَخبِرني إن
رَأَيتَ ستانسلوفسكي قادِم، ماشي؟

662
00:40:57,145 --> 00:40:58,658
تباً

663
00:40:59,505 --> 00:41:02,497
لماذا لا يوجَد هاتِف؟

664
00:41:12,625 --> 00:41:14,183
لَم تَستَطِع إيجادَهُ، صَح؟

665
00:41:14,665 --> 00:41:16,063
إيجاد ماذا؟

666
00:41:16,865 --> 00:41:17,979
الهاتِف الخيليوي

667
00:41:18,185 --> 00:41:20,619
هاتِف خيليوي؟ ظَنَنتُ أنهُ
ليسَ لديكَ هاتِف خيليوي

668
00:41:20,825 --> 00:41:21,939
ليسَ لَديّ

669
00:41:22,144 --> 00:41:24,612
حسناً، كيفَ أبحَثُ عَن
شيءٍ غيرُ مَوجود؟

670
00:41:25,664 --> 00:41:26,779
بالضَبط

671
00:41:45,384 --> 00:41:47,578
- كيفَ حالُك
- تباً لَك

672
00:41:49,304 --> 00:41:50,975
- مرحباً يا رالف
- ماذا تُريد؟

673
00:41:51,183 --> 00:41:53,300
يا إلهي، ألا يُمكنُ أن يكونَ المرءُ وَدوداً؟

674
00:41:53,503 --> 00:41:55,414
أنا هُنا مُنذُ أيام
و لَم تَكُن وَدوداً

675
00:41:55,623 --> 00:41:58,012
حسناً، لهذا أنا هُنا 
لأُعَوِّض عَن قِلَة تَهذيبي

676
00:41:58,743 --> 00:42:00,654
تُمانِع لَو جَلَستْ؟

677
00:42:02,143 --> 00:42:04,976
يا إلهي، هذه المَرتَبَه سيئَة

678
00:42:05,144 --> 00:42:07,180
مِن الصَعب التأقلُم معَ
الحياة في سجنِ أوز، صَح؟

679
00:42:07,344 --> 00:42:09,413
خاصَةً معَ ذلكَ الحَقير 
زَميلُكَ في الغُرفَة

680
00:42:09,583 --> 00:42:10,618
هويت؟ إنهُ خِنزير

681
00:42:10,783 --> 00:42:14,058
لا أعرفُ حتى لِماذا نَقَلوني إلى هُنا
بعدَ أن ماتَ ذلكَ الشَخص الفرَنسي

682
00:42:14,222 --> 00:42:15,895
تَعرفُ ما هوَ أصعبُ جُزء؟

683
00:42:16,063 --> 00:42:19,180
الاعتيادُ على الحياة بدونِ 
كُل تِلكَ الكماليات، تعلَم؟

684
00:42:19,383 --> 00:42:23,695
أتكَلَّمُ عَن الجِنس، سيغار جيد....

685
00:42:23,862 --> 00:42:26,900
نعم، زُجاجَة نَبيذ فاخِر، الهاتِف الخيليوي

686
00:42:27,183 --> 00:42:29,298
لَم أعلَم أنَ الهواتِف
الخيليوية مَمنوعَة

687
00:42:29,462 --> 00:42:31,020
ستانسلوفسكي أعلَمَني بذلك

688
00:42:31,222 --> 00:42:32,780
نعم

689
00:42:32,942 --> 00:42:35,092
- رالف، هَل تَرَبيتَ في أميريكا؟
- نعم

690
00:42:35,262 --> 00:42:37,981
عِندما كُنا نَكبُر،
مَن كانَ عَدونا الأوحَد؟

691
00:42:38,142 --> 00:42:40,736
البَلَد الوَحيد الذي لَم نَثِقُ بِه؟

692
00:42:44,262 --> 00:42:45,661
- روسيا
- نعم

693
00:42:46,222 --> 00:42:48,258
و ستاسلوفسكي هوَ؟

694
00:42:49,702 --> 00:42:51,896
- روسي
- صحيح

695
00:42:52,381 --> 00:42:54,532
كانَ يُخبِرُكَ بالحَقيقَة بخصوص 
مَنع الهواتِف الخيليوية

696
00:42:54,742 --> 00:42:57,381
لكن عِوَضاً مِن أن يُسَلِّم
هاتِفَك، أبقاهُ لنَفسِه

697
00:42:57,581 --> 00:42:58,616
ذلكَ اللَعين

698
00:42:58,781 --> 00:43:01,739
لَو كُنتُ مكانَك
لاستَعَدتُ ما هوَ لي

699
00:43:09,541 --> 00:43:11,133
أنت، أيها الحَقير
أُريدُ استعادةَ هاتِفي

700
00:43:11,301 --> 00:43:12,973
أخفِض صَوتَك

701
00:43:13,141 --> 00:43:14,460
تباً لَك، أُريدُه

702
00:43:14,661 --> 00:43:16,731
تَعتَقِدُ أني أحمِلُهُ مَعي؟

703
00:43:18,101 --> 00:43:21,888
عَليَّ أَن أُحضِرُهُ مِن مكان 
إخفائِه، سيتَطَلَّبُ ذلكَ وَقتاً

704
00:43:22,420 --> 00:43:23,899
حسناً

705
00:43:24,141 --> 00:43:27,258
لكني أُريدُ ذلكَ الهاتِف
في يَدي عِندَ إطفاء الأنوار

706
00:43:49,180 --> 00:43:51,933
سيِّد بانكامو، لديَّ سُؤال

707
00:43:52,100 --> 00:43:54,897
رالف غالينو، أهوَ صَديقُك؟

708
00:43:56,019 --> 00:43:57,168
نَحنُ لسنا أصدِقاء

709
00:43:58,019 --> 00:44:03,970
إذاً إن كانَ مَريضاً
أو تَأَذى مِن حادِثَة...

710
00:44:04,739 --> 00:44:06,889
لا أُبالي إن ماتَ أو
عاشَ ذلكَ اللَعين

711
00:44:24,859 --> 00:44:26,451
عُذراً

712
00:44:30,338 --> 00:44:31,373
إلى أينَ تَذهَب؟

713
00:44:31,538 --> 00:44:33,415
- لا تُخبِرني أن سيريل مَريض
- كلا، لكِن عليَّ أن....

714
00:44:33,578 --> 00:44:36,411
الشيء الوَحيد الذي عليكَ فِعلُه
هوَ العَودَة للعمَل، و إلا أنتَ و أخوك

715
00:44:36,578 --> 00:44:38,136
- ستُنقَلان لمَصنَع أثواب النِساء
- لكن....

716
00:44:38,298 --> 00:44:40,129
لا، لا، ماشي؟
عُد إلى العَمَل

717
00:44:40,298 --> 00:44:42,175
اتَفَقنا

718
00:45:15,217 --> 00:45:18,129
أيها اللَعين

719
00:45:18,297 --> 00:45:19,855
تباً

720
00:45:22,897 --> 00:45:25,364
تَبحَث عَن غالينو؟

721
00:45:25,536 --> 00:45:28,573
ذَهَبَ للتَمَشي معَ هويت

722
00:45:38,096 --> 00:45:40,326
تَبدو لي كَجُرعَة زائِدَة

723
00:45:40,896 --> 00:45:43,046
لنَأخُذَهُ إلى المَشرَحَة

724
00:45:54,416 --> 00:45:56,690
لَعِبتَ جيداً هذه المَرَّة

725
00:45:56,975 --> 00:46:01,446
غَطيتَ كُلَ النواحي
و أبقيتَ يَداكَ نَظيفَتان

726
00:46:01,735 --> 00:46:04,693
لا أحَد يَعرِف عَن الهاتِف
الخيليوي، لِذا لا أحَد يَشُك فيك

727
00:46:04,855 --> 00:46:06,493
هذا ظَريف

728
00:46:06,655 --> 00:46:10,807
اعتَقِدُ أني استَخَفيتُ بِكَ
يا نيكولاي و أنا عادةً لا أفعلُ ذلك

729
00:46:11,295 --> 00:46:15,173
إسمَع، يُمكننا أن نُفاقِمَ هذا 
الأَمر، و نُعلنُ الحَرب على بَعضِنا

730
00:46:15,335 --> 00:46:17,974
لكن، أنتَ تَعلَم أني 
سأَربَح في النِهايَة

731
00:46:18,135 --> 00:46:21,092
لِذا أقول، لنَعمَل معَ بَعضِنا

732
00:46:21,255 --> 00:46:23,450
مِثلَ روسيا و الولايات 
المُتَحِدَة، ما اسمُ ذلك؟

733
00:46:24,894 --> 00:46:26,009
الانفِراج

734
00:46:26,215 --> 00:46:28,933
الانفِراج، بالضَبط

735
00:46:29,494 --> 00:46:30,768
ما قَولَك؟

736
00:46:59,893 --> 00:47:01,485
ميغيل

737
00:47:03,813 --> 00:47:06,566
- ميغيل؟
- أينَ أنا؟

738
00:47:06,733 --> 00:47:08,451
أنتَ في جَناح المَشفى

739
00:47:08,613 --> 00:47:09,887
أتَذكُرُ ما حَصَل؟

740
00:47:13,253 --> 00:47:14,891
طُعِنتُما كِلاكُما
مِن قِبَل ويليام جايلز

741
00:47:19,293 --> 00:47:20,328
ماتَ بيفيلاكوا

742
00:47:23,413 --> 00:47:26,768
تَعلَمين، لقد وَعَدتُ 
نَفسي ألا أُطعَنَ ثانيةً

743
00:47:26,932 --> 00:47:30,163
و ذلكَ المَخبول جايلز، ينالُ مِني

744
00:47:33,212 --> 00:47:34,691
و ما هذه؟

745
00:47:34,892 --> 00:47:36,928
إجراء قِياسي لأي
واحِد مِن الانفرادي

746
00:47:48,451 --> 00:47:51,888
شيكو، شيكو، أنتَ 
تُخَيبُ أمَلي يا رجُل

747
00:47:52,052 --> 00:47:53,609
لماذا يا إل سيد؟

748
00:47:53,771 --> 00:47:56,365
طَلَبتُ مِنكَ قَتلَ ميغيل ألفاريز

749
00:47:56,531 --> 00:47:58,522
- أهوَ ميت؟
- كلا

750
00:47:58,692 --> 00:48:00,171
لا أُحِبُ تِلكَ الكَلِمَة، كلا

751
00:48:00,332 --> 00:48:03,243
حسناً، كارلوس مارتينيز
في السَرير المُجاوِر لألفاريز

752
00:48:03,411 --> 00:48:05,003
لكن لديهِ مُشكِلَة
في الحُصولِ على سِلاح

753
00:48:05,171 --> 00:48:07,560
حسناً، لا أُبالي إن كانَت 
أُمُهُ في السَرير المُجاوِر لَه

754
00:48:07,731 --> 00:48:10,962
أنجِز العَمَل أو 
سأَجِدُ مُعاوِناً آخَر

755
00:48:11,131 --> 00:48:14,441
أغرُب عَن وَجهي الآن

756
00:48:40,170 --> 00:48:42,161
انتَ تَتَسَلى؟

757
00:48:42,770 --> 00:48:43,804
مَرحباً

758
00:48:44,410 --> 00:48:47,321
كيفَ حالُكَ يا ألفاريز؟
سَمِعتُ بِما حَصَل

759
00:48:47,529 --> 00:48:49,167
كيفَ الأُمور في مدينَة الزُمُرُد؟

760
00:48:49,329 --> 00:48:51,890
مُخيفَة. أنا في خَوفٍ دائِم

761
00:48:52,089 --> 00:48:53,318
ما الذي ستَفعَلُه؟

762
00:48:55,050 --> 00:48:56,085
أحفِر

763
00:48:56,609 --> 00:48:57,884
ماذا؟

764
00:48:59,529 --> 00:49:00,678
أحفِر

765
00:49:00,849 --> 00:49:02,680
ستَحفِرُ نَفَقاً آخَر؟

766
00:49:02,849 --> 00:49:05,204
اصمُت. لقد شارَفتُ على الانتهاء

767
00:49:06,129 --> 00:49:07,608
أنتَ مَجنون

768
00:49:07,809 --> 00:49:11,279
نعم. تَقولُ هذا غَداً
ستَقولُهُ لظَهري

769
00:49:48,608 --> 00:49:52,487
السَجين رقم 98إم232
كارلوس مارتينيز

770
00:49:52,648 --> 00:49:55,037
أُدينَ في 6 أكتوبَر عام 1998

771
00:49:55,248 --> 00:49:57,556
بجَريمَتي قَتل
مِن الدرجَة الأولى

772
00:49:57,728 --> 00:50:01,322
الحُكم: مُؤّبَّد بدون
إمكانية إطلاق مَشروط

773
00:50:01,487 --> 00:50:03,364
النَجدَة!

774
00:50:25,766 --> 00:50:29,281
- تباً
- النَجدة! النَجدة!

775
00:50:29,446 --> 00:50:30,766
ألقِها يا مارتينيز

776
00:50:30,926 --> 00:50:32,917
لا يوجَد مَخرَج
ألقي السِكين الآن

777
00:50:33,086 --> 00:50:34,917
تباً لَكِ يا عاهِرَة

778
00:50:35,486 --> 00:50:37,761
انبَطِح أيها اللَعين

779
00:50:52,126 --> 00:50:53,444
عَد السُجناء

780
00:50:53,605 --> 00:50:56,803


781
00:50:57,005 --> 00:51:05,117


782
00:51:05,325 --> 00:51:07,202


783
00:51:08,205 --> 00:51:09,433
أينَ هوَ يا ريبيدو؟

784
00:51:09,645 --> 00:51:10,680
لا أدري

785
00:51:10,885 --> 00:51:13,000
لا تَخدَعني، أنتُما مُلتَصِقين

786
00:51:13,164 --> 00:51:14,358
أينَ هوَ بوسماليس؟

787
00:51:14,684 --> 00:51:16,641
حقاً ليسَ لديَّ فِكرَة

788
00:51:17,724 --> 00:51:20,285
تَحَقَق مِن السِجِّل
أينَ كانَ آخِر شيء؟

789
00:51:20,925 --> 00:51:23,359
في مَهَمَة عَمَل
يَمسَح أرض المَشفى

790
00:51:23,524 --> 00:51:24,559
سأذهَب لأتأَكَّد

791
00:51:24,724 --> 00:51:26,077
نعم

792
00:51:27,324 --> 00:51:31,556
- أينَ أنت؟
- أينَ أنت؟

793
00:51:31,724 --> 00:51:34,443
أينَ أنت؟

794
00:51:35,124 --> 00:51:37,796
- أينَ أنت؟
- أينَ أنت؟

795
00:51:37,964 --> 00:51:39,920


796
00:51:40,484 --> 00:51:43,044
أينَ أنت؟

797
00:51:43,203 --> 00:51:45,434


798
00:52:00,763 --> 00:52:04,233
عَظيم، رائِع

799
00:52:04,443 --> 00:52:08,560
المَركَز، هُنا الجِهاز 214
لدينا الحالَة 69، في وَحدَة المَشفى

800
00:52:08,763 --> 00:52:11,038
حسناً، سمِعتُ ذلك، حَوِّل

801
00:52:30,962 --> 00:52:34,034
في النِهايَة، أعتقدُ أنهُ غيرُ
مُهِم ما يَكتبوهُ في نَعيِك

802
00:52:34,202 --> 00:52:36,557
لأنكَ لَن تَكونَ مَوجوداً لِقِرأتِه

803
00:52:36,722 --> 00:52:40,158
تَبهَتُ الصَحيفَة و تَتَحَوَّل 
أوراقُها إلى لُب الوَرَق

804
00:52:40,322 --> 00:52:43,472
يَجبُ أن تَكونَ العَلامَة 
التي تُخَلِّفُها أعمَق

805
00:52:43,642 --> 00:52:47,680
يَجبُ أن تَكونَ العلامَة التي 
تُخَلِّفُها على روحِ شَخصٍ آخَر

