1
00:00:01,500 --> 00:00:04,900
"هنا في سيارتي ، أشعر بسلامة تامة"

2
00:00:04,935 --> 00:00:06,582
"يمكنني قفل جميع الأبواب"

3
00:00:06,617 --> 00:00:09,700
"إنها الطريقة الأمثل للحياة .. في السيارات"

4
00:00:16,230 --> 00:00:18,025
ماذا تفعل؟

5
00:00:18,060 --> 00:00:20,930
"أبني سيارة "(فيربرد) 1978

6
00:00:20,965 --> 00:00:22,930
(حصلت عليها من (إي باي

7
00:00:22,965 --> 00:00:24,162
حسناً

8
00:00:24,197 --> 00:00:25,325
لماذا؟

9
00:00:25,360 --> 00:00:27,645
كان لديّ هذا المجسم حينما كنت صغير ، أتذكر؟

10
00:00:27,680 --> 00:00:31,125
قضيت شهراً أبنيها وأطليها
وأضيف إليها جميع الملصقات

11
00:00:31,160 --> 00:00:33,860
أهي التي حاولتُ صنع أداة تدخين حشيش منها؟

12
00:00:34,660 --> 00:00:37,200
(لا ذلك مجسمي (مونستر موبيل

13
00:00:38,000 --> 00:00:40,065
(ودميتي (فانكرلشت

14
00:00:40,100 --> 00:00:42,680
ولعبة الآليين المصارعين الخاصة بي

15
00:00:42,715 --> 00:00:47,730
أما عن مجسم (فيربرد) قد أشعلته بولاعة
سجائر وبخاخ الشعر الخاص بأمي

16
00:00:47,765 --> 00:00:50,965
(نعم ، (فيربرد المشتعل

17
00:00:51,000 --> 00:00:54,030
عموماً ، أحببت ذلك
المجسم ، والآن سأمتلكه مجدداً

18
00:00:55,060 --> 00:00:57,030
سأمتلكه مجدداً ، صحيح؟

19
00:00:57,065 --> 00:00:58,325
هوّن عليك

20
00:00:58,360 --> 00:01:01,730
إذا كنتُ سأدمر أحد سياراتك
.. فستكون مسرّبة الزيت الخردة تلك

21
00:01:01,765 --> 00:01:03,230
التي في كراجي

22
00:01:05,000 --> 00:01:06,630
.. هنا في سيارتي"

23
00:01:06,665 --> 00:01:08,182
.. يمكنني فقط التلقي"

24
00:01:08,217 --> 00:01:09,665
.. يمكنني الإنصات لك"

25
00:01:09,700 --> 00:01:11,660
"إنها تجعلني مستقرٌ لأيام"

26
00:01:11,695 --> 00:01:12,730
.. في السيارات"

27
00:01:17,160 --> 00:01:19,360
أنا قلق على أخي

28
00:01:20,430 --> 00:01:22,325
لماذا؟

29
00:01:22,360 --> 00:01:25,965
أما هو وحيد جداً
ويحاول إسترجاع وإكمال طفولته

30
00:01:26,000 --> 00:01:29,095
والتي هي ليست جيّدة بالبدء

31
00:01:29,130 --> 00:01:34,430
أو انه ابتكر حيلة ليخفي
حقيقة تحوّله لمستنشق صمغ

32
00:01:35,830 --> 00:01:37,795
لأكون صريحاً ، فأنا أفضّل
أن يكون مستنشق صمغ

33
00:01:37,830 --> 00:01:40,430
كنت أنوي التحدث معك بشأنه

34
00:01:40,465 --> 00:01:43,228
،تريديه أن يرحل؟ قد رحل
فأنا أحبك بهذا القدر

35
00:01:43,263 --> 00:01:44,825
لا ، لا ، إنه رجل رائع

36
00:01:44,860 --> 00:01:48,430
الحقيقة لديّ صديقة قد تكون جيدة له

37
00:01:48,465 --> 00:01:50,432
لا، أنتي مخطئة

38
00:01:50,467 --> 00:01:52,400
(هيّا (تشارلي

39
00:01:53,230 --> 00:01:56,165
.. انصتي

40
00:01:56,200 --> 00:01:57,980
.. بدأت أفكر"

41
00:01:58,015 --> 00:01:59,725
.. بالرحيل الليلة"

42
00:01:59,760 --> 00:02:02,030
.. مع ذلك لا شيء يبدو"

43
00:02:03,100 --> 00:02:06,000
لا تريدين أن تفعلي لصديقتك هذا ، أليس كذلك؟

44
00:02:06,035 --> 00:02:07,295
آلن) حَسن المعشر)

45
00:02:07,330 --> 00:02:09,130
هو بحاجة ليجد الفتاة المناسبة فحسب

46
00:02:09,165 --> 00:02:13,100
إذا فتحتي خزانته فستجدين
أن الفتاة المناسبة له هي دمية

47
00:02:13,135 --> 00:02:15,065
على الأقل دعني أحاول

48
00:02:15,100 --> 00:02:18,060
سأدبر عشاء لأربعتنا وسيكون وقت ممتع

49
00:02:18,095 --> 00:02:19,425
وقت ممتع لمن؟

50
00:02:19,460 --> 00:02:22,865
الأمر سيء كفاية لتعذبي صديقتك
لماذا عليّ أنا أن أتعذب؟

51
00:02:22,900 --> 00:02:26,700
ألا تستحق ليلة واحدة من
حياتك أن تجعل شخصان سعيدان؟

52
00:02:26,735 --> 00:02:27,665
هذا غير عادل

53
00:02:27,700 --> 00:02:31,200
دائماً أظهر بصورة سيئة عندما
أجيب على أسئلة كهذه بصدق

54
00:02:31,235 --> 00:02:33,600
افعل هذا لأجلي

55
00:02:34,800 --> 00:02:35,960
أهذه موافقة؟

56
00:02:39,260 --> 00:02:41,230
تذكري هذا الحديث عندما نخلد للنوم الليلة

57
00:02:41,265 --> 00:02:42,195
أي حديث؟

58
00:02:42,230 --> 00:02:44,800
"افعل هذا لأجلي"

59
00:02:48,460 --> 00:02:51,230
إنه أخ (تشارلي) وهو رجل لطيف جداً

60
00:02:51,265 --> 00:02:52,900
وأعتقد فعلاً أنك ستعجبي به

61
00:02:54,730 --> 00:02:57,730
لا أدري

62
00:02:57,765 --> 00:02:59,325
موعد غرامي مع مجهول

63
00:02:59,360 --> 00:03:02,730
لا تعرفي أبداً أي غريب أطوار
قد ينتهي الحال بك معه

64
00:03:05,360 --> 00:03:08,730
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

65
00:03:11,800 --> 00:03:13,760
إذاً لا تعرف اسمها؟ -
لا -

66
00:03:13,830 --> 00:03:15,800
ولا تعرف مجال عملها؟ -
لا -

67
00:03:15,860 --> 00:03:17,260
ولا تعرف كيف شكلها؟

68
00:03:17,330 --> 00:03:18,600
وما همّك؟

69
00:03:18,660 --> 00:03:22,930
كنتَ ستقضي الليلة
(تبني مجسماً لسيارة (هازرد

70
00:03:24,930 --> 00:03:25,825
الحقيقة انتهيت منه

71
00:03:25,860 --> 00:03:29,430
(الآن أعمل على (برت رانلد
(من (سموكي آند ذا باندت

72
00:03:30,130 --> 00:03:35,200
حسن ، حسن ، فقط عِدني
أنك لن تذكر أياً من هذا الليلة؟

73
00:03:35,235 --> 00:03:37,260
لماذا؟ -
لماذا؟ -

74
00:03:38,700 --> 00:03:43,800
تسألني لماذا لا يجب على رجل ذو 40 سنة
ألا يتحدث عن مجسمات السيارات في الموعد الأول؟

75
00:03:45,730 --> 00:03:46,795
فهمت ما ترمي إليه

76
00:03:46,830 --> 00:03:49,280
سيكون ذلك غامضاً

77
00:03:49,315 --> 00:03:51,730
نعم ، هذا ما كنت أرمي إليه

78
00:03:51,765 --> 00:03:52,895
هيّا

79
00:03:52,930 --> 00:03:54,225
على ذكر الغموض

80
00:03:54,260 --> 00:03:58,930
سأعمل قريباً على مجسم
"آلة (سكوبي دو) الغامضة"

81
00:04:04,500 --> 00:04:05,325
كيف أبدو؟

82
00:04:05,360 --> 00:04:09,160
،لا تفتح فمك مرة أخرى
ستتقبلك كما تبدو عليه فحسب

83
00:04:10,430 --> 00:04:12,760
(ها هي (تشيلسي

84
00:04:14,530 --> 00:04:16,415
آسف على التأخّر -
لا ، لا -

85
00:04:16,450 --> 00:04:18,300
نحن جئنا مبكراً -
تبدين جميلة -

86
00:04:18,335 --> 00:04:20,330
شكراً ، كذلك أنت

87
00:04:24,630 --> 00:04:26,800
(تشارلي) ، (آلن) ، هذه صديقتي (روز)

88
00:04:26,835 --> 00:04:29,800
(روز) ، هذان (تشارلي) و(آلن)

89
00:04:29,835 --> 00:04:31,800
(سرّني لقائك (آلن

90
00:04:32,300 --> 00:04:34,415
(لا ، هذا (تشارلي

91
00:04:34,450 --> 00:04:36,530
أفضل بكثير

92
00:04:36,565 --> 00:04:37,560
(أهلاً (آلن

93
00:04:37,595 --> 00:04:39,760
أهلاً

94
00:04:40,830 --> 00:04:43,160
لماذا لا نجلس؟

95
00:04:43,195 --> 00:04:46,030
هناك أسباب كثيرة

96
00:04:47,800 --> 00:04:50,160
تشيلسي) أخبرتني الكثير عنكم)

97
00:04:50,195 --> 00:04:52,125
من الجميل مقابلتكم أخيراً

98
00:04:52,160 --> 00:04:55,860
آلن) فهمت أنك طبيب معالج)

99
00:04:57,630 --> 00:05:02,730
نعم ، أنا طبيب معالج

100
00:05:02,765 --> 00:05:04,397
تشارلي)؟)

101
00:05:04,432 --> 00:05:08,995
نعم ، إنه طبيب معالج

102
00:05:09,030 --> 00:05:11,530
هذا رائع

103
00:05:11,565 --> 00:05:14,030
وبماذا تعمل يا (تشارلي)؟

104
00:05:15,830 --> 00:05:19,060
أكتب أغاني أطفال وأناشيد

105
00:05:19,095 --> 00:05:21,577
آلن)؟)

106
00:05:21,612 --> 00:05:27,400
نعم ، هو يكتب أغاني أطفال وأناشيد

107
00:05:30,000 --> 00:05:32,030
وأنا طبيب معالج

108
00:05:34,660 --> 00:05:38,360
نعم ، هو طبيب معالج

109
00:05:39,600 --> 00:05:41,960
لا يخرجون من منزلهم كثيراً ، صحيح؟

110
00:05:41,995 --> 00:05:44,295
كما يبدو

111
00:05:44,330 --> 00:05:47,530
.. إذاً (تشيلس) ، أين إلتقيتي

112
00:05:47,565 --> 00:05:49,497
(روز)

113
00:05:49,532 --> 00:05:51,430
صحيح

114
00:05:53,530 --> 00:05:56,195
(روز)

115
00:05:56,230 --> 00:05:57,180
تداريب اليوغا

116
00:05:57,215 --> 00:05:58,130
بلا مزاح؟

117
00:05:58,165 --> 00:05:59,265
أجل

118
00:05:59,300 --> 00:06:04,495
وإلتقينا ببعضنا في تمارين
.. اليوغا ، والعناية بالبشرة ، والهرولة

119
00:06:04,530 --> 00:06:05,860
ومتجر غسيل الملابس

120
00:06:05,895 --> 00:06:07,495
هذا جنون ، صح؟

121
00:06:07,530 --> 00:06:09,530
أنتي كذلك .. هو كذلك

122
00:06:11,200 --> 00:06:14,380
يبدو في أي إتجاه أدير رأسي .. أجدها

123
00:06:14,415 --> 00:06:17,560
ويبدو في أي إتجاه أدير رأسي .. أجدك

124
00:06:17,595 --> 00:06:19,630
توقعت أنها تتربص بي

125
00:06:24,230 --> 00:06:28,060
هذا مضحك -
نكتة جيّدة ، نعم -

126
00:06:29,560 --> 00:06:32,110
هل ابدأ بتقديم المشروبات؟

127
00:06:32,145 --> 00:06:34,660
أعتقد أنني بحاجة لأكون متيقظاً الليلة

128
00:06:34,695 --> 00:06:36,577
لكن أنتم تفضلوا

129
00:06:36,612 --> 00:06:38,106
(سآخذ (شاردوناي

130
00:06:38,141 --> 00:06:39,600
سأعود حالاً

131
00:06:40,730 --> 00:06:42,065
سآتي معك

132
00:06:42,100 --> 00:06:44,100
(سآخذ شراب (فودكا مضاعف

133
00:06:44,900 --> 00:06:47,800
أشعر أعصابي مشدودة نوعاً الليلة

134
00:06:48,860 --> 00:06:50,860
شخصيتها مرحة ، صح؟

135
00:06:50,895 --> 00:06:53,225
نعم

136
00:06:53,260 --> 00:06:56,660
للأسف ، لديها 6 شخصيّات زيادة

137
00:06:56,695 --> 00:06:58,247
ما هو مشروبك يا سيدي؟

138
00:06:58,282 --> 00:06:59,765
ويسكي) سادة)

139
00:06:59,800 --> 00:07:01,500
منذ متى تشرب المشروبات الثقيلة؟

140
00:07:01,535 --> 00:07:02,925
منذ الآن

141
00:07:02,960 --> 00:07:05,660
سأطلب كأس (كوكايين) لو كان بالقائمة

142
00:07:06,830 --> 00:07:09,865
يا ليت

143
00:07:09,900 --> 00:07:12,050
لماذا لم تقل شيء؟ -
لماذا أنت لم تقل شيء؟ -

144
00:07:12,085 --> 00:07:14,200
كنت أتبعك فحسب

145
00:07:14,235 --> 00:07:15,395
تتبعني بماذا؟

146
00:07:15,430 --> 00:07:17,300
في اللحظة التي رأيتها قد
تبولت في بنطالي حرفياً

147
00:07:17,335 --> 00:07:19,247
إذاً تبعتك بالفعل

148
00:07:19,282 --> 00:07:21,160
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

149
00:07:21,195 --> 00:07:23,700
لا أدري ، نستمر بهذا

150
00:07:23,735 --> 00:07:25,825
نستمر بهذا؟ أأنت جاد؟

151
00:07:25,860 --> 00:07:28,265
ماذا ينبغي أن أفعل (آلن)؟ أقول الحقيقة؟

152
00:07:28,300 --> 00:07:30,165
تشيلسي) نسيت أن أخبرك)"

153
00:07:30,200 --> 00:07:32,265
صديقتك الجديدة قد نمت معها لليلة واحدة

154
00:07:32,300 --> 00:07:36,300
وحنيما هجرتها ، ألصقت خصيتاي بالصمغ
"على فخذي ، وبدأت تلاحقني

155
00:07:36,335 --> 00:07:40,665
ثم ظننت أنني واقع"
(بحبها ولحقت بها إلى (انجلترا

156
00:07:40,700 --> 00:07:42,225
(وعندما عادت من (انجلترا

157
00:07:42,260 --> 00:07:44,730
ظننت أنني أحتضر
"وأوشكت أن أطلبها الزواج

158
00:07:44,765 --> 00:07:48,500
نعم ، حينما تقول القصة
بهذه الطريقة ، ستبدو بشكل سيء

159
00:07:48,535 --> 00:07:53,030
إذاً ، نستمر بهذا ، حتى أعرف
(على ماذا تخطط (روز

160
00:07:53,065 --> 00:07:55,060
ماذا؟ يجب عليّ مواعدتها؟

161
00:07:55,095 --> 00:07:58,695
توقف عن مجاملة نفسك ، هذا الأمر ليس عنك
إنها مهتمة بيَ فحسب

162
00:07:58,730 --> 00:08:00,200
اتقصد أنني لست أليق بها؟

163
00:08:00,235 --> 00:08:03,560
وماذا تقصد أنت؟
أتريد تلك المجنونة كرفيقة؟

164
00:08:03,595 --> 00:08:04,525
لا

165
00:08:04,560 --> 00:08:06,730
لكن أنا حالياً عازب

166
00:08:09,360 --> 00:08:14,300
الآن انصت إليّ ، هذا موعد
مع مجهول لا أكثر ، أفهمت؟

167
00:08:14,335 --> 00:08:15,930
فهمت

168
00:08:20,360 --> 00:08:22,360
إنها معجبة به فعلاً

169
00:08:22,395 --> 00:08:23,760
عظيم

170
00:08:40,600 --> 00:08:42,700
كان هناك تجاذب حقيقي بينهم

171
00:08:42,735 --> 00:08:45,630
متأكد من وجود قواسم مشتركة بينهم

172
00:08:47,400 --> 00:08:49,860
لكن لا ترفعي معنوياتك بذلك

173
00:08:49,895 --> 00:08:53,015
لماذا؟ -
إنها ليست من النوعية التي يحبها -

174
00:08:53,050 --> 00:08:54,095
ماذا تقصد؟

175
00:08:54,130 --> 00:08:56,730
.. إنها جميلة ، ذكية ، ثريّة

176
00:08:56,765 --> 00:08:59,330
حسن إذاً .. هو ليس من النوعية التي تحبها

177
00:09:05,860 --> 00:09:07,900
هذا جنون

178
00:09:07,935 --> 00:09:10,930
أعلم ، للتو إلتقينا

179
00:09:31,400 --> 00:09:34,065
لا ، لا

180
00:09:34,100 --> 00:09:36,630
لا ، الغبي

181
00:09:36,665 --> 00:09:39,160
(صباح الخير (تشارلي

182
00:09:39,195 --> 00:09:40,900
صباح الخير

183
00:09:42,630 --> 00:09:47,060
كان عليّ خنقه في مهاده
حينما كانت الفرصة متاحة

184
00:09:48,930 --> 00:09:53,530
عجباً ، أخذت يوم واحد إجازة لمسابقة
البوكر ، وفوّت الكثير من الأمور هنا

185
00:09:55,400 --> 00:09:57,025
أخبرتيني أنك مريضة

186
00:09:57,060 --> 00:09:59,100
لقد شُفيت ، كانت معجزة

187
00:09:59,135 --> 00:10:02,025
أتريد أن تطلعني بما حدث؟

188
00:10:02,060 --> 00:10:06,202
(تشيلسي) أعدت موعد غرامي لـ(آلن)
مع فتاة إلتقتها في تدريب اليوغا

189
00:10:06,237 --> 00:10:09,960
وماذا يفعل مع (روز)؟ -
هي الفتاة -

190
00:10:11,960 --> 00:10:14,160
يا للروعة

191
00:10:15,330 --> 00:10:17,295
.. إذاً (تشيلسي) لا تعرف

192
00:10:17,330 --> 00:10:20,030
تشيلسي) لا تعرف شيء)
وأريد إبقاء الأمر هكذا

193
00:10:20,065 --> 00:10:23,480
حسن ، لماذا (آلن) مستمر بهذا؟

194
00:10:23,515 --> 00:10:25,430
لأن (آلن) أحمق مُستثار جنسياً

195
00:10:26,630 --> 00:10:30,800
والحمقى المُستثارون جنسياً مستعدون
لمضاجعة الفتيات المجنونات

196
00:10:31,830 --> 00:10:33,730
أعرف ، لكنني نضجت

197
00:10:35,260 --> 00:10:39,425
تشارلي) هل رأيت؟) -
نعم ، رأيت -

198
00:10:39,460 --> 00:10:42,260
أخبرتك أنهما سيتوافقان ، ألم أخبرك؟

199
00:10:42,295 --> 00:10:43,765
أخبرتيني بالفعل

200
00:10:43,800 --> 00:10:46,960
أنا قلقة نوعاً أنهم متعجّلون قليلاً

201
00:10:46,995 --> 00:10:49,562
نعم ، هذا الجزء المقلق

202
00:10:49,597 --> 00:10:52,130
بيرتا) هل إلتقيتي بـ(روز) بعد؟)

203
00:11:03,630 --> 00:11:05,830
تباً لهذا ، سأذهب لمنزلي

204
00:11:07,830 --> 00:11:09,600
تحسّني بسرعة

205
00:11:18,780 --> 00:11:21,160
توقفي ، توقفي

206
00:11:26,330 --> 00:11:28,130
مرحباً

207
00:11:28,165 --> 00:11:29,895
أجلس

208
00:11:29,930 --> 00:11:32,225
تعرف أن لديّ رفقة

209
00:11:32,260 --> 00:11:34,800
نعم ، اعرف أن لديك رفقة ، اجلس

210
00:11:37,260 --> 00:11:39,600
حسن

211
00:11:48,460 --> 00:11:50,300
ما الأمر؟

212
00:11:53,400 --> 00:11:54,965
(اشرح لي (آلن

213
00:11:55,000 --> 00:11:56,530
ساعدني على التفهم

214
00:11:56,565 --> 00:11:58,325
تقصد (روز)؟

215
00:11:58,360 --> 00:12:02,100
لا أقصد "محرك الإحتراق
(الداخلي" ، نعم (روز

216
00:12:04,400 --> 00:12:10,000
حسناً ، بدأنا بالتحدث في طريق
العودة بالأمس ، وقد توافقنا جيداً

217
00:12:10,035 --> 00:12:11,600
(هي تغيّرت يا (تشارلي

218
00:12:11,635 --> 00:12:15,565
تغيّرت؟ كانت تتربص بخطيبتي

219
00:12:15,600 --> 00:12:17,630
الحقيقة أنها شرحت كل هذا

220
00:12:17,665 --> 00:12:20,591
فعلاً؟ وماذا قالت؟

221
00:12:22,300 --> 00:12:23,565
حسن ، لا أتذكر جميع التفاصيل

222
00:12:23,600 --> 00:12:25,600
لأنها كانت تعتصر حَلماتي بذلك الوقت

223
00:12:28,160 --> 00:12:30,265
(أهلاً (تشارلي

224
00:12:30,300 --> 00:12:33,900
حسن (روز) على ماذا تخططين؟

225
00:12:33,935 --> 00:12:34,965
ماذا تعني؟

226
00:12:35,000 --> 00:12:37,495
أخبرك من الآن

227
00:12:37,530 --> 00:12:41,600
أحب (تشيلسي) وإن أفسدتي
علاقتنا ، فلن أغفر لك أبداً

228
00:12:43,330 --> 00:12:45,760
ما الذي فعلته لأستحق كل هذا؟

229
00:12:47,700 --> 00:12:49,060
أنتي تمزحين ، صح؟

230
00:12:49,095 --> 00:12:50,630
نعم

231
00:12:54,660 --> 00:12:58,325
إذاً ، مرة أخرى ، على ماذا تخططين؟

232
00:12:58,360 --> 00:13:05,230
حسن ، أولاً اردت فقط أن اتحقق من
تشيلسي) حتى لا تقع في عملية نصب)

233
00:13:05,265 --> 00:13:08,960
.. (ظننتي أن (تشيلسي

234
00:13:08,995 --> 00:13:10,795
أكملي

235
00:13:10,830 --> 00:13:13,225
أنباء طيّبة ، إنها ليست كذلك

236
00:13:13,260 --> 00:13:15,365
لديها قريبة تعمل كعاهرة متجوّلة

237
00:13:15,400 --> 00:13:18,030
وأمها (كليغل) مشرّفة في طائفة دينية متطرفة

238
00:13:18,065 --> 00:13:20,430
لكن (تشيلسي) نظيفة كالزجاج

239
00:13:20,465 --> 00:13:22,095
كليغل)؟)

240
00:13:22,130 --> 00:13:28,260
وفقاً لدائرة المعلومات فهو أقل مرتبة
(من (قراند دراقون) وأعلى من (اقزولتك سيكلوبس

241
00:13:22,130 --> 00:13:28,260
{\an8}
أسماء رُتب في الطائفة الدينية

242
00:13:28,295 --> 00:13:33,400
أياً كان ، لكن ما دخل "مقدمة الغداء" هذه؟

243
00:13:38,000 --> 00:13:41,830
آلن)؟ كانت هذه فكرة (تشيلسي) ليس أنا)

244
00:13:41,865 --> 00:13:44,300
حاولت التملص -
فعلاً؟ -

245
00:13:44,335 --> 00:13:45,795
آسفة يا عزيزي

246
00:13:45,830 --> 00:13:48,300
لكن ظننت موعد مزدوج
مع (تشارلي) وخطيبته

247
00:13:48,335 --> 00:13:52,995
قد يكون محرِج قليلاً -
محرِج قليلاً؟ -

248
00:13:53,030 --> 00:13:54,325
حينما رأيتك جالسة هناك

249
00:13:54,360 --> 00:13:56,280
مؤخرتي أغلقت بسرعة وإحكام

250
00:13:56,315 --> 00:13:58,200
لدرجة يمكنك إستعمالها كقاطعة سجائر

251
00:14:00,860 --> 00:14:03,600
نعم ، كان عليك رؤية وجهك

252
00:14:04,600 --> 00:14:07,465
عموماً ، الأمر انتهى لحال أفضل

253
00:14:07,500 --> 00:14:12,230
الليلة الماضية ، رأيت جانب
من أخيك لم يسبق أن رأيته

254
00:14:12,265 --> 00:14:13,725
أي جانب؟

255
00:14:13,760 --> 00:14:15,125
ليس لديه إلا الإثنان

256
00:14:15,160 --> 00:14:17,560
"لا ، ها قد جاء"
"و"جيّد ، ها هو يرحل

257
00:14:19,230 --> 00:14:22,265
تشارلي) ، هذا الأمر لا يتعلق)
(بك وبـ(تشيلسي

258
00:14:22,300 --> 00:14:24,465
(وهو لا يتعلق بك وبـ(روز

259
00:14:24,500 --> 00:14:29,912
،الحقيقة أننا نحب بعضنا بالفعل
ونريد أن نستمر بلقاء بعضنا

260
00:14:29,947 --> 00:14:32,723
ونرغب فعلاً بأن تمنحنا تبريكك

261
00:14:32,758 --> 00:14:35,500
إذاً أنتي فعلاً تريدين البقاء معه؟

262
00:14:35,535 --> 00:14:36,895
نعم

263
00:14:36,930 --> 00:14:40,330
وأنت تعتقد أن ليس
لديها نوايا خفية أو ما شابه؟

264
00:14:40,365 --> 00:14:42,947
نعم

265
00:14:42,982 --> 00:14:45,495
حسناً

266
00:14:45,530 --> 00:14:47,800
"الآن أعلِنكما "سلة فواكة" و"مجنونة

267
00:14:50,560 --> 00:14:53,400
ليرحم الرب أرواحكم

268
00:14:53,435 --> 00:14:55,125
مرحى

269
00:14:55,160 --> 00:14:57,960
لا أظن أن تلك كانت تبريكة بالفعل

270
00:14:57,995 --> 00:14:59,465
لا يهم

271
00:14:59,500 --> 00:15:01,330
إذاً ماذا سنفعل هذه العصيرة؟

272
00:15:01,365 --> 00:15:05,160
(نسيت ، عليّ أن آخذ (جايك
وعدته بأخذه لرؤية فيلم

273
00:15:05,195 --> 00:15:06,530
تعرفين ، وقت مخصص للأب وابنه

274
00:15:06,565 --> 00:15:07,865
هذا لطيف

275
00:15:07,900 --> 00:15:10,960
حسن ، اتصل بي حينما
ترغب بأن نجتمع مجدداً

276
00:15:10,995 --> 00:15:12,700
طبعاً ، أو يمكنك الإتصال بي

277
00:15:12,735 --> 00:15:14,400
حسناً

278
00:15:31,760 --> 00:15:36,360
مرحباً؟ (جايك) ، الحمد للرب

279
00:15:36,395 --> 00:15:38,395
لا شيء

280
00:15:38,430 --> 00:15:40,530
انتظر ، لديّ مكالمة أخرى

281
00:15:40,565 --> 00:15:43,965
مرحباً؟

282
00:15:44,000 --> 00:15:46,300
نعم يا (روز) هذا رقم هاتفي

283
00:15:49,460 --> 00:15:51,095
إذاً كيف أحببت الفيلم؟

284
00:15:51,130 --> 00:15:54,500
كان إهانة لذكائي

285
00:15:54,535 --> 00:15:56,295
فعلاً؟

286
00:15:56,330 --> 00:15:59,500
"الجميع يعرف أن "الزومبي
لا يمكنهم ركوب الدراجات النارية

287
00:15:59,535 --> 00:16:01,365
نعم ، ذلك ضايقني أيضاً

288
00:16:01,400 --> 00:16:04,765
ولماذا يرتدون خوذات؟ إنهم أموات

289
00:16:04,800 --> 00:16:05,865
نقطة جيّدة أخرى

290
00:16:05,900 --> 00:16:09,745
لا أعرف لمن يصنعون الأفلام هذه الأيام

291
00:16:09,780 --> 00:16:12,725
حسن ، المرة القادمة انت اختر الفيلم

292
00:16:12,760 --> 00:16:15,700
عموماً ، لديّ أمر أريد محادثتك بشأنه

293
00:16:15,735 --> 00:16:20,530
هيّا ، كانت ضرطة واحدة أثناء
المعاينات ، والجميع ضحك

294
00:16:20,565 --> 00:16:22,695
لا ، لا ، ليس ذلك

295
00:16:22,730 --> 00:16:27,360
أردتك أن تعرف كنتُ
أواعد فتاة وقد تقابلها قريباً

296
00:16:27,395 --> 00:16:29,065
حسن ، جيّد

297
00:16:29,100 --> 00:16:30,925
ليس لديك مشكلة بهذا؟

298
00:16:30,960 --> 00:16:32,560
على الإطلاق ، يحق لك مواعدة رفيقة

299
00:16:32,595 --> 00:16:34,595
أتظن ذلك؟

300
00:16:34,630 --> 00:16:37,560
نعم ، أمر مجسمات السيارات بدأ يفزعني

301
00:16:39,560 --> 00:16:42,930
أقصد ، بجديّة ، أنت رجل ناضج

302
00:16:44,900 --> 00:16:46,725
ما الذي .. ؟

303
00:16:46,760 --> 00:16:49,860
لم تتصل بي

304
00:16:50,700 --> 00:16:52,960
(أهلاً (روز -
(أهلاً (جايك -

305
00:16:58,030 --> 00:17:00,230
إذاً أخبرني عن رفيقتك الجديدة

306
00:17:07,660 --> 00:17:11,360
أنا سعيدة جداً أنك سامحتني
على نزوة الغضب في السيارة

307
00:17:11,395 --> 00:17:15,197
حسن ، لديك طريقة إجبارية في الإعتذار

308
00:17:15,232 --> 00:17:19,000
لكن علينا التحدث بأمر وضع حدود

309
00:17:19,035 --> 00:17:22,930
(كان خُنصري فحسب (آلن

310
00:17:25,800 --> 00:17:27,960
لا ، كان ذلك ممتع

311
00:17:29,360 --> 00:17:32,695
هل الأمر بشأن لاحقي بك
و(جايك) إلى دار السينما؟

312
00:17:32,730 --> 00:17:34,760
لحقتينا إلى دار السينما؟

313
00:17:34,795 --> 00:17:38,160
لا

314
00:17:39,000 --> 00:17:45,032
روز) أنا أحبك فعلاً ، لكن عليك)
تفهّم أن الناس بحاجة لفراغ خاص

315
00:17:45,067 --> 00:17:46,700
وعليك احترام ذلك

316
00:17:46,735 --> 00:17:49,365
حسناً

317
00:17:49,400 --> 00:17:52,060
إذاً ، اتفقنا بهذا الأمر؟

318
00:17:52,095 --> 00:17:55,660
نعم ، آسفة ، لن يحدث ذلك مجدداً

319
00:17:55,695 --> 00:17:59,130
جيّد

320
00:18:00,400 --> 00:18:04,260
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

321
00:18:10,030 --> 00:18:13,130
(عجباً ، هذا وجه لـ(آلن هاربر
لم يسبق أن شاهدته

322
00:18:14,800 --> 00:18:18,300
.. شديد ، واثق

323
00:18:18,335 --> 00:18:19,825
شكراً

324
00:18:19,860 --> 00:18:24,160
لم أحبه كثيراً

325
00:18:33,360 --> 00:18:37,465
(صباح الخير (تشارلي -
(صباح الخير (روز -

326
00:18:37,500 --> 00:18:40,195
آلن) يحتاج لفراغ خاص به ، سأوفره له)

327
00:18:40,230 --> 00:18:42,060
حسن -
ألقي التحية على (تشيلسي) لأجلي -

328
00:18:42,095 --> 00:18:44,960
سأفعل

329
00:18:49,230 --> 00:18:51,230
لديّ شعور سيء عن هذا

330
00:18:57,730 --> 00:19:01,580
آلن)؟) -
نعم؟ -

331
00:19:01,615 --> 00:19:06,751
أنت بخير؟ -
شهدت حال أفضل -

332
00:19:06,786 --> 00:19:09,560
سأدخل

333
00:19:13,530 --> 00:19:15,795
أهلاً -
أهلاً -

334
00:19:15,830 --> 00:19:18,060
مدهش

335
00:19:18,900 --> 00:19:20,865
هذا ليس مني

336
00:19:20,900 --> 00:19:22,550
بلا مزاح؟

337
00:19:22,585 --> 00:19:24,200
ما هو؟

338
00:19:39,360 --> 00:19:43,860
(سيارة (برت رانلد) من (سموكي آند ذا باندت

339
00:19:43,895 --> 00:19:47,365
أجل

340
00:19:47,400 --> 00:19:53,030
هلاّ شرحت لماذا هي
واقفة في منطقتك الحساسة؟

341
00:19:53,065 --> 00:19:56,397
ليست واقفة ، مصمّغة

342
00:19:57,616 --> 00:20:00,025
روز)؟) -
(روز) -

343
00:20:00,060 --> 00:20:02,025
أخبرتك -
قد فعلت -

344
00:20:02,060 --> 00:20:04,930
لكن هل أنصت لي؟ -
لا -

345
00:20:04,965 --> 00:20:07,760
حسناً ، تهانينا

346
00:20:13,160 --> 00:20:17,730
"هنا في سيارتي ، أشعر بسلامة تامة"

347
00:20:22,430 --> 00:20:28,460
"سكوبي دوبي دو) أين أنت؟ لدينا عمل لنفعله الآن)"

348
00:20:28,495 --> 00:20:34,695
"سكوبي دوبي دو) أين أنت؟ نحتاج لمساعدتك الآن)"

349
00:20:34,730 --> 00:20:38,600
أشعر بالإستياء أن علاقة (آلن) و(روز) لم تنجح

350
00:20:38,635 --> 00:20:42,365
أنا أيضاً ، أمر فظيع

351
00:20:42,400 --> 00:20:45,300
المشكلة أنهم قفزوا للسرير سريعاً

352
00:20:45,335 --> 00:20:50,282
المشكلة أنه لا يحتفظ بـ"مزيل
الصمغ" أثناء وجوده مع رفيقته

353
00:20:50,317 --> 00:20:52,295
ماذا يعني هذا؟

354
00:20:52,330 --> 00:20:55,600
طريقة أخرى لقول ما قلتيه

355
00:21:05,760 --> 00:21:07,930
ما خطبه؟

356
00:21:08,800 --> 00:21:12,260
حادث سيارة صغيرة

357
00:21:14,800 --> 00:21:21,600
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

