1
00:00:00,301 --> 00:00:02,501
بذلك الوقت

2
00:00:02,652 --> 00:00:03,875
.أكره المشعوذات

3
00:00:03,876 --> 00:00:05,761
.يتقيّأون السوائل الجسدية بكل مكان

4
00:00:05,786 --> 00:00:07,952
.هذا مخيف وغير صحيّ على الإطلاق

5
00:00:07,977 --> 00:00:09,177
!أعجز عن احتجازهم

6
00:00:09,236 --> 00:00:10,436
احتجاز من؟ -
!(ليفاياثن) -

7
00:00:10,834 --> 00:00:13,891
.إنهم مثل المتحوّلين باختلاف التهامهم للبشر

8
00:00:14,000 --> 00:00:14,503
.لا يسع شيء قتلهم

9
00:00:14,571 --> 00:00:16,905
.أجل، سيدي
.سام وينشيستر) كان هنا بلا شك)

10
00:00:16,973 --> 00:00:18,330
.سأعرف إلى أين اتّجهوا من هنا

11
00:00:19,108 --> 00:00:22,904
.أنت تعرفني. تعرف حقيقتي جيداً

12
00:00:24,220 --> 00:00:25,333
،إنها تُخلّف القتلى يا رجل

13
00:00:25,400 --> 00:00:26,779
،وهذا يعني أن علينا قتلها

14
00:00:26,847 --> 00:00:29,096
.لقد قتلت والدتها لتنقذني

15
00:00:29,164 --> 00:00:30,811
.لقد انتهت

16
00:00:30,879 --> 00:00:33,216
هل ارتكبت شيئاً بدون علم أحدهم

17
00:00:33,284 --> 00:00:34,318
لأنكِ اضطررتِ إلى ذلك؟

18
00:00:34,818 --> 00:00:36,336
.ستغلبكِ طبيعتك

19
00:00:36,420 --> 00:00:37,537
.وستقتلين ثانية

20
00:00:37,622 --> 00:00:39,256
.أنا آسف

21
00:00:42,797 --> 00:00:45,348
الآن

22
00:00:49,833 --> 00:00:51,834
.كارين)، ثقي بنفسكِ)

23
00:00:51,886 --> 00:00:53,520
،أجل، منزلك جميل

24
00:00:53,604 --> 00:00:55,772
ولكن ألم تخبريني العديد من المرات

25
00:00:55,839 --> 00:00:57,557
أنه المنزل الذي يتمناه (ريك)؟

26
00:00:57,642 --> 00:00:59,693
،(بيعك إياه بمثابة عقاب له يا (كارين

27
00:00:59,777 --> 00:01:02,312
،وبعد كل ما قاسيتِه معه
أفلا تستحقين ذلك؟

28
00:01:02,363 --> 00:01:04,064
.بلى يا عزيزتي

29
00:01:04,148 --> 00:01:06,900
.سأعدّ مستندات البيع بحلول الغد

30
00:01:07,017 --> 00:01:09,486
!أجل
.أنا فخورة بكِ

31
00:01:09,537 --> 00:01:10,540
.وداعاً

32
00:01:11,072 --> 00:01:12,906
.أنا لستُ جيدة

33
00:01:12,990 --> 00:01:14,743
.بل أنا بارعة

34
00:01:16,711 --> 00:01:18,222
.هاكِ -
.شكراً -

35
00:01:18,529 --> 00:01:19,862
.حسنٌ

36
00:01:26,837 --> 00:01:28,972
.عشرة دقائق
.نادني إن احتجتِني في شيء

37
00:01:55,566 --> 00:01:56,833
!(كريس)

38
00:02:02,873 --> 00:02:03,906
!(كريس)

39
00:02:05,092 --> 00:02:07,010
!(كريس)

40
00:02:10,298 --> 00:02:12,716
!كريس)، عُد إلى هنا)

41
00:02:14,435 --> 00:02:17,137
!(كريس)

42
00:02:20,608 --> 00:02:22,091
!(كريس)

43
00:02:22,143 --> 00:02:24,311
!(كريس)

44
00:02:29,951 --> 00:02:32,619
.يا للهول
!فليساعدني أحد

45
00:02:40,990 --> 00:02:43,010
الظواهر الخارقة

46
00:02:43,010 --> 00:02:46,329
الظواهر الخارقة

47
00:02:43,010 --> 00:02:46,329
"(الموسم (7) - الحلقة (5"
"(اخرس يا د. (فيلد"

48
00:03:05,403 --> 00:03:07,804
!اتركني وشأني
!قلتُ اخرس

49
00:03:07,855 --> 00:03:09,939
!توقف! توقف

50
00:03:09,991 --> 00:03:11,992
.ستغلبكِ طبيعتكِ

51
00:03:12,076 --> 00:03:13,910
.وستقتلين ثانية

52
00:03:13,977 --> 00:03:15,695
.لن أفعل. أقسم لك

53
00:03:36,879 --> 00:03:39,135
"(أرشيف بلدية (بروسيبرتي"
"حوادث غريبة"

54
00:03:54,100 --> 00:03:55,735
أهنالك من يطاردك؟

55
00:03:55,820 --> 00:03:57,404
{\pos(195,220)}
.العدو مفيد

56
00:03:57,488 --> 00:03:59,833
{\pos(195,220)}
.كلا. ليس مفيداً
.انظر لحالك

57
00:03:59,933 --> 00:04:02,056
{\pos(195,220)}
،أنت في حالة يرثى لها
.ورائحتك نتنة

58
00:04:02,703 --> 00:04:04,538
{\pos(195,200)}
...(بينما كنت تعدو كـ(لانس أرمسترونغ

59
00:04:04,638 --> 00:04:06,629
{\pos(195,200)}
.إنما هو راكب درجات -
...كنت أعمل -

60
00:04:06,697 --> 00:04:08,298
هل سبق أن سمعت عن بلدة
تدعى (بروسبيرتي، إنديانا)؟

61
00:04:08,365 --> 00:04:09,833
هل سمع بها أحد؟

62
00:04:09,884 --> 00:04:13,035
.إثنان من أهلها قد قُتلا بالأسبوعين الماضيين

63
00:04:13,087 --> 00:04:15,705
تلك الحسناء قد شويت تحت

64
00:04:15,756 --> 00:04:18,608
واحد من مجففات الشعر
،في صالون الشعر

65
00:04:18,676 --> 00:04:22,178
.والآخر مات مسلوقاً في مغطس المياه

66
00:04:22,246 --> 00:04:24,547
{\pos(195,200)}
.لا يرى المرأ مثل تلك الحوادث -
.كلا -

67
00:04:24,598 --> 00:04:26,182
{\pos(195,220)}
.يجدر بنا تحرّى الأمر -
.أجل -

68
00:04:28,385 --> 00:04:30,070
{\pos(195,220)}
.ثمة شيء آخر

69
00:04:30,154 --> 00:04:32,355
ما خطبك؟

70
00:04:35,659 --> 00:04:38,445
{\pos(195,220)}
.(سبق أن ناقشنا ذلك يا (سام -
.كلا، لم يحدث -

71
00:04:38,529 --> 00:04:42,916
{\pos(195,220)}
لأنك إذا أردت فعل ذلك
.فسيتوجّب عليك...أن تتكلم

72
00:04:43,000 --> 00:04:45,234
{\pos(195,220)}
.حسناً، دعني أوضّح لك الأمر

73
00:04:45,286 --> 00:04:47,837
{\pos(195,220)}
أنت (سام) بحلّته الجديدة، صحيح؟

74
00:04:47,905 --> 00:04:50,039
{\pos(195,220)}
.(لانس أرمسترونغ) -
.راكب درجات -

75
00:04:50,091 --> 00:04:52,241
{\pos(195,220)}
وأنا مازلت بطبعي، واضح؟

76
00:04:52,293 --> 00:04:55,295
...قد ترى أمور مختلفة الآن

77
00:04:55,379 --> 00:04:57,413
...سمّها نشوة العدائين أو أي هراء

78
00:04:57,465 --> 00:05:00,800
ولكن هذا لا يعني
أن ثمة خطب بي، واضح؟

79
00:05:00,885 --> 00:05:03,937
{\pos(195,220)}
.أجل، حسناً

80
00:05:04,021 --> 00:05:06,806
"كلا، لا تقل "أجل، حسناً
.على ذلك النحو

81
00:05:06,874 --> 00:05:08,525
.أجل، حسناً

82
00:05:18,869 --> 00:05:21,154
.أجل، سيدي، أدرك ذلك

83
00:05:21,238 --> 00:05:24,157
{\pos(195,220)}
أجل، أدرك جيداً أن مسألة
(الأخوين (وينشيستر

84
00:05:24,241 --> 00:05:27,627
{\pos(195,220)}
،قد طالت عن حدّها
.وأعتذر على ذلك

85
00:05:27,711 --> 00:05:28,828
.لا تقلق

86
00:05:30,297 --> 00:05:33,216
.سأبلغهما خلال يوم ونصف

87
00:05:33,283 --> 00:05:34,617
.أجل، سأواصل الطريق الآن

88
00:05:34,668 --> 00:05:37,470
.توقفت لأتزود بالوقود سريعاً

89
00:05:37,555 --> 00:05:41,123
.شكراً. سيسرني هذا

90
00:05:49,747 --> 00:05:52,370
{\pos(195,240)}
"(بروسبيرتي، إنديانا)"

91
00:05:56,398 --> 00:05:57,657
.تعازي الحارة

92
00:05:57,741 --> 00:05:59,943
أعلم أن هذا وقت عصيب
.للتحدث بشأن تلك الأمور

93
00:05:59,994 --> 00:06:02,862
لقد خضت ذلك العديد من المرات
،مع المحامي

94
00:06:02,947 --> 00:06:04,430
.والشرطة ومسؤولي التأمين

95
00:06:04,498 --> 00:06:06,082
.أجل. أعرف. أعرف

96
00:06:06,150 --> 00:06:08,334
.علينا فتح تحقيق منفصل خاص بنا

97
00:06:08,419 --> 00:06:10,203
.أنا آسف. أعلم صعوبة هذا

98
00:06:10,287 --> 00:06:14,774
أيجوز أن أسأل...هل كانت لأختكِ
أي أعداء؟

99
00:06:14,842 --> 00:06:16,042
لمَ تسأل هذا السؤال؟

100
00:06:17,378 --> 00:06:19,012
أتظن أن موتها لم يكن حادثة؟

101
00:06:19,096 --> 00:06:22,432
.كلا. علينا مراعاة كافة الاحتمالات

102
00:06:22,599 --> 00:06:25,826
أثمة من أراد أذيّتها؟

103
00:06:25,926 --> 00:06:29,022
.أنت لا تعيش هنا، لذا لا تعرف

104
00:06:29,106 --> 00:06:31,558
.(الجميع...أحبّ (ويندي

105
00:06:31,642 --> 00:06:34,527
.لقد تطوّعت لمساعدة الكنيسة

106
00:06:34,612 --> 00:06:37,363
.وتولّت رعاية مجموعة من الأطفال

107
00:06:37,448 --> 00:06:39,365
،كنتُ أختها الأكبر

108
00:06:39,450 --> 00:06:41,017
.ولكني اقتدت بها

109
00:06:43,687 --> 00:06:46,206
ماذا بشأن الرجل الذي مات
كارل دانلاب)؟)

110
00:06:46,290 --> 00:06:47,574
هل كانت تعرفه؟ -
.لا أعتقد هذا -

111
00:06:47,658 --> 00:06:50,159
،عملت (ويندي) كسمسارة عقارات
.وكان (كارل) مهندس معماري

112
00:06:50,211 --> 00:06:51,578
لعل كان بينهما اتفاقات عمل؟

113
00:06:51,662 --> 00:06:54,247
.إذا كانا قد عملا سوياً لعرفت اسمه

114
00:06:55,833 --> 00:06:57,717
...(حضرة العميل (سامبورا

115
00:06:57,801 --> 00:07:01,638
،إذا كان ما حدث لأختي بفعل فاعل
.فاعثر عليه

116
00:07:09,585 --> 00:07:12,792
لم يكن أحد هنا سوى (ويندي)؟ -
.بلى -

117
00:07:13,434 --> 00:07:16,218
.ولكني غبت عنها دقيقة

118
00:07:16,270 --> 00:07:19,739
لا يمكن لتلك الآلة أن تتعدى
درجة حرارة معينة، أليس كذلك؟

119
00:07:19,823 --> 00:07:23,576
إذا احترق المنصهر أو ما شابه
.فإنها تنطفئ على الفور

120
00:07:25,779 --> 00:07:28,448
.واضح أنك تقول أن ما جرى مستحيلاً

121
00:07:28,532 --> 00:07:30,399
.واضح أني أقول ذلك

122
00:07:32,636 --> 00:07:36,139
.محققوا التأمين قاموا بالفحص سلفاً

123
00:07:36,206 --> 00:07:38,508
.شكراً على المعلومة

124
00:07:42,245 --> 00:07:44,180
مهلاً. أي نوع من العملات؟

125
00:07:44,247 --> 00:07:46,799
.إنها ليست أمريكية
.لا أدري ما مصدرها

126
00:07:46,884 --> 00:07:49,969
لقد كانت عالقة خلف واحدة
.من تلك الآلات

127
00:07:50,054 --> 00:07:51,521
.ربما أوقعها أحد

128
00:07:51,588 --> 00:07:53,833
بالطبع، ليس لديهم جيوباً
.بذلك الرداء التي يجعلونك ترتديه

129
00:07:54,725 --> 00:07:56,726
.لم أدري أنكِ خبير في المنتجعات التجميلية

130
00:07:56,777 --> 00:07:59,646
.اخرس. أنا ألاحظ بعيناي

131
00:07:59,730 --> 00:08:01,030
.أجل، أجل، أياً ما تقوله

132
00:08:01,098 --> 00:08:04,767
أتظن أنه تميمة شعوذة؟ -
.محتمل -

133
00:08:04,818 --> 00:08:06,102
.حسناً. تعال لتقلّني

134
00:08:06,153 --> 00:08:07,870
لمَ لا تجري إلى البيت يا (لانس)؟

135
00:08:07,938 --> 00:08:09,271
...(دين)

136
00:08:09,323 --> 00:08:10,790
.حسناً، سآتيك على الفور

137
00:08:11,887 --> 00:08:12,891
"فان) للخمور)"

138
00:08:16,333 --> 00:08:18,597
"ديوي ستيفنز) للإنشاءات)"

139
00:09:05,596 --> 00:09:08,330
...بربّك

140
00:09:54,709 --> 00:09:56,371
ماذا نعرف عن الضحية؟

141
00:09:57,250 --> 00:10:00,868
...(ديوي ستيفنز)
،(مالك (ديوي ستيفنز للإنشاءات

142
00:10:00,920 --> 00:10:02,704
.أضخم معدّات في المدينة

143
00:10:02,755 --> 00:10:05,140
،(عضو بنادي الـ(روتاري
،ميثودي، ذو صوت أوبرالي

144
00:10:05,207 --> 00:10:07,893
،فائز بمسابقة أفضل فطيرة بقّان
.مصاب بالربو

145
00:10:09,812 --> 00:10:12,864
.نحن مجتمع متقارب هنا

146
00:10:14,883 --> 00:10:16,985
...إذن هذا الرجل المجتمعي

147
00:10:17,052 --> 00:10:21,556
كان يقضي حاجته قبل أن يقتل؟

148
00:10:21,607 --> 00:10:24,659
.رحل الطاقم بعد انتهاء دوامهم
.كان الموقع مغلقاً

149
00:10:34,020 --> 00:10:37,422
أعثرتم على شيء غير المسامير بعينيه؟

150
00:10:37,506 --> 00:10:41,083
مازلنا نحاول معرفة كيف تم تشغيل
،مسدس المسامير

151
00:10:41,183 --> 00:10:44,296
.فلا يوجد مولّد على الشاحنة

152
00:10:44,380 --> 00:10:46,548
.احطني علماً عندما تكتشف ذلك

153
00:11:07,286 --> 00:11:09,654
.ضحية أخرى يحبّها الجميع

154
00:11:09,739 --> 00:11:11,489
.ليس الجميع

155
00:11:11,574 --> 00:11:13,625
.ميتة أخرى مستحيلة فيزيائياً

156
00:11:13,709 --> 00:11:16,461
ألديك أية أفكار؟ -
سيرك الشمس"؟" -

157
00:11:16,545 --> 00:11:23,284
،وجدت عملة أخرى
.كالتي وجدتها بمجفف الشعر

158
00:11:23,336 --> 00:11:26,471
.وأنا وجدت همزة الوصل بين الضحايا

159
00:11:26,555 --> 00:11:28,757
سجلات البريد الإكتروني تبيّن
،أن (ويندي)، سمسارة العقارت الفاتنة

160
00:11:28,808 --> 00:11:30,575
و(كارل)، المهندس المعماري
.(والرجل المدعو (ديوي

161
00:11:30,643 --> 00:11:32,811
كانوا جميعهم يعملون على
.مشروع بناء مركز تسوّق

162
00:11:32,895 --> 00:11:34,596
لمَ لم نعرف بشأن هذا؟

163
00:11:34,647 --> 00:11:36,231
.توقف المشروع لسبب ما

164
00:11:36,298 --> 00:11:40,485
كانت هناك مرسلات كثيفة بينهم
.ثم توقفت فجأة

165
00:11:40,569 --> 00:11:42,904
إذن، جميع من عملوا بذلك المشروع
قد ماتوا؟

166
00:11:42,971 --> 00:11:44,239
.ليس بعد

167
00:11:44,306 --> 00:11:47,025
،كانوا يعملون مع مقاول

168
00:11:47,109 --> 00:11:48,860
.(رجل يدعى (دون ستارك

169
00:11:48,944 --> 00:11:52,397
دون ستارك)؟)
لمَ أعرف هذا الاسم؟

170
00:11:52,398 --> 00:11:54,398
،(دونالد ستارك)"
"مؤسس جمعية (ريسبورتي) الخيرية

171
00:11:55,167 --> 00:11:57,702
(هذا الرجل المدعو (ستارك
.من علية القوم

172
00:11:57,787 --> 00:12:00,988
إذن جميع المشاركين بمشروع
مركز التسوّق

173
00:12:01,040 --> 00:12:03,875
.إما أن تم قليهم أوسلقهم أوشويهم

174
00:12:03,959 --> 00:12:06,628
.قد يكون التالي

175
00:12:06,679 --> 00:12:10,301
حقاً؟ من قنينة؟

176
00:12:10,383 --> 00:12:11,800
من أنت، سانتا الطالح؟

177
00:12:13,052 --> 00:12:16,287
خلال مهمة؟ -
.نحن دائماً في مهمات -

178
00:12:17,773 --> 00:12:19,391
.حسناً. لقد ردّ (بوبي) على رسالتي

179
00:12:19,475 --> 00:12:22,027
أرسلت إليه بضعة صور لتلك العملات
.التي وجدتها

180
00:12:22,111 --> 00:12:24,479
،يقول أن الكتابات رومانية سيريالية

181
00:12:24,530 --> 00:12:27,115
استخدمت فقط من منتصف القرن الـ15
.إلى القرن الـ19

182
00:12:27,182 --> 00:12:31,018
.ويبدو أنها عملة وليكينية -
أنبحث عن كهلاً رومانياً؟ -

183
00:12:32,905 --> 00:12:35,824
أيهيّأ لي أم أن هذا غريب بالفعل؟

184
00:12:38,026 --> 00:12:40,045
،لقد رأيتها مرة من قبل

185
00:12:40,129 --> 00:12:41,696
.كانت النباتات ميتة في بقعة واحدة

186
00:12:41,747 --> 00:12:43,381
أين؟

187
00:12:43,466 --> 00:12:45,717
مقعد انتظار الحافلات
.(وعليه صورة لـ(ويندي غودسون

188
00:12:45,835 --> 00:12:48,698
أنا لستُ خبيراً ولكن لا أظن أن النباتات
.تنمو على تلك الشاكلة

189
00:12:49,705 --> 00:12:52,841
*لا يعلم أحد أنه يبكي*

190
00:12:54,477 --> 00:13:00,065
*لا يعلم أحد أن قلبه مفطور*

191
00:13:01,484 --> 00:13:05,887
*لأنه يتظاهر بالضحك*

192
00:13:05,938 --> 00:13:09,491
*لا يعلم أحد*

193
00:13:09,558 --> 00:13:10,825
،بما أن مكتب التحقيقات قد تدخل

194
00:13:10,893 --> 00:13:12,727
.أخالكم تظنون أن ثلاثتهم قد قتلوا

195
00:13:12,778 --> 00:13:14,112
.يبدو الأمر كذلك، أجل

196
00:13:14,196 --> 00:13:18,366
سيد (ستارك)، كنت على علاقة
بالضحايا الثلاث، صحيح؟

197
00:13:18,417 --> 00:13:20,535
.في إطار دائرة العمل، بالطبع

198
00:13:20,586 --> 00:13:23,288
وجميعكم مشاركون
.في مشروع مركز تسوق

199
00:13:23,372 --> 00:13:27,041
لمَ توقف المشروع؟ -
.تلك أمور وارد حدوثها -

200
00:13:28,655 --> 00:13:29,961
.(جيني)

201
00:13:30,045 --> 00:13:32,013
.هذين السيدين من المباحث الفيدرالية

202
00:13:32,080 --> 00:13:34,099
.جيني كلاين)، مساعدتي) -
.مرحباً بكما -

203
00:13:34,183 --> 00:13:36,134
،(حسناً يا (دون
،أنا ذاهبة للمغسلة

204
00:13:36,218 --> 00:13:39,687
(وبعدها سأقصد (بيمن وبيمن وبيمن
.لمراجعة العقود

205
00:13:39,755 --> 00:13:41,890
أسرعي بالعودة. تعلمين كيف
.تتدهور الأمور بدونك

206
00:13:43,258 --> 00:13:46,945
...خبزت لك بعض قوالب الكعك
.بجوز الهند

207
00:13:47,029 --> 00:13:49,531
.(جوز الهند، أنت كريمة معي يا (جيني

208
00:13:49,598 --> 00:13:50,698
.أراك لاحقاً

209
00:13:56,322 --> 00:13:57,605
.خبزت قوالب كعك

210
00:13:57,656 --> 00:13:59,040
.بالهناء والشفاء

211
00:13:59,108 --> 00:14:01,042
أيمكنك أن تدلّني على الحمام؟

212
00:14:01,109 --> 00:14:02,610
.أريد قضاء حاجتي عاجلاً

213
00:14:02,661 --> 00:14:06,047
.أجل، عند الزاوية بنهاية الرواق -
.شكراً -

214
00:14:06,114 --> 00:14:09,050
...إذن، عادة في حالات كتلك

215
00:14:09,117 --> 00:14:10,919
أهناك حالات كتلك؟

216
00:14:10,970 --> 00:14:12,303
.قد تفاجئك الحياة

217
00:14:12,388 --> 00:14:14,222
.سنبدأ بالأساسيات

218
00:14:14,289 --> 00:14:15,807
ألديك منافسين في مجال عملك؟

219
00:14:15,891 --> 00:14:18,193
.بالطبع، العديد
.تعلم أن مجال العقارات لا يرحم

220
00:14:18,260 --> 00:14:20,145
.كان هذا سهلاً

221
00:14:20,229 --> 00:14:21,346
،من ناحية أخرى

222
00:14:21,430 --> 00:14:22,597
،لقد برهنت حبّي لتلك البلدة

223
00:14:22,648 --> 00:14:25,266
وأعتقد أنه من حقي القول
.أن الجميع يقدّر ما فعلته هنا

224
00:15:23,358 --> 00:15:26,628
.أجل، واحدة من كنوزي الحقيقية -
"(مواطن العام، مقدمة لـ(دون ستارك" -

225
00:15:28,581 --> 00:15:32,133
إلى (دون)، لا تتنازل عن النجاح"
".(دونالد ترامب)

226
00:15:32,200 --> 00:15:34,302
!ترامب) الشهير)

227
00:15:34,369 --> 00:15:37,505
،كما قلت، النجاح يولّد المنافسة الشرسة

228
00:15:37,556 --> 00:15:39,874
ولكن في النهاية، الجميع هنا
.يحترمني ويعزّني

229
00:15:39,925 --> 00:15:40,875
بما فيهم زوجتك؟

230
00:15:43,178 --> 00:15:44,712
...آسف. الأمر وما فيه

231
00:15:44,763 --> 00:15:46,814
أننا سمعنا أنكما ستنفصلان، صحيح؟

232
00:15:46,882 --> 00:15:49,422
.أجل، هذا ما سمعناه

233
00:15:49,522 --> 00:15:52,904
.أجل، أنا و(ماجي) نمر بأوقات عصيبة

234
00:15:52,988 --> 00:15:55,657
.إنه انفصال...مؤقت

235
00:15:55,724 --> 00:15:57,992
.أحياناً، تباعد الظروف بيننا

236
00:15:58,060 --> 00:16:00,028
.ليس خطأ أحد

237
00:16:00,079 --> 00:16:01,579
...كيف تصف

238
00:16:01,664 --> 00:16:05,166
المسألة بينك وبين زوجتك؟

239
00:16:05,233 --> 00:16:08,036
.مجرد سوء فهم بين زوجين كما تفهم

240
00:16:08,087 --> 00:16:10,755
.كلا، آسف. لا أفهمك

241
00:16:10,839 --> 00:16:15,543
إنه أحد الدروب المبهمة
.التي يصعب تحديد مسارها

242
00:16:15,594 --> 00:16:17,512
كشفتك وأنت تخونها، صحيح؟

243
00:16:17,579 --> 00:16:23,084
لم أستطع تجنب ملاحظة
.المعاملة الحميمة بينك وبين مساعدتك

244
00:16:24,470 --> 00:16:25,575
تحسن معاملة النساء، سيد (ستارك)؟

245
00:16:25,675 --> 00:16:28,940
إنها نعمة ولعنة، أليست كذلك؟ -
،يا رفاق، أنا رجل اجتماعي -

246
00:16:29,024 --> 00:16:31,976
.ويروقني النساء الجريئات المفعمات بالحيوية

247
00:16:32,061 --> 00:16:32,894
يروقك؟

248
00:16:36,598 --> 00:16:40,201
...حسناً، حقيقي أنني اختبرت مؤخراً

249
00:16:40,268 --> 00:16:42,820
.شيء عابر مع شريكة أعمالي

250
00:16:42,905 --> 00:16:44,155
.ولكن هذا كل ما جرى

251
00:16:44,239 --> 00:16:45,657
شيء"؟" -
.أجل -

252
00:16:45,741 --> 00:16:48,709
.مثل حذاء أو ملعب غولف -
.أوجهاز إعداد الفطائر -

253
00:16:48,961 --> 00:16:49,941
،(لعلمك يا (دون

254
00:16:50,041 --> 00:16:52,747
الزوجات يرين العلاقة الغرامية
.أكثر من كونها مجرد شيء

255
00:16:52,798 --> 00:16:58,052
،أجل، وعندما اكتشفت (ماجي) الأمر
.احتاجت لبعض الوقت، مؤقتاً

256
00:16:58,120 --> 00:17:00,471
والآن إذا جاز لنا أن نخمن

257
00:17:00,556 --> 00:17:03,808
،(العمل المرتبط بـ(ويندي غودسون

258
00:17:03,892 --> 00:17:06,060
فهل سنفوز برحلة نهاية الأسبوع إلى (ماوي)؟

259
00:17:06,128 --> 00:17:08,629
.كلا، ليس لموتها صلة بعلاقتي الغرامية

260
00:17:08,681 --> 00:17:10,631
.فقد كان ذلك قبل زمن من حادثتها

261
00:17:10,683 --> 00:17:13,134
.إذا كانت حادثة

262
00:17:13,202 --> 00:17:14,986
.أنت لا تلمّح أن (ماجي) وراء هذا

263
00:17:15,070 --> 00:17:16,404
.نحن لا نلمّح لأي شيء

264
00:17:16,471 --> 00:17:19,240
.نقول فقط أن عليك أن تأخذ حذرك

265
00:17:19,307 --> 00:17:21,693
.وتدعوها للعشاء وتعتذر

266
00:17:21,777 --> 00:17:24,311
.أجل، وتذلّل
.لن يضرك هذا

267
00:17:29,084 --> 00:17:31,715
وجدت حفنة من حاجيات الشعوذة
.بأغراضهما، تخص زوجته

268
00:17:31,815 --> 00:17:37,158
.والخزانة الخاوية لا تنُم عن عودتها إليه قريباً

269
00:17:37,209 --> 00:17:39,260
،دون معجب بـ(ويندي)، كما هو واضح

270
00:17:39,327 --> 00:17:40,595
،وتموت (ويندي) بطريقة عجيبة

271
00:17:40,662 --> 00:17:43,214
.وزوجته الساخطة تهوى الشعوذة

272
00:17:43,298 --> 00:17:45,383
.بينما (دون) مغيّب عن ذلك

273
00:17:45,467 --> 00:17:47,435
.(الأمر أشبه بفيلم (المسحور

274
00:17:47,502 --> 00:17:49,887
.دون) بدور (دارين)، يجهل بالأمر تماماً)

275
00:17:49,972 --> 00:17:52,440
.الكثير من الضحك إلى أن تخون زوجتك

276
00:17:52,507 --> 00:17:54,308
تأخذ الفيلم كمرجع. حقاً؟

277
00:17:54,360 --> 00:17:57,028
.يا صاح، (نيكول كيدمان) كانت البطلة

278
00:17:57,112 --> 00:17:58,229
!صهباء. مرحباً

279
00:17:58,313 --> 00:18:00,782
.انظر إلى تلك النباتات الميتة

280
00:18:00,849 --> 00:18:05,686
إنه مشابه إلى النباتات بمنزل
.(سمسارة العقارات وتمثال (دون

281
00:18:05,738 --> 00:18:07,372
،إذا كانت قوية كفاية

282
00:18:07,456 --> 00:18:11,125
فسخطها كاف ليبعث بطاقة سلبية
.في طريقها

283
00:18:11,193 --> 00:18:15,029
بمعنى أنها تقتل كل ما يحيط بها
.بمجرد الإشعاع

284
00:18:15,080 --> 00:18:17,665
.هذا ليس مخيفاً على الإطلاق

285
00:18:17,716 --> 00:18:20,868
.(بوبي)، معك (دين)
...أصغ

286
00:18:20,919 --> 00:18:23,121
.(وينشيستر)
.أجل، ظريف للغاية

287
00:18:23,188 --> 00:18:26,474
.نحتاج إلى علاج لمشكلتنا

288
00:18:26,541 --> 00:18:28,476
.مشعوذة

289
00:18:28,970 --> 00:18:31,448
أجل، سنقصد منزلها لنزوّدك
.بمزيد من التفاصيل

290
00:18:32,064 --> 00:18:33,598
...لذا إن أمكنك

291
00:18:33,682 --> 00:18:36,217
...شكراً

292
00:18:36,268 --> 00:18:38,069
.سيتولى الأمر

293
00:19:41,967 --> 00:19:44,218
.دون)، عليك أن تصون نفسك يا رجل)

294
00:19:54,179 --> 00:19:56,597
{\i1}
.جميع الخطوط مشغولة
{\i0}

295
00:20:00,018 --> 00:20:02,320
.(سيدة (ستارك

296
00:20:02,404 --> 00:20:04,105
هل لي ببعض من وقتك؟

297
00:20:04,156 --> 00:20:05,823
.بالطبع

298
00:20:05,908 --> 00:20:07,441
ألا مانع لديك من أن تعود
بعد نصف ساعة؟

299
00:20:07,493 --> 00:20:10,328
.فالوقت غير مناسب الآن -
.من الضروري أن أتحدث معكِ -

300
00:20:10,412 --> 00:20:11,946
.بالطبع، ويسعدني ذلك

301
00:20:11,997 --> 00:20:14,115
،أن في خضم حالة طارئة
.لذا عٌد رجاءً

302
00:20:14,166 --> 00:20:15,783
!شكراً لك

303
00:20:34,186 --> 00:20:36,170
...أنا آسف

304
00:20:36,221 --> 00:20:38,839
.متلازمة تململ الساق

305
00:20:58,293 --> 00:21:00,194
...تنبيه بحرق الأحداث
.جيني كلاين) هي التالية)

306
00:21:00,245 --> 00:21:01,963
،أخذت صورتها من طاولة الشعوذة

307
00:21:02,030 --> 00:21:04,382
ولكن ستلحظ (ماجي) اختفائها
.في نهاية المطاف

308
00:21:04,466 --> 00:21:07,301
.(علينا بالإسراع إلى (جيني

309
00:21:32,778 --> 00:21:34,561
.حسناً

310
00:21:38,450 --> 00:21:39,867
.ساخن

311
00:22:33,955 --> 00:22:36,474
!اعثر على العملة الآن

312
00:22:42,931 --> 00:22:44,098
!(اسرع يا (سام

313
00:22:58,646 --> 00:23:00,448
.حسناً

314
00:23:06,180 --> 00:23:09,744
كانت هناك قلوب صغيرة نابضة
.بقالب عكعتي

315
00:23:10,829 --> 00:23:12,846
،كانت هناك قلوب بقالب عكعتي

316
00:23:12,847 --> 00:23:14,230
!قلوب بقالب عكعتي

317
00:23:14,315 --> 00:23:17,250
!لم يسبق حدوث هذا
!قلوب بقالب عكعتي

318
00:23:18,000 --> 00:23:18,973
هل ألكمها؟

319
00:23:18,974 --> 00:23:20,291
.أمهلها لحظة

320
00:23:23,832 --> 00:23:26,450
.يا إلهي
!ماذا حدث للتو

321
00:23:26,535 --> 00:23:27,618
.كنت مقيدة بتعوذية

322
00:23:27,703 --> 00:23:29,987
مقيدة بتعويذة؟

323
00:23:30,055 --> 00:23:31,656
من أنتما بالضبط؟

324
00:23:31,723 --> 00:23:33,624
ماذا يتوجب علي فعله؟

325
00:23:33,692 --> 00:23:35,459
،ما عليك فعله هو أن تحزمي حقيبتك

326
00:23:35,527 --> 00:23:37,862
.وتدلفي إلى سيارتك ثم ترحلي

327
00:23:37,930 --> 00:23:40,765
إلى أين؟ -
.لا يهم -

328
00:23:40,832 --> 00:23:42,950
.500أو 600 ميل ستكفي

329
00:23:43,018 --> 00:23:45,636
ثمة شخص قوياً وساخطاً للغاية

330
00:23:45,721 --> 00:23:47,238
.يحاول التخلص منك الآن

331
00:23:47,306 --> 00:23:49,207
،وبالإضافة إلى ذلك

332
00:23:49,274 --> 00:23:51,309
.(عليك تهدئة علاقتكِ مع (دون ستارك

333
00:23:51,393 --> 00:23:53,611
دون ستارك)؟)

334
00:23:53,679 --> 00:23:55,413
عمَّ تتحدث؟

335
00:23:55,480 --> 00:23:56,530
.(أنت و(دون

336
00:23:57,900 --> 00:23:59,433
.كما تعلمين

337
00:23:59,484 --> 00:24:01,569
كما أعلم"؟"

338
00:24:01,620 --> 00:24:03,437
.ليس هناك ما أعلمه

339
00:24:05,157 --> 00:24:05,990
حقاً؟

340
00:24:07,576 --> 00:24:09,777
.دون ستارك) رئيسي في العمل)

341
00:24:09,828 --> 00:24:11,495
.هذا وحسب

342
00:24:11,580 --> 00:24:13,664
.إنه متزوّج بحقكما

343
00:24:13,749 --> 00:24:15,416
...أجل

344
00:24:15,467 --> 00:24:18,753
.(أنا و(دون ستارك

345
00:24:20,222 --> 00:24:21,589
ماذا تفعلين؟

346
00:24:21,640 --> 00:24:23,474
.انقل تلك الطاولات إلى المنتصف قليلاً

347
00:24:23,558 --> 00:24:25,393
.لأفسح مساحة أوسع بين اللوحات

348
00:24:25,460 --> 00:24:26,844
مرحباً. (ماجي)، هلا وقّعت على استلام الورود؟

349
00:24:26,929 --> 00:24:28,229
.لقد تحققت منهم
.إنهم كما طلبتِ

350
00:24:28,296 --> 00:24:30,898
.(شكراً لك يا (سو
ماذا كنت سأفعل بدونكِ؟

351
00:24:30,966 --> 00:24:33,601
.بربك، أحب تقديم مساعدة
فما نفع أعزّ الأصدقاء؟

352
00:24:33,652 --> 00:24:36,637
كان صعب علي التركيز بوجود
.(مشكلتي مع (دون

353
00:24:36,688 --> 00:24:38,489
الأمر أشبه بطعنك بخنجر
في قلبك، صحيح؟

354
00:24:38,573 --> 00:24:39,907
.أجل

355
00:24:39,975 --> 00:24:41,609
أكنت مخطئة بمصارحتك
عن علاقته مع (ويندي)؟

356
00:24:41,760 --> 00:24:45,093
كلا. كلا. أتظنيني أريدك أن تقفي
وتشاهديه وهو يهزأ بي؟

357
00:24:45,193 --> 00:24:48,666
.لقد أحببتك لما فعلته -
.وأنا أحبك أيضاً -

358
00:24:48,750 --> 00:24:53,204
كلا. لا تضع تلك اللوحة هناك
.بل على الجانب الأيسر

359
00:24:53,288 --> 00:24:58,659
سنحتاج إلى زهرية تتوسط كل طاولة
.واثنين بالخلف

360
00:25:00,262 --> 00:25:02,296
.(دون) -
أين زوجتي؟ -

361
00:25:02,347 --> 00:25:03,739
أتعني السيدة التي ستطلّقك؟

362
00:25:03,839 --> 00:25:06,968
،سو)، أعلم أنكِ مستعجلة على انفصالي منها)

363
00:25:07,019 --> 00:25:09,976
وأعلم مدى سعادتك
...(بنقلكِ الأكاذيب إلى أذن (ماجي

364
00:25:10,076 --> 00:25:12,506
،ولكنها لم تكن أكاذيب
أليس كذلك يا (دون)؟

365
00:25:12,557 --> 00:25:14,892
،لقد ارتكبت خطأ واحداً
.واحد

366
00:25:14,977 --> 00:25:16,444
.أشك بهذا حقاً

367
00:25:16,511 --> 00:25:18,946
.(هذا يخصّني أنا و(ماجي

368
00:25:19,014 --> 00:25:20,681
.لا دخل لكِ بهذا -
ماذا تريد يا (دون)؟ -

369
00:25:23,018 --> 00:25:24,235
.أود أن أتحدث معكِ

370
00:25:30,492 --> 00:25:31,709
.عجّل إذن

371
00:25:31,793 --> 00:25:33,577
.حسناً

372
00:25:33,662 --> 00:25:35,463
أتعرفين يا (ماجي)؟
.أعتقد أني كنت صبوراً

373
00:25:35,530 --> 00:25:36,797
.وقد حظيت بمتعتكِ

374
00:25:36,865 --> 00:25:38,866
،(فقد كان أمر خلاقاً ما فعلته بـ(ويندي

375
00:25:38,917 --> 00:25:40,501
.ولكن هذا يكفي

376
00:25:40,552 --> 00:25:43,721
،كلا، (دون)، هذا غير كاف
.ليس قريباً حتى

377
00:25:43,805 --> 00:25:45,506
ماذا تريدين، رأسي على طبق؟

378
00:25:45,557 --> 00:25:48,876
...بما أنك اقترحت هذا -
!في الواقع لم يكن هذا خطأي -

379
00:25:50,275 --> 00:25:52,346
.ربما إذا كنتِ بجواري أكثر

380
00:25:52,397 --> 00:25:55,850
ولكن ما بين اللوحات والجمعيات الخيرية
.(والعاهرة الشريرة (سو

381
00:25:55,901 --> 00:25:57,051
.بت مهمّشاً في حياتك

382
00:25:57,102 --> 00:26:00,688
،مسكين، أيها السيد المشهور

383
00:26:00,739 --> 00:26:03,824
سيد "علي وضع اسمي على كافة المصالح
".العامة بالمدينة

384
00:26:03,892 --> 00:26:05,609
...كنا ثلاثة في هذا الزواج

385
00:26:05,694 --> 00:26:07,328
.أنا وأنت وغرورك

386
00:26:07,395 --> 00:26:10,498
.(كانت تلك هي المشكلة يا (دون

387
00:26:10,565 --> 00:26:13,534
.لذا اعذرني. لدي حفل خيري لأنظّمه

388
00:26:13,585 --> 00:26:17,421
.زارني عميلين فيدراليين، يطرحان الأسئلة

389
00:26:17,506 --> 00:26:21,509
...صيّادان يا عزيزي
.تلك هي حقيقتهما

390
00:26:21,576 --> 00:26:24,428
،أرى أنك قلق للغاية على سلامتي

391
00:26:24,513 --> 00:26:27,247
.ولكن لا تقلق، سأتكفل بأمرهما
!(ماجي) -

392
00:26:27,299 --> 00:26:29,550
توقفّي عند هذا الحد، مفهوم؟

393
00:26:29,601 --> 00:26:31,719
.بداية من الآن

394
00:26:34,689 --> 00:26:38,025
.أنت تبدو لطيفاً حينما تملي علي أفعالي

395
00:27:24,072 --> 00:27:25,523
.الآن تلعب بقذارة

396
00:27:25,607 --> 00:27:28,909
،قتلها للعشيقة أمر
ولكن تمثاله التذكاري؟

397
00:27:28,977 --> 00:27:30,644
.لابد وأن هذا مؤلم

398
00:27:30,695 --> 00:27:32,329
.(ستُهلِك البلدة بأكملها يا (دين

399
00:27:32,414 --> 00:27:34,115
.لا تهتم بمن يعترض طريقها

400
00:27:34,166 --> 00:27:35,783
مرحباً ، (بوبي)، ماذا لديك؟

401
00:27:38,036 --> 00:27:40,538
أجل؟ أتعتقد أن هذا سيقضي عليها؟

402
00:27:41,832 --> 00:27:43,007
.حسناً

403
00:27:43,291 --> 00:27:45,325
.كلا، لستُ بحاجة لتدوينها
.سأتذكر. أخبرني

404
00:27:47,329 --> 00:27:50,497
.مهلاً. انتظر. انتظر

405
00:27:50,549 --> 00:27:53,467
...أجل؟ مهلاً

406
00:27:53,518 --> 00:27:55,603
.تريّث. تريّث. تريّث

407
00:27:55,670 --> 00:27:59,857
حسناً، ماذا كانت آخر جملة؟

408
00:27:59,941 --> 00:28:01,559
.حسنٌ

409
00:28:02,727 --> 00:28:05,179
.سأتذكر. لا بأس

410
00:28:06,548 --> 00:28:10,201
،مرحباً بالجميع
.وشكراً على حضوركم

411
00:28:10,285 --> 00:28:14,572
،يعلم أغلبكم أن الإحسان والفن هما شغفي

412
00:28:14,656 --> 00:28:17,024
...ولكن ما
!ليس هناك

413
00:28:17,075 --> 00:28:19,960
أين الثلج؟
.سيصل الحضور خلال لحظات

414
00:28:21,329 --> 00:28:23,581
سبب احتشادنا في تلك الأمسية

415
00:28:23,665 --> 00:28:26,750
،قد يكون إنجازي التتويجي
.ليس من باب الكبر

416
00:28:29,671 --> 00:28:31,755
.أترين؟ لقد أخبرتكِ

417
00:28:31,840 --> 00:28:34,675
.كل شيء مثالي

418
00:28:34,726 --> 00:28:39,313
...أجل، لقد ذكّرتني

419
00:28:39,380 --> 00:28:41,515
.علي أن أتحقق من شطائر الأصابع

420
00:28:46,554 --> 00:28:48,939
.يا صاح. فطيرة

421
00:28:51,326 --> 00:28:54,895
...هذا -
.أرجل دجاج، كما في الوصفة -

422
00:28:54,946 --> 00:28:57,615
.ثلاجة الجزار معطّلة -
.بإمكاني شمّ هذا -

423
00:28:57,699 --> 00:29:00,167
قال أن الكهرباء معطلة
،وقد خسر الكثير من بضاعته

424
00:29:00,235 --> 00:29:01,285
.وقد لا يتمكن من سداد الإيجار

425
00:29:01,369 --> 00:29:03,037
...الشيء نفسه بكل متجر في الحي

426
00:29:03,104 --> 00:29:05,206
لا يوجد سوى أنابيب منفجرة
.وانقطاع للكهرباء

427
00:29:05,257 --> 00:29:08,342
قال أن الأمر يبدو وكأن
.المدينة غادرها الحظ

428
00:29:08,409 --> 00:29:09,793
مجرد صدفة، أليس كذلك؟

429
00:29:09,878 --> 00:29:12,179
.أجل

430
00:29:12,247 --> 00:29:13,747
.لقد تعدينا مرحلة الزهور الميتة

431
00:29:13,798 --> 00:29:16,050
ماذا يسعني أن أقول؟
.أعتقد أن المشعوذة حانقة

432
00:29:16,101 --> 00:29:19,520
...حسناً، دعنا
.يستحسن أن نتحرك من هنا

433
00:29:19,587 --> 00:29:23,607
...لمَ لا
هلا أخذت الأرجل؟

434
00:29:25,448 --> 00:29:26,448
"مزاد فنّي"

435
00:29:34,486 --> 00:29:36,904
.نخبنا

436
00:29:36,955 --> 00:29:39,156
.ما كنت لأفعلها بدونكِ

437
00:29:39,241 --> 00:29:40,274
.نخبنا

438
00:29:48,667 --> 00:29:50,918
!هذا مقزز

439
00:29:54,622 --> 00:29:56,123
.لا

440
00:30:00,312 --> 00:30:02,396
.لا

441
00:30:04,099 --> 00:30:06,633
.ليست لوحاتي

442
00:30:06,685 --> 00:30:10,070
ماجي)؟ ماذا يجري؟)

443
00:30:10,138 --> 00:30:12,139
.لقد فعل هذا

444
00:30:12,190 --> 00:30:14,325
كيف يجرؤ؟

445
00:30:14,409 --> 00:30:15,609
.يعرف أهمية هذا بالنسبة لي

446
00:30:15,660 --> 00:30:17,911
أتعنين (دون)؟

447
00:30:17,979 --> 00:30:20,030
دون) رتّب كل هذا؟)

448
00:30:20,115 --> 00:30:21,982
.أجل -
ولكن كيف؟ -

449
00:30:22,033 --> 00:30:26,086
.ثق بي وحسب

450
00:30:26,154 --> 00:30:29,156
.إنه يريد أن يجرحني

451
00:30:31,259 --> 00:30:33,827
.لقد أخبرتكِ، إنه وغد

452
00:30:35,130 --> 00:30:39,499
ولكننا سنتخطى هذا
،لأن حولكِ أناس يحبونكِ

453
00:30:39,551 --> 00:30:42,269
.ولا يمكنه أن يسلبكِ هذا

454
00:30:59,037 --> 00:31:02,573
.(حسناً يا (دونالد

455
00:31:02,657 --> 00:31:04,541
.إنها الحرب

456
00:31:09,664 --> 00:31:11,882
ما هذا؟

457
00:31:25,046 --> 00:31:27,732
.يا للهول

458
00:31:28,266 --> 00:31:31,551
حسناً، أظن أنها قد تفعل ذلك
.في مزادها

459
00:31:31,603 --> 00:31:33,937
كلا، يبدو أنه شخص يكرهها
من الصميم

460
00:31:34,022 --> 00:31:35,472
.وأراد إفساد حفلها

461
00:31:37,559 --> 00:31:39,109
.(دون ستارك)

462
00:31:40,862 --> 00:31:42,496
.إذن فهو مشعوذ

463
00:31:42,563 --> 00:31:44,581
هذا يعني أننا لا نواجه مشعوذ
.واحد فقط

464
00:31:44,666 --> 00:31:46,700
.بل اثنان وثمة حرب بينهما

465
00:31:46,751 --> 00:31:48,902
.(لم يعد الأمر كفيلم (المسحور

466
00:31:48,953 --> 00:31:50,788
.(الأمر أشبه بتحوّل شخصية (دراين

467
00:32:14,475 --> 00:32:15,809
أين هي؟

468
00:32:16,353 --> 00:32:17,256
.ستأتي هنا

469
00:32:17,257 --> 00:32:20,343
إنهما يلقيان بالصواعق
.على ألعاب بعضهما المفضلة

470
00:32:20,394 --> 00:32:22,545
.لم يعد أمامهما ما يدمراه سوى بعضهما

471
00:32:22,596 --> 00:32:25,915
.هنا ساحة النزال الأخير -
.آمل هذا -

472
00:32:25,983 --> 00:32:28,735
سنحتاج لوجودهما معاً
.في نفس المكان للقضاء عليهما

473
00:32:28,736 --> 00:32:30,719
.وصل الهدف يا كابتن

474
00:32:40,897 --> 00:32:43,199
أتريدين كأساً يا عزيزتي؟ -
.تباً لك -

475
00:32:43,250 --> 00:32:44,951
.سنسوي المسألة الآن

476
00:32:55,179 --> 00:32:56,879
...دعني أحزر

477
00:32:56,930 --> 00:32:57,913
أرجل دجاج؟

478
00:32:59,433 --> 00:33:01,083
غير مجمّدة؟

479
00:33:01,135 --> 00:33:04,937
.لأسباب واضحة لن تغادرا تلك الغرفة

480
00:33:05,022 --> 00:33:07,940
.ستغادراها ولكن أمواتاً

481
00:33:08,025 --> 00:33:09,392
ماجي)؟)

482
00:33:13,096 --> 00:33:14,881
.حسناً، إلى الخطة الاحتياطية -
ما هي الخطة الاحتياطية؟ -

483
00:33:14,948 --> 00:33:16,649
.التحدث

484
00:33:16,733 --> 00:33:18,117
الآن؟ حقاً؟

485
00:33:18,202 --> 00:33:19,735
.من الجلي أنه خلاف عائلي

486
00:33:19,787 --> 00:33:22,738
،بما أننا عاجزين عن قتلهما
.فلنوفّق بينهما

487
00:33:22,790 --> 00:33:24,824
أجل. أتدري أمراً؟
!ليس اختصاصي

488
00:33:28,045 --> 00:33:29,445
.حسناً، حسناً، حسناً

489
00:33:29,596 --> 00:33:34,383
أصغيا، من واضح أن كلاكما
.قادر على سحق الآخر

490
00:33:34,451 --> 00:33:37,720
.ولكنكما لم تفعلا

491
00:33:37,787 --> 00:33:41,174
...مما يعني أنكما

492
00:33:41,258 --> 00:33:44,710
.تقدّران بعضكما برغم خلافاتكما

493
00:33:44,778 --> 00:33:48,181
.وتريدان مواصلة العيش معاً

494
00:33:50,467 --> 00:33:52,568
.ربما هذا عقاب

495
00:33:52,636 --> 00:33:56,656
ربما هو نوع مريض وفوضوي وشهواني

496
00:33:56,740 --> 00:34:00,142
.وملتوي وقاس من الحب

497
00:34:00,194 --> 00:34:02,778
حسناً، حسناً، أنت تتعدى حدودك
.يا رجل

498
00:34:02,779 --> 00:34:05,248
...ما يحاول قوله...أنكما

499
00:34:05,315 --> 00:34:07,867
.أياً كان خلافكما فأنتما مقدران لبعضكما

500
00:34:07,951 --> 00:34:10,419
هل فقدت صوابك؟

501
00:34:10,487 --> 00:34:12,705
.لقد خانني، وأذلّني

502
00:34:12,789 --> 00:34:15,508
.لا نقول أن ما فعله (دون) صواباً

503
00:34:15,542 --> 00:34:20,263
،عندما تفشل علاقة
.فغالباً كلا الطرفين مشتركين في ذلك

504
00:34:20,330 --> 00:34:21,347
.بالفعل

505
00:34:21,431 --> 00:34:23,666
أتدافع عنه؟

506
00:34:25,325 --> 00:34:26,469
!حسناً، حسناً

507
00:34:26,520 --> 00:34:28,437
.(لا يمكن لأحد أن يدافع عن (دون

508
00:34:28,505 --> 00:34:30,339
.صحيح؟ بالتأكيد

509
00:34:30,390 --> 00:34:34,477
ولكن، ندرك أنكِ تشعرين
.بالخيانة...لأنه ما حدث

510
00:34:34,528 --> 00:34:36,395
.لا تميل إلى صفّها

511
00:34:40,784 --> 00:34:42,652
.لقد خانوني جميعهم

512
00:34:42,703 --> 00:34:45,905
.(كارل) عرّفك بـ(ويندي)
.ديوي) تستّر عليك)

513
00:34:45,989 --> 00:34:48,023
!ويندي) ضاجعتك) -
...حسنٌ، حسنٌ، أصغيا -

514
00:34:48,075 --> 00:34:51,527
علي أن أقرّ أن (دون) لم يكن يكذب
حينما قال

515
00:34:51,578 --> 00:34:53,546
.(أنه نادم على ذاك الشيء مع (ويندي

516
00:34:54,631 --> 00:34:55,965
شيء"؟"

517
00:34:57,217 --> 00:34:58,222
.اجلس

518
00:34:59,869 --> 00:35:01,704
...أجل، علاقة غرامية
.هذا صحيح، خطأي

519
00:35:03,090 --> 00:35:05,725
أظن أن الشيء الوحيد
.الذي يندم عليه هو أنني كشفته

520
00:35:05,809 --> 00:35:07,143
.لم تكن تعني (ويندي) لي شيئاً

521
00:35:07,210 --> 00:35:08,978
.فقد كانت العلاقة منتهية قبل أن تبدأ

522
00:35:09,045 --> 00:35:10,396
.لقد كانت جزءاً من النمط

523
00:35:10,480 --> 00:35:11,597
.لقد اكتفيت من هذا 800 عام

524
00:35:11,682 --> 00:35:13,316
!لا تدعني استذكر عصر النهضة

525
00:35:13,383 --> 00:35:15,384
.بل أنا من سأذكركِ

526
00:35:15,435 --> 00:35:16,986
ألا يذكرك عام 1492 بشيء؟

527
00:35:17,053 --> 00:35:18,604
!كان الرجل على وشك الإبحار

528
00:35:18,689 --> 00:35:21,073
كان من الممكن أن يقع
.من على حافة الكرة الأرضية

529
00:35:21,158 --> 00:35:23,576
.أشفقت عليه
إذن ما عذرك؟

530
00:35:23,660 --> 00:35:27,029
أخبرتكِ، لم يحدث شيء
مع حسناء (آل ميديشي)؟

531
00:35:27,080 --> 00:35:28,531
.لقد كنت غيورة بشكل جنوني دائماً

532
00:35:28,582 --> 00:35:31,033
!أتعجّب لماذا
.(جيني). (ويندي)

533
00:35:31,084 --> 00:35:34,120
.(جيني)؟ لم يحدث شيء مع (جيني)
.إنها مساعدتي وحسب

534
00:35:34,204 --> 00:35:35,671
.هذا صحيح

535
00:35:35,739 --> 00:35:38,291
.لقد أخبرتنا. إنها مساعدته وحسب

536
00:35:40,794 --> 00:35:41,928
أهذا صحيح؟

537
00:35:42,012 --> 00:35:43,763
.أجل. أقسم لك يا حبيبتي

538
00:35:43,847 --> 00:35:44,913
.لم يحدث شيء قط

539
00:35:46,133 --> 00:35:49,685
.لقد ارتكبت خطأ

540
00:35:49,753 --> 00:35:51,270
.(أنا آسف يا (ماجي

541
00:35:54,891 --> 00:35:56,943
أتريا؟ أتريا؟

542
00:35:57,027 --> 00:36:01,430
.يا رفاق، أنتما تتفاهمان

543
00:36:01,481 --> 00:36:03,566
،طيلة تلك السنوات
كنتما تدفنا غضبكما

544
00:36:03,617 --> 00:36:06,935
.وخيبة أملكما إلى أن فرّقتكما

545
00:36:06,987 --> 00:36:08,521
.كل ما احتجتماه هو التفاهم

546
00:36:08,589 --> 00:36:11,073
.ولكان فاتني ما أصبتماني به في معدتي

547
00:36:11,124 --> 00:36:12,658
من يقبل هذا؟

548
00:36:18,615 --> 00:36:20,549
.لمسة جيدة -
.شكراً لك -

549
00:36:27,891 --> 00:36:29,675
.إنه محق

550
00:36:29,760 --> 00:36:31,460
.ما استطعت قتلك

551
00:36:31,511 --> 00:36:33,980
.(كل ما أردته هو أنتِ يا (ميج

552
00:36:35,465 --> 00:36:38,267
.أنا متيّم بك منذ الأزل

553
00:36:38,318 --> 00:36:42,405
.أنت المرأة التي لا أريد أن أشيخ معها

554
00:36:42,489 --> 00:36:44,973
.(ما استطعت قتلك أنت أيضاً يا (دون

555
00:36:45,025 --> 00:36:48,027
...هذا جنون
.ولكنه حقيقي

556
00:36:54,418 --> 00:36:56,819
أيريد أحدكم أن يبعد تلك الحشرات؟

557
00:36:58,304 --> 00:36:59,805
!بعد اذنكما

558
00:37:18,390 --> 00:37:19,584
.ترفّق بأمري

559
00:37:19,585 --> 00:37:20,593
.لم أقل شيئاً

560
00:37:20,594 --> 00:37:22,428
.لقد كان يوماً شاقاً

561
00:37:22,512 --> 00:37:24,847
.ولم ينته بعد

562
00:37:26,516 --> 00:37:27,767
.(مرحباً، (سام

563
00:37:23,851 --> 00:37:25,635
.(مرحباً، (دين

564
00:37:29,703 --> 00:37:32,338
هل نعرفك؟

565
00:37:32,406 --> 00:37:35,224
.أنا أعرفكما بكل تأكيد
.أنتما الميتين

566
00:37:35,275 --> 00:37:37,827
.ستغدوان كذلك خلال دقيقة

567
00:37:45,602 --> 00:37:47,720
.آسف. فأنت لا تضاهيني

568
00:38:09,309 --> 00:38:11,227
.(دون)

569
00:38:11,278 --> 00:38:13,279
.شكراً لك
.نحن ميدنان لك

570
00:38:13,363 --> 00:38:15,114
.يا إلهي
ما هذا الشيء؟

571
00:38:15,198 --> 00:38:16,449
.أظن علينا اكتشاف هذا

572
00:38:16,533 --> 00:38:18,317
.إنه على قائمة صيدنا

573
00:38:18,401 --> 00:38:20,870
اعثروا على حفرة سحيقة
.وألقوه فيها

574
00:38:20,937 --> 00:38:23,289
.ستدوم تعويذتي لبضعة أيام فقط

575
00:38:25,742 --> 00:38:28,244
ما الذي تفعله هنا؟

576
00:38:28,295 --> 00:38:31,613
.من الواضح لإنقاذ حياتكما

577
00:38:31,665 --> 00:38:33,332
.أنتما الاثنان

578
00:38:33,416 --> 00:38:35,251
.وجدتها

579
00:38:35,302 --> 00:38:36,635
ماجي)؟ حقاً؟)

580
00:38:36,720 --> 00:38:39,755
هل كانت ستقتلنا؟
لقد أنقذنا زواجكما للتو؟

581
00:38:39,806 --> 00:38:43,959
،أجل، ولكن للإنصاف
.أردتما أن تقتلاها

582
00:38:44,010 --> 00:38:47,146
.تعلمان حالها عندما تكون غاضبة

583
00:38:47,230 --> 00:38:48,597
علي المرأ أن يحبها، أليس كذلك؟

584
00:38:50,851 --> 00:38:52,268
.حسناً

585
00:38:52,319 --> 00:38:53,819
.حفرة سحيقة

586
00:39:05,999 --> 00:39:08,584
.أجل، إنه جاهز للنقل

587
00:39:08,668 --> 00:39:11,253
.(آمل فقط أن يكون لديك متسع له يا (بوبي

588
00:39:11,321 --> 00:39:12,468
.حسناً

589
00:39:13,623 --> 00:39:16,675
.علينا الانطلاق
أأنت جاهز؟

590
00:39:16,760 --> 00:39:19,762
...هل كنت

591
00:39:19,829 --> 00:39:22,431
هل كنت منصتاً لآل (ستارك) اليوم؟

592
00:39:22,498 --> 00:39:27,970
قليلاً، حينما لم اقذف إلى الحائط
.أو يلدغني النحل

593
00:39:29,906 --> 00:39:31,690
...هل لاحظت كيف

594
00:39:31,775 --> 00:39:35,010
،كيف كانا متصارحين
وكشفا عن مكنوناتهما؟

595
00:39:35,061 --> 00:39:36,845
أجل. نستحق الإشادة لتصديقهم
.هذا الهراء

596
00:39:36,897 --> 00:39:39,181
.(لم يكن هراءً يا (دين
.فقد أفلح الأمر

597
00:39:41,067 --> 00:39:45,854
.سام)، أنا متعب جداً، جداً، جداً)

598
00:39:45,906 --> 00:39:47,323
،دين)، سواء أعجبك أما لا)

599
00:39:47,374 --> 00:39:49,575
.الأمور التي لا تناقشها لن تفارقك

600
00:39:49,659 --> 00:39:52,328
.ستتراكم، مثل ما يؤنبك الآن

601
00:39:52,379 --> 00:39:54,914
.هنالك دائماً ما يؤنبني

602
00:39:54,998 --> 00:39:56,298
.هذه طبيعتي

603
00:39:56,366 --> 00:39:59,885
يحدث مكروه فأشعر بالمسؤولية، حسناً؟

604
00:39:59,970 --> 00:40:02,037
.اختطاف ابن (ليندبرغ)...هو ذنبي

605
00:40:02,088 --> 00:40:03,205
.البطالة...هي خطأي

606
00:40:03,256 --> 00:40:04,723
.ليس هذا ما أتحدث عنه

607
00:40:04,808 --> 00:40:09,228
ما الذي تتحدث عنه إذن؟ -
.أتحدث بشأن ما تبطنه عني -

608
00:40:12,098 --> 00:40:14,900
.اسمع يا (دين)، لا بأس
.بإمكانك مصارحتي

609
00:40:14,985 --> 00:40:17,719
.هذه فائدة وجودي معك

610
00:40:23,276 --> 00:40:26,862
أعني...أننا على وفاق، صحيح؟

611
00:40:26,913 --> 00:40:28,914
.نحن على وفاق

612
00:40:38,429 --> 00:40:59,002
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «
تعديل: Dexter M.
