1
00:00:07,620 --> 00:00:09,510
...يبدو لي أنه سيكون منصف أكثر

2
00:00:09,511 --> 00:00:13,911
.لو أن اللاعبين من كلا الفريقين بنفس الطول

3
00:00:14,390 --> 00:00:16,780
أهكذا يبدو لكِ؟

4
00:00:16,790 --> 00:00:18,420
.نعم, كالملاكمة

5
00:00:18,470 --> 00:00:19,870
.الأوزان الثقيلة تقاتل الثقيلة

6
00:00:19,910 --> 00:00:22,240
.الأوزان الخفيفة تقاتل الخفيفة

7
00:00:22,270 --> 00:00:26,660
إذاَ, في عالمك, طول كل لاعبين
,فريق السلة, لنقل 6.5 قدم

8
00:00:26,690 --> 00:00:29,270
.ويجب أن يلعبوا فقط مع الأفرقة بأطوال 6.5 قدم

9
00:00:29,310 --> 00:00:32,470
بالضبط. بهذه الطريقة, لا أحد
.سيكون له أفضلية غير عادلة

10
00:00:33,570 --> 00:00:35,160
.هذا مثير للإهتمام

11
00:00:35,180 --> 00:00:36,570
أتعتقد ذلك حقاً؟

12
00:00:36,600 --> 00:00:40,950
كلا, ولكنني لا أريد الوقوع في المشاكل لقولي
**هذا أغبى شيء أسمعه في حياتي**

13
00:00:41,670 --> 00:00:44,480
.وها أنت قلتها على أية حال

14
00:00:45,680 --> 00:00:47,150
.إسمع, عليّ التحدث معك بخصوص شيء ما

15
00:00:47,180 --> 00:00:49,960
.حسناً, كلمة "أغبي" كان إختيار سيء للكلمات

16
00:00:50,000 --> 00:00:51,120
.ليس بخصوص هذا

17
00:00:51,150 --> 00:00:52,510
ألا يحتمل الإنتظار حتى إنتهاء الشوط؟

18
00:00:52,550 --> 00:00:54,480
.كلا

19
00:00:55,850 --> 00:00:57,810
.عليّ أن أذهب إلى جنازة نهاية الأسبوع

20
00:00:57,840 --> 00:00:59,530
اووه, أنا آسف, من مات؟

21
00:00:59,540 --> 00:01:01,420
.حماتي السابقة

22
00:01:01,440 --> 00:01:03,380
ذلك لم يتحمل إنتظار نهاية الشوط؟

23
00:01:03,390 --> 00:01:04,430
."تشارلي"

24
00:01:04,460 --> 00:01:07,680
.ما أقوله هو أنها ستبقى ميتة حتى نهاية الشوط

25
00:01:08,790 --> 00:01:14,140
لقد كنت قريبة جداً لها وأريد أن
."أظهر إحترامي, لذا سأذهب ل"سانتا باربرا

26
00:01:14,180 --> 00:01:17,730
.وسأقضي نهاية الأسبوع مع زوجي السابق

27
00:01:17,740 --> 00:01:20,420
.حسناً

28
00:01:24,550 --> 00:01:26,970
.عرفي مع

29
00:01:26,990 --> 00:01:29,740
.حسناً, الجميع سيبقى في بيت الأهل

30
00:01:29,770 --> 00:01:31,090
حسناً إذاً... أتريدين مني القدوم معكِ؟

31
00:01:31,100 --> 00:01:33,330
.كلا -
.جيد -

32
00:01:37,680 --> 00:01:40,030
لما لا؟ -
أتريد القدوم؟ -

33
00:01:40,040 --> 00:01:41,780
.طبعاً لا

34
00:01:41,800 --> 00:01:44,210
.هذا ما إعتقدته

35
00:01:44,220 --> 00:01:47,230
.إنظر, أردت فقط أن أكون صريحة معك

36
00:01:47,260 --> 00:01:51,020
,كنت متزوجة من "اليكس" لثمان سنوات
.ولا أريدك أن تأخذ فكرة خاطئة

37
00:01:51,600 --> 00:01:55,050
.لم أكن لأخذ أي فكرة لو أنك لم تخبريني

38
00:01:55,830 --> 00:01:58,860
.نعم, حسناً, أنا لا أريد أن يكون هناك أسرار بيننا

39
00:01:58,890 --> 00:02:01,360
.أوافقك الكلام. بالتأكيد لا يجب أن يكون بيننا أسرار

40
00:02:01,370 --> 00:02:04,570
.صحيح -
.كما تعلمين, من الآن فصاعداً -

41
00:02:12,080 --> 00:02:13,940
كيف يبدو هذا "اليكس"؟

42
00:02:13,960 --> 00:02:17,920
إنه شخص جيد. لقد تزوجنا ونحن
.صغار وأردنا أشياء مختلفة

43
00:02:17,930 --> 00:02:20,610
يريد أشياءً مختلفة عن أشيائك؟

44
00:02:20,640 --> 00:02:23,470
.لأن أشيائك رائعة

45
00:02:23,480 --> 00:02:25,850
.شكراً لك

46
00:02:29,550 --> 00:02:31,710
لم يصبح شاذاً, أليس كذلك؟

47
00:02:31,950 --> 00:02:34,600
.كلا -
.تباً -

48
00:02:35,090 --> 00:02:39,040
هل أنت غيور؟ -
.لا, طبعاً لا -

49
00:02:39,950 --> 00:02:44,410
,أعني, ربما قليلاً. تعلمين
.لأن أمه ميتة

50
00:02:44,411 --> 00:03:17,411
<font size=20>
ترجمة
<font color="#0060ff">Asem123</font>

51
00:03:19,980 --> 00:03:23,060
.إشتقت لكِ أيضاً, عزيزتي
كيف كانت مراسم الدفن؟

52
00:03:24,100 --> 00:03:26,410
.نعم, أعتقد أنها كلها حزينة

53
00:03:26,450 --> 00:03:29,900
."ربما لهذا لا يسمونهم "مراسم المرح

54
00:03:30,760 --> 00:03:33,690
.نعم, هذا سخيف

55
00:03:33,700 --> 00:03:36,250
إذاً, أين أنتِ الآن, في المنزل؟

56
00:03:36,280 --> 00:03:39,170
وزوجك السابق؟

57
00:03:39,180 --> 00:03:43,010
وأين هي غرفته بالنسبة لغرفتك؟

58
00:03:43,020 --> 00:03:45,750
.هذا لا علاقة له بالغيرة

59
00:03:45,790 --> 00:03:47,780
,أنا أعلم فقط, بخبرتي الطويلة

60
00:03:47,790 --> 00:03:51,800
.أن القضيب لا يلاحظ فترة الصباح الإعتيادية

61
00:03:53,230 --> 00:03:55,970
إنسى الأمر, لن تقود سيارتي قبل
.أن تحصل على تصريح القيادة

62
00:03:56,010 --> 00:03:58,490
ولا حتى في طريق المنزل؟ -
.ولا أي مكان -

63
00:03:58,850 --> 00:04:00,980
ماذا إذا أصبت بسكتة قلبية؟
أستطيع القيادة بك للمستشفى؟

64
00:04:00,990 --> 00:04:03,730
.كلا, إتصل بالإسعاف -
.حسناً -

65
00:04:04,490 --> 00:04:07,270
إذا لم يصلوا هنا بالوقت المحدد, هل أستطيع أخذ سيارتك؟

66
00:04:10,710 --> 00:04:13,150
ها هم أصدقائي, ما الذي سنفعله الليلة, يا أطفال؟

67
00:04:13,160 --> 00:04:15,490
.فكروا بشيء كبير, إنه على حسابي

68
00:04:16,180 --> 00:04:18,890
سكران؟ -
.على الأرجح -

69
00:04:19,530 --> 00:04:20,820
أين "تشيلسي"؟

70
00:04:20,860 --> 00:04:21,970
.توجب عليها الذهاب خارج البلدة

71
00:04:22,000 --> 00:04:24,820
,صديقتك ذاهبة لبضعة أيام

72
00:04:24,870 --> 00:04:28,250
وفجأة, أصبح لديك وقت لنا؟ -
.نعم -

73
00:04:29,500 --> 00:04:31,780
هل فكرت أنه ربما لدي أنا و "جيك" خطط أخرى؟

74
00:04:31,820 --> 00:04:34,420
أن حياتنا مستمرة وأنت لست هنا؟

75
00:04:34,460 --> 00:04:37,380
وأننا لا نظهر فجأة في اللحظة التي تريدنا بها؟

76
00:04:37,400 --> 00:04:39,400
.أنا متفرغ

77
00:04:40,050 --> 00:04:42,370
.وأنا أيضاً, كنت أوضح وجهة نظري

78
00:04:43,280 --> 00:04:47,750
إذا, ما الذي سنفعله؟ فيلم, نلعب البولنج؟ نذهب لمنزل القطط؟
<font color="#ffff00">-منزل القطط: بيت دعارة-

79
00:04:47,760 --> 00:04:49,750
.أصوت لمنزل القطط

80
00:04:49,790 --> 00:04:51,480
أتعرف ما هو منزل القطط أساساً؟

81
00:04:51,510 --> 00:04:54,670
.لا أعرفه, لهذا صوّت له

82
00:04:59,800 --> 00:05:01,450
.مشاهة فيلم ستكون جيدة

83
00:05:01,480 --> 00:05:04,140
حسناً إذا, لنشاهد فيلماً. ماذا يعرضون؟

84
00:05:04,150 --> 00:05:07,440
!"هناك فلم عن القراصنة, تقيمه "رررر
<font color="#ffff00">-هذا التقييم يعني أن هناك مقاطع إباحية-

85
00:05:11,720 --> 00:05:14,880
.إنكم لا تملكون روح الدعابة

86
00:05:16,380 --> 00:05:20,790
أنستطيع الذهاب للسينما الجديدة التي تملك
مقاعد محجوزة وشطيرة النقانق الضخمة؟

87
00:05:20,800 --> 00:05:22,140
.لقد إنتهيت من عشائك للتو

88
00:05:22,190 --> 00:05:24,630
.ذلك لا يعني أنني إنتهيت من الأكل

89
00:05:26,500 --> 00:05:28,360
."مرحبا, "تشارلي

90
00:05:28,390 --> 00:05:30,260
واندل"... ماذا تفعلين هنا؟"

91
00:05:30,270 --> 00:05:33,660
.لقد كنت بالجوار, وإنني سكرانة ومثارة

92
00:05:35,050 --> 00:05:37,460
.خطة جديدة

93
00:05:46,550 --> 00:05:48,130
ألم أقابل هذه من قبل؟

94
00:05:48,170 --> 00:05:49,850
.أشك بهذا

95
00:05:49,900 --> 00:05:51,770
.تبدو مألوفة

96
00:05:51,800 --> 00:05:53,830
شقراء, جميلة سكرانة؟

97
00:05:53,850 --> 00:05:56,380
.ذلك مألوف هنا

98
00:05:57,260 --> 00:05:59,100
."إعتقدت أن عمي "تشارلي" يحب "تشيلسي

99
00:05:59,130 --> 00:06:00,190
.إنه يحبها

100
00:06:00,210 --> 00:06:02,330
إذا, ما الذي يفعله مع "واندا"؟

101
00:06:02,340 --> 00:06:03,980
,حسناً, يا صديقي, إنه كالآتي

102
00:06:04,040 --> 00:06:10,110
,"بالرغم من الصفات الجيدة لدى عمك "تشارلي
.لكن قلبه, أحمق

103
00:06:10,450 --> 00:06:13,600
.ذلك ما توقعته. لكنني إحتجت لرأي ثاني

104
00:06:13,610 --> 00:06:16,280
.إنتظري. سأحضر زجاجة أخرى

105
00:06:18,310 --> 00:06:21,270
.إنها تشبه الجمل

106
00:06:22,370 --> 00:06:25,450
.بإستثناء أن الحدب ليست بظهرها

107
00:06:27,400 --> 00:06:31,090
!"بالله عليك. إن هذا مضحكاً أكثر من تقيم "رررر

108
00:06:33,330 --> 00:06:36,510
.إنظر, أعلم أنك منزعج, لكنني سأخذكم للسينما في وقت آخر

109
00:06:36,550 --> 00:06:38,450
.هذا ليس بسبب السينما

110
00:06:38,480 --> 00:06:39,770
إذا ما هي المشكلة؟

111
00:06:39,790 --> 00:06:42,330
.المشكلة هي أنك أحمق

112
00:06:43,010 --> 00:06:44,530
حقاً؟ كيف هذا؟

113
00:06:44,800 --> 00:06:47,900
,أرجوك. إنك في علاقة مع امرأة رائعة

114
00:06:47,910 --> 00:06:50,440
.وفي اللحظة التي تدير وجهها, تبدأ بالتسكع

115
00:06:50,470 --> 00:06:52,470
تسكع؟ -
.يقابل غيرها -

116
00:06:52,480 --> 00:06:55,230
إذا لما لا تقول يقابل غيرها؟

117
00:06:55,760 --> 00:06:59,610
.أنت, في اللحظة التي نتكلم بها, "تشيلسي" تفعل ما أفعله أنا

118
00:06:59,640 --> 00:07:00,560
اوه, حقاً؟

119
00:07:00,580 --> 00:07:03,460
إنها تصب الخمر في حلق فتاة مخمورة؟

120
00:07:03,480 --> 00:07:05,140
مخمورة؟ -
.سكرانة -

121
00:07:05,150 --> 00:07:07,850
يا إلهي, لمن تحاول أن تظهر نفسك؟

122
00:07:10,010 --> 00:07:13,430
في هذه اللحظة, "تشيلسي" في نفس
.المنزل مع زوجها السابق

123
00:07:13,460 --> 00:07:15,610
لماذا؟ -
.والدته توفت -

124
00:07:15,620 --> 00:07:19,340
.اوه, أعتذر, من الواضح أن أي شيء تفعله الآن مبرر

125
00:07:19,350 --> 00:07:21,700
.كلا, ليس مبرر -
.كنت أخادع -

126
00:07:21,710 --> 00:07:23,680
ماذا؟ -
.ساخر -

127
00:07:23,690 --> 00:07:27,220
.أتعلم, لهذا أمي غضبت منك غضباً شديداً

128
00:07:29,040 --> 00:07:31,120
.إنظر, "تشارلي" إفعل ما تشاء

129
00:07:31,130 --> 00:07:33,520
.إذا إستطعت العيش مع نفسك بعدها, فهذه قوة جديدة لك

130
00:07:33,550 --> 00:07:36,710
.لو كنت أعيش مع نفسي, لكنا نناقش هذا عبر الهاتف

131
00:07:37,720 --> 00:07:40,740
.ارأيت, أفهم ما يقول

132
00:07:41,730 --> 00:07:44,570
.تشارلي", السرير الآن, تعال"

133
00:07:45,370 --> 00:07:48,030
مثيرة, أليس كذلك؟

134
00:07:49,170 --> 00:07:52,400
هل كلمة مثيرة تعني ما أظن؟

135
00:07:52,880 --> 00:07:55,580
.أشك بذلك كثيراً

136
00:08:00,800 --> 00:08:03,170
مرحباً؟

137
00:08:03,740 --> 00:08:06,850
.هنا, عزيزي

138
00:08:08,970 --> 00:08:11,860
هل أنتي بخير؟ -
نعم, لماذا؟ -

139
00:08:13,170 --> 00:08:16,810
.لا عليكي, تعالي, تعالي

140
00:08:16,820 --> 00:08:19,820
.لنذهب للسرير -
.شكراً لك -

141
00:08:19,830 --> 00:08:24,650
أتتذكر عندما كنا في "فيجاس" وأقنعت
المضيفة الجميلة أن تشاركنا؟

142
00:08:24,660 --> 00:08:25,570
.نعم, أتذكر

143
00:08:25,610 --> 00:08:28,160
.رأيتها الأسبوع الماضي

144
00:08:28,190 --> 00:08:30,870
.لا مزاح -
.لقد زاد وزنها كثيراً -

145
00:08:31,700 --> 00:08:33,650
حقاً؟ -
.نعم, لقد كنا محظوظين -

146
00:08:33,660 --> 00:08:36,990
.لقد ضاجعناها قبل أن تترك التدخين

147
00:08:38,620 --> 00:08:39,640
...,"إسمعي, "واندا

148
00:08:39,670 --> 00:08:41,920
.مع ذلك, رائحتها أفضل

149
00:08:41,950 --> 00:08:44,770
...متأكد, لكن إسمعي -
.مثل الفواكة -

150
00:08:47,070 --> 00:08:51,470
.أتعلمين ماذا؟ علي التحقق من شيء

151
00:08:51,480 --> 00:08:54,430
حسناً, أتمانع أن ابدأ بدونك؟

152
00:08:55,290 --> 00:08:58,720
.الدرج العلوي, إختاري ما تريدين

153
00:08:59,530 --> 00:09:02,990
.إحذري, الكبير هو مصباح يدوي

154
00:09:06,020 --> 00:09:10,330
.كان ذلك سريعاً, على ما أعتقد

155
00:09:13,520 --> 00:09:16,890
.أنت محق, أنا أحمق

156
00:09:16,900 --> 00:09:19,510
.لا تخبرني أنك إكتشفت أن لديك أخلاق حقاً

157
00:09:19,550 --> 00:09:22,070
...إكتشفت معناها -
.لا تتعب نفسك -

158
00:09:26,090 --> 00:09:30,420
لا أعرف ماذا تسميه, لكن لدي فتاة جميلة
,وتريد فعل أي شيء, على سريري

159
00:09:30,430 --> 00:09:32,570
.وأنا غير مهتم بها

160
00:09:32,590 --> 00:09:35,240
.ربما أنت أحمق شاذ

161
00:09:36,920 --> 00:09:37,980
.سأخبرك ما الذي يحدث

162
00:09:38,030 --> 00:09:42,760
أنت تهتم لأمر "تشيلسي" كثيراُ
.ولا تريد إفساد علاقتك معها

163
00:09:44,490 --> 00:09:48,660
.أنت محق, أنا أهتم لأمر "تشيلسي", أنني مجنون بها

164
00:09:49,080 --> 00:09:51,870
.يا الهي, ذلك سيء

165
00:09:53,850 --> 00:09:56,420
...مرحباً, أهلاً "تشيلسي", لقد كنا نتحدث

166
00:09:56,430 --> 00:09:58,650
.أعطني هذا

167
00:09:58,660 --> 00:10:01,540
مرحباً, حبيبتي, كيف حالك؟

168
00:10:01,560 --> 00:10:04,830
فعل هذا؟ في عزاء والدته؟

169
00:10:04,840 --> 00:10:07,650
.زوجها السابق حاول التحرش بها

170
00:10:07,670 --> 00:10:09,950
.يا له من أحمق

171
00:10:11,450 --> 00:10:15,580
,كلا, كلا, كلا, لا تلومي نفسك
.لقد كنت محقة بالذهاب إلى المراسم

172
00:10:16,620 --> 00:10:19,340
الليلة؟

173
00:10:19,370 --> 00:10:22,600
...أود أن أراكي الليلة, ولكن

174
00:10:22,630 --> 00:10:26,740
أليس الوقت متأخر للقيادة من "سانت باربرا"؟

175
00:10:27,090 --> 00:10:29,580
.اوه, أنتي في الطريق

176
00:10:29,610 --> 00:10:31,780
اوه, ذلك القرب؟

177
00:10:31,790 --> 00:10:36,120
.رائع, قودي بآمان

178
00:10:42,180 --> 00:10:46,440
أتذكر عندما كنت صغيراً, وفي كل مرة قال
أحدهم تباً, يضع دولار في الجرة؟

179
00:10:46,450 --> 00:10:47,890
.أتذكر

180
00:10:47,930 --> 00:10:51,050
ماذا حدث لكل تلك النقود؟

181
00:10:52,090 --> 00:10:55,880
,واندا", لا أريدك أن تفهمي كلامي بالطريقة الخاطئة"
.ولكن عليك الخروج من هنا حالاً

182
00:10:56,240 --> 00:10:59,310
.هيا, بسرعة

183
00:11:00,460 --> 00:11:02,510
واندا"؟"

184
00:11:05,770 --> 00:11:08,360
..."واندا"

185
00:11:18,480 --> 00:11:20,770
.اوه, تباً

186
00:11:26,730 --> 00:11:29,480
إذاً, السيارة هي آلة زمن؟

187
00:11:29,510 --> 00:11:32,820
.نعم, تدعى "ديلوريان", لم يعودوا يصنعون منها

188
00:11:36,960 --> 00:11:38,960
.أحتاج للمساعدة -
يا إلهي, ماذا حدث؟ -

189
00:11:38,970 --> 00:11:41,700
.واندا", أغمي عليها و"تشيلسي" في طريقها للمنزل"

190
00:11:41,730 --> 00:11:44,440
."قصة ممتعة عن "ديلوريان

191
00:11:44,970 --> 00:11:49,350
."بناها شخص يدعى "جون ديلوريان -
.ألا تسمعني؟ لدي حالة طارئة هنا -

192
00:11:49,360 --> 00:11:51,440
.فتاة ميتة على سريرك يعتبر حالة طارئة

193
00:11:51,490 --> 00:11:54,140
.فتاة مغمى عليها يعتبر موعد للعشاء

194
00:11:55,370 --> 00:11:57,920
."لا زلت لا أفهم لماذا يسمى "العودة للمستقبل

195
00:11:57,950 --> 00:12:01,090
...لأنهم علقوا في الماضي, ويريدون العودة لل

196
00:12:01,100 --> 00:12:03,310
.الوطن

197
00:12:04,740 --> 00:12:06,510
!اوه, بالله عليك, تعال

198
00:12:06,560 --> 00:12:09,450
!صديقتي في طريقها إلى هنا, ولدي امرأة نصف عارية فوق

199
00:12:09,480 --> 00:12:11,860
.نصف عارية. تستطيع الإعتماد عليّ

200
00:12:14,240 --> 00:12:16,490
.إجلس

201
00:12:16,500 --> 00:12:18,070
أجربت أن توقظها؟

202
00:12:18,100 --> 00:12:21,900
.طبعاً جربت أن أوقضها, هذه ليست المرة الأولى لي

203
00:12:22,210 --> 00:12:23,540
إذاً, ما تتوقع منّا أن نفعل؟

204
00:12:23,570 --> 00:12:25,890
أتوقع منك أن تساعدني في
.إلباسها, وأخذها لمنزلها

205
00:12:25,930 --> 00:12:28,320
.يكفي كلاماً, لنبدأ العمل

206
00:12:28,810 --> 00:12:31,820
.لقد قلت, إجلس

207
00:12:31,860 --> 00:12:32,910
أين تعيش؟

208
00:12:32,940 --> 00:12:33,900
.ليس لدي أي فكرة

209
00:12:33,940 --> 00:12:35,310
إذا, كيف سآخذها لمنزلها؟

210
00:12:35,340 --> 00:12:38,560
!بالله عليك, أعليّ أن أفكر بكل شيء؟ ساعدني فقط

211
00:12:38,570 --> 00:12:40,930
.حسناً

212
00:12:51,530 --> 00:12:53,980
اوه, وأنا هو الأحمق؟

213
00:12:53,990 --> 00:12:55,990
."لقد اسأت فهم قولي ل "واو

214
00:12:56,030 --> 00:13:00,410
.ما عنيته هو, واو, يا لها من ورطة

215
00:13:00,420 --> 00:13:04,040
.نعم, حسناً. أبقها واقفة. وأنا سألبسها

216
00:13:04,050 --> 00:13:08,000
.حسناً, إنها بلياقة جيدة

217
00:13:08,710 --> 00:13:11,810
.أبقي يديها مرتفعيتن -
.بشرتها ناعمة حقاً -

218
00:13:12,730 --> 00:13:14,950
.ورائحتها جميلة, أيضاً

219
00:13:14,990 --> 00:13:17,940
,حسناً, لما لا تضع منديل منقوع بالكلوروفورم على وجهها

220
00:13:17,980 --> 00:13:20,760
وألقها في سيارتك؟

221
00:13:21,750 --> 00:13:24,870
يبدو كتبديد للكلوروفورم, أليس كذلك؟

222
00:13:27,720 --> 00:13:29,700
.حسناً, أنت أمسك رأسها, وأنا سأمسك قدمها

223
00:13:29,750 --> 00:13:31,190
لماذا أنت ستمسك قدمها؟

224
00:13:31,210 --> 00:13:33,970
وما الفرق في ذلك؟ -
.أحب الأقدام -

225
00:13:34,990 --> 00:13:36,930
.فقط أمسك رأسها

226
00:13:37,750 --> 00:13:42,940
.حسناً, عندما أعد إلى ثلاثة
.واحد, إثنان, ثلاثة

227
00:13:42,950 --> 00:13:44,750
.يا إالهي

228
00:13:46,080 --> 00:13:47,680
.ببطء, ببطء

229
00:13:47,690 --> 00:13:49,000
.بدون بطء, هيّا

230
00:13:49,010 --> 00:13:51,510
.لنخرجها من هنا -
..."تشارلي", "تشارلي" -

231
00:13:53,170 --> 00:13:56,760
.يا إلهي, هؤلاء حقيقيات

232
00:14:02,670 --> 00:14:05,970
.ببطء, ببطء

233
00:14:07,790 --> 00:14:12,330
.بسرعة, بسرعة

234
00:14:13,380 --> 00:14:16,410
.مرحباً, عزيزتي, تفضلي

235
00:14:16,770 --> 00:14:20,340
."اوه, "تشارلي", لقد كنت محقاً بخصوص "اليكس

236
00:14:22,580 --> 00:14:24,350
اليكس"؟"

237
00:14:24,380 --> 00:14:27,490
.نعم, "اليكس". يا له من أحمق

238
00:14:27,500 --> 00:14:28,630
هل أحضر لكي شيئاً للشرب؟

239
00:14:28,660 --> 00:14:30,750
.كلا. فقط أريد الذهاب للسرير وأن أحضنك

240
00:14:30,760 --> 00:14:32,490
.اوه, ألا يبدو ذلك رائعاً

241
00:14:32,510 --> 00:14:35,180
."دعيني فقط أقول تصبح على خير ل"جيك -
.حسناً, سأقابلك فوق -

242
00:14:35,500 --> 00:14:39,120
أتعلمين ماذا؟ لما لا تأتي معي وتقولي له تصبح على خير أيضاً؟

243
00:14:39,130 --> 00:14:40,200
لماذا؟

244
00:14:40,240 --> 00:14:44,480
...حسناً, أنتي حبيبتي, وهو إبن أخي, و

245
00:14:44,770 --> 00:14:47,330
أليس ذلك كافياً؟

246
00:14:47,520 --> 00:14:48,410
..."جيك"

247
00:14:48,440 --> 00:14:51,870
.أنصحك بالبقاء هناك قليلاً. لقد مزقت كيساً من البسكويت

248
00:14:52,600 --> 00:14:54,170
ماذا؟ -
.لقد أطلقت ريحاً -

249
00:14:54,180 --> 00:14:57,210
.آسف, الكلمات الراقية آخذها من أبي

250
00:14:58,550 --> 00:15:00,880
.على أية حال, أنا و "تشيلسي" أردنا أن نقول لك تصبح على خير

251
00:15:00,890 --> 00:15:02,900
.حسناً

252
00:15:02,930 --> 00:15:04,590
.إنه يبقي مشاعره مكبوتة

253
00:15:04,630 --> 00:15:07,190
.أي شيء آخر يطلقه في الجو

254
00:15:07,590 --> 00:15:08,960
."مرحباً, "تشيلسي -
."مرحباً, "الن -

255
00:15:08,970 --> 00:15:10,600
.آسف لسماع ما حدث عن حماتك السابقة

256
00:15:10,610 --> 00:15:11,510
.اوه, شكراً لك

257
00:15:11,540 --> 00:15:13,620
.جيك", أستطيع الإستفادة من مساعدتك"

258
00:15:13,630 --> 00:15:16,140
لماذا؟ -
...سأخرج ال -

259
00:15:18,920 --> 00:15:20,700
.سأخرج القمامة

260
00:15:20,730 --> 00:15:22,880
ما الذي تتحدث عنه؟

261
00:15:22,920 --> 00:15:24,290
.القمامة

262
00:15:24,310 --> 00:15:28,580
.سأخرجها, وأريدك أن تحملها معي

263
00:15:29,110 --> 00:15:30,910
إذاً الآن تريد مساعدتي؟

264
00:15:30,940 --> 00:15:32,880
.نعم, أريد مساعدتك

265
00:15:32,920 --> 00:15:35,630
وماذا عن ال20 دولار التي أنت مدين بها لي؟

266
00:15:36,690 --> 00:15:38,980
تشارلي"؟"

267
00:15:41,450 --> 00:15:42,880
.خذ

268
00:15:42,920 --> 00:15:45,810
هل القمامة بقيت في مكان تستطيع رؤيته؟

269
00:15:46,800 --> 00:15:49,830
.لا عليك, فقط ساعد والدك

270
00:15:49,840 --> 00:15:50,860
.حسناً

271
00:15:50,870 --> 00:15:53,380
."أسعدتني رؤيتك, "تشيلسي -
.تصبح على خير -

272
00:15:54,280 --> 00:15:56,060
كان بإمكاني قول 50, أليس كذلك؟

273
00:15:56,070 --> 00:15:58,530
.كان بإمكانك قول مئة

274
00:15:59,190 --> 00:16:01,150
أنستطيع الذهاب للسرير الآن؟

275
00:16:01,190 --> 00:16:04,410
.السرير للهواة -
."اوه, "تشارلي -

276
00:16:10,300 --> 00:16:13,020
وماذا إذا عاد "جيك"؟

277
00:16:13,040 --> 00:16:16,150
.سنتنفس من فمنا

278
00:16:21,790 --> 00:16:23,600
.إنها حقاً تبدو مألوفة

279
00:16:23,640 --> 00:16:25,180
.رائع, فقط لا تسقطها

280
00:16:25,190 --> 00:16:27,660
.لا أستطيع الإنتظار لإخبار أصدقائي عن هذا

281
00:16:27,680 --> 00:16:29,550
.لن تخبر أي أحد عن هذا

282
00:16:29,590 --> 00:16:32,490
ما الهدف من فعل هذا إذا كنت لا أستطيع إخبار أحد؟

283
00:16:32,520 --> 00:16:35,620
.لديك 20 دولار والذكرى, إصمت الآن

284
00:16:36,400 --> 00:16:38,260
.حسناً, علينا إيصالها للسيارة

285
00:16:38,290 --> 00:16:39,050
أتريدني أن أحضرها هنا؟

286
00:16:39,080 --> 00:16:40,870
!كلا, لا أريدك أن تحضرها

287
00:16:40,910 --> 00:16:44,280
.حسناً, إذاً أنت أحضرها وأنا سأبقى هنا معها

288
00:16:44,600 --> 00:16:47,200
.لكن كن حذراً جداً

289
00:16:47,410 --> 00:16:49,600
.هيّا, للننهي هذا فوق

290
00:16:49,630 --> 00:16:52,170
!تحرك, تحرك, تحرك

291
00:16:54,110 --> 00:16:56,230
.تشيلسي", إنتظري" -
ماذا؟ -

292
00:16:56,720 --> 00:16:59,350
.أنا سعيد أنك عدتي

293
00:17:02,230 --> 00:17:05,540
أهلاً, "الين", هل أخرجت القمامة؟

294
00:17:05,550 --> 00:17:07,320
.تقريباً

295
00:17:07,360 --> 00:17:09,950
.تقريباً لن تحسم الأمر

296
00:17:11,480 --> 00:17:13,970
هل نظفت غرفتي على الأقل؟

297
00:17:14,250 --> 00:17:17,340
.نعم, فعلت -
.جيد, جيد -

298
00:17:17,350 --> 00:17:18,880
.حسناً, إذاً, تصبح على خير

299
00:17:18,920 --> 00:17:21,630
تشارلي", أاستطيع الحديث معك قليلاً؟"

300
00:17:21,640 --> 00:17:24,550
عن ماذا؟ -
.إعادة التدوير -

301
00:17:24,560 --> 00:17:29,410
.لست متأكداً ماذا أفعل مع... الأشياء الكبيرة

302
00:17:32,810 --> 00:17:34,910
,عزيزتي, لما لا تسبقينني فوق, وتريحي نفسك
وأنا سألحقك بعد قليل؟

303
00:17:34,920 --> 00:17:36,920
.أسرع -
.سأفعل -

304
00:17:36,930 --> 00:17:39,600
.حسناً, في البداية عليك فصل البلاستيك عن الزجاج

305
00:17:39,630 --> 00:17:42,290
وعندما تصل للصحف... ما خطبك بحق الجحيم؟

306
00:17:43,150 --> 00:17:44,860
إنها بغرفة "جيك", ماذا عليّ أن أفعل؟

307
00:17:44,870 --> 00:17:46,990
.لا أعرف

308
00:17:47,780 --> 00:17:50,050
.خذ بطاقتي الإئتمانية, وخذها لفندق أو أي شيء

309
00:17:50,060 --> 00:17:52,690
حسناً, فندق رخيص أم راقي؟

310
00:17:52,890 --> 00:17:53,830
ماذا؟

311
00:17:53,870 --> 00:17:55,910
.تعلم, خدمة الغرق, مطلة على المحيط

312
00:17:55,940 --> 00:17:59,090
بهذه الطريقة عندما تستيقظ
.لن تشعر أنها رخيصة

313
00:17:59,390 --> 00:18:02,250
.بالإضافة إلى, في الفنادق الراقية, ستحصل على فطور أوروبي

314
00:18:02,280 --> 00:18:04,920
...معجنات متنوعة, قهوة, وعصير برتقال طازج

315
00:18:04,960 --> 00:18:07,720
!أعلم ما معني الفطور الأوروبي

316
00:18:07,750 --> 00:18:10,790
!فقط أخرجها من هنا -
.حسناً -

317
00:18:11,940 --> 00:18:13,930
اوه, "تشارلي"؟ -
ماذا؟ -

318
00:18:13,940 --> 00:18:15,460
.ينقصني بعض البنزين

319
00:18:15,470 --> 00:18:18,220
!إستعمل البطاقة -
.صحيح, صحيح, صحيح -

320
00:18:18,720 --> 00:18:21,410
اوه, "تشارلي"؟ -
ماذا؟ -

321
00:18:21,420 --> 00:18:23,660
."أنني حقاً سعيد أنك تحاول إصلاح العلاقة مع "تشيلسي

322
00:18:23,670 --> 00:18:25,820
!إذهب

323
00:18:33,610 --> 00:18:35,400
ما الذي تفعله؟

324
00:18:35,430 --> 00:18:38,180
.لقد قلت لي أنني أستطيع الإحتفاظ بتذكار, هذا هو

325
00:18:38,940 --> 00:18:39,920
.أعطني الهاتف

326
00:18:39,960 --> 00:18:43,010
.فكرة جيدة, لم أستطيع أن أضعها وأنا في إطار الصورة

327
00:18:44,190 --> 00:18:47,150
أتستطيع أن تعملها كأننا نتكلم مع بعضنا؟

328
00:18:47,190 --> 00:18:49,240
.إنسى الصورة, علينا أن نحضر السيارة

329
00:18:49,250 --> 00:18:50,760
أليس على أحدنا البقاء هما مع "واندا"؟

330
00:18:50,810 --> 00:18:53,380
.نعم, ولكن ليس أنت

331
00:18:57,510 --> 00:18:59,090
.أعطني المفاتيح -
.لقد قلت أنني أستطيع إحضار السيارة -

332
00:18:59,100 --> 00:19:00,390
.لقد غيرت رأيي

333
00:19:00,400 --> 00:19:03,250
."حسناً, سأخبر أمي عن "واندا

334
00:19:08,050 --> 00:19:11,140
.إنبعاج واحد, خدش واحد, وستموت

335
00:19:11,150 --> 00:19:14,480
,يا رجل, هدىء من روعك
.ستتسبب لنفسك بسكتة قلبية

336
00:19:24,360 --> 00:19:26,940
!إنظر, إنها أنا

337
00:19:29,490 --> 00:19:31,610
.أنا سعيد أنكي عدتي

338
00:19:31,630 --> 00:19:33,240
.لا أحب المكان وأنتي لستي هنا

339
00:19:33,270 --> 00:19:35,920
.ولا أنا أيضاً

340
00:19:37,320 --> 00:19:39,840
.ها هم

341
00:19:45,840 --> 00:19:48,490
.قصة مضحكة

342
00:19:55,570 --> 00:19:57,250
.حسناً, أنت أمسك رأسها, وأنا سأمسك قدمها

343
00:19:57,260 --> 00:19:58,520
لماذا أنت من سيمسك قدمها؟

344
00:19:58,560 --> 00:20:01,900
.لأنني أنا المسؤول عن هذه العملية, وأيضا أحب الأقدام

345
00:20:08,570 --> 00:20:11,240
أعتقد أنه ليس علينا أخذها لفندق, أليس كذلك؟

346
00:20:11,280 --> 00:20:13,160
.كلا, ليس علينا

347
00:20:13,170 --> 00:20:15,010
.بسرعة إركب السيارة -
أين سنذهب؟ -

348
00:20:15,020 --> 00:20:18,050
.أي مكان نريده, لدينا بطاقة عمك "تشارلي" الإئتمانية

349
00:20:18,051 --> 00:20:56,051
<font size=20>
الحقوق محفوظة ل
<font color="#0060ff">Asem123</font>

