1
00:00:02,380 --> 00:00:05,290
أنظر. صنعوا سيارات تعمل على الزيت النباتي

2
00:00:05,300 --> 00:00:06,380
ماذا عن هذا

3
00:00:06,390 --> 00:00:10,070
تعرف ماذا سيكون رائع؟
سيارة هامر تعمل على زيت البطاطس المقلية

4
00:00:11,050 --> 00:00:14,150
يمكن ان نكون مستقلين في مجال الطاقة
وايضاً نحطم الاشياء

5
00:00:14,170 --> 00:00:15,670
يبدو عظيم

6
00:00:15,690 --> 00:00:19,010
بالاضافة إلي أن رائحة السيارة الجديدة ستكون
مثل البطاطس المقلية

7
00:00:19,020 --> 00:00:21,230
حسناً، سأقولك هذا مرة أخري

8
00:00:21,250 --> 00:00:24,960
أنت لن تحصل على رخصتك إلا بعد
سنتين ولن يكون عندك سياره هامر

9
00:00:24,990 --> 00:00:28,530
تعرف، تقول بأنّك تريدني أن
انفتح عليك ، ولكن ما هي الفائدة؟

10
00:00:33,660 --> 00:00:36,710
نعم ، أحببت دائما
باريس في موسم الربيع

11
00:00:36,730 --> 00:00:37,700
أوه، أنت محظوظ

12
00:00:37,730 --> 00:00:40,600
فعلتها مرة واحدة في عيد القدّيسين

13
00:00:42,800 --> 00:00:44,820
(أوه، مرحبا يا(ألن

14
00:00:44,840 --> 00:00:46,940
(أندي) هذا أخي (ألن)
(ألن) هذا (أندي)

15
00:00:46,950 --> 00:00:48,600
مرحبا -
(مرحبا يا(أندي -

16
00:00:48,610 --> 00:00:50,690
إسحب كرسي، نحن نروي
بعض قصص الحرب فقط

17
00:00:50,700 --> 00:00:52,410
أوه، عظيم

18
00:00:52,430 --> 00:00:54,680
المتطفل ؟ -
أجل -

19
00:00:56,100 --> 00:00:58,710
إذن كيف تعرفتم علي بعضكم يا رفاق؟

20
00:00:59,440 --> 00:01:02,450
.. حسنا، (أندي) وأنا -
هل أستطيع الحصول على سيجار -

21
00:01:04,490 --> 00:01:06,940
بالتأكيد، اخدم نفسك -
شكرا لك -

22
00:01:07,940 --> 00:01:09,730
على أية حال، (أندي) وأنا
...تعرفنا علي بعضنا

23
00:01:09,740 --> 00:01:13,630
ربما سأخذ واحدة للآن
و واحدة لوقت لاحق

24
00:01:17,140 --> 00:01:22,290
على أي حال، قبل أن ينتقل إلى نيويورك
أندي) وأنا كنا شركاء في جريمة)

25
00:01:22,320 --> 00:01:24,030
لم تكن هناك العديد من الجرائم

26
00:01:24,050 --> 00:01:27,180
مالم تحسبهم ضدّ الطبيعة

27
00:01:27,190 --> 00:01:30,110
ألن)، هذا رجل عظيم)

28
00:01:30,140 --> 00:01:33,010
لا، لا، (ألبرت آينشتاين) كان رجل عظيم

29
00:01:33,020 --> 00:01:35,000
أنا فقط أقوم بالشرب والمقامرة
والمتعة الجنسية بدون جماع

30
00:01:35,010 --> 00:01:37,370
لكن أنا عظيم فيهم

31
00:01:37,380 --> 00:01:42,340
أندي) إستطاع ركوب السيارة مرة من)
فيجاس إلى لوس أنجليس بدون بنطلون

32
00:01:42,350 --> 00:01:45,780
أي شخص يمكن أن يفعل هذه التجربة

33
00:01:46,760 --> 00:01:50,910
هذا الاخ الذي لم يكن لدى ابداً

34
00:01:50,920 --> 00:01:54,100
حسنا، كم هو رائع لك

35
00:01:54,130 --> 00:01:55,770
أنا لا أعنيه بهذه الطريقة

36
00:01:55,780 --> 00:01:57,850
أنت أخّي -
حسنا، شكراً لك -

37
00:01:57,860 --> 00:02:01,060
أنا فقط أحبه أكثر

38
00:02:01,290 --> 00:02:02,310
فهمت

39
00:02:02,340 --> 00:02:06,630
أندي) الرجل الوحيد في العالم الذي يمكن أن)
يجاريني شراب لشراب وإمرأه لإمرأة

40
00:02:06,640 --> 00:02:08,430
في الحقيقة ، مرة واحدة اعتقدت
اني جعلته يشرب تحت الطاولة

41
00:02:08,450 --> 00:02:11,460
أتضح أنه كان لديه إمرأة
تحت هناك

42
00:02:11,810 --> 00:02:14,620
أليس صحيحاً، (أندي)؟

43
00:02:15,480 --> 00:02:18,100
أندي)؟)

44
00:02:18,570 --> 00:02:21,910
لا تعبث معي يا رجل

45
00:02:26,150 --> 00:02:28,340
من أخّوك المفضل الآن؟

46
00:02:29,720 --> 00:02:33,160
<font color=#00FFFF>Two and a Half Men
Season06 Episode11
The Devil's Lube</font>

47
00:02:33,170 --> 00:02:39,160
<font color=#00FFFF>-ترجمة: أيـمـن مونـتـي
Ayman Moonty</font>

48
00:02:39,170 --> 00:02:41,150
<font color=#00FFFF>مشاهدة ممتعة
</font>

49
00:02:41,570 --> 00:02:43,860
إذن، مات بالخارج هناك علي الكرسي؟

50
00:02:43,870 --> 00:02:46,010
نعم

51
00:02:46,020 --> 00:02:48,920
ذكّرني لتغير هذه الوسادة

52
00:02:50,060 --> 00:02:51,020
(كان عليك مشاهدة هذا ،( بيرتا

53
00:02:51,030 --> 00:02:53,540
موظّفو الإسعاف وضعوه في
كيس بلاستيكي كبير

54
00:02:53,560 --> 00:02:54,480
هذا هو إذن؟

55
00:02:54,490 --> 00:02:58,240
يبدو مثل أحد تلك الأشياء التى
يستعملها رجال التسليم لإبقاء البيتزا ساخنة

56
00:02:59,090 --> 00:03:02,810
أتسائل إذا ما كانو وصلوا به إلى
المشرحة في 30 دقيقة أم أقل

57
00:03:04,580 --> 00:03:06,320
(ليس مضحك، (جايك

58
00:03:06,350 --> 00:03:09,450
ربّما هو مضحك
وأنت فقط لم تفهم

59
00:03:09,740 --> 00:03:11,620
كُل

60
00:03:11,630 --> 00:03:13,340
إذن, هل عرفتيه؟

61
00:03:13,350 --> 00:03:15,370
أندي)؟ بالطبع)

62
00:03:15,380 --> 00:03:18,390
قبل أن ينتقل إلى نيويورك
هو و (تشارلي) كانوا مثل الإخوة

63
00:03:18,410 --> 00:03:20,540
نعم، سمعت هذا الجزء

64
00:03:20,560 --> 00:03:21,670
كيف تعامل (تشارلي) مع الامر؟

65
00:03:21,690 --> 00:03:22,900
مصدوم جدا

66
00:03:22,910 --> 00:03:25,630
حسنا، يمكنك أن تفهم لماذا

67
00:03:25,660 --> 00:03:31,970
شخص ما في نفس عمرك، يعيش نفس
أسلوب الحياة الغبي الذي تعيشه.. ينقلب ويموت

68
00:03:31,980 --> 00:03:34,660
لابد وأن هذا يعطيك وقفة

69
00:03:34,680 --> 00:03:35,690
أنت محقةّ بشأن ذلك

70
00:03:35,700 --> 00:03:37,980
في الحقيقة، أنا مندهشة
أن (تشارلي) لم يمت أولا

71
00:03:37,990 --> 00:03:40,700
أعذريني

72
00:03:41,390 --> 00:03:43,250
أنا أقف هنا

73
00:03:43,260 --> 00:03:45,920
لكن إلى متى؟

74
00:03:47,780 --> 00:03:50,790
هل فهمت هذة؟

75
00:03:50,800 --> 00:03:52,030
سأراك فيما بعد

76
00:03:52,040 --> 00:03:53,050
أين تذهب؟

77
00:03:53,060 --> 00:03:55,430
أين تعتقد؟
أفضل صديق لي مات

78
00:03:55,440 --> 00:03:57,150
لدي كثير من الاشياء علي مراعتها

79
00:03:57,170 --> 00:03:58,570
التعامل مع الجنازة؟

80
00:03:58,580 --> 00:03:59,940
أنا متأكد أن (أندي) سيود هذا

81
00:03:59,960 --> 00:04:00,540
(الجحيم لـ(أندي

82
00:04:00,560 --> 00:04:04,510
انا ذاهب الى المستشفى لعمل أي
اختبار طبي معروف لرجل

83
00:04:05,220 --> 00:04:07,650
جيدة

84
00:04:07,660 --> 00:04:10,560
أنت لم تفهم أيّ من هذا
أليس كذلك؟

85
00:04:15,590 --> 00:04:18,530
مرحباً , كيف جرت الاختبارات؟

86
00:04:18,550 --> 00:04:20,450
لن أعرف إلا بعد يومين

87
00:04:20,460 --> 00:04:23,370
حسنا، أنا سأخرج من هنا

88
00:04:23,410 --> 00:04:25,820
ماذا عنك، تشارلي؟

89
00:04:29,740 --> 00:04:32,480
أنتظري ، لدي شىء لك

90
00:04:32,490 --> 00:04:35,810
انها شهادة هدية لمدة أسبوع
( في منتجع صحي في( بالم سبرنجز

91
00:04:35,830 --> 00:04:38,970
(حسنا،  شكرا لك ، (تشارلي

92
00:04:38,980 --> 00:04:44,390
أريد فقط أن تعرفِ أنني أحبك وأقدر أنك
كنت هناك دائما من اجلي

93
00:04:44,400 --> 00:04:47,340
عظيم، أراك بعد إسبوع

94
00:04:50,650 --> 00:04:51,630
إنظر إليك

95
00:04:51,640 --> 00:04:53,390
في اللحظة التي نبدأ في التفكير بشأن فنائك

96
00:04:53,410 --> 00:04:56,230
تدرك كم يهمك الناس من حولك

97
00:04:56,240 --> 00:04:58,550
نعم ، وأنا في حاجة لبدء إظهاره

98
00:04:58,580 --> 00:05:04,300
حسنا، هدايا صغيرة دائما
طريق لطيف للتعبير عن مشاعرك

99
00:05:04,400 --> 00:05:05,880
أعرف

100
00:05:05,900 --> 00:05:12,040
يمكن ان تكون بسيطة مثل رداء من الكشمير
أو باهظة مثل ..سيارة جديدة

101
00:05:13,670 --> 00:05:16,500
نعم ، أفترض هذا

102
00:05:16,510 --> 00:05:20,080
(أعذرني،  جلبت شيء رائع حقا لـ(جايك

103
00:05:21,370 --> 00:05:23,590
!لا  يجب حتى أن تكون جديدة

104
00:05:23,600 --> 00:05:26,950
!مملوكة من قبل لا تزال قابلة للتفكير

105
00:05:30,780 --> 00:05:32,510
ماذا تعمل؟

106
00:05:32,520 --> 00:05:36,910
كنت أحاول البحث عن السيارات، لكنّك لن
"تصدق ماذا حصلت عليه عندما كتبت في جووجل" هامر

107
00:05:40,110 --> 00:05:43,030
في الحقيقة، سأصدق

108
00:05:43,500 --> 00:05:47,060
هنا، جلبت لك شيئا أعتقد أنك ستحبّه حقاً

109
00:05:47,090 --> 00:05:49,050
هل هو ساندويتش؟

110
00:05:49,060 --> 00:05:50,940
لماذا أتيك بساندويتش

111
00:05:50,950 --> 00:05:53,100
بسسب أنك تريدني أن أندهش

112
00:05:53,130 --> 00:05:55,260
أفتح فقط

113
00:05:55,270 --> 00:05:58,300
تعرف ما هو أعظم
سندويتش؟ مونت كريستو

114
00:05:58,310 --> 00:06:02,190
لانه يحتوي علي لحم الخنزير
وجبنة ومقلي

115
00:06:02,210 --> 00:06:03,750
إفتح الصندوق الملعون

116
00:06:08,940 --> 00:06:10,750
أوه، واو،  آلة تصوير فيديو صغيرة

117
00:06:10,770 --> 00:06:11,650
رائعة جداً، أليس كذلك؟

118
00:06:11,660 --> 00:06:13,870
هل هذا بسبب إعتقادك أنك تحتضر؟

119
00:06:13,880 --> 00:06:17,250
لا، لا أنا فقط أردت أن
أقوم بشيء لطيف لك

120
00:06:17,260 --> 00:06:19,170
قبل أن تموت

121
00:06:19,180 --> 00:06:20,470
هل تريد آلة التصوير أم لا؟

122
00:06:20,490 --> 00:06:21,610
نعم، أريدها

123
00:06:21,630 --> 00:06:22,990
أذن ، قل فقط شكراً لك

124
00:06:23,000 --> 00:06:24,440
شكراً لك، يا إلهي

125
00:06:24,450 --> 00:06:27,610
تحتاج للإرتياح
ستبب لنفسك نوبة قلبية

126
00:06:28,370 --> 00:06:29,850
سأعمل علي هذا

127
00:06:29,860 --> 00:06:33,070
تناول سندويتش
إنه يجعلني أرتاح دائماً

128
00:06:35,380 --> 00:06:38,740
حسنا، هدية أخري علي إعطائها

129
00:06:38,750 --> 00:06:42,820
أوه، نعم؟ تحتفظ بالأفضل للاخير؟

130
00:06:43,680 --> 00:06:47,480
أنا لا أعرف حول كونها الأفضل
ولكن من المؤكد الاصعب

131
00:06:47,490 --> 00:06:49,580
على أية حال
يمكنني أن اجعل الأمر أكثر سهولة؟

132
00:06:49,590 --> 00:06:51,290
نعم

133
00:06:51,300 --> 00:06:54,410
إتصل بأمي وأخبرها
أني في طريقي اليها

134
00:07:00,330 --> 00:07:05,030
!أوه، تشارلي، يالها من ساعة جميلة

135
00:07:05,040 --> 00:07:06,080
هل أعجبتك حقاً ؟

136
00:07:06,100 --> 00:07:09,360
!هل تمزح؟ إنها رائعة

137
00:07:09,370 --> 00:07:13,560
وأفضل شىء الآن إني لن اردتي
ساعتى الرائعة كل يوم

138
00:07:16,320 --> 00:07:19,370
على أية حال،  من المحتمل
أن تتسألي لماذا اشتريتها لك

139
00:07:19,380 --> 00:07:24,470
حسنا، أنا فقط إفترضت بأنّك تحبني
و فعلت هذا من طيبة قلبك

140
00:07:25,050 --> 00:07:27,800
أمزح، لماذا عزيزي؟

141
00:07:27,810 --> 00:07:30,360
نعم، أستحقّ هذا

142
00:07:30,380 --> 00:07:36,220
لكن الحقيقة أني أحبك وعلى الرغم من
العديد من الإختلافات، أنا مسرور بأنك أمي

143
00:07:36,620 --> 00:07:40,470
أنت لم تقد إلي هنا سكران ،أليس كذلك؟

144
00:07:41,170 --> 00:07:44,160
..لست سكران. أنا فقط

145
00:07:44,640 --> 00:07:47,920
فكرت كثيراً حول كيف أن الحياة عابرة

146
00:07:47,950 --> 00:07:51,250
وأنه لا أحد منا يعرف حقاً
إلي متى سيكون هنا

147
00:07:51,280 --> 00:07:54,620
هل وجدت قطعة أخري علي قضيبك؟

148
00:07:56,670 --> 00:07:59,590
لا، يا أمي، قضيبي بخير

149
00:07:59,610 --> 00:08:03,860
"أنا لا أعرف كيف هذا"النتوء البالي
أن يكون بخير، لكن حسنا

150
00:08:05,320 --> 00:08:08,790
ما أهدف إليه ، لا أريدك أن تغضبي مني بعد الآن

151
00:08:08,810 --> 00:08:10,650
أريد أن نكون أصدقاء

152
00:08:10,670 --> 00:08:14,400
(أنا كنت دائما صديقتك، (تشارلي

153
00:08:14,410 --> 00:08:17,990
أنت كنت منغلق علي نفسك لتري هذا

154
00:08:20,660 --> 00:08:23,210
حسن، علي أن أذهب

155
00:08:23,250 --> 00:08:24,730
أين ستذهب؟

156
00:08:24,750 --> 00:08:27,590
يجب أن أختار
صندوق النعش لصديق لي

157
00:08:27,610 --> 00:08:29,560
أوه، أنا ... آسفة جدا

158
00:08:29,570 --> 00:08:32,290
نعم، أجل ، ماذا ستفعل

159
00:08:32,300 --> 00:08:33,960
لا تسترخص

160
00:08:33,980 --> 00:08:38,360
انه شيء واحد تفعله بالساعة
، لكن صندوق النعش إلى الأبد

161
00:08:44,970 --> 00:08:48,110
صغير جدا. لا أستطيع التصديق

162
00:08:48,120 --> 00:08:49,700
أجل

163
00:08:49,710 --> 00:08:53,420
من يعتقد أن التدخين والشرب
والزنى يمكن أن يتسبب في وفاتك؟

164
00:08:54,450 --> 00:08:57,390
تدرك أنه يمكن أن تاخذ الامر ببساطة مثلي

165
00:08:57,400 --> 00:08:59,820
نعم

166
00:08:59,840 --> 00:09:02,720
لا تفكر في ذلك حتي

167
00:09:03,220 --> 00:09:05,260
اعتقد إنه نعش جميل

168
00:09:05,270 --> 00:09:07,610
يجب أن يكون ، كلّفني عشرة الاف

169
00:09:07,620 --> 00:09:09,430
عشرة آلاف؟ واو

170
00:09:09,440 --> 00:09:12,730
ماذا يمكن أن أقول؟
أعتني بالناس التى أحبها

171
00:09:13,040 --> 00:09:17,090
لم تستطيع أن تعتني بي حتي برداء غبي

172
00:09:18,470 --> 00:09:20,550
نوع ما الاقبال ضعيف

173
00:09:20,560 --> 00:09:23,250
كنت على الارجح ستحصل على المزيد
من الناس بحانة مفتوحة

174
00:09:23,260 --> 00:09:25,720
مهلا ، تأكد من وجود
حانة مفتوحة في عزائى

175
00:09:25,730 --> 00:09:27,580
أوه ، الآن انا مخطط جنازتك ؟

176
00:09:27,590 --> 00:09:31,360
ألا تريد صديق أو شخص ما يهمك فعلا
يكون المسؤول عن ذلك؟

177
00:09:31,370 --> 00:09:34,450
لا، أنت افعل هذا

178
00:09:34,460 --> 00:09:37,470
مساء الخير و مرحبا

179
00:09:37,490 --> 00:09:42,190
نحن هنا للاحتفال بحياة ونحزن علي وفاة

180
00:09:42,200 --> 00:09:45,880
(أندرو دونالد باتيرسون)

181
00:09:45,890 --> 00:09:49,480
كيف نقيس حياة رجل؟

182
00:09:49,490 --> 00:09:52,740
يا إلهي،هذا الرجل مزعج

183
00:09:54,800 --> 00:09:57,350
لا تأتي برجل مثل هذا لي

184
00:09:57,380 --> 00:10:00,530
اريد شخصا مع
قليلا من الجاذبية

185
00:10:00,740 --> 00:10:03,360
سأرى إذا كان (إيرل جيمس جونز) متاح

186
00:10:03,370 --> 00:10:04,670
ذلك سيكون لطيف

187
00:10:04,680 --> 00:10:10,070
"  .... وقت الموت , وقّت الحصاد "

188
00:10:10,080 --> 00:10:14,790
" ..وقت للزرع ، وقتا للحزن  "

189
00:10:14,800 --> 00:10:16,350
" .... وقت للشفاء"

190
00:10:16,370 --> 00:10:18,740
"وقتا لكل غرض تحت السماء"

191
00:10:18,750 --> 00:10:22,730
وهكذا نقول وداعا
(لـ( تشارلز فرانسيس هاربر

192
00:10:22,740 --> 00:10:26,790
الإبن االمخلص ، الأخ المحب
العم الراعي

193
00:10:26,800 --> 00:10:31,510
صاحب المزاج و متذوق من
الطراز العالمي للمؤخرة

194
00:10:33,380 --> 00:10:35,840
إقبال كبير

195
00:10:36,260 --> 00:10:38,820
نعم، يا رجل ، الغرفة الدائمة فقط

196
00:10:38,830 --> 00:10:42,330
هذا يبين لك ، أن تعطي
الناس ما يريدون

197
00:10:42,340 --> 00:10:44,710
أنت تقصد الحانة المفتوحة، صحيح؟

198
00:10:44,720 --> 00:10:47,100
بالتأكيد

199
00:10:49,350 --> 00:10:50,950
شكرا للمجيئ ، بالمناسبة

200
00:10:50,960 --> 00:10:52,470
حسنا، انت جئت لي

201
00:10:52,480 --> 00:10:54,630
نعم، لكنّك ميت

202
00:10:54,640 --> 00:10:56,920
تشارلي، ألقي نظرة علي الصندوق

203
00:10:56,930 --> 00:10:59,670
ذلك ليس حجيرة التلفون

204
00:10:59,680 --> 00:11:02,050
أوه، نعم

205
00:11:02,070 --> 00:11:05,460
لذا، استمع، طالما أنت هنا
كيف هي الجنة؟

206
00:11:05,490 --> 00:11:08,080
إنها لا تصدق. انها النعيم

207
00:11:08,090 --> 00:11:11,280
مثل بيتك قبل انتقال أخيك اليه

208
00:11:11,290 --> 00:11:12,850
أوه، ذلك كان جيد

209
00:11:12,890 --> 00:11:15,150
يمكن أن تشرب كل ما تريد
وليس هناك صداع من الكحول

210
00:11:15,170 --> 00:11:19,270
النساء ليس لها نهاية ، كل واحدة اجمل من الاخري
تشارلي ) اسمع هذا)

211
00:11:19,300 --> 00:11:22,230
يصدقون كل شىء تقوله لهم

212
00:11:22,240 --> 00:11:23,440
كل شيء؟

213
00:11:23,460 --> 00:11:25,730
إنها الجنة، يا رجل

214
00:11:28,130 --> 00:11:29,630
حسنا، احجزلي مقعد جيد

215
00:11:29,660 --> 00:11:33,410
أتمنّى أن يكون بأستطاعتي، لكن ذلك
ليس من حيث أرسلوني

216
00:11:34,990 --> 00:11:37,680
إذن كيف تعرف ما تبدو عليه الجنة؟

217
00:11:37,690 --> 00:11:43,600
يجعلوننا ننظر إلى فيديو كل يوم
بينما يضعون زيوت التشحيم على المذراة
*مذراة:تكون بيد الشيطان ذات الثلاث سنون*

218
00:11:45,290 --> 00:11:47,890
حسنا، على الأقل حصلت على زيوت التشحيم

219
00:11:47,900 --> 00:11:51,130
فقط على الشوكة الصغيرة

220
00:11:51,630 --> 00:11:55,550
حتي أكون صادق تماما
(لم أكن أعرف (تشارلي هاربر

221
00:11:55,590 --> 00:12:01,780
لكن من أيّ رجل الذي ، في  أخر أنفاسه
يخصص 25000دولار

222
00:12:01,790 --> 00:12:05,650
وتذكرة سفر بالدرجة الأولى
..حتى أتمكن من تقديم تأبيني له

223
00:12:05,670 --> 00:12:08,890
! ارسالا ساحقا في كتابي

224
00:12:09,350 --> 00:12:11,130
..الذي يقال أن

225
00:12:11,160 --> 00:12:13,180
هناك العديد من الناس هنا
(اليوم عرفوا( تشارلي

226
00:12:13,190 --> 00:12:16,750
وربما البعض منهم  يودّون
النهوض وقول بضعة كلمات

227
00:12:17,600 --> 00:12:20,160
أريد قول شيء ما

228
00:12:20,580 --> 00:12:22,690
مرحبا للجميع

229
00:12:22,700 --> 00:12:25,700
(مرحبا،( إيرل جيمس جونز

230
00:12:28,120 --> 00:12:30,560
مرحبا أخى ، لا تنهض

231
00:12:31,840 --> 00:12:33,740
ماذا يمكن أن أقول عن (تشارلي)؟

232
00:12:33,760 --> 00:12:39,080
..اه ، الكثير من الكلمات تتبادر إلى الذهن
القليل تستطيع أن تقوله في الكنيسة

233
00:12:39,740 --> 00:12:42,730
لكن سأحاول

234
00:12:43,120 --> 00:12:46,050
تشارلي كان رجل للحب

235
00:12:46,070 --> 00:12:49,820
أحب أصدقائه؛
أحب عائلته؛

236
00:12:49,830 --> 00:12:53,520
لكن الأهمّ من ذلك
، أحب قضيبه

237
00:12:54,460 --> 00:12:58,460
الجزء الوحيد الذي كان له وظيفة فعلية

238
00:12:59,570 --> 00:13:01,720
..حسنا، على أية حال

239
00:13:01,730 --> 00:13:06,920
هذا  الرجل كان ملىء بالحب لهذا
عملياً انتهي منه

240
00:13:06,950 --> 00:13:10,690
وعند أي مرحلة بالطبع
يمكن أن يرى طبيب

241
00:13:15,120 --> 00:13:19,110
لكني أسخر من الزاني المتوفى

242
00:13:19,130 --> 00:13:22,900
على أية حال ....لانه لم يكتب ابداً وصيته

243
00:13:22,910 --> 00:13:29,130
آمل أن تكونوا جميعا ستنضمون لي
! في منزلي علي شاطئ ماليبو

244
00:13:34,160 --> 00:13:35,630
حصل على بيتي؟

245
00:13:35,640 --> 00:13:36,990
حصل على كل شيء كان عندك

246
00:13:37,000 --> 00:13:38,010
كل شيء؟

247
00:13:38,020 --> 00:13:42,150
حسنا، ولكن ليس الكبد المريض
والبروستاتا المنتفخة

248
00:13:43,070 --> 00:13:48,200
أوه، أنظر، صديقاتك السابقات
يلقون ودعاهن الاخير

249
00:13:53,760 --> 00:13:56,000
هذا غير محترم جدا

250
00:13:56,030 --> 00:14:00,610
فقط لمعلوماتكم - البصاق
هو زيت تدليك الشيطان

251
00:14:02,280 --> 00:14:06,710
هل تمانع تسجيل رساله علي جهاز الرد الالى ؟

252
00:14:06,730 --> 00:14:09,020
ذلك سيكون 500دولار اضافي

253
00:14:09,040 --> 00:14:11,040
لا توجد مشكلة ، أنا غني الآن

254
00:14:11,050 --> 00:14:14,900
حسنا ، ماذا تريد : "هذه  سي إن إن" أو
لوقا ، أنا والدك"؟"

255
00:14:15,300 --> 00:14:18,660
إذن ، (تشارلي )، كان من العظيم اللحاق بالركب
لكن علي أن أذهب

256
00:14:18,670 --> 00:14:21,640
بالفعل؟ ألا يمكنك البقاء لفترة؟

257
00:14:21,650 --> 00:14:23,910
لا ، أنه وقت المذراة

258
00:14:23,920 --> 00:14:27,370
إذا كنت متأخّر، لن تحصل على البصاق

259
00:14:27,380 --> 00:14:31,290
، صدقني، تشارلي
تريد البصاق

260
00:14:31,300 --> 00:14:34,180
!أريد البصاق

261
00:14:47,110 --> 00:14:50,890
هاربر. تشارلي هاربر
كنت قبل أيام قليلة

262
00:14:52,070 --> 00:14:57,220
تبوّلت في  كأس؛ أخذت دمي
أدخلت كاميرا لأعلي في  الظلام

263
00:14:58,580 --> 00:15:02,320
تعرف، الطبيب قال
النتائج ستكون جاهزة اليوم

264
00:15:02,600 --> 00:15:05,190
حسنا.عليه معاودة الاتصال بي

265
00:15:06,480 --> 00:15:08,510
(إنه يتجنب اتصالتي ، (ألن

266
00:15:08,530 --> 00:15:09,600
سأموت

267
00:15:09,630 --> 00:15:11,630
لا .لا أنت لست كذلك

268
00:15:11,640 --> 00:15:13,740
يمكنني أن أشعر به

269
00:15:13,770 --> 00:15:17,380
من الافضل أن تقود السيارة
إلى تلك الشجرة وتقتلنا نحن الاثنين

270
00:15:17,390 --> 00:15:21,680
بالتأكيد. أنا لا أريد أن
استمر بالعيش بدونك

271
00:15:22,720 --> 00:15:24,970
ما هي الفائدة من كل ذلك؟

272
00:15:24,980 --> 00:15:29,440
نعم، أنا غني، ساحر
وسيم بشكل كلاسيكي

273
00:15:29,450 --> 00:15:34,550
مارست الجنس أكثر من
الرجل الذي يمارس الجنس مع الانابيب

274
00:15:35,410 --> 00:15:38,720
ولكن ماذا فعلت في حياتي؟

275
00:15:38,730 --> 00:15:43,750
.. بعض الالحان الغبية ؛ بعض أغاني الاطفال
لا شيء يهم حقا

276
00:15:43,760 --> 00:15:47,620
الآن، الآن، أنت
تصعب الامور جدا على نفسك

277
00:15:47,630 --> 00:15:50,760
ليس لدي زوجة
..ليس لدي أي أولاد

278
00:15:50,780 --> 00:15:53,120
سأترك هذا العالم  بنفس
الطريقة التي  جئت بيها

279
00:15:53,160 --> 00:15:56,240
بواسطة الجراحة القيصرية؟

280
00:15:56,530 --> 00:15:58,750
وحيد

281
00:15:58,760 --> 00:16:02,610
أوه ، لأجل الله ( تشارلي ) أنا
تعبت من الاستماع إلى هذا

282
00:16:02,640 --> 00:16:08,540
هناك  دائما شخصا واحد في حياتك الذي
يوجد من أجلك ويحبك دون قيد أو شرط

283
00:16:10,700 --> 00:16:12,780
هل تعني

284
00:16:15,590 --> 00:16:17,170
أنت محق

285
00:16:17,180 --> 00:16:19,190
كيف يمكن أن أكون قد نسيت ذلك؟

286
00:16:19,200 --> 00:16:20,830
!لقد كان أمامي طوال الوقت

287
00:16:20,850 --> 00:16:23,170
حسنا ، كما تعلم ، في بعض الأحيان
لا يمكنك مشاهدة الغابة من الاشجار

288
00:16:23,200 --> 00:16:26,070
حتى عندما تكون الغابة
في الفناء الخلفي الخاص بك

289
00:16:26,110 --> 00:16:28,710
أو غرفة الضيوف

290
00:16:29,120 --> 00:16:32,100
روز)؟)

291
00:16:32,670 --> 00:16:35,000
نعم ، الوحيدة

292
00:16:35,010 --> 00:16:38,120
أعرف، أعرف .لقد كانت فترة

293
00:16:38,780 --> 00:16:43,840
كنت أفكر، إذا كنت غير مشغولة جدا، لربّما
يمكن أن نجتمع، ونتناول مشروب أو شيء؟

294
00:16:43,850 --> 00:16:45,560
!حسنا، عظيم

295
00:16:45,590 --> 00:16:48,730
إذن ، هل تريد أن نلتقي
أم  ينبغي أن اقلك؟

296
00:16:56,320 --> 00:16:59,700
موافق، سأقابلك في منزلي

297
00:17:02,570 --> 00:17:04,420
الدنيا صغيرة

298
00:17:04,430 --> 00:17:07,980
نعم ، صغيرة جدا

299
00:17:12,450 --> 00:17:15,640
ها نحن -
شكرا لك، تشارلي -

300
00:17:15,650 --> 00:17:18,040
تشعرى بالارتياح؟ -
أوه، جدا -

301
00:17:18,050 --> 00:17:19,810
جيد

302
00:17:23,450 --> 00:17:25,480
روز

303
00:17:25,500 --> 00:17:27,530
تشارلي

304
00:17:27,540 --> 00:17:29,030
لم أراكِ منذ مدة طويلة

305
00:17:29,060 --> 00:17:31,710
لا أستطيع قول المثل

306
00:17:33,300 --> 00:17:35,380
،صحيح بالتأكيد

307
00:17:35,390 --> 00:17:37,470
آسفة بخصوص صديقك

308
00:17:37,480 --> 00:17:41,550
نعم ، نعم ، كان ذلك دعوة
للاستيقاظ حقا بالنسبة لي

309
00:17:41,570 --> 00:17:43,970
يمكنني ان اتصور

310
00:17:43,990 --> 00:17:47,300
يجعلك تتوقف وتتسأل
ما هو مهم في حياتك

311
00:17:47,310 --> 00:17:49,920
من هو مهم في حياتك

312
00:17:49,950 --> 00:17:52,890
لقد عرفت دائما من هو مهم في حياتي

313
00:17:52,900 --> 00:17:55,930
عرفت، أليس كذلك

314
00:17:56,530 --> 00:17:59,830
تعرفِ كيف اشعر نحوك ، أليس كذلك؟

315
00:17:59,850 --> 00:18:02,950
أخبرني على أية حال

316
00:18:02,960 --> 00:18:05,010
أوه، حسنا

317
00:18:05,020 --> 00:18:08,590
حسنا ، كما تعلم، لقد كانت لنا
صعودا وهبوطا

318
00:18:08,610 --> 00:18:11,990
أخبرتك كان ذلك علاجي

319
00:18:12,950 --> 00:18:15,040
كنت أتحدّث عن علاقتنا

320
00:18:15,470 --> 00:18:19,780
نعم كانت لها صعود وهبوط أيضاً
إستمرّ

321
00:18:20,250 --> 00:18:23,870
حسنا ، نحن لن نرجع أكثر شبابا

322
00:18:23,880 --> 00:18:26,550
تعرف، كان هناك  وقت
إعتقدت بأنّني كنت أرجع شبابا

323
00:18:26,570 --> 00:18:29,780
لكنّه إتضح أن ذلك كان دوائي

324
00:18:30,230 --> 00:18:31,160
بالتأكيد

325
00:18:31,170 --> 00:18:34,290
اعتقدت أيضا أنني كنت أصغر

326
00:18:38,140 --> 00:18:42,160
..على أي حال ، اه ، لقد أذهلني أن الحياة

327
00:18:42,180 --> 00:18:47,620
قصيرة، ولربّما آن الأوان
للبدء في التفكير في مستقبلنا

328
00:18:48,140 --> 00:18:50,860
ماذا عنه؟

329
00:18:51,140 --> 00:18:53,190
..حسنا

330
00:18:53,210 --> 00:18:56,690
..أعرف هذا نوع ما مفاجئ، لكن

331
00:19:03,750 --> 00:19:05,240
(روز)

332
00:19:05,250 --> 00:19:06,970
نعم ، (تشارلي)؟

333
00:19:06,980 --> 00:19:09,790
..هل تود أن تتشرفي

334
00:19:12,640 --> 00:19:15,930
أنا آسف. دعيني فقط أتخلّص من هذا

335
00:19:15,940 --> 00:19:19,080
أوه، إنه طبيبي

336
00:19:20,150 --> 00:19:23,070
مرحبا يا دكتور، ما هي الانباء ؟

337
00:19:23,660 --> 00:19:26,730
لا ضررفى الكبد مطلقا؟

338
00:19:28,960 --> 00:19:31,680
ماذا عن قلبي؟

339
00:19:31,700 --> 00:19:33,800
!حسنا، ذلك رائع

340
00:19:33,810 --> 00:19:36,520
الرئتين جيدة أيضا؟

341
00:19:36,530 --> 00:19:39,380
لذا ليس من الضروري أن أتخلّى عن السيجار؟

342
00:19:39,390 --> 00:19:41,270
لا ، لا ، لا ، أنا لن أفرط فيه

343
00:19:41,280 --> 00:19:44,340
فقط عندما أشرب

344
00:19:45,080 --> 00:19:48,260
..تتكلم عن
ماذا عن الامعاء ؟

345
00:19:48,270 --> 00:19:50,550
هل ذلك يتضمّن البروستاتا؟

346
00:19:50,570 --> 00:19:53,090
نعم

347
00:19:54,530 --> 00:19:58,100
حسنا، حسنا , ، شكرا
على معاودة الاتصال بهذا السرعة

348
00:19:58,150 --> 00:20:03,870
ومرة أخرى ، أنا آسف علي كل الاسماء التي
دعوتك بها عندما إنزلق إصبعك هناك

349
00:20:13,410 --> 00:20:16,300
يا إلهي، هذا صعب

350
00:20:24,970 --> 00:20:28,550
إنظر إليه - إنه
سيعيش إلى الأبد

351
00:20:28,570 --> 00:20:32,940
كلا، انه فقط يبدو سيعيش إلى الأبد

352
00:20:34,090 --> 00:20:38,390
يدخّن و يشرب
يستمتع و كانه ليس هناك غدا

353
00:20:38,420 --> 00:20:39,380
أنا؟

354
00:20:39,390 --> 00:20:43,070
تناولت غذاء مكسيكي و اثنين
بيرة وأضرط دما

355
00:20:45,560 --> 00:20:47,960
نعم ، boo-hoo

356
00:20:47,970 --> 00:20:51,720
أنت فقط قلت غذاءا مكسيكيا
وأنا نما لي مؤخره ثانية

357
00:20:52,550 --> 00:20:54,310
الحياة ليست عادلة
أليس كذلك ، (بيرتا)؟

358
00:20:54,320 --> 00:20:58,710
إذا هي كانت عادلة ، أنت كنت ستنظّف
المراحيض وأنا سيكون عندي برنامجا حواريا خاص بي

359
00:20:59,680 --> 00:21:00,750
برنامجا حواريا؟

360
00:21:00,770 --> 00:21:03,240
لم لا؟  أنا فاتنة

361
00:21:05,260 --> 00:21:08,110
حسنا، على الأقل لديه شهادة صحية نظيفة
أنا سعيد لذلك

362
00:21:08,120 --> 00:21:09,380
أنا ، أيضا

363
00:21:09,390 --> 00:21:12,200
لا يهمني إذا لم أكن سأرث هذا البيت

364
00:21:12,210 --> 00:21:14,250
لم أسمع ما قلت؟

365
00:21:14,260 --> 00:21:16,650
، أنت لم ترى وصيته الجديدة؟

366
00:21:16,680 --> 00:21:18,020
ما الوصية الجديدة؟

367
00:21:18,030 --> 00:21:20,530
لا تهتم

368
00:21:20,950 --> 00:21:22,590
لكن في حالة وقعت مأساة

369
00:21:22,610 --> 00:21:26,160
كن مستعدّا لتنظيف
فضلاتك خارج هنا في 48 ساعة

370
00:21:29,250 --> 00:21:31,660
إبن العاهرة

