﻿1
00:00:23,434 --> 00:00:26,876
تقول القصة بأنها بدأت بثلاثة رجال 

2
00:00:26,911 --> 00:00:30,148
" أبليمارش " .. " كوستاردن "
و " فراينز "

3
00:00:30,183 --> 00:00:31,882
شكلوا تحالفاَ

4
00:00:31,916 --> 00:00:33,880
" آزولد " أنا ... 

5
00:00:33,915 --> 00:00:36,015
اهرب بأسرع ما يمكنك 

6
00:00:36,049 --> 00:00:38,331
لديك أشهر وجه في الأرض 

7
00:00:38,356 --> 00:00:39,556
أين ستختبئ ؟ 

8
00:00:39,604 --> 00:00:41,239
من هذه اللحظة 
" تورشود " بائدة 

9
00:00:41,447 --> 00:00:44,418
سوف تطردين من التراب الأمريكي فوراَ

10
00:00:44,730 --> 00:00:46,930
وليرحم الله " بريطانيا العظمى " 

11
00:00:46,964 --> 00:00:48,463
توقف
قلت توقف 

12
00:00:48,498 --> 00:00:50,731
" جاك " 

13
00:00:55,973 --> 00:00:57,639
اليوم الواحد والستين للاكتئاب العظيم 

14
00:00:57,674 --> 00:00:59,208
أعلنت الحكومة 

15
00:00:59,242 --> 00:01:01,945
بأن مخيمات " فلو كامب " الطبية 
ستبقى مفتوحة 

16
00:01:01,979 --> 00:01:05,116
تحت قوانين طوارئ جديدة
مرضى الفئة الأولى 

17
00:01:05,150 --> 00:01:07,317
سيؤخذوا لحاويات التخلص 

18
00:01:07,352 --> 00:01:09,919
دعا نزلاء المخيمات
بأنها جريمة منظمة 

19
00:01:17,094 --> 00:01:19,027


20
00:01:33,504 --> 00:01:34,739


21
00:01:53,559 --> 00:01:56,194
اذهب الآن وإلا وضعت ثقباَ في رأسك 

22
00:01:56,228 --> 00:01:59,296
هل يمكن أن تتركيي
لي بعض " ميتانيك " 

23
00:01:59,330 --> 00:02:00,897
- ماذا ؟ 
- " ميتانيك " 

24
00:02:00,932 --> 00:02:02,665
بضعة علب فقط 

25
00:02:02,699 --> 00:02:06,868
زوجتي تعاني شيئاَ متعباَ من التهاب المفاصل

26
00:02:06,903 --> 00:02:09,470
تخشى الذهاب للمسشفيات بسبب الإشاعات 

27
00:02:09,505 --> 00:02:13,240
يقولون بأن " هيو جينكيينز " 
تخبر إلى دخان 

28
00:02:13,274 --> 00:02:15,509
وكل ما يعاني هو ألم في الظهر 

29
00:02:15,543 --> 00:02:18,111
اخدم نفسك بسرعة
ليس لدينا وقت طويل 

30
00:02:19,313 --> 00:02:21,414
هيا اخرج من هنا 

31
00:02:21,449 --> 00:02:23,383
- شكراَ لك 
- اذهب

32
00:02:23,417 --> 00:02:25,752


33
00:02:31,426 --> 00:02:34,027


34
00:02:34,052 --> 00:02:38,052
@@@ حاذف الترم @@@

35
00:02:38,053 --> 00:02:42,053
Hathef@windowslive.com

36
00:02:52,677 --> 00:02:55,545


37
00:03:03,588 --> 00:03:06,123
حسناَ إهدأ لقد عادت 

38
00:03:06,158 --> 00:03:08,926
خرجت فقط للبيتزا 

39
00:03:16,236 --> 00:03:17,870
مرحباَ

40
00:03:22,442 --> 00:03:24,476
علبة جميلة 

41
00:03:24,511 --> 00:03:26,612
هذه لأجل " رانديل "
و " لويلنز " 

42
00:03:26,646 --> 00:03:29,181
وقد اتصلت " إيريس برايس " 

43
00:03:29,216 --> 00:03:30,649
كانت تبحث عن مسكنات 

44
00:03:30,684 --> 00:03:32,351
تعاني صداعاَ لعيناَ

45
00:03:32,386 --> 00:03:33,753
وتتوقع أن تتربع أعلى القائمة 

46
00:03:33,787 --> 00:03:36,122
قل لها ستحصل عليهم
لو دفعت الضعف 

47
00:03:36,156 --> 00:03:37,656
هذه نفس سياسة " فايكورب " 

48
00:03:37,691 --> 00:03:39,559
شكراَ على هذا
شكراَ جزيلاَ

49
00:03:39,593 --> 00:03:41,294
خذ هذا واحذر 

50
00:03:41,328 --> 00:03:43,429
اجعل لنفسك فائدة

51
00:03:43,464 --> 00:03:46,232
- ماذا لديك ؟ 
- " ديامورفين " 

52
00:03:46,267 --> 00:03:48,668
هذا سيمارس الحيلة 

53
00:03:48,702 --> 00:03:50,603
حسناَ 

54
00:03:50,637 --> 00:03:53,005
لن يطول ما يمر به أكثر من أسبوع 

55
00:03:53,040 --> 00:03:56,041
لا تقلقي سأحضر المزيد 

56
00:04:00,947 --> 00:04:03,381
هل أنت بخير أبي ؟ 

57
00:04:03,415 --> 00:04:05,717
ستكون سعيداَ كـ " لاري " خلال دقيقة 

58
00:04:05,751 --> 00:04:08,085
ابتسم 

59
00:04:08,120 --> 00:04:11,088
المسكين المريض 
يفتقد سريره 

60
00:04:11,122 --> 00:04:13,356
الأعلى خطر جداَ

61
00:04:13,391 --> 00:04:15,692
أعلم

62
00:04:15,726 --> 00:04:17,160
لكن متى ما ابتعدنا 

63
00:04:17,195 --> 00:04:21,298
أول ليلة عاد 
ظل يقول دائماَ

64
00:04:21,333 --> 00:04:22,967
لا يمكنك هزيمة سريرك الشخصي 

65
00:04:23,001 --> 00:04:24,602
حسناَ لا يمكن أن نكون حذرين جداَ

66
00:04:24,636 --> 00:04:26,837
بالأمس فقط حصلت غارة 
شارع " أويسترود " 

67
00:04:26,872 --> 00:04:29,073
أخذوا شخصين إلى الأفران 

68
00:04:37,750 --> 00:04:39,818
كنت أعتقل الناس
على بيع هذه الأغراض 

69
00:04:39,852 --> 00:04:41,252
إنها عملياَ " هيروين " 

70
00:04:41,287 --> 00:04:44,489
زمن غريب عزيزتي 

71
00:04:52,466 --> 00:04:55,267
أفضل بكثير 

72
00:04:55,302 --> 00:04:57,570
الالتهاب على وشك الذهاب 

73
00:04:57,604 --> 00:04:59,472
أجل الطلقة لم تقتلني 

74
00:04:59,506 --> 00:05:01,073
لكني أظنك ستفعلي 

75
00:05:01,108 --> 00:05:03,409
سأجوب القرية غداَ

76
00:05:03,443 --> 00:05:06,831
لعلني أشتري شرائح " ستيك "
أزودك ببعض الحديد 

77
00:05:07,133 --> 00:05:08,849
طالما أنهم لا يطرحوا الأسئلة ثانيةَ

78
00:05:08,874 --> 00:05:10,642
آخر رجل كان فزعني 

79
00:05:11,319 --> 00:05:14,188
لو كان ما يزال هناك
أظن علينا التقدم 

80
00:05:14,222 --> 00:05:15,789
نحن في " اسكوتلندا "

81
00:05:15,823 --> 00:05:17,758
لا يمكننا التقدم للشمال أكثر 

82
00:05:17,792 --> 00:05:21,228
بل يمكننا
الاستمرار بالهرب قدر ما يمكن 

83
00:05:21,262 --> 00:05:24,397
أتذكر حينما كنت خائفةَ 
جداَ على ترك المنزل 

84
00:05:26,567 --> 00:05:29,035
أجل قبل وقت طويل 

85
00:05:29,070 --> 00:05:32,005
كنت الأقوى 
وتقف طويلاَ

86
00:05:32,040 --> 00:05:34,841
أنظر لك الآن 

87
00:05:34,875 --> 00:05:36,876
والآن أنت مصامة دماء 

88
00:05:36,910 --> 00:05:38,445
أقرب لسلاح مستأجر 

89
00:05:38,479 --> 00:05:40,279
أقرب شء لسلاح لدينا 

90
00:05:40,314 --> 00:05:42,315
" إيستر " دمائي ليست سحراَ 

91
00:05:42,350 --> 00:05:43,883
لم تجعلني خالداَ

92
00:05:43,918 --> 00:05:46,586
لا يمكنهم استنساخها أو مضاعفتها 

93
00:05:46,620 --> 00:05:48,722
كلها نفس الشيء
أخذوا دمك 

94
00:05:48,756 --> 00:05:50,390
وسيظلوا يحاولون تدميره

95
00:05:50,424 --> 00:05:52,459
شخص ما يريد موتك لسبب 

96
00:05:52,493 --> 00:05:54,494
وأظن هذه الأشياء أملنا الوحييد 

97
00:05:57,966 --> 00:06:00,034
لابد أن الإجابة هنا في مكان ما 

98
00:06:01,670 --> 00:06:04,806
النعمة 
صفحة 56 من 12 مليون صفحة 

99
00:06:04,840 --> 00:06:08,377
رباه أحتاج " إيستر " 

100
00:06:08,412 --> 00:06:12,115
تلقيت عرض عمل
سائق لـ " مارتي شيلدون " 

101
00:06:12,149 --> 00:06:14,151


102
00:06:14,185 --> 00:06:15,986
عرض جيد أليس كذلك ؟ 

103
00:06:16,020 --> 00:06:19,689
لديه عقد مع المخيمات 

104
00:06:19,724 --> 00:06:22,793
قد أوصل الفئة الأولى 

105
00:06:28,165 --> 00:06:30,233
ليست غلطتك 

106
00:06:30,268 --> 00:06:32,569
نحتاج للمال 

107
00:06:32,603 --> 00:06:35,238
لن آخذهم للأفران
فقط للمخيمات 

108
00:06:35,273 --> 00:06:37,007
أعرف ذلك 

109
00:06:38,843 --> 00:06:40,844
غريب أليس كذلك ؟ 

110
00:06:40,878 --> 00:06:43,480
أول ما فتحوا المخيمات
احتج الجميع 

111
00:06:43,514 --> 00:06:46,250
بعدها أصبحنا مشغولين لنهتم بأنفسنا 

112
00:06:46,284 --> 00:06:49,186
كله جزء من خطة 

113
00:06:49,220 --> 00:06:51,388
لركوبنا 

114
00:06:51,423 --> 00:06:53,891
أجل لكن ما الخطة ؟
لأي هدف " ريس " ؟

115
00:06:55,126 --> 00:06:57,828
رائع
هذا ما أحتاج بالضبط

116
00:06:57,862 --> 00:06:59,930
إنها الكلاب الضالة 

117
00:07:02,334 --> 00:07:04,602


118
00:07:04,636 --> 00:07:09,574
كانت تحدث انقطاعات للكهرباء في السبعينات 

119
00:07:09,608 --> 00:07:13,677
بعد تسعة أشهر بدأ الانفجار السكاني 

120
00:07:13,712 --> 00:07:17,013
لأن الناس يمتازون بالحميمية في الظلام

121
00:07:17,048 --> 00:07:18,915
أجل

122
00:07:18,950 --> 00:07:20,817


123
00:07:38,000 --> 00:07:40,736
خذي قد تكون قطعة ورق نحتاجها 

124
00:07:40,770 --> 00:07:43,339
هيا ركزوا يا شباب
هيا بنا 

125
00:07:47,311 --> 00:07:49,011
هل كنت هنا طوال الليل ؟ 

126
00:07:49,046 --> 00:07:50,546
أليس لديك منزل تذهبي إليه ؟ 

127
00:07:50,581 --> 00:07:52,715
لم أعد كذلك
ألا تذكر أنها هجرتني ؟

128
00:07:52,749 --> 00:07:56,119
آسف

129
00:07:56,153 --> 00:07:57,854
على الساعات التي أنت فرضتها ؟ 

130
00:07:57,888 --> 00:08:00,991
أعرف ذلك لقد نسيت
لكن إن كنت باقية بأي حال 

131
00:08:01,025 --> 00:08:02,759
لم لا تنظفي المكان قليلاَ ؟

132
00:08:02,793 --> 00:08:05,262
فرغي بعض سلات القمامة 

133
00:08:05,296 --> 00:08:07,497
حقاَ ؟

134
00:08:13,204 --> 00:08:16,506
سيدي علي إخبارك
التدخين مازال غير قانوني في الداخل 

135
00:08:16,541 --> 00:08:19,175
لم تعد تستطيع قتلك 

136
00:08:19,210 --> 00:08:22,512
لكن ما تزال لا تغير تأمين المبنى 

137
00:08:22,546 --> 00:08:24,547
شركات النأمين انهارات كبقيية العالم الغربي 

138
00:08:24,581 --> 00:08:27,917
هل أخبرتك ؟
سماحيات الوقود قلت للنصف 

139
00:08:27,951 --> 00:08:29,485
أنت بعيد جداَ عن الحدود 

140
00:08:29,520 --> 00:08:31,521
ماذا تتوقع ؟
أمشي للعمل ؟ 

141
00:08:31,556 --> 00:08:33,190
لا تشكوا لي 

142
00:08:33,224 --> 00:08:36,126
الركود يتحول لاكتئاب 

143
00:08:36,160 --> 00:08:38,895
جميعنا في تقشف 
حتى وكالة الاستخبارات 

144
00:08:38,930 --> 00:08:41,498
حسناَ بما أنك مشغول بالتدبير المنزلي 

145
00:08:41,532 --> 00:08:43,767
ربما لن تكون مهتماَ بهذا 

146
00:08:43,801 --> 00:08:46,603
- ما هو ؟
- خيط

147
00:08:49,140 --> 00:08:51,375
حسناَ عام 1982 كان هناك رجل معلق 

148
00:08:51,409 --> 00:08:53,510
في زنزانة في محل
لحوم " قوردينو " 

149
00:08:53,544 --> 00:08:56,179
وكان يبيع التذاكر بدولارين 

150
00:08:56,214 --> 00:08:59,049
لتشاهده يقتل ومن ثم يعود للحياة 

151
00:08:59,083 --> 00:09:02,385
فمن يعلم إن كانت معجزة
أم أنه الساحر " هاري هوديني " ؟

152
00:09:02,419 --> 00:09:05,187
بأي حال كانت أخبار
وكتب عنها الكثيرون 

153
00:09:05,222 --> 00:09:06,889
لكن هنا بالضبط تختفي الأحداث 

154
00:09:06,923 --> 00:09:10,592
أخبرتك أن العائلات الثلاث 

155
00:09:10,626 --> 00:09:13,127
ذهبوا للأرشيف ونظفوه جيداَ 

156
00:09:13,162 --> 00:09:15,663
انظر لهذا المكان " ريكس "
لقد حاولنا 

157
00:09:15,698 --> 00:09:18,400
طبقاَ لإحصائة عام 1930
لسكان " منهاتن " 

158
00:09:18,434 --> 00:09:22,371
كانت 1867000 نسمة 

159
00:09:22,406 --> 00:09:23,940
هذا أكثر مما يعييش الآن 

160
00:09:23,974 --> 00:09:26,776
السماح بمعدل أكثر من طفلين للعائلة 

161
00:09:26,811 --> 00:09:29,213
عبر ثلاث أجيال للعام 2011 

162
00:09:29,247 --> 00:09:31,616
نحن ننظر لاحتمال 6 ملايين نسمة 

163
00:09:31,650 --> 00:09:33,484
هذا عني 6 ملايين مشتبه 

164
00:09:33,519 --> 00:09:36,154
علينا إيجاد واستجواب 6 ملايين شخص 

165
00:09:36,189 --> 00:09:39,725
هل فهمت ؟
هذا يثبت مقصدي 

166
00:09:39,759 --> 00:09:41,893
أنت تنظرين على مقربة من الحقائق 

167
00:09:41,928 --> 00:09:44,262
- ماذا غير ذلك ننظر له ؟
- الخيال 

168
00:09:44,297 --> 00:09:48,800
سأبادلك 6 ملايين شخص بقصة قصيرة واحدة 

169
00:09:48,835 --> 00:09:51,737
لأن مكتب " لندن " وجدوا قصة 

170
00:09:51,771 --> 00:09:55,274
نشرت عام 1935 " خلائل الشيطان " 

171
00:09:55,308 --> 00:09:57,476
والآن هي مجرد خيال إبداعي ... 

172
00:09:57,510 --> 00:09:59,711
كلها دماء وشياطين وغيرها .. 

173
00:09:59,746 --> 00:10:01,701
ولكنها تحوي خمسة نقاط 
لمراجع الهوية 

174
00:10:01,726 --> 00:10:03,265
لقضية " هاركنيس " 

175
00:10:03,316 --> 00:10:05,117
مما يعني أكثر من مصادفة 

176
00:10:05,118 --> 00:10:09,288
والآن أعتقد أن المؤلف كان في تلك الزنزانة 

177
00:10:09,623 --> 00:10:12,491
رأى " جاك " وهو يموت
وقرر الكتابة عن ذلك 

178
00:10:12,525 --> 00:10:16,261
واسمه " فيكتور بوديستا " 

179
00:10:16,295 --> 00:10:18,330
إذاَ نتبع عائلة " بوديستا " 

180
00:10:18,364 --> 00:10:21,466
هنا تبدأ الإثارة 

181
00:10:21,500 --> 00:10:23,801
كما ترى " بودست " امتلك متجر غذائي 

182
00:10:23,835 --> 00:10:25,502
على بعد 10 أبنية
غرب محل اللحوم 

183
00:10:25,537 --> 00:10:28,305
ولديهم ارتباط بالجريمية المنظمة 

184
00:10:28,339 --> 00:10:30,974
والآن الابن البكر " جون " 

185
00:10:31,009 --> 00:10:32,776
طعن حتى الموت عام 1927 

186
00:10:32,810 --> 00:10:35,245
أعمال عصابات غير محلولة
لكن تمعن في هذا 

187
00:10:35,280 --> 00:10:37,515
نقفز الآن لعام 1938 

188
00:10:37,549 --> 00:10:41,152
العائلة كلها تختفي
أقصد جميعهم ... 

189
00:10:41,186 --> 00:10:44,522
الأب الأم " فيكتور " 
الابنة " إيميلين " 

190
00:10:44,557 --> 00:10:48,260
كلهم رحلوا
حسناَ اسمع لربما غيروا أسمائهم 

191
00:10:48,294 --> 00:10:51,797
من يعلم ؟ ربما " إيميلين " 
تزوجت عبر ثلاث عوائل 

192
00:10:51,832 --> 00:10:53,466
قد ننظر في ترخيص الزواج 

193
00:10:53,500 --> 00:10:56,301
وأين ندقق في ذلك ؟ 

194
00:10:56,336 --> 00:10:59,168
مركز " منهاتن " للتخزين ؟ 

195
00:10:59,169 --> 00:11:00,499
تباَ كل مرة 

196
00:11:00,524 --> 00:11:02,587
كان أكثر شيء مؤثر
هو حرق المكان رماداَ

197
00:11:02,875 --> 00:11:04,876
أجل وذلك كان عام 1965 

198
00:11:04,910 --> 00:11:07,011
أعني في كل مكان ندير ظهرنا له 
فهذه المؤامرة 

199
00:11:07,045 --> 00:11:09,045
تمتد عبر القرن العشرين كله 

200
00:11:09,080 --> 00:11:12,783
هذا أنا من تتحدثون إليه 

201
00:11:12,817 --> 00:11:15,152
نسيتم عن الأخ الأكبر 

202
00:11:15,186 --> 00:11:17,888
قضية مقتل " جون " الغير محلولة 

203
00:11:17,923 --> 00:11:19,991
هنا حالفنا الحظ 

204
00:11:21,827 --> 00:11:23,662
القضية حزمت وأوكلت 
وأقفلت 

205
00:11:23,696 --> 00:11:26,098
فقط بقيت على الرف تجمع الغبار 

206
00:11:26,133 --> 00:11:28,734
لما يقارب 90 عاماَ

207
00:11:28,769 --> 00:11:30,770
فقط لدينا سلاح الجريمة 

208
00:11:32,573 --> 00:11:35,676
عليه دم ؟
هل هذا دماء ؟ 

209
00:11:35,710 --> 00:11:39,079
لدينا الدم
لدينا الجينات الوراثية 

210
00:11:39,114 --> 00:11:40,713
يمكننا تعقب العائلة 

211
00:11:40,748 --> 00:11:43,149
حسناَ جميعاَ لنأخذ أوصاف السائل المنوي 

212
00:11:43,183 --> 00:11:45,084
ونبدأ البحث عن مطابقات
عمل طيب 

213
00:11:45,118 --> 00:11:46,718
هيا بنا هيا 

214
00:11:46,753 --> 00:11:48,720
تجمعوا وابدأوا العمل 

215
00:11:48,755 --> 00:11:50,797
- " ركس " 
- نعم ؟ 

216
00:11:50,798 --> 00:11:52,075
لدي " جوردن " و " كارلايل " 

217
00:11:52,100 --> 00:11:53,300
كانوا استثناء لفصيلة " أو إيجابي " 
للحمض النووي 

218
00:11:54,326 --> 00:11:57,228
وهم سريعون
هل تريد استخدامهم في القضية ؟ 

219
00:11:57,263 --> 00:11:59,565
شيء مؤكد
افعلي ما عليك 

220
00:12:15,451 --> 00:12:17,251
شكراَ على مجيئك 

221
00:12:23,959 --> 00:12:26,293
ليست هذا الترقية أعتقد 

222
00:12:26,328 --> 00:12:29,964
أجلس في مكتب غير مرتب 
أنزعج من " هاري بوسكو " 

223
00:12:29,999 --> 00:12:32,366
توقعت أنك تحتاجني 

224
00:12:40,673 --> 00:12:42,207
هذا لك 

225
00:12:49,649 --> 00:12:51,216
دعوة إلى " شنقهاي "

226
00:12:51,251 --> 00:12:53,185
هذا مستحل 

227
00:12:53,219 --> 00:12:54,820
ألا تشاهد الأخبار ؟ 

228
00:12:54,854 --> 00:12:56,722
أول إشارة انهيار
" الصين " تغلق حدودها 

229
00:12:56,756 --> 00:12:58,791
ليس لنا 

230
00:13:01,495 --> 00:13:04,458
" لوسي ستاسون ميرديث " 

231
00:13:04,493 --> 00:13:06,893
ستسافرين تحت هذا الاسم 

232
00:13:06,927 --> 00:13:08,828
في الحقيقة هذا اسمك منذ الآن 

233
00:13:08,863 --> 00:13:12,566
لكن العائلات تريد مقابلتك 

234
00:13:12,600 --> 00:13:14,301
شخصيياَ 

235
00:13:21,342 --> 00:13:22,809
ذهاب بلا عودة ؟ 

236
00:13:22,843 --> 00:13:24,844
أجل

237
00:13:24,878 --> 00:13:27,579
أشعر بالغيرة 

238
00:13:27,614 --> 00:13:29,948
سيأخذونك إلى " النعمة " 

239
00:13:32,018 --> 00:13:33,852
شكراَ لك 

240
00:13:33,886 --> 00:13:36,087
لن نتقال ثانيةَ 

241
00:13:42,727 --> 00:13:45,261


242
00:13:47,564 --> 00:13:49,765


243
00:13:57,005 --> 00:13:58,239
إنهم هم 

244
00:14:06,912 --> 00:14:09,213
ها هو 

245
00:14:09,248 --> 00:14:11,315
تذكري
افعلي ما قلنا لك 

246
00:14:14,118 --> 00:14:15,285


247
00:14:15,320 --> 00:14:16,753
خذه للأعلى 
وأغرقه في الحمام 

248
00:14:16,788 --> 00:14:18,822
أجل قادمة 

249
00:14:20,925 --> 00:14:23,426
إن لم تفتح الباب 

250
00:14:23,461 --> 00:14:26,229
سنستخدم القوة القانونية 

251
00:14:26,263 --> 00:14:27,864


252
00:14:27,899 --> 00:14:29,500
- سيدة " كوبر " ؟

253
00:14:29,534 --> 00:14:31,902
لابد أنك " قوين كوبر " 

254
00:14:31,936 --> 00:14:34,837
- " رالف فينش " هل يمكننا الدخول ؟ 
- لس دون مذكرة 

255
00:14:34,872 --> 00:14:37,740
لا داعي لذلك
لدي سبب لأشتبه 

256
00:14:37,775 --> 00:14:39,265
أنه ربما تقومين بإيواء
غير شرعي غير مدعوم 

257
00:14:39,290 --> 00:14:41,226
لشخص متوفى بالفئة الأولى 

258
00:14:41,611 --> 00:14:43,913
وطبقاَ لقانون الطوارئ 

259
00:14:43,947 --> 00:14:47,048
اشتباه معقول كل ما نحتاج 

260
00:14:47,083 --> 00:14:50,484
ابقي عينك على الخلف
أييها السادة .. سندخل 

261
00:14:52,687 --> 00:14:55,121
سوف أشكوك
سآخذ هذا للسلطات العليا 

262
00:14:55,156 --> 00:14:57,056
فقط انتظر لترى
لقد كنت في خدمة الشرطة 

263
00:14:57,091 --> 00:14:58,959
الكثير من الفعل الماضي أتفهمه 

264
00:14:58,993 --> 00:15:01,027
هيا يا أولاد
فتشوا العلوية 

265
00:15:01,062 --> 00:15:03,764
والدي متوفى لقد رحل

266
00:15:03,798 --> 00:15:06,500
لم نقل له وداعاَ

267
00:15:06,535 --> 00:15:08,636
لا جنازة
لا فرصة للنحيب عليه 

268
00:15:08,671 --> 00:15:11,806
كل ما أعرف أنه رمي في تنور وهو حي

269
00:15:11,841 --> 00:15:15,443
لا يمكنني أخذ مساحة من الأمان في حمامي 

270
00:15:15,477 --> 00:15:17,578
تسمح بإقحام نفسك هكذا ؟ 

271
00:15:17,612 --> 00:15:19,413
الزوج " ريس ويليامز " 

272
00:15:19,447 --> 00:15:21,515
لم نتشارك هذه الكنية
والتي تعني الكثير 

273
00:15:21,549 --> 00:15:23,817
لكن ما زال ينقصنا شخص 

274
00:15:23,851 --> 00:15:26,119
فأين " ماري " ؟

275
00:15:26,154 --> 00:15:28,988
ما الذي يبقي أمك مشغولة ؟

276
00:15:29,023 --> 00:15:31,291
التسوق 

277
00:15:43,003 --> 00:15:44,337


278
00:15:44,372 --> 00:15:46,340
- لا أضواء ؟ 
- لا

279
00:15:46,374 --> 00:15:48,308
المنزل كله يحتاج إعادة توصيل 

280
00:15:48,343 --> 00:15:50,244
لا تقلق
لديكم المشاعل 

281
00:15:50,278 --> 00:15:53,948
شباب المشاعل في الأسفل 

282
00:15:53,982 --> 00:15:56,150
أقرضنا مشعلك " جو " 

283
00:15:56,184 --> 00:15:58,385
كل ما هناك هو الجرذان
لذا اعتبر نفسك في منزلك 

284
00:16:01,356 --> 00:16:03,190


285
00:16:29,784 --> 00:16:32,086
اصمت

286
00:17:07,928 --> 00:17:09,796


287
00:17:12,232 --> 00:17:13,232


288
00:17:15,902 --> 00:17:18,804
إنها فئران وليست جرذان 

289
00:17:19,806 --> 00:17:22,074


290
00:17:22,109 --> 00:17:23,976
أنصح بنصب أفخاخ 

291
00:17:24,010 --> 00:17:27,546
سنتخلص من الطفيليات بأسرع ما يكن 

292
00:17:27,580 --> 00:17:29,848
اخرجوا

293
00:17:32,984 --> 00:17:34,985
والدك ما يزال غير مسجل 

294
00:17:35,020 --> 00:17:38,656
ولن أدعكم حتى أعرف ما حدث له 

295
00:17:38,690 --> 00:17:41,359
لذا اعتنوا بأنفسكم الآن 

296
00:17:41,393 --> 00:17:44,528
حقاَ
عائلتكم كلها 

297
00:17:44,562 --> 00:17:48,198
يفضل أن تأخذوا قسطاَ كبيراَ من الرعاية 

298
00:17:52,171 --> 00:17:54,806


299
00:18:07,854 --> 00:18:10,823
رباه كان وشيكاَ 

300
00:18:10,857 --> 00:18:13,525
أخبرتك أن هذا الأمر سينجح 

301
00:18:13,560 --> 00:18:16,896
اضطررت لإسكاته 

302
00:18:16,930 --> 00:18:18,831
أخذ كل قوت 

303
00:18:22,036 --> 00:18:24,270
لا عليك لقد ذهبوا 

304
00:18:25,472 --> 00:18:26,872
لقد ذهبوا 

305
00:18:37,416 --> 00:18:40,252
أخبار السيئة
آثار الجينات عادت سلبية 

306
00:18:40,286 --> 00:18:41,954
لا خيوط لا شيء 

307
00:18:41,988 --> 00:18:44,790
لا مسار دماء على ملفات " بوداستا " 

308
00:18:44,824 --> 00:18:47,192
جربت كل شيء 

309
00:18:47,226 --> 00:18:49,461
آسفة

310
00:18:49,496 --> 00:18:51,497
سأستمر في البحث لكن .. 

311
00:18:56,336 --> 00:18:58,770
" شارلوت " 

312
00:18:58,805 --> 00:19:01,373
القصة القصيرة لـ " بودستا " 

313
00:19:01,407 --> 00:19:03,041
لدينا التنسق الرقمي لها صحح ؟ 

314
00:19:03,075 --> 00:19:05,911
- أظن ذلك لماذا ؟ 
- عظييم هل يمكن أن ترسليه لي ؟ 

315
00:19:05,946 --> 00:19:08,781
لا يستحق القراءة
كما قلت خيال تصوري 

316
00:19:08,815 --> 00:19:10,582
أعرف ذلك فقط أرسليه لي 

317
00:19:10,617 --> 00:19:12,217
هل لديك فكرة ؟ 

318
00:19:12,251 --> 00:19:15,187
لا لا فقط أرسليه 

319
00:19:15,221 --> 00:19:17,757
بالطبع 

320
00:19:38,380 --> 00:19:40,714


321
00:19:50,024 --> 00:19:52,158


322
00:19:56,964 --> 00:19:58,364


323
00:19:59,700 --> 00:20:01,133
إنه التسوق 

324
00:20:01,168 --> 00:20:03,202
مرره للمطبخ 

325
00:20:07,374 --> 00:20:09,208
أنت بخير زميل  ؟

326
00:20:09,242 --> 00:20:10,676
جئت مبكراَ 

327
00:20:10,711 --> 00:20:12,477
فقط ضعه في الثلاجة
سأرتبه خلال دقيقة 

328
00:20:12,512 --> 00:20:14,813
إنها الطلبية من " بوش "

329
00:20:14,847 --> 00:20:16,615
إنها آخر مخططات أمي 

330
00:20:16,649 --> 00:20:18,149
بدأت تطبخ للنادي 

331
00:20:18,184 --> 00:20:21,018
تنمي المال الخير
تكلف كل متبرعين بكيكة 

332
00:20:21,053 --> 00:20:24,388
أليس جميلاَ ؟

333
00:20:24,422 --> 00:20:26,690
هل تأكل ذلك الطعام عزيزي 

334
00:20:26,725 --> 00:20:28,726
أم ترتديه ؟ 

335
00:20:28,760 --> 00:20:30,727
لذيذ 

336
00:20:30,762 --> 00:20:33,163
طفلك جميل 

337
00:20:33,197 --> 00:20:37,467
أدرك أنه ربما شيء مفاجئ 

338
00:20:37,501 --> 00:20:38,969
ماذا يجري ؟

339
00:20:39,003 --> 00:20:42,473
لكني ـأخبرت أن لديك معلومات أحتاجها 

340
00:20:42,507 --> 00:20:45,143
أعتذر عن التسلل خلسة 

341
00:20:45,177 --> 00:20:49,314
لكن لدي أكثر وجه معروف على الأرض 

342
00:20:49,348 --> 00:20:51,217
لم يعد كذلك 

343
00:20:53,954 --> 00:20:55,855
- ماذا تفعلين ؟ 
- انظر له بالله عليك 

344
00:20:55,890 --> 00:20:57,758
أنظر له 

345
00:20:57,792 --> 00:21:00,093
إنه " آزولد دينس " في منزلي ي

346
00:21:00,127 --> 00:21:03,429
لو لمست ابنتي ثانيةَ سأقتلك 

347
00:21:03,464 --> 00:21:05,465
أخرجيها من هنا أمي 

348
00:21:05,499 --> 00:21:07,633
شكراَ لأنني لا أريد أن ترى أمها ... 

349
00:21:07,667 --> 00:21:09,168
توقفي عن هذا 

350
00:21:09,202 --> 00:21:11,904
إهدأي الآن 

351
00:21:11,939 --> 00:21:13,839
لا نريد القبض عليك لجريمة 

352
00:21:13,874 --> 00:21:17,443
- شكراَ لك 
- يمكنهم اعتقالي لذلك 

353
00:21:17,478 --> 00:21:20,780
والآن أخبرن بسرعة 

354
00:21:20,814 --> 00:21:24,317
أيها الوغد المجرم 

355
00:21:24,351 --> 00:21:27,220
هيا أخبرني قبل أن أستدعي الآخرين 

356
00:21:27,254 --> 00:21:30,023
قبل أن أصرخ باسمك عالياَ في الشوارع 
وأنشر العصابات اللعينة 

357
00:21:30,058 --> 00:21:33,060
أخبرني ماذا تريد ؟ 

358
00:21:39,400 --> 00:21:40,800
" جاك هاركنيس " 

359
00:21:43,970 --> 00:21:46,405
الرجال الذن هربوني للبلاد 

360
00:21:46,440 --> 00:21:48,707
أحضروا " جاك " قبل سبعة أيام 

361
00:21:48,741 --> 00:21:50,842
وقد أحضروه لك 

362
00:21:50,876 --> 00:21:54,312
ثم بالمقابل وجدوا له جنة 

363
00:21:55,648 --> 00:21:58,516
والآن دفعت مالاَ جيداَ لاسمك" قوين كوبر " 

364
00:21:58,551 --> 00:22:00,785
وأحتاج رؤية " جاك " 

365
00:22:00,820 --> 00:22:02,988
وسوف تفعلين 

366
00:22:03,022 --> 00:22:06,926
ما أطلبه بالضبط 

367
00:22:08,362 --> 00:22:09,695
ولم ذلك ؟ 

368
00:22:11,732 --> 00:22:14,935
لأنني أحمل اسماَ 

369
00:22:14,969 --> 00:22:17,871
اسماَ لرجل 

370
00:22:19,873 --> 00:22:22,641
لدي اسم الرجل 

371
00:22:22,676 --> 00:22:25,411
الذي خلق هذه المعجزة 

372
00:22:31,384 --> 00:22:34,086
شخص ما يسرب المعلومات
لابد أن هذا صحيح 

373
00:22:34,120 --> 00:22:35,784
ربما ليس من هنا
لكن من مكان 

374
00:22:35,809 --> 00:22:37,109
اسفل السلسلة 

375
00:22:37,457 --> 00:22:41,227
طوال الشهرين الماضيين
كل خطوة اتخذناها نصل لطريق مسدود 

376
00:22:41,261 --> 00:22:42,695
حسناَ ليته أنا 

377
00:22:42,730 --> 00:22:44,263
لتقتلني وأستطيع النوم 

378
00:22:44,298 --> 00:22:46,032
أجل أميل لذلك كثيراَ 

379
00:22:46,067 --> 00:22:47,834
وماذا وجدت ؟ 

380
00:22:47,869 --> 00:22:49,770
" فيكتور بوديستا " 

381
00:22:49,804 --> 00:22:51,639
أعتقد أي شخص يكتب خيال تصوري 

382
00:22:51,673 --> 00:22:54,041
سوف يستمر بالكتابة حتى ولو بأسماء مختلفة 

383
00:22:54,075 --> 00:22:57,978
لذا بحثت في قصة قصيرة 
عبر برنامج تشابه أنماط القصص 

384
00:22:58,013 --> 00:23:00,914
بتعرف نقاط حيوية مشابهة للأسلوب 

385
00:23:00,949 --> 00:23:03,550
- هل وجدته ؟ 
- وجدت 320 

386
00:23:03,584 --> 00:23:05,785
إنه أصعب من نوع الخيال 

387
00:23:05,819 --> 00:23:07,253
لأن الجميع يكتب بالمثل 

388
00:23:07,287 --> 00:23:08,821
وذلك فقط الذي في قاعدة السجلات 

389
00:23:08,855 --> 00:23:11,257
لكن خارج ذلك هناك 46 

390
00:23:11,291 --> 00:23:13,726
تنطق بالتشابهات 
تتبعثر في أنحاء العالم 

391
00:23:13,760 --> 00:23:15,594
انظر لهذا 22 في " أمريكا " 

392
00:23:15,629 --> 00:23:17,896
تسعة في " بريطانا "
واحدة في " السوييد " 

393
00:23:17,931 --> 00:23:19,831
لدينا " الارجنتين ألمانيا اليابان " 

394
00:23:19,866 --> 00:23:21,534
وعلي تفقدهم جميعاَ 

395
00:23:21,568 --> 00:23:23,502
أظن من الأفضل أن تبدأ 

396
00:23:23,536 --> 00:23:25,137
حاضر
لكن اسمعني 

397
00:23:25,171 --> 00:23:27,606
هل يمكن أن يبقى سراَ بيننا ؟ 

398
00:23:27,640 --> 00:23:29,807
أعني يجب أن يبقي لي
ولي وحدي 

399
00:23:29,842 --> 00:23:31,909
اتفقنا ؟ 

400
00:23:31,944 --> 00:23:35,113
آخر تطورات من البيت الأبيض 

401
00:23:35,147 --> 00:23:37,449
أنهم سيوقفون الهجرة 

402
00:23:37,483 --> 00:23:41,220
أغلقت " الصين " حدودها 
الآن سنفعل المال 

403
00:23:41,254 --> 00:23:43,222
كل يوم يمر 

404
00:23:43,256 --> 00:23:45,925
نأخذ خطوةَ أقرب للدكتاتورية 

405
00:23:47,194 --> 00:23:49,896
ولا نعرف حقاَ من الدكتاتور 

406
00:23:49,931 --> 00:23:53,233


407
00:23:53,267 --> 00:23:55,001
مرحباَ 

408
00:23:55,036 --> 00:23:57,504
هل ترى مفاتيح سيارتي ؟
لا أجدهم بمكان 

409
00:24:02,476 --> 00:24:05,444
كيف وصلت لهذا الرقم ؟ 

410
00:24:05,478 --> 00:24:07,420
مهما يكن من تعمل لديه
فهو يلاحق " جاك هاركنيس " 

411
00:24:07,421 --> 00:24:09,280
أنت تضيع قتك
سوف ينقلب عليك 

412
00:24:09,305 --> 00:24:10,615
في شهر أيام الأحد 

413
00:24:11,016 --> 00:24:12,984
فلم لا تأخذ ليلة راحة ؟ 

414
00:24:13,018 --> 00:24:15,686
- هل تظننا أغبياء ؟ 
- أجل

415
00:24:18,017 --> 00:24:19,954
اشرب هذا 

416
00:24:19,979 --> 00:24:21,743
لن يضرك فقد تناولته من قبل 

417
00:24:22,061 --> 00:24:24,363
صحيح
أنا جعلتك تشربه 

418
00:24:24,398 --> 00:24:26,566
لا أريد أن تبقى لك ذاكرة برؤيتي 

419
00:24:26,600 --> 00:24:30,738
ويمكنني تركك دون مكان تضع فيه قبعتك 

420
00:24:30,772 --> 00:24:33,174
أو تشرب هذا
الخيار الثاني أفضل 

421
00:24:53,061 --> 00:24:55,863
رباه 

422
00:24:55,898 --> 00:24:58,400
أعلم 

423
00:24:58,434 --> 00:25:00,302
توقعتك تحسنت 

424
00:25:00,336 --> 00:25:02,171
أنا بخير لا تقلقي 

425
00:25:02,205 --> 00:25:04,172
شكراَ على الاهتمام به 

426
00:25:04,206 --> 00:25:05,940
تسعدني جداَ رؤيتك 

427
00:25:05,974 --> 00:25:08,709
رباه كم اشتقت إلك 

428
00:25:08,743 --> 00:25:11,211
لقد افتقدتك
لقد نجى أخيراَ 

429
00:25:20,386 --> 00:25:21,887
" جاك " 

430
00:25:21,922 --> 00:25:24,756
أخبروني النموذج الصحيح لعنوان النقيب 

431
00:25:24,791 --> 00:25:28,226
طلبت مرةَ مساعدتي 

432
00:25:29,528 --> 00:25:31,529
لكي تتذكر الباقي منك 

433
00:25:31,563 --> 00:25:34,098
النقب دعاني هنا 

434
00:25:42,142 --> 00:25:43,710
أريد طرح سؤال واحد أولاَ 

435
00:25:45,079 --> 00:25:46,946
في محاكمتك قلت عن الفتاة 

436
00:25:46,981 --> 00:25:50,017
كان عليها الهرب أسرع
هل قلت ذلك حقاَ ؟

437
00:25:50,051 --> 00:25:51,619
أجل

438
00:25:53,655 --> 00:25:56,057
حسناَ

439
00:25:56,091 --> 00:25:57,992
لأنه سأخبرك بأمر 

440
00:25:58,026 --> 00:26:01,195
لقد كنت في السابق شرطية 
عملت مع المجرمين ومشتهي الأطفال 

441
00:26:01,229 --> 00:26:03,329
وليساعدني الله
رأيت رجالاَ يشعرون بالوحدة 

442
00:26:03,364 --> 00:26:07,033
وملعونين ومنهكيين 

443
00:26:07,067 --> 00:26:10,502
لكن ليس مثلك
لا شيء مثلك 

444
00:26:10,537 --> 00:26:14,239
لأنك لأول مرة في حيات 

445
00:26:14,274 --> 00:26:17,543
أقابل وحشاَ
هل هذا واضح ؟ 

446
00:26:18,945 --> 00:26:21,981
أشعر بالتميز
وقيل ما يكف 

447
00:26:22,015 --> 00:26:24,184
سوف أقتله

448
00:26:24,218 --> 00:26:27,855
حسناَ كل ما نحتاج هو معلومات 

449
00:26:27,889 --> 00:26:29,790
أخبرنا ما تعرفه 

450
00:26:29,824 --> 00:26:32,293
وماذا يحدث لي بعد ذلك ؟ 

451
00:26:32,328 --> 00:26:35,430
ثم نقتلك
لا تنسى لم تعد هناك جريمة 

452
00:26:35,465 --> 00:26:37,599
لذا يمكنني جعلك الفئة الأولى 

453
00:26:37,633 --> 00:26:39,234
لم أوافق على أي شيء 

454
00:26:39,268 --> 00:26:42,571
لذا أخبرني ما تعرف
وإلا أستدعي الشرطة الآن 

455
00:26:42,605 --> 00:26:46,074
أنت تحتفظين بقليل من الأسرار " قوين " 

456
00:26:46,109 --> 00:26:49,244
قيدتني هنا طوال اليوم 

457
00:26:49,279 --> 00:26:50,846
وكل هذا الهمس 

458
00:26:50,880 --> 00:26:54,751
وكل هذا المنظر
لهذه زنزانة 

459
00:26:54,785 --> 00:26:57,020
هل تخبئين شيئاَ هنا بأي ظرف ؟ 

460
00:26:59,190 --> 00:27:01,625
عذراَ كنت ستخبري الشرطة 

461
00:27:01,659 --> 00:27:04,828
حسناَ ربما هناك اتفاق يعقد 

462
00:27:04,863 --> 00:27:07,231
ربما لا 

463
00:27:07,265 --> 00:27:09,567
لكن قبل أن نقرر أي شيء 

464
00:27:09,602 --> 00:27:13,371
يجب أن يجري تبادل كامل
وعادل للمعلومات 

465
00:27:13,406 --> 00:27:15,741
سيد " دينس " ليس هناك تراجع 

466
00:27:15,775 --> 00:27:17,209
عليك أن تخبرنا ما تعرف 

467
00:27:19,579 --> 00:27:21,279
سأقول لكم هذا : 

468
00:27:21,314 --> 00:27:23,115
" فايكورب " أعطوني مساعداَ 

469
00:27:23,149 --> 00:27:25,817
امرأة تدعى " جيليان كيتزنجر " 

470
00:27:25,852 --> 00:27:30,556
وفي قفصي هناك أحمل
جهازها المحمول 

471
00:27:30,590 --> 00:27:33,125
بحق الله هذا كل شيء ؟

472
00:27:33,159 --> 00:27:34,993
أجرينا غارة على ملفاتها قبل وقت 

473
00:27:35,027 --> 00:27:36,494
انتظر دقيقة 

474
00:27:36,529 --> 00:27:38,096
حالما سرقت جهازها 

475
00:27:38,130 --> 00:27:40,899
" جيلي " الصغير فعلت بالضبط الشيء نفسه 

476
00:27:40,934 --> 00:27:43,268
غيرت الرقم السري وفتحت حساباَ جديداَ 

477
00:27:43,303 --> 00:27:46,505
مسحت القديم لكنني كنت أراقب 

478
00:27:46,539 --> 00:27:49,508
وأعرف طريقي عبر الشبكة 

479
00:27:49,542 --> 00:27:53,179
وأفضل من الكل
أعرف كيف أبقى متخفياَ

480
00:27:53,213 --> 00:27:54,404
لذا بقيت الظل 

481
00:27:54,429 --> 00:27:56,328
ولحقت هذه الآنسة 

482
00:27:56,329 --> 00:27:58,529
عبر الشهرين الماضيين 

483
00:27:58,986 --> 00:28:00,953
وإليكم الأمر الغريب 

484
00:28:00,988 --> 00:28:03,657
بالأمس في منتصف الساعة الثانية
عشرة لقد اختفت 

485
00:28:05,493 --> 00:28:09,696
مسح ملفها بالكامل 

486
00:28:09,730 --> 00:28:13,267
تلاشت الآنسة " جيلي "من الوجود 

487
00:28:24,445 --> 00:28:25,912
قلت أن لدييك اسم الرجل 

488
00:28:25,947 --> 00:28:29,182
قريباَ حالما أقوله
سأكون في رحمتكم 

489
00:28:29,216 --> 00:28:31,385
- أجل
- أخبرنا باسمه 

490
00:28:31,419 --> 00:28:33,587
علي أن أثق بك 

491
00:28:33,621 --> 00:28:37,091
تذكروا أنني أثق بكم 

492
00:28:37,125 --> 00:28:39,760
اسم رجل واحد يظل يتكرر 

493
00:28:39,794 --> 00:28:42,730
وظفت " كيتزنجر " لتزويده بمعلومات 

494
00:28:44,699 --> 00:28:47,235
واسمه " هاري بوسكو " 

495
00:28:47,269 --> 00:28:49,103
" هاري بوسكو " ؟

496
00:28:49,137 --> 00:28:51,906
اسمه يتكرر ويتكرر 

497
00:28:51,941 --> 00:28:53,975
" إيستر "
" هاري بوسكو " 

498
00:28:55,778 --> 00:28:58,046
- آسفة
- ألا يمكنك البحث عنه ؟ 

499
00:29:01,149 --> 00:29:03,452
هل تظن نفسك ذكياَ ؟

500
00:29:03,486 --> 00:29:05,721
حقاَ هذا كل ما لديك ؟ 

501
00:29:05,755 --> 00:29:07,289
إنه اسم 

502
00:29:07,324 --> 00:29:10,693
" هاري بوسكو " ليس رجلاَ 

503
00:29:10,728 --> 00:29:13,196
إنها عملية 

504
00:29:16,234 --> 00:29:18,836
تعود لحرب " فتنام "

505
00:29:18,870 --> 00:29:20,971
أول حرب أذيعت تلفزيونياَ

506
00:29:21,005 --> 00:29:23,006
ولمترغب الحكومة في الشبكات الأمريكية 

507
00:29:23,040 --> 00:29:24,841
فأخذت التغذية الحية مباشرةَ من الفيتناميين 

508
00:29:24,876 --> 00:29:26,855
لأنه لأول مرة المعلومات 

509
00:29:26,880 --> 00:29:28,080
كانت ابعد من سيطرتهم 

510
00:29:28,646 --> 00:29:31,014
لذا وضعوا العملاء في كل غرفة أخبار 

511
00:29:31,049 --> 00:29:32,951
في كل شبكة تلفزيون رئيسية
لتصفية المخرجات 

512
00:29:32,976 --> 00:29:34,176
لأجل الشعب 

513
00:29:34,385 --> 00:29:36,586
الشخص الأذكى بينهم كان يسمى 

514
00:29:36,620 --> 00:29:40,190
" هاري باسكو " 

515
00:29:40,224 --> 00:29:41,590
ماذا فعل ؟ 

516
00:29:41,625 --> 00:29:43,259
بدل المعلومات 

517
00:29:43,293 --> 00:29:45,795
كانت مترجمة
أجرى تبديلاَ في الكلمات 

518
00:29:45,829 --> 00:29:47,396
لم يغير أو يبخر 

519
00:29:47,431 --> 00:29:49,699
لكن أمكنه العبث بالترجمة الإنجليزية 

520
00:29:49,733 --> 00:29:51,968
تغيير كلمة تغير المعنى بالكامل 

521
00:29:52,002 --> 00:29:54,003
لو قال الضحايا بدل الجثث 

522
00:29:54,038 --> 00:29:56,139
يؤثر على الرأي العام

523
00:29:56,174 --> 00:29:58,909
كل القنوات هذه الأيام هي " هاري باسكو " 

524
00:29:58,943 --> 00:30:02,079
هكذا إذاَ ؟طريق مسدود ؟ 

525
00:30:02,113 --> 00:30:03,882
هل انتهيتم منه ؟
هل أتولى أمره ؟ 

526
00:30:03,916 --> 00:30:06,218
هلا تبقي كلبك في رباطه ؟ 

527
00:30:06,252 --> 00:30:09,622
- احترس 
- مازال مقصدي قائماَ 

528
00:30:09,656 --> 00:30:11,824
الاسم لا يزال مهماَ

529
00:30:11,859 --> 00:30:14,661
لأن " كيتسنجز " تعمل في المساعدة التنفيذية 

530
00:30:14,695 --> 00:30:18,865
لم تتعامل مع عملية " هاري بوسكو " ؟

531
00:30:18,899 --> 00:30:21,001


532
00:30:21,035 --> 00:30:23,337
لنكن عادلين
سؤال وجيه 

533
00:30:23,371 --> 00:30:27,073
لم توظف العائلات " جيلي " من الأساس ؟ 

534
00:30:27,108 --> 00:30:29,888
- ماذا تترجم ؟ 
- ما الذي تخلط ترجمته ؟. 

535
00:30:29,889 --> 00:30:31,833
لأن كل العائلات تغير أسمائها والآن 

536
00:30:31,858 --> 00:30:33,058
" جيلي " تغير الكلمات ؟ 

537
00:30:34,014 --> 00:30:37,149
ربما أنهم مرتبطون 

538
00:30:37,184 --> 00:30:39,151
الدجاج والبطاطس 

539
00:30:39,186 --> 00:30:41,654
ليس لدينا سمك إنه غالي 

540
00:30:41,688 --> 00:30:43,155
العالم جن 

541
00:30:43,189 --> 00:30:45,290
- لدي البيرة 
- هل أحصل على بيرتي ؟ 

542
00:30:45,325 --> 00:30:46,758
بالطبع 

543
00:30:49,763 --> 00:30:51,163


544
00:30:51,197 --> 00:30:54,666
انفجرت قذيفة طويلة 

545
00:30:54,700 --> 00:30:57,902
المرور ببريد شخص مثل قرائة مذكرات 

546
00:30:57,937 --> 00:30:59,571
وماذا نجد ؟ 

547
00:30:59,605 --> 00:31:02,073
مشكلة أخرى
أجرت " جيلي " هذا المقطع 

548
00:31:02,108 --> 00:31:04,309
من محطة أخبار محلية في " شنقهاي " 

549
00:31:04,343 --> 00:31:06,278
تحمل ثلاث طبقات للغة 

550
00:31:06,312 --> 00:31:09,047
لغة " وو " المحلية دبلجته إلى لغة " ماندرين " 

551
00:31:09,082 --> 00:31:10,716
ثم أخرجوه بترجمة إنجليزية 

552
00:31:10,750 --> 00:31:12,217
كيف نعرف الصح من الخطأ ؟ 

553
00:31:12,252 --> 00:31:13,718
لا أحد يتحدث الصينية ؟ 

554
00:31:13,753 --> 00:31:15,554
اخرس

555
00:31:15,589 --> 00:31:17,556
ماذا نفعل ؟ 

556
00:31:17,590 --> 00:31:20,226
لا يمكنني الذهاب لعامل توصيل
الأكل وطلب " كيني " 

557
00:31:20,260 --> 00:31:22,896
" إيستر " ؟

558
00:31:22,930 --> 00:31:25,599
أعلم 

559
00:31:27,468 --> 00:31:29,803


560
00:31:34,109 --> 00:31:35,877
- ماذا ؟ 
- " ريكس " 

561
00:31:35,911 --> 00:31:37,578
هذا أنا " إيستر "

562
00:31:37,612 --> 00:31:41,181
لا تخبر أحداَ
لكنني أحتاج مساعدتك 

563
00:31:41,215 --> 00:31:44,618
آسفة لا أحد غيرك أذهب إليه 

564
00:31:44,652 --> 00:31:46,420
لكن لدي خيط 

565
00:31:46,454 --> 00:31:48,422
حسناَ يا جماعة
أحتاج هذه الغرفة 

566
00:31:48,456 --> 00:31:50,791
للأولوية القصوى هيا 
أخلوا المكان فوراَ 

567
00:32:03,070 --> 00:32:06,539
- أين أنت ؟ 
- لا أستطيع القول فلا تجبرني 

568
00:32:06,574 --> 00:32:09,309
نحن بأمان وبخير 

569
00:32:09,343 --> 00:32:11,027
هذا غير واضح المعالم
أظن أن الحرب العالمية 

570
00:32:11,028 --> 00:32:12,117
الثانية لم تمت 

571
00:32:12,121 --> 00:32:13,822
سيتطلب أكثر من ذلك 

572
00:32:14,147 --> 00:32:16,182
كنت أحاول قتل السخيف لسنوات 

573
00:32:16,216 --> 00:32:19,251
حسناَ هذه " قوين " مما
يعني أنكم في " ويلز " 

574
00:32:19,286 --> 00:32:21,220
الكثير على عمل متخفي 

575
00:32:21,254 --> 00:32:23,589
أنتم أغبياء لم أضطر
حتى لتعقبكم 

576
00:32:23,624 --> 00:32:26,592
عدى أنك لا تتعقبنا أصلاَ 

577
00:32:26,627 --> 00:32:28,261
كلا 

578
00:32:28,295 --> 00:32:31,397
نحتاج مساعدتك " ريكس "
نحتاج الاستخبارات 

579
00:32:31,431 --> 00:32:33,532
نحتاج ترجمةَ دقيقة 

580
00:32:33,566 --> 00:32:35,401


581
00:32:35,435 --> 00:32:37,636
حسناَ سأحاول 

582
00:32:37,671 --> 00:32:39,938
- لا تخبرهم السبب 
- أعرف ذلك صدقيني 

583
00:32:39,973 --> 00:32:42,040
هذا المكان آمن 
ما هي اللغة ؟ 

584
00:32:42,074 --> 00:32:45,344
" ماندرين " نعتقد هناك أمر في " شنقهاي " 

585
00:32:58,257 --> 00:33:00,125
صباح الخير 

586
00:33:00,159 --> 00:33:03,829
أظنك لقاء إفطاري
أنا " جيلي كيتزنجر " 

587
00:33:03,863 --> 00:33:05,764
كلا أنت " لوسي ميرديث " 

588
00:33:05,798 --> 00:33:07,866
أهنئك
فشلت في الاختبار 

589
00:33:23,583 --> 00:33:25,851
مازظلت أتسائل لماذا أنا ؟ 

590
00:33:25,886 --> 00:33:27,553
أنت ساردة قصص 

591
00:33:28,822 --> 00:33:30,990
- شكراَ لك 
- انظري لحالك 

592
00:33:31,024 --> 00:33:33,025
أظافرك معطفك أحمر شفاهك ... 

593
00:33:33,060 --> 00:33:36,596
منذ لحظة دخولك الباب تقولين قصة 

594
00:33:36,630 --> 00:33:39,466
ربما لاحظت أننا بارعون في الصمت 

595
00:33:39,500 --> 00:33:41,801
لذا نحتاج للخبراء 
نحتاج لك 

596
00:33:45,372 --> 00:33:47,040
وما قصتك ؟ 

597
00:33:50,344 --> 00:33:53,513
أنا آخر فصل من الملحمة 

598
00:33:53,548 --> 00:33:56,783
كان ياما كان ثلاثة عوائل حكيمة 

599
00:33:56,818 --> 00:33:58,885
وخرجوا إلى العالم 

600
00:33:58,920 --> 00:34:00,954
واحدة تولت السياسة 

601
00:34:00,988 --> 00:34:02,622
والثانية الاقتصاد

602
00:34:02,656 --> 00:34:05,391
وعائلة أخذت الإعلام 

603
00:34:05,426 --> 00:34:08,294
لكن هذا كله ف الماضي 

604
00:34:08,329 --> 00:34:10,497
القصص التي ستحصل هي الأجمل 

605
00:34:10,531 --> 00:34:13,800
إذاَ يعني هنالك قصة على وشك الخروج حصرياَ ؟

606
00:34:13,834 --> 00:34:15,802
- مع المعجزة ؟ 
- ليس أنا من يقول 

607
00:34:17,838 --> 00:34:19,639
وترد مني ماذا ؟ 

608
00:34:19,673 --> 00:34:22,108
أتحضر لتصريح ؟
أشكل حملة ؟ 

609
00:34:22,142 --> 00:34:25,277
تفكير بسيط ألا تعتقدين ؟ 

610
00:34:27,381 --> 00:34:28,881
فماذا إذاَ ؟

611
00:34:28,915 --> 00:34:31,684
نحتاج منك كتابة تاريخ 

612
00:34:39,393 --> 00:34:41,994
أستطيع ذلك 

613
00:34:42,029 --> 00:34:44,364
جيد

614
00:34:44,398 --> 00:34:46,365
تغطية جيدة 

615
00:34:47,601 --> 00:34:49,602
شعرك عملك فني 

616
00:34:49,637 --> 00:34:51,538
لو جئت هنا في الليل 

617
00:34:51,572 --> 00:34:53,907
جربي طبق السرطان القفاز
إنه الذوق المحلي 

618
00:34:53,942 --> 00:34:56,543
وماذا أفعل بعد ذلك ؟ 

619
00:34:56,577 --> 00:34:59,245
ابقي في فندقك وانتظري 

620
00:34:59,280 --> 00:35:01,648
حينما تجهزين ستتولين " النعمة " 

621
00:35:01,682 --> 00:35:04,317
آمل أن تنجي 

622
00:35:04,352 --> 00:35:07,120
آسفة ماذا تقصد بذلك ؟ 

623
00:35:07,155 --> 00:35:09,789
البعض يموت 

624
00:35:09,824 --> 00:35:11,491
" النعمة " تقتلهم 

625
00:35:13,094 --> 00:35:15,895
حظاَ طيباَ 
لن تريني ثانيةَ 

626
00:35:19,933 --> 00:35:23,001


627
00:35:33,645 --> 00:35:36,080
هذا ما قبل المعجزة
لقد مات بعد يومين 

628
00:35:36,114 --> 00:35:37,589
لكنه أصب بالجنون
وأحرق المستشفى 

629
00:35:37,614 --> 00:35:38,814
أمسكت به النار 

630
00:35:39,418 --> 00:35:41,386
هذا الرجل يجب أن يكسب جائزة " داروين " 
" صاحب نظرية التخلص من المخلوقات غير المنتجة " 

631
00:35:41,420 --> 00:35:43,888
- وحي هل يصلك ؟ 
- أجل أجل أجل 

632
00:35:43,922 --> 00:35:46,024
رأيته أولا
أعرفه 

633
00:35:46,058 --> 00:35:47,692
الإنجليزية لست وحي 

634
00:35:47,727 --> 00:35:50,295
العبارة الحقيقية " إنها نعمة لقد أنقذت حياتي "

635
00:35:50,329 --> 00:35:51,830
لقد قال النعمة 

636
00:35:51,865 --> 00:35:54,200
لا يعني شيئاَ كلنا نقول ذلك 

637
00:35:54,234 --> 00:35:56,202
- لقد نجى من النار
- لحظة انتظرو 

638
00:35:56,236 --> 00:35:58,704
هلا يسكت أحد هذا الزوج ؟ 

639
00:35:58,739 --> 00:36:01,641
هذه " ماندرين " لكن لهجة " وو " مختلفة 

640
00:36:01,675 --> 00:36:03,176
هل أنت مستعدة لهذا ؟ 

641
00:36:03,210 --> 00:36:05,111
لم يقل هذا 

642
00:36:05,146 --> 00:36:07,814
" قال النعمة هي من أنقذت حياتي "

643
00:36:07,848 --> 00:36:09,682
لقد غيروها عن قصد 

644
00:36:09,717 --> 00:36:12,686
" النعمة أنقذت حياتي " 

645
00:36:12,720 --> 00:36:15,088
- إنها في " قنشهاي "
- النعمة هناك 

646
00:36:15,122 --> 00:36:18,157
- كيف وصلت هناك ؟ 
- بالله عليكم 

647
00:36:18,192 --> 00:36:21,328
- لست جادة 
- لقد أخفوا كلمة " النعمة " " ريس " 

648
00:36:21,362 --> 00:36:25,031
لم يكن إخفاءاَ على الصينيين
لقد رأوها وهناك ما يكفي منهم 

649
00:36:25,065 --> 00:36:27,634
لكنها حولت لمرة واحدة ومسحت من التسجيل 

650
00:36:27,668 --> 00:36:30,637
فقط لمجرد قوله كلمة لا يعني أنها في " شنقهاي " 

651
00:36:30,671 --> 00:36:34,207
أعني قد أقول " المسيح "
لكني لست في القدس 

652
00:36:34,241 --> 00:36:36,677
ولماذا يخفون المقطع ؟
هلا تتوقف قليلاَ ؟

653
00:36:36,711 --> 00:36:39,746
المشكلة أن دخول الصين مستحيل 

654
00:36:39,781 --> 00:36:42,149
لقد أغلقوا الحدود
وانسحبوا من الأمم المتحدة 

655
00:36:42,183 --> 00:36:43,918
أعني كامل الصين
منطقة مغلقة 

656
00:36:43,952 --> 00:36:45,152
ولا مجال أن أصل دون تكلفة 

657
00:36:45,177 --> 00:36:47,122
بمهمة بالمدى الكامل 
وهذا سوف تسرب 

658
00:36:47,210 --> 00:36:49,123
بحلول وقت وصلنا سيكونون ذهبوا 

659
00:36:49,325 --> 00:36:51,426
- قد تأخذ قارباَ بطيئاَ 
- اصمت

660
00:36:51,460 --> 00:36:54,295
انتظر دقيقة 
من هناك أيضاَ ؟

661
00:36:54,329 --> 00:36:56,731
إنه " رييس " لا تهتم 

662
00:36:58,333 --> 00:37:01,836
" إيستر " هل هناك شيء في أرض الصين الرئيسية ؟ 

663
00:37:01,870 --> 00:37:03,738
أي منافذ مفتوحة أي شيء ؟

664
00:37:03,772 --> 00:37:07,008
كلا ولكن انتظر 

665
00:37:07,042 --> 00:37:10,345
كنت أعرف رجلاَ من الماضي 
عمل لدى " هونان بروفينس " 

666
00:37:10,379 --> 00:37:13,548
فقط استمع
فكر بهذا 

667
00:37:13,582 --> 00:37:16,051
من يحرق المستشفى ؟ 

668
00:37:16,085 --> 00:37:18,519
أعني من يفعل هذا ؟
لم يفعله ؟ 

669
00:37:18,554 --> 00:37:21,155
بدا أن لدينا تعديل ترجمة آخر 

670
00:37:21,189 --> 00:37:23,256
تقول " الماندرين " مرفقات طبية 

671
00:37:23,291 --> 00:37:24,958
لكنني بحثت في العنوان 

672
00:37:24,992 --> 00:37:26,393
كان بنك الدم 

673
00:37:26,427 --> 00:37:28,328
الدم ثانيةَ 

674
00:37:28,363 --> 00:37:30,497
لماذا دائماَ يتعلق الأمر بالدم ؟ 

675
00:37:30,531 --> 00:37:31,832
انتظر حسناَ

676
00:37:31,866 --> 00:37:34,167
سأتفقد ذلك لكن
هناك مراجع عن " كيتزنجر " 

677
00:37:34,202 --> 00:37:36,736
لديها مقطع آخر بالإسبانية 

678
00:37:36,770 --> 00:37:39,138
هناك بنك دم آخر في " بيونس آيرس " 

679
00:37:39,173 --> 00:37:41,207
دمر من النيران 

680
00:37:41,241 --> 00:37:44,043
قبل 24 ساعة من " شنقهاي "
قبل خمس أيام من المعجزة 

681
00:37:44,078 --> 00:37:46,312
انتظري دقيقة 

682
00:37:46,346 --> 00:37:48,080
لدي الأرجنتين هنا 

683
00:37:48,115 --> 00:37:50,783
" جون فوستر " مات بعمر 76 في " بوكا " 

684
00:37:50,817 --> 00:37:52,318
أظنه كان في الزنزانة مع " جاك " 

685
00:37:52,353 --> 00:37:55,054
لكن ذلك الرجل قال المعجزة في "شنقهاي " صحيح ؟ 

686
00:37:55,088 --> 00:37:57,323
ولماذا يحرق بنك دم في " بيونيس آيرس " ؟

687
00:37:57,357 --> 00:37:59,024
أعني لم يحرق بنك دم أصلاَ ؟

688
00:37:59,059 --> 00:38:00,659
لا نعرف حتى ما هي النعمة ؟ 

689
00:38:00,694 --> 00:38:02,094
ربما نوع من الطقوس 

690
00:38:02,128 --> 00:38:04,897
ربما تحدث في كل المدن مرةَ واحدة 

691
00:38:04,931 --> 00:38:08,233
انتظر دقيقة 

692
00:38:08,267 --> 00:38:10,101


693
00:38:10,135 --> 00:38:12,102
" ريس " أبي 

694
00:38:19,110 --> 00:38:21,545


695
00:38:23,448 --> 00:38:25,950
كل شيء خالي 

696
00:38:33,893 --> 00:38:36,361
مرحباَ "قوين " 

697
00:38:36,395 --> 00:38:38,397
لديك رفقة ؟ 

698
00:38:38,431 --> 00:38:42,067
فقط في زيارة من " لندن " 

699
00:38:42,101 --> 00:38:43,834
لا تقلق 
أي شخص يمكنه ترك المنزل 

700
00:38:43,869 --> 00:38:46,804
تحت أي شك بعدم الثقة بي 

701
00:38:49,641 --> 00:38:51,174
ماذا يجري ؟ 

702
00:38:51,209 --> 00:38:53,777
هل كنت مشغولاَ في الأسفل " ريس " ؟ 

703
00:38:53,811 --> 00:38:55,512
لا 

704
00:38:56,847 --> 00:38:59,816
لن تمانع بإلقاء نظرة إذاَ 

705
00:38:59,850 --> 00:39:02,219
في الأيام الماضية لإيجاد جسد ميت 

706
00:39:02,253 --> 00:39:03,754
تستخدم كلب شمام 

707
00:39:03,788 --> 00:39:06,089
لكن لديهم طريقة للالتفاف على جرو قاصر 

708
00:39:06,123 --> 00:39:08,324
أداة جديدة 

709
00:39:08,359 --> 00:39:10,026
التصوير الحراري 

710
00:39:10,060 --> 00:39:12,361
عبقري 

711
00:39:20,370 --> 00:39:22,606
- آسف ابقي هنا 
- هذا منزلي 

712
00:39:22,640 --> 00:39:25,342
اسمي " ماري كوبر " أعيش هنا 

713
00:39:25,376 --> 00:39:27,978
بحق الله أدخلوني 

714
00:39:32,851 --> 00:39:34,619
هذا جيد 

715
00:39:34,654 --> 00:39:36,554
أنا أكثر رجل مطلوب على وجه الأرض 

716
00:39:36,589 --> 00:39:38,189
لكنهم يريدون شخصاَ آخر 

717
00:39:38,224 --> 00:39:41,393
كلمة واحدة تخرج منك
وسوف أسلمك 

718
00:39:41,427 --> 00:39:44,862
لكنك لا تستطيع
لأنهم بعدها سيتسائلون من أنت 

719
00:39:56,540 --> 00:39:59,042
وجدناه 

720
00:40:02,279 --> 00:40:03,981
من هنا شباب
خلف الحائط 

721
00:40:04,015 --> 00:40:05,616
اسحبه 

722
00:40:26,839 --> 00:40:29,173
ليس ميتاَ 

723
00:40:29,208 --> 00:40:31,509
إنه ليس ميتاَ أشعر به
ما يزال دافئاَ 

724
00:40:31,543 --> 00:40:33,677
إنه دافئ اشعر بحرارته 

725
00:40:33,711 --> 00:40:35,045
ليس كما الدفء الذي سيحصله 

726
00:40:35,079 --> 00:40:37,514
ـأيها الوغد 

727
00:40:37,548 --> 00:40:39,649
أرجوك لا تفعل 

728
00:40:39,683 --> 00:40:41,985
- هذا الرجل الفئة الأولى 
- أرجوك 

729
00:40:42,019 --> 00:40:43,620
وواجبي أن آخذه من هذا المكان 

730
00:40:43,654 --> 00:40:46,390
وأوصله لمكان آمن حتى وقت مناسب 

731
00:40:46,424 --> 00:40:50,493
فيما يمكن التخلص منه
طبقاَ لقانون الأرض 

732
00:40:52,396 --> 00:40:54,831
أرجوك لا تفعل 

733
00:41:08,613 --> 00:41:11,315
آسف لخسارتك 

734
00:41:28,103 --> 00:41:29,970
الوداع حبي 

735
00:41:52,359 --> 00:41:54,961
- ماذا تريد أن تفعل ؟ 
- اذهب إلى " شنقهاي " 

736
00:41:54,995 --> 00:41:57,463
لا يهمني لو علينا أن نمشي 

737
00:41:57,497 --> 00:41:59,899
سوف أسافر العالم كله 

738
00:41:59,934 --> 00:42:01,735
لوضع حد لهذا " جاك " 

739
00:42:09,411 --> 00:42:11,680
أريد إذناَ منك لترك الشبكة 

740
00:42:11,714 --> 00:42:14,282
مخالفة الإذن
سأذهب بأي حال 

741
00:42:14,317 --> 00:42:15,551
وعلي الذهاب الآن 

742
00:42:16,953 --> 00:42:19,021
حسناَ ماذا لو احتجنا للدعم ؟ 

743
00:42:19,056 --> 00:42:21,523
إذاَ ومؤكد أني سأتصل بك 

744
00:42:21,558 --> 00:42:23,459
بأقصر ملحوظة 

745
00:42:23,493 --> 00:42:26,095
لأنه لو كان بيننا جرذ
لن أخاطر بأن يكتشف أحد هذا 

746
00:42:26,130 --> 00:42:28,531
لكن هذا قد يكون النهاية 

747
00:42:28,565 --> 00:42:30,633
قد تكون " النعمة " 

748
00:42:30,667 --> 00:42:33,636
حظاَ طيباَ 

749
00:42:33,670 --> 00:42:36,238
أظنني يمكنني إدالخكم
ف الأيام الماضية 

750
00:42:36,272 --> 00:42:38,173
تعقبت " تورشود " تجارة سوق سوداء 

751
00:42:38,208 --> 00:42:40,176
تحف خارجية تخرج من " الصين " 

752
00:42:40,210 --> 00:42:42,679
معادن جماجم وعملات 
أمور كهذه 

753
00:42:42,713 --> 00:42:44,814
لقد أغلقنا العملية لكن المعبر مازال مفتوحاَ

754
00:42:44,849 --> 00:42:47,384
- لتجارة السلاح 
- هل سنثق بتاجر سلاح ؟ 

755
00:42:47,418 --> 00:42:49,819
لا أهتم سأفعلها 

756
00:42:49,854 --> 00:42:51,955
ماذا عن " بيونس آيرس " ؟

757
00:42:51,989 --> 00:42:54,090
لا أدري 
أي مدينة ؟ 

758
00:42:54,125 --> 00:42:57,794
إنها كلاهما
أيها المجانين 

759
00:42:57,828 --> 00:43:00,230
لا يمكنك الرؤية من النظر ؟ 

760
00:43:00,264 --> 00:43:02,765
انظروا 

761
00:43:02,799 --> 00:43:04,767
حسنأَ " شنقهاي " ...

762
00:43:04,801 --> 00:43:07,503
" بيونس آييرس " 

763
00:43:07,537 --> 00:43:08,738


764
00:43:08,772 --> 00:43:10,840


765
00:43:10,874 --> 00:43:12,842
الجانب المعاكس للعالم 

766
00:43:12,876 --> 00:43:16,012
حرفياَ بالضبط الجانب المقابل للأرض 

767
00:43:16,046 --> 00:43:18,414
وأياَ يكن ما يجري 

768
00:43:18,448 --> 00:43:20,683
لابد من ارتباط بهم 

769
00:43:20,717 --> 00:43:23,552
هل تمزح معي ؟
هل هذا صحيح ؟ 

770
00:43:23,587 --> 00:43:26,656
إنها معاكسة
إنها مقابلة لبعضها 

771
00:43:26,690 --> 00:43:28,836
مركز الكثافة السكانية متوازن 

772
00:43:28,861 --> 00:43:30,061
في كل جانبي الكوكب 

773
00:43:30,293 --> 00:43:32,595
كما يقول القدماء
" عد حسناتك " 

774
00:43:32,629 --> 00:43:35,030
" لانه تبين أنهما اثنتان " 

775
00:43:35,065 --> 00:43:37,366
- لكن ما يعني هذا ؟ 
- انظري لشعار " فايكورب "

776
00:43:37,400 --> 00:43:39,935
علامة " فاي " 
خط فاصل يخترقها 

777
00:43:39,969 --> 00:43:42,104
كانت هنا أمامنا 
تحدق في وجه العالم طوال الوقت 

778
00:43:42,138 --> 00:43:44,640
- خط يفصل العالم ؟ 
- النعمة 

779
00:43:44,674 --> 00:43:47,376
- المعجزة 
- لكن ما هو ؟ 

780
00:43:47,410 --> 00:43:49,415
علينا أن نعرف 

781
00:43:49,440 --> 00:43:51,172
يمكننا دخول " الأرجنتين " لا مشكلة 

782
00:43:51,247 --> 00:43:53,582
ربما نحتاج كلا المدينتين 

783
00:43:53,616 --> 00:43:56,051
- ربما عليك الذهاب بطريق 
- وأنتم بالآخر 

784
00:43:57,520 --> 00:43:59,221


785
00:43:59,255 --> 00:44:00,653
إذاَ هذا ما سنفعل ؟ 

786
00:44:00,678 --> 00:44:02,314
مهمة لطرفي العالم ؟ 

787
00:44:02,358 --> 00:44:04,827
المهمة الأكبر 

788
00:44:04,861 --> 00:44:07,496
- أفترض ذلك 
- وتأخذوني معكم 

789
00:44:07,530 --> 00:44:08,998
مستحل 

790
00:44:09,032 --> 00:44:11,867
لدي خطط أفضل لك 

791
00:44:11,901 --> 00:44:14,403
وهذه مشكلتك " قوين " ؟

792
00:44:14,438 --> 00:44:17,106
لا يمكنك تركي حراَ
ليس رجل برغباتي الجنسية 

793
00:44:17,141 --> 00:44:19,775
ولا يميكنك اعتقالي 

794
00:44:19,810 --> 00:44:22,378
والآن أعرف عن كل مخططاتكم الصغيرة 

795
00:44:24,081 --> 00:44:25,882
يمكنهم تركك معي 

796
00:44:25,916 --> 00:44:27,984
أنت الرجل المبهج 

797
00:44:28,018 --> 00:44:30,553
لقد حاصرت زوجتك تماماَ 

798
00:44:30,587 --> 00:44:32,855
دعني هنا معه وأعتقد أنه سيود 

799
00:44:32,890 --> 00:44:35,158
أظن زوجك يود قتلي 

800
00:44:35,192 --> 00:44:38,794
قد يجعلني الفئة الأولى باليدين المجردتين 

801
00:44:38,829 --> 00:44:42,097
ستقتلني أليس كذلك ؟ 

802
00:44:42,132 --> 00:44:44,166
هذا ما تريدين ؟ 

803
00:44:44,200 --> 00:44:46,969
كلا سآتي معك 

804
00:44:47,003 --> 00:44:49,104
لا خيار 

805
00:44:49,139 --> 00:44:52,474
ليس هناك خيار في العالم كله 

806
00:45:08,156 --> 00:45:10,191
حسناَ 

807
00:45:14,696 --> 00:45:15,896


808
00:45:19,468 --> 00:45:22,035


809
00:45:22,069 --> 00:45:24,170
لنذهب 

810
00:45:31,944 --> 00:45:34,412


811
00:45:53,334 --> 00:45:55,169
لقد نجح 

812
00:45:55,203 --> 00:45:58,906
الطريقة الوحيدة لتمرير 
هذه الأغراض بالحقيبة الدبلوماسية 

813
00:45:58,940 --> 00:46:01,408
لا تبدأي بموضوع الحضن 

814
00:46:01,442 --> 00:46:04,411
اصمت 

815
00:46:04,445 --> 00:46:06,846
المشكلة الوحيدة أن علي التوقيع لقضية 

816
00:46:06,881 --> 00:46:08,581
والآن أدير هذه بتخفي 

817
00:46:08,616 --> 00:46:11,217
لكن لو تفقد أحد هويات السفارة 

818
00:46:11,251 --> 00:46:13,085
سنفشل 

819
00:46:13,119 --> 00:46:15,554


820
00:47:03,305 --> 00:47:05,640


821
00:47:22,893 --> 00:47:25,728


822
00:48:09,672 --> 00:48:12,041
لابد أنك تشعري باستياء 

823
00:48:13,576 --> 00:48:14,877
لا أنا بخير 

824
00:48:14,911 --> 00:48:17,178
كلا أعني حقاَ عليك ذلك 

825
00:48:17,213 --> 00:48:20,482
هذا ما تفعل " النعمة " كلما اقتربت 

826
00:48:20,516 --> 00:48:24,085
أنت خائفة
ألست محقة ؟ 

827
00:48:24,119 --> 00:48:26,220
بشرتك أقسى قليلاَ 

828
00:48:26,255 --> 00:48:28,523
هناك شيء خرج من طرف العين 

829
00:48:28,557 --> 00:48:31,392
لا يمكنك الرؤية جيداَ

830
00:48:31,427 --> 00:48:33,494
أجل

831
00:48:34,630 --> 00:48:36,231
لم تتعودي على ذلك أبداَ 

832
00:48:36,265 --> 00:48:38,066
من هنا آنسة " كيتزنجر " 

833
00:48:38,100 --> 00:48:40,736
الآنسة " ميرديث " 

834
00:48:40,770 --> 00:48:44,273
لا همني فعلاَ 

835
00:48:44,307 --> 00:48:47,676
يستمتع الرجال بهذه الألعاب 

836
00:48:47,711 --> 00:48:49,945
لكن الشعور 

837
00:48:49,979 --> 00:48:52,982
بدأ حالما حفرنا بعمق كافي 

838
00:48:53,016 --> 00:48:56,352
أظنها محاولة النعمة للتواصل 

839
00:49:00,590 --> 00:49:02,324
إذاَ هي مسألة حياة ؟ 

840
00:49:02,358 --> 00:49:04,459
لا فكرة لدينا 

841
00:49:04,494 --> 00:49:07,963
لكن بالتأكيد أنها ترسل
نوعاَ من الأثر 

842
00:49:07,997 --> 00:49:10,098
يعود على الناظر 

843
00:49:14,536 --> 00:49:16,303
لدينا نظرية 

844
00:49:16,338 --> 00:49:19,274
نقول أن " النعمة " تظهرك لنفسك 

845
00:49:39,098 --> 00:49:41,265
رأيت أشخاصاَ ينظرون للنعمة 

846
00:49:41,300 --> 00:49:43,067
وتنتهي حياتهم 

847
00:49:43,101 --> 00:49:45,369
إنهم عباقرة هذه حقيقة 

848
00:49:45,404 --> 00:49:47,772
لأنه في كل مرة 

849
00:49:47,806 --> 00:49:49,707
يخفي ذلك الشخص أمراَ وحشياَ 

850
00:49:49,742 --> 00:49:51,443
أليس رائعاَ ؟

851
00:49:51,477 --> 00:49:55,613
إنها يتسارع 
الضرر الذي تسبب 

852
00:49:57,584 --> 00:49:59,951
أتسائل ما سترين 

853
00:49:59,986 --> 00:50:01,320


854
00:50:36,488 --> 00:50:38,356
ماذا يمكن أن تري ؟ 

855
00:50:38,390 --> 00:50:41,493
ماذا تخبرك النعمة عن نفسك ؟ 

856
00:50:48,368 --> 00:50:50,603
أنني على حق 

857
00:51:02,517 --> 00:51:04,619
ما مدى عمقها ؟ 

858
00:51:06,055 --> 00:51:08,690
كل الطريق للجانب الآخر من العالم 

859
00:51:18,468 --> 00:51:20,636


860
00:51:24,574 --> 00:51:26,509
احزر ماذا 

861
00:51:26,543 --> 00:51:29,479
بعض الشعاع القدم هنا 
نحن في مستودع ما 

862
00:51:29,513 --> 00:51:32,816
أجل أنا عالق في كوخ دنيء
يعود للمدراء 

863
00:51:32,851 --> 00:51:35,920
مع " آزولد دنس " كشريك غرفة 

864
00:51:35,954 --> 00:51:37,522
ليس أجمل يوم في حياتي 

865
00:51:37,556 --> 00:51:38,856
مايزال خط هاتف جيد 

866
00:51:38,891 --> 00:51:42,092
أجل باعتبار المسافة 

867
00:51:42,127 --> 00:51:44,729
بدات أنظر للنعمة 

868
00:51:44,763 --> 00:51:47,598
نحن في أكبر مدينتين على الأرض 

869
00:51:47,633 --> 00:51:49,633
حاولي البدء بالعائلة
في قضة ذلك الحريق 

870
00:51:49,668 --> 00:51:51,235
سوف أذهب للمكتبة المحلية 

871
00:51:51,270 --> 00:51:52,490
ابحثي عن ذلك السلاح 

872
00:51:52,515 --> 00:51:54,118
لابد أن دماء " جاك " هامة 

873
00:51:54,141 --> 00:51:56,607
إنها بأمان هنا 

874
00:51:56,608 --> 00:51:59,243
لو وجدت شيئاَ اتصلي بي
وأنت أيضَا

875
00:51:59,277 --> 00:52:02,113
حظاَ طيباَ 

876
00:52:04,616 --> 00:52:06,484


877
00:52:06,518 --> 00:52:08,186
غب 

878
00:52:08,220 --> 00:52:10,121
أها الغبي أخبرتني أنك تتعافى 

879
00:52:10,155 --> 00:52:12,156
لم تتحسن أكثر
دعني أرى 

880
00:52:12,191 --> 00:52:14,025
- آسف
- لا عليكي 

881
00:52:14,060 --> 00:52:16,394
حسناَ أمسكت بك 

882
00:52:16,429 --> 00:52:18,163


883
00:52:18,197 --> 00:52:20,332
- آسف جداَ 
- لا بأٍ 

884
00:52:20,366 --> 00:52:23,468
لا تاسف 

885
00:52:23,503 --> 00:52:25,071
دعني ألقي نظرة 

886
00:52:25,105 --> 00:52:28,107
بصراحة 

887
00:52:30,877 --> 00:52:33,813
رباه 

888
00:52:33,847 --> 00:52:37,516
لو عرفت أنه بهذا السوء
ما كان عليك المجيء 

889
00:52:37,550 --> 00:52:40,252
لقد ازداد سوءاَ حينما وصلنا 

890
00:52:40,286 --> 00:52:42,688
آسفة

891
00:52:42,722 --> 00:52:44,489
أنا آسفة 

892
00:52:51,164 --> 00:52:53,299
مكان جميل للموت في " شنقهاي " القديمة 

893
00:52:53,333 --> 00:52:56,302
لا تقل هذا 

894
00:52:56,336 --> 00:52:58,504
أنا متعب " قوين " 

895
00:53:00,807 --> 00:53:02,908
هذا حياة ميتة 

896
00:53:02,943 --> 00:53:05,144
تؤلم بشدة 

897
00:53:06,480 --> 00:53:08,247
حسناَ 

898
00:53:08,281 --> 00:53:09,849
لا أستطييع القول أنني زرت " الصين " من قبل 

899
00:53:09,883 --> 00:53:12,184
ولست على علم بعاداتهم 

900
00:53:12,219 --> 00:53:16,655
لكن علي القول 

901
00:53:21,161 --> 00:53:23,663
لم أعرف من قبل عن هذا 

902
00:53:38,979 --> 00:53:41,447


903
00:53:41,481 --> 00:53:43,916


904
00:53:50,090 --> 00:53:52,725
إنه دمك
لا عجب أنه يقتلك 

905
00:53:52,759 --> 00:53:54,193
أعتقد .. 

906
00:53:54,228 --> 00:53:56,329
أنه يظهر لنا الطريق 

907
00:54:00,967 --> 00:54:03,968
تلك " النعمة " في مكان ما هنا 

908
00:54:04,003 --> 00:54:06,571
وأظنها أياَ تكن 

909
00:54:06,605 --> 00:54:09,073
أنها تستدعيك " جاك " 

910
00:54:09,098 --> 00:54:13,098
@@@ مع تحيات حاذف ترم @@@
إلى اللقاء في الحلقة الأخيرة