﻿1
00:00:00,274 --> 00:00:03,757
<i>...AMC سابقاً في مسلسل (الموتى السائرون) على قناة</i>

2
00:00:03,985 --> 00:00:05,040
!أنخفظوا، الأن

3
00:00:12,905 --> 00:00:14,626
.أختبئ هناك
.سأضللهم من أجلك

4
00:00:14,721 --> 00:00:16,297
.لقد رحَلت بالوقت الذي رجعت بهِ الى هنا

5
00:00:16,395 --> 00:00:18,358
كيف كان بأمكانك أن تدعها تذهب للخارج؟

6
00:00:18,440 --> 00:00:20,492
.أنا أخترتُ البقاء-
.أنا أنقذتُ حياتكِ-

7
00:00:20,590 --> 00:00:23,276
أنا لستُُ بفتاتكَ الصغيرة
.وبالتأكيد لستُ بمشكلتكَ

8
00:00:27,501 --> 00:00:29,249
!كلا، كلا، كلا،كلا

9
00:00:42,484 --> 00:00:44,084
.أنا أعرف هذه النظرة

10
00:00:44,219 --> 00:00:46,319
.وبعدها أصبحتَ هادئً للغاية

11
00:00:46,453 --> 00:00:48,721
أذن، هل ستقوم بأخباري؟

12
00:00:48,788 --> 00:00:50,256
.لقد تشاجرنا هذا الصباح

13
00:00:50,390 --> 00:00:52,258
.لقد أصبحت الأمور سيئة، و مؤذية

14
00:00:52,392 --> 00:00:54,827
.أنا أسف، الرجال ممكن أن يصبحوا حمقى

15
00:00:54,894 --> 00:00:56,362
،الأمر هو، أذا كنا سنتكلم بصراحة

16
00:00:56,430 --> 00:00:57,863
.هو لم يكن أحمقاً

17
00:00:57,998 --> 00:00:59,732
.أه، لقد حصلت عليها

18
00:00:59,833 --> 00:01:01,566
.لقد كان يحاول بجدً أن يكون مسوؤلاً

19
00:01:01,700 --> 00:01:04,569
.أن الأمر يستفزني أكثر فأكثر

20
00:01:07,006 --> 00:01:10,175
...ياألهي، أنا أتمنى في بعض الأوقات لو أنهُ يكون بالخارج معي

21
00:01:10,243 --> 00:01:11,709
،وفجرها

22
00:01:11,844 --> 00:01:13,278
،أخبرني بأنني أتصرف بسوء
.أذا هذا ماكنت أتصرف بهِ

23
00:01:13,379 --> 00:01:16,581
...بدلاً عن ذلك، أنه فقط جداً

24
00:01:16,682 --> 00:01:19,783
.لاتقم بأيذاء نفسكَ-
كلا؟-

25
00:01:19,851 --> 00:01:21,585
،لايمكنُكِ بأن تخبريني بأنكِ مستاءة من زوجكِ

26
00:01:21,719 --> 00:01:23,187
لانهُ لا يصرخ بوجهكِ

27
00:01:23,255 --> 00:01:25,689
.أنهُ قريب لأن يصبح منطقياً

28
00:01:25,790 --> 00:01:27,824
.(هذا المشكلة الوحيدة التي لا أعاني منها مع (توم

29
00:01:27,892 --> 00:01:30,093
.لكنكِ مازلتِ تحبيه

30
00:01:30,195 --> 00:01:32,329
--بالطبع، أنا أحبهُ
.كذلكَ

31
00:01:32,397 --> 00:01:35,064
.نحن على قيد الحياة-
.أنا أشيد بتحليلك للأمور

32
00:01:37,234 --> 00:01:39,802
أمازلتِ تحبين (ريك)؟

33
00:01:39,936 --> 00:01:41,704
،أنا أسأل نفسي ذلك السؤال كثيراً

34
00:01:41,772 --> 00:01:44,907
."وأنا أعتقد بأن الجواب هو "نعم

35
00:01:44,975 --> 00:01:48,110
.أنا فقط، أحاول أن أتذكر كيف ذلك يعمل

36
00:01:48,212 --> 00:01:49,611
،ربما المشكلة الحقيقية الوحيدة التي واجهتنا

37
00:01:49,745 --> 00:01:51,313
.هي الزواج مبكراً

38
00:01:51,381 --> 00:01:53,582
--أنه

39
00:01:57,953 --> 00:01:59,888
.أرجوا المعذرة

40
00:02:21,676 --> 00:02:23,876
هل هو على قيد الحياة؟

41
00:02:24,011 --> 00:02:25,645
.أنهُ يجري عملية جراحية

42
00:02:27,948 --> 00:02:29,782
كيف؟

43
00:02:32,353 --> 00:02:33,520
،لقد كان هنالك أتصال من الراديو يقول

44
00:02:33,621 --> 00:02:35,188
،بأنهُ كان هنالك مشتبهان أثنان في السيارة

45
00:02:35,323 --> 00:02:37,056
.لكن كان هنالكَ شخصً ثالث

46
00:02:37,124 --> 00:02:39,592
.أحدهم أفسد الأمر

47
00:02:39,693 --> 00:02:41,493
.أنا أفسدتُ الأمر

48
00:02:41,595 --> 00:02:45,464
--أنا فقط-- أنا لم أراهُ بوقتها
.لوري)، انهُ خطئي)

49
00:02:45,565 --> 00:02:47,766
.أنا لا أصدق ذلكَ

50
00:03:00,546 --> 00:03:02,580
ما قلتُ لكَ؟

51
00:03:02,715 --> 00:03:05,250
كيف لي بأن أخبر ولدي بأن أباهُ قد أصيب بعيارً ناري؟

52
00:03:05,384 --> 00:03:07,385
.ليس عليكَ بأن تفعلها لوحدِكَ

53
00:03:09,487 --> 00:03:11,187
.حسناً

54
00:04:08,335 --> 00:04:12,318
♥تــرجــمــة وتــنــفــيــذ♥
™سـايـمـون فـريـد
ALL RIGHT RESERVED ©2011

55
00:04:23,990 --> 00:04:25,991
.هيا

56
00:04:33,799 --> 00:04:35,900
!أنت، تحرك، أيها الأحمق

57
00:04:35,968 --> 00:04:38,069
!هيا، أوصلنا لهناك
كم تبقى لنصل؟

58
00:04:38,204 --> 00:04:40,105
كم تبعد؟
،نصف ميل أخر لنصل

59
00:04:40,172 --> 00:04:41,806
!من ذلك الطريق

60
00:04:41,874 --> 00:04:44,843
--(هيرشيل)، أخبري (هيرشيل)
.ستساعد ولدكَ

61
00:04:48,980 --> 00:04:51,014
.أنا أسف-
!لنذهب--هيا-

62
00:05:28,684 --> 00:05:30,451
!أبي

63
00:05:47,135 --> 00:05:50,569
هل تم عضهُ؟-
.أصيب بعيارً ناري، بواسطة أحد رجالك-

64
00:05:50,637 --> 00:05:52,605
أوتيس)؟)-
.(أخبرني بأن أبحث عن(هيرشيل-

65
00:05:52,673 --> 00:05:54,140
هل هذا أنت؟

66
00:05:54,275 --> 00:05:56,242
.ساعدني--ساعد ولدي-
!أحضره للداخل-- للداخل-

67
00:05:56,343 --> 00:05:58,978
.باتريشيا)، أنا أحتاج عدة الطوارئ)

68
00:05:59,046 --> 00:06:00,513
--(ماجي)-
نعم؟-

69
00:06:00,647 --> 00:06:02,715
--مُسكن الألام، المهدئات
.أحظري كل شيء

70
00:06:02,850 --> 00:06:05,651
.مناشف نظيفة، ملألات، معقم كحولي

71
00:06:05,752 --> 00:06:07,686
.هنا

72
00:06:10,589 --> 00:06:13,091
.وسادة-
هل مازال حياً؟-

73
00:06:13,226 --> 00:06:15,260
.وسادة، بسرعة

74
00:06:15,328 --> 00:06:17,529
هل مازال حياً؟

75
00:06:17,663 --> 00:06:20,165
--أملئهُ
.أعملهُ كوسادة

76
00:06:20,266 --> 00:06:22,666
.أضغط على الجرح

77
00:06:30,508 --> 00:06:33,777
--أنا أحس بنبضهُ
.أنهُ خافت

78
00:06:33,912 --> 00:06:35,646
--حصلت على
.لقد رجع مجدداً

79
00:06:35,714 --> 00:06:37,414
.(ماغي)، (أيف)-
.نحنُ بحاجة لبعض المساحة-

80
00:06:37,515 --> 00:06:39,483
ما أسمُكَ؟-
.(ر-(ريك-

81
00:06:39,584 --> 00:06:41,585
ريك؟-
.(أنا-أنا-أنا (ريك-

82
00:06:41,653 --> 00:06:45,088
،ريك)، نحن سنفعل كل ما بأستطاعتنا)
حسناً؟

83
00:06:45,223 --> 00:06:47,324
.يجب أن نحصل على غرفة لوحنا

84
00:06:49,193 --> 00:06:51,228
.الأن

85
00:06:57,801 --> 00:06:59,902
!تحرك

86
00:07:16,586 --> 00:07:19,120
--هو حي
هل مازال حياً؟

87
00:07:24,960 --> 00:07:26,727
.حسناً

88
00:07:28,630 --> 00:07:30,865
.أنهُ بخير

89
00:07:30,965 --> 00:07:33,100
.لقد توسخت بالدماء، يارجل

90
00:07:37,873 --> 00:07:40,674
.حسناً

91
00:07:40,742 --> 00:07:42,976
.أنا سأحملهُ من أجلك

92
00:07:43,111 --> 00:07:45,412
--أين هو
هل هو بخير؟

93
00:07:55,957 --> 00:07:57,690
هل تعرف فصيلة دمهُ؟

94
00:07:57,792 --> 00:08:00,426
A+
.مثل فصيلة دمي

95
00:08:00,527 --> 00:08:02,128
.من حسن حظنا

96
00:08:02,229 --> 00:08:05,164
.لاتذهب بعيداً أنا سأحتاجُكَ فيما بعد

97
00:08:05,299 --> 00:08:07,133
ما الذي حصل؟

98
00:08:07,267 --> 00:08:10,102
.أنا كنت أطارد غزالً

99
00:08:10,237 --> 00:08:12,071
.العيار الناري مر من خلالهُ

100
00:08:12,205 --> 00:08:13,906
.وخرج بأتجاههُ

101
00:08:13,974 --> 00:08:16,707
،الغزال فد أبطئ من سرعة العيار الناري

102
00:08:16,842 --> 00:08:20,078
،وبالتأكيد أنقذت حياتهُ

103
00:08:20,146 --> 00:08:22,380
.لكن الرصاصة لم تخترقه

104
00:08:22,448 --> 00:08:24,182
.لقد تحطمت لأجزاء

105
00:08:24,317 --> 00:08:26,418
..أنا كان بأمكاني أخراج شظايا الرصاصة

106
00:08:26,552 --> 00:08:28,219
.لقد أحصيتُ ستةً لحد الأن

107
00:08:28,321 --> 00:08:30,355
.أنا لم أرهُ

108
00:08:30,489 --> 00:08:33,424
.حتى سقط على الأرض

109
00:08:36,627 --> 00:08:39,563
لوري) لاتعرف بذلك؟)-
--كلا، أنها-

110
00:08:39,630 --> 00:08:43,166
--زوجتي لاتعرف بالأمر
.زوجتي لاتعرف بالأمر

111
00:08:52,376 --> 00:08:54,444
هل مازلتِ قلقة حول الأمر؟

112
00:08:54,579 --> 00:08:58,146
.لقد كان صوت عيار ناري-
.جميعنا سمعناه-

113
00:08:58,281 --> 00:09:00,315
--لماذا واحد
لماذا فقط صوت عيار ناري واحد؟

114
00:09:00,383 --> 00:09:02,017
.لربما أسقطوا أحد الموتى السائرون

115
00:09:02,118 --> 00:09:03,352
.رجاءاً لاتصاحبني

116
00:09:03,453 --> 00:09:04,720
أنت تعلم بأن (ريك) لن يخاطر بصوت عيار ناري

117
00:09:04,788 --> 00:09:05,821
،لقتل أحد الموتى السائرون
.(أو لـ(شاين

118
00:09:05,922 --> 00:09:07,255
.لقد قاموا بالأمر بهدوء

119
00:09:07,390 --> 00:09:09,725
أكان يجب عليهم أن يرجعوا الينا في هذا التوقيت؟

120
00:09:09,860 --> 00:09:11,626
.ليس هنالك شيء بأستطاعتنا فعلهُ، على أية حال

121
00:09:11,727 --> 00:09:13,795
.لايمكننا أن نخرج للغابة لنطارد الصدى

122
00:09:13,863 --> 00:09:15,964
أذن، ما علينا فعلهُ؟-
.كما فعلنا مسبقاً-

123
00:09:16,031 --> 00:09:19,767
نخترق الشجيرات بحثاً عن (صوفيا)، ونرجع
.لمسارنا نحو الطريق السريع

124
00:09:19,902 --> 00:09:22,370
.أنا متأكد بأنهم سيلحقوننا في طريق العودة نحو المقطورة

125
00:09:31,112 --> 00:09:34,047
.أنا أسف عما تمر بهِ حالياً

126
00:09:34,115 --> 00:09:37,250
.أنا أعرف شعورك

127
00:09:37,351 --> 00:09:40,153
--أنا أعرف ذلك
.شكراً لك

128
00:09:41,956 --> 00:09:45,057
،لقد ظنوا بأنها
...في الخارج لوحدها

129
00:09:47,027 --> 00:09:49,896
.عدم المعرفة مصيرها هي التي تعذبني

130
00:09:50,030 --> 00:09:52,832
.(أنا أضل أمُل وأصلي بأن لاتلاقي نفس مصير (أيمي

131
00:09:55,569 --> 00:09:57,770
!أوه، يا ألهي

132
00:09:57,871 --> 00:10:00,138
.هذا أسوء شيء قلتهُ على الأطلاق

133
00:10:02,708 --> 00:10:05,043
،نحن جميعاً نأمل ونصلي معكِ

134
00:10:05,110 --> 00:10:07,045
.لأجل ما يستحق

135
00:10:07,146 --> 00:10:09,447
--أنا سأخبرك ما الذي يستحقهُ

136
00:10:09,515 --> 00:10:11,149
.لا شيء على الأطلاق

137
00:10:11,216 --> 00:10:13,852
،أنها مضيعة للوقت
.كل هذه الأمال والصلوات

138
00:10:13,920 --> 00:10:16,186
.نحن سنجد تلك الفتاة الصغيرة

139
00:10:16,320 --> 00:10:19,557
.ستكون بخير

140
00:10:19,624 --> 00:10:21,659
هل أنا الوحيد المتفائل هنا؟

141
00:10:21,793 --> 00:10:23,627
.يا ألهي

142
00:10:45,415 --> 00:10:47,416
،نحن سنحصل على مجموعة من قطع الغيار

143
00:10:47,484 --> 00:10:49,017
--سأخبرك شيءً

144
00:10:49,151 --> 00:10:51,352
أليس كان عليهم أن يأتوا في هذا الوقت؟

145
00:10:51,454 --> 00:10:53,321
.لازال ضوء الشمس ساطعاً

146
00:10:53,389 --> 00:10:55,624
.ليس علينا القلق، حتى الأن

147
00:10:57,994 --> 00:11:00,028
كيف تشعرِ؟

148
00:11:10,672 --> 00:11:12,573
أنت؟

149
00:11:12,708 --> 00:11:15,375
.لقد سألتكَ كيف تشعر للتو

150
00:11:15,510 --> 00:11:18,312
.رجاءاً لا تسألني هذا السوأل

151
00:11:18,446 --> 00:11:20,847
.أنهُ جداُ، جداً يضايقني

152
00:11:20,948 --> 00:11:22,749
.خفقانهُ سيء بعض الشيء

153
00:11:22,883 --> 00:11:24,751
.أوه، دعني أرى

154
00:11:33,894 --> 00:11:35,894
!أه، لا لا تلمسهً

155
00:11:35,996 --> 00:11:38,296
--أنا أسف
.أنا أسف

156
00:11:38,431 --> 00:11:41,800
.أنظر, أوردتهُ لقد تغير لونها

157
00:11:41,901 --> 00:11:44,003
.لقد أصيب بوباءُ ما هناك

158
00:11:44,070 --> 00:11:45,938
.من الممكن أن تموت من جراء تسمم الدم

159
00:11:49,208 --> 00:11:50,843
.أوه، يارجل

160
00:11:50,944 --> 00:11:52,644
أتريدها بتلك الطريقة؟

161
00:11:52,711 --> 00:11:54,779
...العالم شارف على الأنتهاء

162
00:11:54,913 --> 00:11:57,581
...الموتى أفاقوا كي يأكلوا الأحياء

163
00:11:57,650 --> 00:12:01,686
.و (ثيدور دوغلاس) سقطَ من جراء جرحاً في ذراعهِ

164
00:12:01,820 --> 00:12:04,055
.نعم، ذلك سيكون- ذلك سيكون غباءاً

165
00:12:04,156 --> 00:12:06,090
.أنا أقول ذلك من الأمس

166
00:12:06,224 --> 00:12:09,626
.يجب -يجب أن نحضر لك بعض المضادات الحيوية

167
00:12:09,727 --> 00:12:11,828
.لقد فتشنا هذه السيارات معضم الوقت

168
00:12:11,896 --> 00:12:14,164
،أنا لا أصدق بأننا لن نعثر على بعض الأمبنسيلين

169
00:12:14,298 --> 00:12:17,267
.أو شيءً أخر في المكان كلهُ

170
00:12:17,368 --> 00:12:20,070
أتسطيع ذلك؟
.تبدو كذلك

171
00:12:20,204 --> 00:12:23,006
.حسناً، هذا ما كنت أفكربهِ

172
00:12:23,107 --> 00:12:25,775
...أذن

173
00:12:25,909 --> 00:12:29,511
.نحن، أه، نحن لم نحاول بجهد كفي

174
00:12:29,612 --> 00:12:31,681
.لذا لنبحث مرةً أخرى

175
00:13:20,027 --> 00:13:22,829
لماذا أسمح له بمرافقتنا؟

176
00:13:22,896 --> 00:13:25,998
.(أنا لم يكن علي أرسالهِ مع (لوري

177
00:13:26,066 --> 00:13:28,467
،أتعلم، أنت بدأت ذلك

178
00:13:28,602 --> 00:13:31,069
.أنت لم تزَل هذا الغباء من رأسك

179
00:13:34,006 --> 00:13:36,709
،فتاة صغيرة أختفت
.وأنت تبحث عنها

180
00:13:36,843 --> 00:13:39,778
.ببساطة

181
00:13:39,846 --> 00:13:41,547
."أنت قلت، "أخبرهُ-- سنرجع

182
00:13:41,648 --> 00:13:43,315
.لايهم ماقلتهُ

183
00:13:43,416 --> 00:13:45,216
.كارل) أصيب لأنهُ لم يقاوم الأغراء)

184
00:13:45,284 --> 00:13:47,017
.لقد كان يجب علي أن أكون مكانهُ

185
00:13:50,422 --> 00:13:54,859
،لقد كنت هناك
ياشريكي، أليس كذلك؟

186
00:13:54,960 --> 00:13:58,028
.وانت قمت بأفضل ماعندك وكذلكَ هو

187
00:13:58,130 --> 00:14:00,597
هل بتلك الطريقة أنا خرجت من المشفى؟

188
00:14:00,665 --> 00:14:03,032
وجدتُ عائلتي لكي نستقر هنا، بهذه الطريقة؟

189
00:14:03,100 --> 00:14:05,469
هل هذا نوع من المزاح الثقيل؟

190
00:14:05,536 --> 00:14:07,871
.أنت توقف عن ذلكَ

191
00:14:07,972 --> 00:14:10,440
.فقط توقف

192
00:14:12,310 --> 00:14:14,878
...فتاة صغيرة أختفت

193
00:14:17,947 --> 00:14:20,449
--أنت تبحث عليها
.الأمر بتلك البساطة

194
00:14:23,453 --> 00:14:26,656
---(ريك)

195
00:14:26,757 --> 00:14:29,858
.هو بحاجة لنقل الدم

196
00:14:29,926 --> 00:14:32,927
.أنت، أمسكهُ

197
00:14:33,061 --> 00:14:35,229
!أبي-
.أنا أمسكهٌ-

198
00:14:40,202 --> 00:14:42,236
.لقد أنتهينا لاتقلق

199
00:14:42,371 --> 00:14:44,972
!توقف-- أنت تقتلهُ

200
00:14:45,107 --> 00:14:47,141
ريك)، أتريدهُ أن يحيا؟)

201
00:14:49,544 --> 00:14:52,379
.هو بحاجة لنقل الدم-
!أفعلها الأن-

202
00:15:07,894 --> 00:15:09,962
.أنتظر-أنتظر، أنت

203
00:15:10,030 --> 00:15:12,432
.لقد أنتهى

204
00:15:22,174 --> 00:15:26,745
...أنتهينا من واحد

205
00:15:26,813 --> 00:15:28,547
.باقي خمسة

206
00:15:46,429 --> 00:15:48,497
.ضغط الدم مستقر

207
00:15:51,334 --> 00:15:53,101
.لوري) يجب عليها أن تكون هنا)

208
00:15:53,201 --> 00:15:54,836
.هي حتى لاتعرف ما الذي يجري

209
00:15:54,903 --> 00:15:56,704
.أنا يجب علي أيجادها وأرجاعها الى هنا

210
00:15:56,772 --> 00:15:59,273
.أنتِ ليس بأستطاعتكِ ذلك-
!أنها والدتها-

211
00:15:59,407 --> 00:16:01,208
.هي بحاجة لتعرف ماذا حصل لها

212
00:16:01,309 --> 00:16:03,111
.أبنها يرقد هناك، أصيب

213
00:16:03,178 --> 00:16:05,747
.وهو بحاجة للمزيد من الدماء

214
00:16:05,881 --> 00:16:08,615
.هو ليس بأستطاعتهُ الأبتعاد كثيرأ عن هذ الفراش

215
00:16:13,454 --> 00:16:15,622
.أنت، أنت

216
00:16:15,757 --> 00:16:18,058
.هيا
.أنا بخير

217
00:16:18,192 --> 00:16:20,360
--أنا بخير
.أنا معهٌ

218
00:16:31,337 --> 00:16:33,305
.هو، بحالة مستقرة في الوقت الحالي

219
00:16:36,476 --> 00:16:38,911
--(لوري) يجب عليها أن تكون هنا، (شاين)
.عليه معرفة ذلك

220
00:16:38,979 --> 00:16:41,646
.حسناً، فهمت ذلك

221
00:16:41,781 --> 00:16:43,882
...أنا سأهتم بذلك

222
00:16:44,016 --> 00:16:46,151
.لكنك ستهتم بنهايتك

223
00:16:46,285 --> 00:16:47,752
نهايتي؟

224
00:16:47,820 --> 00:16:51,289
،نهايتك ستكون هنا
.من أجل أبنكَ

225
00:16:51,423 --> 00:16:54,726
،حتى لو لم يحتاج دمل كي ينجو

226
00:16:54,860 --> 00:16:57,394
.لايوجد شيء سيجعلني أدع تخرج من ذلك الباب

227
00:16:57,495 --> 00:17:00,798
.يارجل، سأكسر قدميك لو حاولت ذلك

228
00:17:00,865 --> 00:17:03,033
أنا قصدي، تعلم ذلك، أليس كذلك؟

229
00:17:05,970 --> 00:17:08,505
أذا حصل أية مكروه لهُ،
...وأنت لم تكن هنا

230
00:17:12,576 --> 00:17:17,914
،أذا  حصل لهُ أية شيء
،في وقت غيابك

231
00:17:18,048 --> 00:17:20,382
،لن تقدر على مسامحة نفسك لذلك

232
00:17:20,517 --> 00:17:22,819
.وكذلك (لوري)، يارجل

233
00:17:31,060 --> 00:17:33,561
.كلامك صحيح

234
00:17:33,629 --> 00:17:36,131
ومتى كنت أنا مخطئً؟

235
00:17:43,206 --> 00:17:46,406
...أنت تعلم متى، عندما

236
00:17:46,507 --> 00:17:49,610
،عندما كنا في ذلك المشفى

237
00:17:49,677 --> 00:17:53,714
...ذلك الذي لم يكن من المفترض أن تغادرهُ، يارجل

238
00:17:53,782 --> 00:17:56,250
.(لم يكن يجب أن ترى (لوري

239
00:17:59,221 --> 00:18:02,989
---لقد كانت مثل

240
00:18:03,124 --> 00:18:06,325
...قوة تلك المرأة

241
00:18:06,426 --> 00:18:09,629
.لا يمكنك أن تتخيلها

242
00:18:09,764 --> 00:18:13,166
.أنظر، هذا ما تملكهُ الأن

243
00:18:13,234 --> 00:18:16,635
،(أنا أعني (كارل
.هي بحاجة ذلك منك

244
00:18:16,702 --> 00:18:19,204
.لذا يجب أن تضغط على نفسك ياصديقي

245
00:18:19,338 --> 00:18:22,141
أه؟-
أسمعت ذلك؟-

246
00:18:22,275 --> 00:18:23,876
.لقد قمت بالعمل الصعب

247
00:18:24,010 --> 00:18:26,511
أترك الباقي علي، حسناً؟

248
00:18:26,579 --> 00:18:28,680
.حسناً-
.حسناً-

♥تــرجــمــة وتــنــفــيــذ♥
™سـايـمـون فـريـد
ALL RIGHT RESERVED ©2011

249
00:18:34,286 --> 00:18:36,821
،لقد تعدى مرحلة الخطر حالياً

250
00:18:36,889 --> 00:18:39,157
.لكن يجب علي أخراج باقي الشظايا

251
00:18:39,291 --> 00:18:40,658
كيف؟

252
00:18:40,793 --> 00:18:42,026
.لقد رأيت كيف كانت حالتهُ

253
00:18:42,094 --> 00:18:43,828
.أنا أعرف، لقد كانت اسوء مرحلة

254
00:18:43,962 --> 00:18:46,497
.أنا يجب علي أن أذهب لأبعد من هذا لكي أحظر البقية

255
00:18:46,564 --> 00:18:48,666
<i>...يا رجل-
.هنالك المزيد-</i>

256
00:18:48,767 --> 00:18:50,501
.أخبرني

257
00:18:50,635 --> 00:18:52,903
،لقد توسعت صرتهٌ
،وضغط دمهُ ينهار

258
00:18:53,004 --> 00:18:55,839
.من ما يعني بأن هنالك نزيفاً داخلياً

259
00:18:55,907 --> 00:18:58,676
.على الأرجح شظيةً قد مزقت أحد الأوردة

260
00:19:01,746 --> 00:19:05,214
.يجب علي أن أجري لهُ جراحة كي أخيط الوريد المسبب للنزيف

261
00:19:05,316 --> 00:19:07,383
.وهو لايستطيع أن يتحرك بينما أنا هنا

262
00:19:07,451 --> 00:19:09,118
.أنا أعني أطلاقاُ

263
00:19:09,219 --> 00:19:11,821
،أذا تجاوب مع الأمر كما فعل مسبقاُ

264
00:19:11,888 --> 00:19:14,557
.سأقطع شرياناُ وبغضون دقائق سيموت

265
00:19:17,394 --> 00:19:20,729
،لكي نحاول فعل ذلك
.يجب علي أن أضعهُ في الأسفل

266
00:19:20,830 --> 00:19:23,064
،لكن أذا فعلت

267
00:19:23,199 --> 00:19:26,034
.لن يقدر أن يتنفس بمفردهُ

268
00:19:26,168 --> 00:19:28,203
.نفس الأضرار الجانبية

269
00:19:30,039 --> 00:19:33,342
ماذا يتطلب ذلك؟-
.أنهُ بحاجة لتنفساً اصطناعياً-

270
00:19:33,476 --> 00:19:36,211
ماذا غير ذلك؟-
،القارورة التي تأتي معهُ-

271
00:19:36,278 --> 00:19:39,447
،ومعدات جراحية أضافية
.ستائر، وغرز

272
00:19:39,514 --> 00:19:42,083
،أذا كان لديك كل هذا
هل بأمكانك أنقاذهٌ؟

273
00:19:42,151 --> 00:19:44,185
.أذا كان لدي كل هذا، بأمكاني المحاولة

274
00:19:44,320 --> 00:19:48,022
.أقرب مشفى من هنا حرق بالكامل منذ عدة أشهر مضت

275
00:19:48,090 --> 00:19:50,658
.المدرسة الثانوية
.أنا كنت أفكر

276
00:19:50,792 --> 00:19:52,861
،لقد بنوا
.ملجئً هناك

277
00:19:52,995 --> 00:19:54,795
.يوجد هنالك كل ما نحتاج اِليهِ

278
00:19:54,929 --> 00:19:56,464
،المكان كان سليماُ
.أخر مرة رأيتهُ فيها

279
00:19:56,565 --> 00:19:59,099
،لايمكنك أخذهُ الى هناك
.لربما تحسنت حالتهُ الأن

280
00:20:01,603 --> 00:20:04,605
،أنا قلت لك
.أترك الباقي عليك

281
00:20:04,740 --> 00:20:07,007
هل تأخر بنا الوقت كي نأخذهُ هناك؟

282
00:20:07,075 --> 00:20:10,543
.أنا أكرهكَ دعني وشأني-
.هيا-

283
00:20:10,678 --> 00:20:14,013
.أيها الطبيب، لما لا تدوني لي قائمةً، وترسم لي خريطة بالمكان

284
00:20:14,147 --> 00:20:18,718
.لاتحتاج الى خريطة
.أنا سأخذك الى هناك

285
00:20:18,853 --> 00:20:21,521
.ليست بعيدة سوى خمسة أميال-
.أوتيس)، كلا)-

286
00:20:21,589 --> 00:20:23,390
.عزيزتي، ليست لدينا الوقت للتخمين

287
00:20:23,524 --> 00:20:25,358
.وأنا مسوؤل عن ذلك

288
00:20:25,492 --> 00:20:26,725
،أنا لن أذهب أجلس هنا
.ريثما تمتلئ هذه

289
00:20:26,793 --> 00:20:29,928
.أعمل هذا لوحدك

290
00:20:30,029 --> 00:20:33,098
.أنا يأكون بخير
هل أنت متأكد من ذلك؟

291
00:20:33,165 --> 00:20:34,700
هل تعلم حقاً أغلب هذا الأشياء؟

292
00:20:34,834 --> 00:20:36,368
هل يتكلم حول مظهرها؟

293
00:20:36,436 --> 00:20:38,737
.لنفكر، كلا-
.أنا كنت متطوعاً في المشفى-

294
00:20:38,838 --> 00:20:40,406
.أنا أفعل

295
00:20:40,540 --> 00:20:42,306
،الأن بأمكاننا التحدث عن هذا الموضوع حتى الأسبوع

296
00:20:42,441 --> 00:20:44,108
.أو بأمكاننا الذهاب الى هناك بسرعة

297
00:20:44,209 --> 00:20:45,976
.أنا سأذهب بسرعة

298
00:20:46,077 --> 00:20:47,945
.أنا يجب علي أن أشكركَ

299
00:20:48,013 --> 00:20:49,914
،أنتظر حتى تنجب ولدك الخاص

300
00:20:50,015 --> 00:20:51,816
.وبعدها سنتكلم

301
00:20:51,917 --> 00:20:54,118
سأحضر بعض الأشياء

302
00:20:55,587 --> 00:20:58,121
أين هي زوجتك ؟

303
00:21:07,398 --> 00:21:09,365
سينتهي اليوم بعد قليل

304
00:21:09,434 --> 00:21:12,669
..علينا أن نقول -
لنعود أدراجنا -

305
00:21:12,804 --> 00:21:14,369
هل سنكمل غداً من جديد ؟

306
00:21:14,504 --> 00:21:16,705
نعم، سنعثر عليها غداً

307
00:21:30,519 --> 00:21:33,455
فقط خذوا ماتريدون
وأخرجوا من هناك

308
00:21:33,522 --> 00:21:35,723
كن قوياً , حسناً ؟

309
00:21:48,470 --> 00:21:49,770
(إنه سلاحٌ مذهل (ريك

310
00:21:49,838 --> 00:21:52,005
سأرجعهُ لحالتهِ الجيده

311
00:22:10,491 --> 00:22:12,758
هذا كل ماعندي

312
00:22:15,829 --> 00:22:18,597
لقد أضحَى يوماً غرياً

313
00:22:18,698 --> 00:22:21,000
ألست عصيباً ؟

314
00:22:36,048 --> 00:22:38,282
لنتفقد  إبنك

315
00:22:46,640 --> 00:22:49,308
عثرت على المزيد من البطاريات

316
00:22:49,409 --> 00:22:54,246
زجاجة مياه وردية اللون

317
00:22:54,380 --> 00:22:57,617
وسكينة جديدة وحالتها ممتازة

318
00:22:57,684 --> 00:23:00,652
(و أعتقدت أن (غلين
سيعجبه هذا الكيتار

319
00:23:00,786 --> 00:23:03,755
لربما يعزف عليه

320
00:23:07,259 --> 00:23:09,460
لم أتعاطى المخدرات مطلقاً

321
00:23:09,561 --> 00:23:11,997
أنت ؟

322
00:23:12,131 --> 00:23:15,733
بعض"البروفين" وغيره

323
00:23:20,071 --> 00:23:23,107
ماذا نفعل ؟

324
00:23:23,241 --> 00:23:25,542
نجمع مؤوناً مع بعض

325
00:23:25,677 --> 00:23:28,912
..كلا ، أظن

326
00:23:28,980 --> 00:23:31,848
ما الذي نفعله ؟

327
00:23:31,915 --> 00:23:33,816
البقية ضائعين في الغابه

328
00:23:33,884 --> 00:23:38,021
يبحثون عن تلك الفتاة المسكينة
بينما نحن هنا ؟

329
00:23:38,088 --> 00:23:40,489
لماذا ؟

330
00:23:41,859 --> 00:23:47,396
لأنهم يظنون بأننا أضعف منهم

331
00:23:47,464 --> 00:23:50,632
كم عمرك ، سبعين سنة؟

332
00:23:50,733 --> 00:23:54,102
أربعاً وستون

333
00:23:54,236 --> 00:23:56,938
وأنا الزنجي الوحيد

334
00:23:57,006 --> 00:24:00,809
وهذا يؤكد صعوبة موقفي

335
00:24:00,943 --> 00:24:04,712
ما الذي تتحدث عنه ؟

336
00:24:04,846 --> 00:24:08,615
أتكلم عن إثنين من
رعاة الأبقار الجيدين من رجال الشرطه

337
00:24:08,684 --> 00:24:10,818
وواحد من الهنود الحمر قام أخاه
بقطع يديه بنفسه

338
00:24:10,919 --> 00:24:14,221
لأنني أوقعت مفتاحاً

339
00:24:14,289 --> 00:24:16,456
من برأيك سيكون الأول في هذا كلهُ

340
00:24:16,558 --> 00:24:17,992
ليُعدم بدون محاكمه ؟

341
00:24:18,060 --> 00:24:19,526
هل أنت جاد

342
00:24:19,661 --> 00:24:23,229
هل يفوتني أمراً ما ؟

343
00:24:23,363 --> 00:24:26,166
راعيا الأبقار لهم كل الحق علينا

344
00:24:26,300 --> 00:24:27,100
وإن لم أكن مخطئاً

345
00:24:27,234 --> 00:24:29,035
وذلك من الهنود الحمر
خرج عن مكانه

346
00:24:29,103 --> 00:24:33,073
ليحميك أكثر من مره

347
00:24:33,207 --> 00:24:35,075
(ولاتنسى أمر (أندريا

348
00:24:35,209 --> 00:24:37,375
قتلت أختها بنفسها

349
00:24:37,443 --> 00:24:39,411
كانت ميتةً بالفعل

350
00:24:39,478 --> 00:24:42,715
ومن ثم أرادت تفجير نفسها

351
00:24:42,816 --> 00:24:46,018
نعم إنها هناك

352
00:24:46,086 --> 00:24:47,252
إنها تعاني من أوقاتاً عصيبة

353
00:24:47,320 --> 00:24:48,553
ما خطبك أنت ؟

354
00:24:48,688 --> 00:24:51,123
العالم بأكمله يعاني من أوقاتاً عصيبة

355
00:24:51,224 --> 00:24:53,390
تباً يارجل إفتح عيناك

356
00:24:53,458 --> 00:24:55,226
..أنظر أين نحن

357
00:24:55,360 --> 00:24:57,661
عالقون في هذه الفوضى

358
00:25:02,101 --> 00:25:04,602
..دعنا
دعنا نغادر

359
00:25:04,737 --> 00:25:09,272
دعنا نأخذ المقطورة

360
00:25:09,406 --> 00:25:10,841
لقد وصلنا لنهاية مسدودة

361
00:25:10,942 --> 00:25:12,008
أنا أعني هذا، يارجل

362
00:25:12,043 --> 00:25:16,046
لماذا نحن على جنب الطريق مثل الطُعم ؟

363
00:25:16,114 --> 00:25:21,051
لنغادر
أنت وأنا

364
00:25:21,119 --> 00:25:23,086
لنغادر قبل أن يعودوا

365
00:25:29,726 --> 00:25:31,227
يا إلهي

366
00:25:31,361 --> 00:25:33,796
إنك تشتعل

367
00:25:33,864 --> 00:25:34,797
أعطني هذا

368
00:25:34,865 --> 00:25:36,899
هيا

369
00:25:39,902 --> 00:25:42,703
هاك خذ هذا

370
00:25:42,805 --> 00:25:44,672
سنهزم هذه الحُمى

371
00:25:56,217 --> 00:25:59,186
أين هم إلى الآن ؟

372
00:26:02,123 --> 00:26:03,456
كم تبعد المسافه ؟

373
00:26:03,591 --> 00:26:05,092
..ليس كثيراً

374
00:26:05,193 --> 00:26:08,896
ربما مئة يارده
مثل طيران الغربان

375
00:26:09,030 --> 00:26:11,198
من المؤسف أننا لسنا غرباناً

376
00:26:32,318 --> 00:26:34,286
! كما تطير الغربان ، تباً

377
00:26:37,356 --> 00:26:40,292
أندريا) ؟)

378
00:26:42,995 --> 00:26:46,197
! كلا ، لا ،لا

379
00:27:10,254 --> 00:27:11,787
لوري) ؟)

380
00:27:11,889 --> 00:27:12,856
لوري غريمز) ؟)

381
00:27:12,957 --> 00:27:14,824
(أنا (لوري

382
00:27:14,892 --> 00:27:16,091
..ريك) أرسلني)
عليكِ القدوم الآن

383
00:27:16,226 --> 00:27:17,226
ماذا ؟

384
00:27:17,260 --> 00:27:19,261
لقد وقعت حادثه
(وأصيب (كارل

385
00:27:19,362 --> 00:27:22,464
مازال حياً ولكن عليكِ أن تأتي

386
00:27:22,565 --> 00:27:24,466
..ريك) بحاجةٍ لكِ)
تعالي فحسب

387
00:27:25,668 --> 00:27:27,169
! لا نعرف هذه الفتاة

388
00:27:27,303 --> 00:27:28,703
لا يمكنكِ ركوب ذلك الحصان

389
00:27:28,804 --> 00:27:30,105
ريك) قال بأنهُ يوجد آخرين على الطريق السريع)

390
00:27:30,206 --> 00:27:31,639
عند الحادثة المرورية الكبرى

391
00:27:31,774 --> 00:27:33,274
"إرجع إلى طريق "فاير برن

392
00:27:33,375 --> 00:27:34,475
لمسافة ميلين حتى تصلِ مزرعتنا

393
00:27:34,576 --> 00:27:37,478
..سترين صندوقاً بريدياً
مسجل بإسم (غرين) ، إنطلق

394
00:27:47,356 --> 00:27:49,389
إصمت

395
00:28:02,870 --> 00:28:03,803
مصاب بعيار ناري ؟

396
00:28:03,904 --> 00:28:05,670
ماذا تعني مصاب بعيار ناري ؟

397
00:28:05,772 --> 00:28:07,139
(لا أدري (ديل

398
00:28:07,240 --> 00:28:08,407
لم أكن هناك

399
00:28:08,441 --> 00:28:10,309
ما أعلمه أن تلك الفتاة
(أتت من اللآمكان كما (زورو

400
00:28:10,443 --> 00:28:11,944
(على حصانٍ وأخذت (لوري

401
00:28:12,045 --> 00:28:13,012
وتركتوها ؟

402
00:28:13,146 --> 00:28:14,613
تريث علي قليلاً، يارجل

403
00:28:14,680 --> 00:28:15,881
ريك) أرسلها)

404
00:28:15,949 --> 00:28:17,482
(كانت تعرف إسم (لوري) و (كارل

405
00:28:17,617 --> 00:28:19,851
..لقد سمعت صراخاً
أكنتِ أنتِ ؟

406
00:28:19,952 --> 00:28:21,552
لقد هوجمت من قبل سائرً ميت

407
00:28:21,620 --> 00:28:23,487
لقد كان الأمر وشيكاً

408
00:28:23,588 --> 00:28:26,024
أندريا) هل أنتِ بخير ؟)

409
00:29:01,758 --> 00:29:04,292
هذا المكان جميل

410
00:29:04,427 --> 00:29:09,264
أنهُ ملكٌ لعائلتي منذ 160 سنة

411
00:29:09,365 --> 00:29:11,066
لا أصدق كم هادئ هو هذا المكان

412
00:29:11,133 --> 00:29:14,235
..وكم أنه خالي من الموتى السائرون
أنت محظوظ

413
00:29:14,303 --> 00:29:17,037
لم نستسلم مطلقاً

414
00:29:17,105 --> 00:29:21,609
لقد فقدنا أصدقانا وجيراننا

415
00:29:21,677 --> 00:29:25,212
الوباء أصاب زوجتي

416
00:29:25,347 --> 00:29:26,914
وأبني

417
00:29:27,015 --> 00:29:28,349
أنا أسف لذلك

418
00:29:28,484 --> 00:29:30,284
إبنتي قد أنتبهت للأمر

419
00:29:30,385 --> 00:29:32,686
أشكر الله على ذلك

420
00:29:35,089 --> 00:29:37,557
جميعنا هنا

421
00:29:37,692 --> 00:29:39,993
كل ماتبقى لنا
هو تلاحمنا

422
00:29:40,127 --> 00:29:42,328
هو أن نصمد

423
00:29:42,396 --> 00:29:44,564
حتى نجد علاجاً لهذا الأمر

424
00:29:46,066 --> 00:29:48,868
..لقد كنا في مركز مكافحة الأوبئة و الأمراض

425
00:29:49,002 --> 00:29:52,270
ولقد إنتهى الأن

426
00:29:52,405 --> 00:29:55,040
لا يوجد علاج

427
00:29:55,174 --> 00:29:57,710
لا أصدق

428
00:29:57,844 --> 00:30:01,680
عندما ظهر الإيدز
الكل فزع

429
00:30:01,815 --> 00:30:04,248
أتى صبياً  للبلدة مصاباً بهِ

430
00:30:04,349 --> 00:30:07,218
وبعض الأباء أخرجوا
أبنائهم من المدرسه

431
00:30:07,319 --> 00:30:09,320
حتى لا يجبروا للجلوس في نفس الصف

432
00:30:09,454 --> 00:30:11,589
وهذا أمرٌ مختلفٌ تماماً

433
00:30:11,690 --> 00:30:13,658
هذا مانقوله دائماً

434
00:30:13,759 --> 00:30:14,859
"هذا الأمر مختلف"

435
00:30:14,927 --> 00:30:16,594
حسناً الأمر هذا مختلف

436
00:30:16,662 --> 00:30:20,597
الجنس البشري يحارب الأوبة منذ بداية التأريخ

437
00:30:20,732 --> 00:30:23,500
أصابنا الأنهيار لوقت ما

438
00:30:23,601 --> 00:30:25,702
ثم نهضنا من جديد

439
00:30:25,770 --> 00:30:28,639
إنها الطبيعة تُصلح نفسها

440
00:30:28,706 --> 00:30:30,974
تستعيد توازنها

441
00:30:33,344 --> 00:30:35,311
أتمنى لو أصدق هذا

442
00:31:20,855 --> 00:31:23,090
أنا آسف

443
00:31:37,171 --> 00:31:41,773
!أبني

444
00:31:41,874 --> 00:31:46,044
!أبني

445
00:31:46,179 --> 00:31:47,846
لا بأس

446
00:31:47,947 --> 00:31:50,048
والدتك هنا

447
00:31:50,183 --> 00:31:52,251
والدتك هنا

448
00:31:52,385 --> 00:31:55,621
ستكون بخير

449
00:31:55,688 --> 00:31:57,222
ستكون بخير

450
00:31:57,356 --> 00:32:00,225
سنرعاك

451
00:32:29,737 --> 00:32:33,205
تمهل ، تمهل

452
00:32:33,306 --> 00:32:34,673
كم مرة نقلت لهُ الدم ؟

453
00:32:34,774 --> 00:32:38,310
مرتان فقط

454
00:32:38,378 --> 00:32:40,145
أتعلم أنه أراد فعل نفس الشيء لك ؟

455
00:32:40,280 --> 00:32:42,381
حينما كنت في المشفى

456
00:32:42,515 --> 00:32:44,717
إضطررت لإيقافه عن ذلك

457
00:32:59,965 --> 00:33:02,066
.شكراً لك

458
00:33:08,740 --> 00:33:12,208
حسناً الذي فهمتهُ

459
00:33:12,343 --> 00:33:15,479
..عندما يعود (شين) مع ذلك الرجل

460
00:33:15,546 --> 00:33:17,714
(أوتيس)-
(أوتيس)-

461
00:33:17,815 --> 00:33:19,750
الغبي الذي أصاب ولدي

462
00:33:19,850 --> 00:33:22,485
سيدتي لقد كانت حادثه

463
00:33:22,619 --> 00:33:23,886
سنتحدث في هذا لاحقاً

464
00:33:23,987 --> 00:33:25,988
ولكن الآن أنهُ الغبي الذي أصاب ولدي

465
00:33:26,122 --> 00:33:27,690
لوري) إنهم يفعلوا أفضل ما يستطيعون)

466
00:33:27,824 --> 00:33:28,691
لتصحيح الأمر

467
00:33:28,825 --> 00:33:30,058
حسناً ، حالما يعودون

468
00:33:30,126 --> 00:33:31,994
هل ستعمل العمليه ؟

469
00:33:32,061 --> 00:33:34,196
بالتأكيد سأفعل أحسن ماعندي

470
00:33:34,264 --> 00:33:37,231
حسناً..أنا قصدي هل قمت بهذا
الإمر من قبل ؟

471
00:33:37,333 --> 00:33:39,934
حقيقةً نوعاً ما

472
00:33:40,035 --> 00:33:41,969
نوعاً ما ؟

473
00:33:42,070 --> 00:33:43,137
عزيزتي ، نحن لا نستطيع

474
00:33:43,238 --> 00:33:44,872
العثور على جرّاحً مختص

475
00:33:44,973 --> 00:33:46,441
لا ، أنا أفهم هذا

476
00:33:46,575 --> 00:33:49,243
لكن أقصد أنك طبيب ، صح ؟

477
00:33:49,312 --> 00:33:52,213
نعم سيدتي ،بالتأكيد

478
00:33:52,281 --> 00:33:53,213
(فيت)

479
00:33:53,315 --> 00:33:55,783
..طبيب حربي
طبيب أسعاف ؟

480
00:33:55,917 --> 00:33:58,419
طبيب بيطري

481
00:34:07,795 --> 00:34:12,532
وقمت بعملية مثل هذه على ماذا ؟

482
00:34:12,666 --> 00:34:15,067
أبقار .. خنازير

483
00:34:15,168 --> 00:34:17,236
..علي
علي أن أجلس

484
00:34:24,577 --> 00:34:26,812
أنت مجنون، أليس كذلك ؟

485
00:34:26,947 --> 00:34:30,149
سيدتي، ألسنا كلنا مجانين ؟

486
00:34:50,201 --> 00:34:54,804
حسناً لنلقي نظرة

487
00:35:03,780 --> 00:35:06,682
أترى الشاحنة الطبية المتحركة؟

488
00:35:06,816 --> 00:35:09,318
في الجهة الأخرى ؟

489
00:35:12,422 --> 00:35:14,456
علينا ان نذهب لهناك

490
00:35:14,557 --> 00:35:16,792
أجل

491
00:35:19,128 --> 00:35:20,996
لن أفعل هذا

492
00:35:21,130 --> 00:35:22,197
لا يمكننا المغادره

493
00:35:22,331 --> 00:35:24,799
كارول) المجموعة مقسومة)

494
00:35:24,867 --> 00:35:26,268
نحن مشتتون التفكير وخاملوا القوى

495
00:35:26,335 --> 00:35:29,905
ماذا لو رجعت ولم نكن هنا ؟

496
00:35:30,039 --> 00:35:31,606
!ذلك ممكن

497
00:35:31,740 --> 00:35:33,942
إن وجدت (صوفيا)في طريق العودة
ونحن قد رحلنا

498
00:35:34,010 --> 00:35:36,043
سيكون ذلك فظيعاً

499
00:35:36,144 --> 00:35:38,445
حسناً

500
00:35:38,579 --> 00:35:40,547
علينا التخطيط لهذا الأمر

501
00:35:40,615 --> 00:35:43,083
أعتقد أن غداً صباحاً ملائم لرحيل

502
00:35:43,184 --> 00:35:45,352
مايمنحنا فرصة بأن نتلقى إشارة جيدة

503
00:35:45,486 --> 00:35:47,788
ونترك بعض المؤونة من أجلها

504
00:35:47,889 --> 00:35:50,024
سأبقى الليلة في المقطورة

505
00:35:50,091 --> 00:35:52,491
إن كان المقطورة سيبقى ،  فأنني كذلك

506
00:35:52,559 --> 00:35:53,893
شكراً لك

507
00:35:53,994 --> 00:35:57,964
شكراً لكلما

508
00:35:58,098 --> 00:36:00,766
وأنا أيضاَ

509
00:36:00,867 --> 00:36:02,135
..إن كنتم باقيين كلكم فأنا

510
00:36:02,269 --> 00:36:03,502
ليس أنت (غلين) أنت سترحل

511
00:36:03,570 --> 00:36:05,805
(خذ وسيلة النقل الخاصة بـ (كارول

512
00:36:05,940 --> 00:36:06,972
أنا ؟

513
00:36:07,040 --> 00:36:08,173
لماذا أنا دائماً ؟

514
00:36:08,241 --> 00:36:11,143
عليك إيجاد تلك المزرعة ونتصل مع البقية

515
00:36:11,210 --> 00:36:12,978
..ولترى ماذا يحدث
والأهم من ذلك

516
00:36:13,112 --> 00:36:14,846
عليك أخذ (تي دوغ) إلى هناك

517
00:36:14,914 --> 00:36:16,781
وهذا ليس خياراً

518
00:36:16,849 --> 00:36:19,117
ذلك الجرح أصبح أسوء من ذي قبل

519
00:36:19,252 --> 00:36:22,020
أصيب بتسمم دم شديد

520
00:36:22,121 --> 00:36:23,854
خذهُ الى تلك المزرعة

521
00:36:23,989 --> 00:36:25,423
وأسأل أذا كان لديهم أية مضاداتٍ حيوية

522
00:36:25,490 --> 00:36:28,960
لأنه إذا لم يكن عندهم
فـ (تي دوغ) سيموت،بصدق

523
00:36:37,469 --> 00:36:40,236
إبعد قذارتك بعيداً
عن دراجة أخي النارية

524
00:36:40,304 --> 00:36:42,005
لم إنتظرت كل هذا لتقولِ شيئاً ؟

525
00:36:42,139 --> 00:36:44,674
وجدتُ مَخبأ أخي

526
00:36:44,741 --> 00:36:48,678
(كريستال إكس)
لا أحتاجها

527
00:36:48,812 --> 00:36:51,147
بعض المسكنات القويه

528
00:36:53,317 --> 00:36:54,884
(دوكسي سيكل أين)

529
00:36:55,018 --> 00:36:56,651
ليست ضرورية

530
00:36:56,752 --> 00:36:58,320
إنها الأهم

531
00:36:58,455 --> 00:37:01,023
الرجل يجب أن يحصل على بعض  المرح أحياناً

532
00:39:09,544 --> 00:39:11,645
ضغط الدم ينخفض مجدداً

533
00:39:11,746 --> 00:39:14,014
.ليس بوسعنا الإنتظار أكثر ذلك

534
00:39:14,149 --> 00:39:15,416
خذ كل ما يحتاجه

535
00:39:15,517 --> 00:39:17,718
وبعدها سأذهب أنا -
تذهب..تذهب إلى أين ؟ -

536
00:39:17,852 --> 00:39:18,719
لقد قال خمسة أميال

537
00:39:18,853 --> 00:39:19,952
يجب أن يكونوا عائدين الآن

538
00:39:20,087 --> 00:39:21,787
حصل مكروه ماا -
هل جننت ؟ -

539
00:39:21,888 --> 00:39:23,055
لن تذهب خلفهم

540
00:39:23,157 --> 00:39:24,524
ريك) إسمع ما تقولهُ زوجتك)

541
00:39:24,592 --> 00:39:25,625
..إذا وقعوا في مشكله

542
00:39:25,759 --> 00:39:28,461
لستَ في وضعٍ يسمح لك
فعل شيء حيال الأمر

543
00:39:28,529 --> 00:39:29,929
لقد تبرعت بالكثير من الدم

544
00:39:29,997 --> 00:39:31,498
أنت بالكاد واقفاً على قدميك

545
00:39:31,632 --> 00:39:33,600
لن تتمكن من تخطي الحديقة

546
00:39:33,667 --> 00:39:35,934
.لقد حصل أمراً ما يجب أن أذهب

547
00:39:36,068 --> 00:39:37,702
.كلا ، يجب أن تبقى هنا

548
00:39:37,803 --> 00:39:39,771
شين) قال بأنه سيعود)
فسوف يعود

549
00:39:39,839 --> 00:39:40,772
إنه يشبهك بذلك الأمر

550
00:39:40,840 --> 00:39:42,040
لا يمكنني البقاء هنا بهذه الحالة

551
00:39:42,108 --> 00:39:43,775
.وهذا ما ستفعلهُ بالضبط

552
00:39:43,843 --> 00:39:45,477
إن أردت ان تبكي أو تصرخ

553
00:39:45,578 --> 00:39:48,046
،أو تدعوا الرب
فتفضل

554
00:39:48,148 --> 00:39:50,149
(لكنك لن تغادر (ريك

555
00:39:50,250 --> 00:39:52,883
..كارل) بحاجتكَ هنا)

556
00:39:52,984 --> 00:39:56,521
لايمكنني القيام بهذا الأمر لوحدي

557
00:39:56,588 --> 00:39:59,790
ليست هذه المشكلة

558
00:39:59,858 --> 00:40:02,560
..لا أستطيع

559
00:40:02,694 --> 00:40:05,763
لا أستطيع

560
00:40:39,928 --> 00:40:42,863
هذا هو

561
00:40:42,964 --> 00:40:45,567
.مخدر قوي

562
00:40:45,634 --> 00:40:47,902
.كمامتي الجديدة

563
00:40:49,738 --> 00:40:51,573
.هيا

564
00:41:08,456 --> 00:41:10,123
.هيا -
.اللعنه -

565
00:41:15,095 --> 00:41:16,829
..هيا
.كن قربياً مني

566
00:41:32,144 --> 00:41:34,279
،لا
.كلا ، كلا ، كلا

567
00:41:41,920 --> 00:41:42,954
.هيا

568
00:41:43,055 --> 00:41:43,954
.كلا ، كلا ، كلا

569
00:41:44,021 --> 00:41:45,256
.هيا
.هيا

570
00:41:45,390 --> 00:41:47,090
.من هنا

571
00:41:50,128 --> 00:41:50,894
.حسناً-
.حسناً-

572
00:41:51,028 --> 00:41:52,329
.تراجع ، تراجع

573
00:42:28,531 --> 00:42:30,499
.ياللعنة

574
00:42:47,422 --> 00:42:52,117
♥تــرجــمــة وتــنــفــيــذ♥
™سـايـمـون فـريـد
ALL RIGHT RESERVED ©2011

