1
00:00:03,370 --> 00:00:06,283
كيف حالك هذا الصباح, "داني"؟

2
00:00:06,353 --> 00:00:10,271
."حسناً, لم أنم جيداً ليلة أمس "الن

3
00:00:10,331 --> 00:00:13,414
.لقد راودتني الكوابيس

4
00:00:14,750 --> 00:00:19,873
.كوابيس, كوابيس

5
00:00:21,450 --> 00:00:26,342
لقد حلمت أنني أكلت خمسة
.باوندات من المارشميلو

6
00:00:26,402 --> 00:00:28,511
خمسة باوندات من المارشميلو؟

7
00:00:28,581 --> 00:00:33,604
.نعم, وعندما إستيقظت, وسادتي إختفت

8
00:00:35,482 --> 00:00:37,822
.وسادتي إختفت

9
00:00:42,342 --> 00:00:43,276
الن"؟"

10
00:00:43,347 --> 00:00:44,783
نعم؟

11
00:00:44,853 --> 00:00:46,862
.لقد بدأت بإخافتي حتى الموت

12
00:00:48,068 --> 00:00:49,002
اوه, اوه, هذه؟

13
00:00:49,072 --> 00:00:50,448
.هذه هواية جديدة

14
00:00:50,508 --> 00:00:53,361
."تشارلي", قل مرحباً ل"داني اوديه"

15
00:00:53,421 --> 00:00:54,797
."مرحباً, "تشارلي

16
00:00:56,133 --> 00:00:58,916
.هذه ليست هواية, هذه طلب للمساعدة

17
00:00:58,986 --> 00:01:00,894
.هيّا, "تشارلي" واصل معنا

18
00:01:00,955 --> 00:01:04,008
إذاً, "تشارلي", كيف
نمت ليلة أمس؟

19
00:01:04,068 --> 00:01:05,816
."مع امرأة, "الن

20
00:01:09,332 --> 00:01:12,004
شيء عليك فعله قبل أن
.يخرج هذا عن السيطرة

21
00:01:13,078 --> 00:01:14,816
.واو

22
00:01:16,092 --> 00:01:18,372
لديه عصا في المكان
.الذي امسك به يدك

23
00:01:20,742 --> 00:01:23,193
اسألته إذا كان يريد
الذهاب للسينما معنا؟

24
00:01:23,253 --> 00:01:25,302
.كلا -
لماذا؟ -

25
00:01:25,363 --> 00:01:27,813
...لأنه قنبلة موقوته ولا نريد أن نكون

26
00:01:27,874 --> 00:01:29,752
.في السيارة معه عندما ينفجر

27
00:01:31,460 --> 00:01:33,840
.هيّا, لقد حطم قلبي

28
00:01:33,900 --> 00:01:36,180
.يبقى وحيداً بالمنزل ليلة الجمعة

29
00:01:36,251 --> 00:01:37,315
.لا تقلقي

30
00:01:37,386 --> 00:01:39,194
أتعلمين كيف يقولون أنك
...قد تكون لوحدك

31
00:01:39,264 --> 00:01:41,032
ولكن لست وحيداً؟ -
.نعم -

32
00:01:41,102 --> 00:01:43,583
.حسناً, "الن" العكس تماماً

33
00:01:43,643 --> 00:01:46,898
.إنه دائماً وحيد, ولكنه ليس وحده

34
00:01:46,958 --> 00:01:48,937
.إنه يمر بأوقات صعبة

35
00:01:49,007 --> 00:01:50,474
أخوك يجب أن يكون محاط

36
00:01:50,544 --> 00:01:51,719
.بأصدقائه وعائلته

37
00:01:51,779 --> 00:01:54,491
أخي يجب أن يكون
.محاط بالقوات الخاصة

38
00:01:56,772 --> 00:01:58,981
أرجوك, لأجلي؟

39
00:01:59,052 --> 00:02:02,627
تشيلسي", لقد إتفقنا أن"
.تفعلي هذا مرة في الشهر

40
00:02:02,698 --> 00:02:05,139
امتأكده أنك تريدين أن تفعليها ل"الن"؟

41
00:02:08,252 --> 00:02:10,100
.شكراً لإصطحابي معكم

42
00:02:11,165 --> 00:02:13,214
.إنه شيء رائع

43
00:02:13,274 --> 00:02:14,882
.نحن سعيدين أنك جئت معنا

44
00:02:14,952 --> 00:02:16,057
أليس كذلك, "تشارلي"؟

45
00:02:16,127 --> 00:02:18,899
.نعم بالتأكيد

46
00:02:18,970 --> 00:02:20,748
إذا, هل إخترتم الفلم الذي ستشاهدونه؟

47
00:02:20,808 --> 00:02:22,314
كلا, أتريد أن تشاهد

48
00:02:22,385 --> 00:02:24,424
La Poubelle et le Fromage
at the Nuart?

49
00:02:24,494 --> 00:02:26,503
هل أريد؟

50
00:02:31,053 --> 00:02:33,504
من تنادين "عيون الخشب"؟

51
00:02:33,564 --> 00:02:35,071
.صاحبة الأذنان الكبيرات

52
00:02:36,578 --> 00:02:38,988
.الآن, "داني" إنتبه لكلامك

53
00:02:39,059 --> 00:02:41,801
.لماذا؟ فمك هو الذي يتحرك

54
00:02:47,466 --> 00:02:49,977
.نعم, بالتأكيد

55
00:02:49,978 --> 00:03:21,116
<font size=16>
ترجمة
<font color="#0060ff">Asem123</font>

56
00:03:22,282 --> 00:03:24,663
,إذا عادت له بعد ما فعل لها

57
00:03:24,723 --> 00:03:27,274
.لن أسامحها أبداً

58
00:03:27,334 --> 00:03:29,243
.إنها تحبه

59
00:03:29,313 --> 00:03:30,689
ما الخيار الذي لديها؟

60
00:03:30,749 --> 00:03:33,261
.تستطيع العودة لزوجها, صانع الجبنة

61
00:03:37,549 --> 00:03:39,960
.إسمعي, سأذهب قبلكم

62
00:03:40,030 --> 00:03:42,572
.أخبريني إذا بدأت حبكة الرواية

63
00:03:47,895 --> 00:03:49,472
إنه لن يعود, أليس كذلك؟

64
00:03:49,532 --> 00:03:51,782
يبيعون البيرة في الردهة؟ -
.نعم -

65
00:03:51,843 --> 00:03:54,223
.كلا

66
00:04:13,177 --> 00:04:16,221
.إنك مبكر في الإستيقاظ مع أن اليوم هو السبت

67
00:04:21,916 --> 00:04:23,553
<i>.تشيلسي", إنها الساعة 7:30"</i>

68
00:04:23,623 --> 00:04:25,130
.تجهزي لنذهب

69
00:04:25,190 --> 00:04:27,902
.يا إلهي, صحيح, لقد نسيت

70
00:04:27,972 --> 00:04:29,549
.أمهلني بعض الوقت, سأبدل ملابسي

71
00:04:29,610 --> 00:04:31,257
<i>.لا مشكلة, سأنتظرك في الأسفل</i>

72
00:04:31,317 --> 00:04:32,623
ما الذي يحدث؟

73
00:04:32,693 --> 00:04:34,933
.أنا وأخوك سنذهب لسوق المزارعين

74
00:04:41,904 --> 00:04:43,411
منذ متى؟

75
00:04:43,471 --> 00:04:45,420
<i>.لقد خططنا لها ليلة أمس</i>

76
00:04:45,480 --> 00:04:47,157
ليلة أمس متى؟

77
00:04:47,228 --> 00:04:48,363
<i>,في صالة العرض</i>

78
00:04:48,433 --> 00:04:50,301
<i>.بينما كنت بالردهة تشرب</i>

79
00:04:50,372 --> 00:04:52,380
.لم أكن لأذهب للجلوس بالسيارة

80
00:04:52,451 --> 00:04:54,460
.مع تلك اللعبة المخيفة

81
00:04:55,725 --> 00:04:58,779
,أريد الخردل

82
00:04:58,839 --> 00:05:01,149
,ومخللات

83
00:05:01,220 --> 00:05:02,455
,وكاتشب

84
00:05:02,525 --> 00:05:05,569
,ومايونيز

85
00:05:06,945 --> 00:05:08,281
.مايونيز

86
00:05:09,627 --> 00:05:11,636
.مايونيز

87
00:05:11,696 --> 00:05:13,072
.أنت وأنا علينا التحدث

88
00:05:14,107 --> 00:05:16,085
."مرحباً, "تشارلي

89
00:05:16,156 --> 00:05:18,727
.أبعد هذا الشيء البشع عن وجهي

90
00:05:18,797 --> 00:05:20,806
.ذلك ما قالته

91
00:05:26,331 --> 00:05:27,566
."اوه, "داني

92
00:05:27,636 --> 00:05:29,675
.داني", أنت سيء"

93
00:05:29,746 --> 00:05:31,986
,"أقسم لك, "الن

94
00:05:32,056 --> 00:05:33,593
,سوف ألف هذه اللعبة مع اللحمة

95
00:05:33,663 --> 00:05:35,340
.وأرميها في المحيط

96
00:05:35,401 --> 00:05:38,414
.لا تنسى المايونيز

97
00:05:45,546 --> 00:05:47,354
.أنا بخير

98
00:05:49,865 --> 00:05:52,778
لماذا ستأخذ "تشيلسي" لسوق المزارعين؟

99
00:05:52,848 --> 00:05:53,852
أهناك مشكلة؟

100
00:05:53,923 --> 00:05:55,088
!نعم, هناك مشكلة

101
00:05:55,158 --> 00:05:56,494
.إنك تفسد يوم السبت لي

102
00:05:56,564 --> 00:05:58,372
أنا آسف, ألديك أي خطط لهذا اليوم؟

103
00:05:58,443 --> 00:05:59,949
.طبعاً لدي خطط

104
00:06:00,010 --> 00:06:01,918
."أولاً, كنت سأمارس الجنس مع "تشيلسي

105
00:06:01,988 --> 00:06:03,565
...وبعدها

106
00:06:03,626 --> 00:06:06,006
.حسناً, كنت سأعود للنوم

107
00:06:06,076 --> 00:06:08,387
.حسناً, لا زلت تستطيع العودة للنوم

108
00:06:08,447 --> 00:06:10,857
,نعم, ولكن بدون جنس
.سيكون نوم مقلق

109
00:06:10,928 --> 00:06:13,007
.لا بأس, سأذهب وحدي

110
00:06:13,067 --> 00:06:15,016
,كلا, كلا, إذا ذهبت بدونها الآن

111
00:06:15,076 --> 00:06:17,788
.سأكون أنا السيء -
إذاً ماذا تريدني أن أفعل؟ -

112
00:06:17,858 --> 00:06:20,269
...في المستقبل, أريدك أن تحاول أن تكون

113
00:06:20,339 --> 00:06:23,483
.أكثر رقة ومراعاة لإحتياجات الناس

114
00:06:23,554 --> 00:06:24,920
.حسناً

115
00:06:24,990 --> 00:06:26,627
.شكراً لك

116
00:06:26,698 --> 00:06:28,706
والآن, إسمح لي, سأذهب وأشارك
.تشليسي", في الحمام"

117
00:06:28,777 --> 00:06:30,484
.وأحاول أن أمارس معها الجنس بسرعة

118
00:06:33,829 --> 00:06:35,838
..."اوه, "داني

119
00:06:37,043 --> 00:06:41,493
.أحياناً, يكون كالحيوان

120
00:06:41,563 --> 00:06:44,205
.حسناً, أنت تعلم ماذا يحدث للحيوانات

121
00:06:45,581 --> 00:06:47,088
...إنهم يذبـ

122
00:06:47,158 --> 00:06:49,428
.داني", لا تقلها"

123
00:06:49,498 --> 00:06:50,774
.لا تفكر بها أصلاً

124
00:06:52,441 --> 00:06:55,294
.ـحون...

125
00:07:21,440 --> 00:07:23,579
إلى ماذا تنظر؟

126
00:07:23,649 --> 00:07:24,855
<i>.لا شيء</i>

127
00:07:31,856 --> 00:07:33,895
.اوه, مرحباً

128
00:07:33,965 --> 00:07:35,170
ما الذي تفعله هنا؟

129
00:07:35,231 --> 00:07:36,536
لقد ظننت أنك ستقضي
نهاية الأسبوع

130
00:07:36,607 --> 00:07:37,581
."مع أمك ومع "هيرب

131
00:07:37,641 --> 00:07:40,976
.نعم يفترض ذلك, لكن مع هرمونات الحمل لأمي

132
00:07:41,056 --> 00:07:42,503
ما الذي فعلته؟

133
00:07:42,563 --> 00:07:45,878
.نكتة واحدة عن السمانة

134
00:07:45,948 --> 00:07:47,756
لم تتقبلها؟

135
00:07:47,826 --> 00:07:49,634
.حسناً, أنا هنا

136
00:07:50,669 --> 00:07:52,648
أين أبي؟

137
00:07:52,708 --> 00:07:54,014
."لقد خرج مع "تشيلسي

138
00:07:54,084 --> 00:07:55,792
أتقصد موعد؟

139
00:07:55,862 --> 00:07:57,971
.كلا, كلا, ليس موعد

140
00:07:58,031 --> 00:07:59,739
.جيد, لأن ذلك سيكون غريباً

141
00:08:00,884 --> 00:08:02,220
.نعم

142
00:08:02,290 --> 00:08:04,560
شاهدت شيئاً كهذا في برنامج
.جيري سبرنجر" ذات مرة"
<font color="#ffff00">-جيري سبرنجر مقدم برامج امريكي-

143
00:08:06,037 --> 00:08:08,879
أخوان, وفتاة واحدة
.تحول إلى شيء سيء

144
00:08:10,085 --> 00:08:11,561
.أنا متأكد من ذلك

145
00:08:13,570 --> 00:08:15,348
إذاً ماذا تفعل لعبة أبي هنا؟

146
00:08:15,408 --> 00:08:17,960
.لقد أزعج والدته

147
00:08:21,174 --> 00:08:23,183
.اوه

148
00:08:24,318 --> 00:08:26,126
.لقد فعلت هذا أيضاً

149
00:08:34,046 --> 00:08:36,858
.حسناً, أرجوكي أبعدي قدر الذرة عني

150
00:08:36,919 --> 00:08:38,827
.أشعر بها ستخرج من الخلف

151
00:08:40,504 --> 00:08:42,584
.اوه, توقف عن هذا

152
00:08:42,644 --> 00:08:44,653
أتمنى لو أن مؤخرتي
.صغيرة مثل مؤخرتك

153
00:08:44,723 --> 00:08:47,606
.حسناً, أولاً, لديك مؤخرة رائعة

154
00:08:47,666 --> 00:08:49,374
,وثانياً, لو أنك قلقة بخصوص الصلابة

155
00:08:49,444 --> 00:08:51,553
.السر هو, تحريكها للأمام والخلف

156
00:08:51,624 --> 00:08:53,894
حقاً؟ -
.نعم, تستطيعين فعلها في أي مكان وأي وقت -

157
00:08:53,964 --> 00:08:55,199
أنا أفعلها الآن, أترين؟

158
00:08:56,576 --> 00:08:59,187
,صندوق البريد مفتوح
.صندوق البريد مغلق

159
00:08:59,257 --> 00:09:00,794
,صندوق البريد مفتوح

160
00:09:00,864 --> 00:09:02,030
.صندوق البريد مغلق

161
00:09:03,074 --> 00:09:04,742
.تعالي, جربي معي

162
00:09:05,987 --> 00:09:08,398
,صندوق البريد مفتوح
.صندوق البريد مغلق

163
00:09:08,458 --> 00:09:09,804
,صندوق البريد مفتوح

164
00:09:09,864 --> 00:09:11,913
.صندوق البريد مغلق

165
00:09:11,974 --> 00:09:14,284
,صندوق البريد مفتوح
...صندوق البريد

166
00:09:15,690 --> 00:09:18,442
أتعلمون, لمرة واحدة أريد دخول هذه الغرفة

167
00:09:18,502 --> 00:09:20,481
.ولا أرتعب

168
00:09:22,159 --> 00:09:25,202
.الن" كان يريني تمارين المؤخرة"

169
00:09:25,272 --> 00:09:27,683
دعيه يريك التمرين حيث
.يضع رأسه في مؤخرته

170
00:09:27,743 --> 00:09:29,019
.تلك المفضلة لدي

171
00:09:29,089 --> 00:09:30,425
.توقف

172
00:09:30,496 --> 00:09:32,062
.والآن إذهب, نحن نعد العشاء

173
00:09:34,513 --> 00:09:37,125
إنها تشبه تمارين كيجل, أليس كذلك؟ -
.بالضبط -

174
00:09:37,185 --> 00:09:38,732
.ما عدا أنها للمؤخرة وليست للحوض

175
00:09:51,287 --> 00:09:53,929
كيف حالك؟

176
00:09:55,335 --> 00:09:56,571
ماذا تفعلين؟

177
00:09:56,641 --> 00:09:59,152
.أستمتع بالغروب, أنتظر العشاء

178
00:09:59,223 --> 00:10:00,488
أستبقين للعشاء؟

179
00:10:00,558 --> 00:10:02,668
,لم أكن سأنتظر

180
00:10:02,738 --> 00:10:06,314
ولكن خطيبتك, وصديقها
.الجديد أصروا أن أبقى

181
00:10:07,891 --> 00:10:10,573
.نعم, عليّ أن أوقف ذلك

182
00:10:11,738 --> 00:10:13,245
أانت مجنون؟

183
00:10:13,315 --> 00:10:15,193
.ذلك شيء جيد لك

184
00:10:15,253 --> 00:10:16,599
كيف عرفتي ذلك؟

185
00:10:16,660 --> 00:10:18,307
أتحب الذهاب للتسوق؟

186
00:10:18,367 --> 00:10:20,276
.كلا -
.الرشيق يحب -

187
00:10:21,652 --> 00:10:23,229
أتحب أن تشاهد نقر الفتيات؟

188
00:10:23,289 --> 00:10:24,334
.كلا

189
00:10:24,394 --> 00:10:26,272
.الرشيق يحب

190
00:10:26,343 --> 00:10:28,683
أتحب أن تتحدث لساعات عن مشاعرك؟

191
00:10:28,753 --> 00:10:29,687
.كلا

192
00:10:29,758 --> 00:10:31,566
.الرشيق يحب

193
00:10:32,871 --> 00:10:34,710
.صحيح

194
00:10:34,780 --> 00:10:37,622
,هو يحفر الخندق
.وأنت تضع الأنبوب

195
00:10:39,059 --> 00:10:40,867
كيف لم ألاحظ ذلك؟

196
00:10:40,937 --> 00:10:44,252
.الن" ليس منافس لي"
.إنه صديقها الشاذ

197
00:10:44,322 --> 00:10:46,331
.ها أنت ذا, حياتك كاملة

198
00:10:46,391 --> 00:10:47,938
إنها كاملة, أليس كذلك؟

199
00:10:47,998 --> 00:10:50,750
.نعم, والآن إذهب وأحضر ليه بيرة أخرى

200
00:10:50,811 --> 00:10:52,689
.بالطبع

201
00:10:56,506 --> 00:10:58,515
.يا إلهي, أنا سكرانة

202
00:11:04,347 --> 00:11:06,497
.اوه, أكره أن أفعل هذا بكِ

203
00:11:06,557 --> 00:11:09,440
"لكن بإستخدام حرف ال"ي
,الموجود في الصف العلوي

204
00:11:09,510 --> 00:11:11,318
وحرف "ت-غ" قبلها

205
00:11:11,378 --> 00:11:15,698
,و "ي-ر-ح-ج-م" بعدها

206
00:11:15,768 --> 00:11:18,852
,حققت علامة ثلاثية

207
00:11:18,912 --> 00:11:21,292
.وإنها بنغو

208
00:11:21,363 --> 00:11:22,970
."تغيير حجم"

209
00:11:23,030 --> 00:11:24,577
.نقطة 120

210
00:11:24,637 --> 00:11:26,114
.اوه, يا إلهي

211
00:11:26,184 --> 00:11:27,520
أنت تلعب بجد, ألست كذلك؟

212
00:11:27,590 --> 00:11:28,826
."دعيني أقل لكِ شيئاً, "تشيلسي

213
00:11:28,896 --> 00:11:30,031
,عندما يتعلق الأمر بلعبة الخربشة

214
00:11:30,101 --> 00:11:32,914
.الأشخاص اللطفاء يفوزون بشكل قاسي

215
00:11:37,665 --> 00:11:39,905
<i>ماذا تعني إنها ليست كلمة؟</i>

216
00:11:39,975 --> 00:11:42,285
<i>.أعني أنها ليست كلمة
.جربي مرة أخرى</i>

217
00:11:43,792 --> 00:11:45,168
.تشارلي" مثار جداً"

218
00:11:46,775 --> 00:11:48,211
كأس آخر من النبيذ؟

219
00:11:48,282 --> 00:11:49,487
.نعم أريد كأس آخر

220
00:11:54,569 --> 00:11:56,548
الآن؟

221
00:11:56,619 --> 00:11:58,788
.لكن أنا و"الن" نلعب لعبة الخربشة

222
00:11:58,858 --> 00:12:00,194
.حسناً, أنا ألعب الخربشة

223
00:12:00,265 --> 00:12:02,605
.لا أعلم ماذا تفعلين أنتي

224
00:12:03,981 --> 00:12:06,261
.إنني أتطور, هذا ما أفعله

225
00:12:06,321 --> 00:12:08,270
.أريد إعادة المباراة

226
00:12:09,435 --> 00:12:11,213
."تصبح على خير "الن

227
00:12:12,218 --> 00:12:14,156
.لككني سكبت النبيذ

228
00:12:14,226 --> 00:12:15,633
.شكراً لك

229
00:12:15,703 --> 00:12:18,073
."وشكراً لكونك صديقاً جيداً ل"تشيلسي

230
00:12:18,144 --> 00:12:19,349
.ليس عليك شكري

231
00:12:19,419 --> 00:12:21,689
إنها تعجبني, وهناك الكثير
.من الأشياء المشتركة بيننا

232
00:12:21,760 --> 00:12:22,734
,نعم, على أية حال, فقط واصل على هذا

233
00:12:22,794 --> 00:12:24,040
.وأنا سأحاول أن أفعل نفس الشيء

234
00:12:29,926 --> 00:12:33,009
.لقد خربت ليلتي

235
00:12:37,831 --> 00:12:39,840
.إنه يستخدمك

236
00:12:41,145 --> 00:12:43,857
أعلم, ولكن ماذا أستطيع أن أفعل؟

237
00:12:43,928 --> 00:12:47,142
.تستطيع... قتله

238
00:12:49,985 --> 00:12:52,496
.كلا, "داني", لن أستطيع فعل ذلك أبداً

239
00:12:52,566 --> 00:12:54,304
."لا تقلق, "الن

240
00:12:54,374 --> 00:12:57,448
.أستطيع فعلها عنك

241
00:13:07,539 --> 00:13:09,478
.صباح الخير -
.صباح الخير -

242
00:13:09,548 --> 00:13:11,125
.أتمنى أنك جائعة, لقد صنعت الفطائر

243
00:13:11,185 --> 00:13:12,792
.إنني أتضور جوعاً
أاستطيع مساعدتك؟

244
00:13:12,862 --> 00:13:14,540
.طبعاً, قطعلي الموز

245
00:13:14,600 --> 00:13:15,645
.وسخني الشراب

246
00:13:15,705 --> 00:13:16,649
.أنا لها

247
00:13:16,709 --> 00:13:17,654
أنمتِ جيداً؟

248
00:13:17,714 --> 00:13:19,060
.نعم

249
00:13:19,120 --> 00:13:21,471
أقصد, عندما تركني
.أخوك أن أذهب للنوم

250
00:13:24,785 --> 00:13:26,553
أاستطيع إخبارك بسر؟

251
00:13:26,623 --> 00:13:28,261
.طبعاً

252
00:13:28,331 --> 00:13:29,968
.إنه أفضل حبيب حظيت به

253
00:13:30,038 --> 00:13:31,746
.اوه, أليس ذلك لطيفاً

254
00:13:32,851 --> 00:13:34,056
,نعم, إنه رائع

255
00:13:34,127 --> 00:13:35,794
لكن في بعض الأحيان
.لا يعرف متى يتوقف

256
00:13:35,864 --> 00:13:38,506
هل جربتي رذاذ الفلفل؟

257
00:13:38,576 --> 00:13:39,812
.كلا

258
00:13:39,882 --> 00:13:41,690
لكن بين الحين والآخر, عليّ أن

259
00:13:41,760 --> 00:13:44,171
.أضربه ضربه خفيفة على رأسه

260
00:13:44,231 --> 00:13:45,878
."نعم, لدي نفس المشكلة مع "جيك

261
00:13:45,939 --> 00:13:47,546
.عندما يأكل المعكرونة

262
00:13:47,616 --> 00:13:49,625
.ما أقصده, بالتأكيد ليست نفس المشكلة

263
00:13:49,695 --> 00:13:52,468
.رأس "جيك" عادةً يكون هنا

264
00:13:52,538 --> 00:13:53,944
.لا تفهمني خطأ

265
00:13:54,014 --> 00:13:56,355
أنا لا أشتكي, لكنها
.أحياناً قد تكون مرهقة

266
00:13:56,425 --> 00:13:57,590
.أستطيع تخيل ذلك

267
00:13:57,661 --> 00:13:59,539
أجربتي أن تقولي ل"تشارلي" هذا صغيري؟

268
00:13:59,599 --> 00:14:00,905
هذا صغيري؟

269
00:14:00,975 --> 00:14:02,110
.تعلمين, مثلما تدربين الكلب

270
00:14:02,181 --> 00:14:03,587
,إذا لم تحضنيه كثيراً

271
00:14:03,657 --> 00:14:05,696
.وتطبطبي عليه بين الحين والآخر
.سوف يمضغون سجادتك

272
00:14:06,871 --> 00:14:09,212
.أقصد, ليست سجادتك

273
00:14:09,282 --> 00:14:11,622
أين وصلتي بتقطيع الموز؟

274
00:14:11,693 --> 00:14:13,631
.صباح الخير

275
00:14:13,702 --> 00:14:15,941
.صباح الخير
كيف كان نومك؟

276
00:14:16,012 --> 00:14:17,247
.جيد

277
00:14:17,318 --> 00:14:19,728
.عندما أخيراً سمحتي لي بالنوم -
.إصمت -

278
00:14:21,536 --> 00:14:22,571
.الن" يعد الفطائر"

279
00:14:22,641 --> 00:14:23,706
أاسكب لك القهوة؟

280
00:14:23,776 --> 00:14:24,911
.نعم, أحب ذلك

281
00:14:24,981 --> 00:14:28,768
,صباح الخير
."مدام "بتروورث

282
00:14:32,947 --> 00:14:34,524
.الليكرز ضد السبيرز اليوم

283
00:14:34,594 --> 00:14:36,764
تشارلي", لقد وعدتني أن نذهب"
.لمتحف "فان كوخ" اليوم

284
00:14:36,834 --> 00:14:37,969
فعلت ذلك؟

285
00:14:38,039 --> 00:14:39,044
.نعم

286
00:14:39,114 --> 00:14:40,550
.واو, لا أذكر ذلك

287
00:14:40,621 --> 00:14:43,433
عليك التوقف عن ضربي
.على رأسي كثيراً

288
00:14:43,493 --> 00:14:46,376
نعم, لقد سمعت أن هذا
.المتحف سيكون رائعاً

289
00:14:46,446 --> 00:14:47,953
.إنني أتشوق لرؤيته

290
00:14:48,013 --> 00:14:49,158
حقاً؟

291
00:14:49,219 --> 00:14:50,725
إذاً لماذا لا نذهب جميعاً؟

292
00:14:50,796 --> 00:14:53,035
.لا أستطيع, وعدت "جيك" أن نفعل شيئاً

293
00:14:53,106 --> 00:14:54,713
.أحضره معنا

294
00:14:54,783 --> 00:14:57,997
أي طفل بعمر ال14 عام لا يحب المتحف؟

295
00:14:58,058 --> 00:14:59,605
."أعتقد أنها فكرة رائعة, "الن

296
00:14:59,665 --> 00:15:00,940
.أن تأتي أنت و "جيك" معنا

297
00:15:01,011 --> 00:15:02,678
.حسناً, إذا لم تعتقد أننا نتطفل علبكم

298
00:15:02,748 --> 00:15:04,185
.كلا, كلا, على الإطلاق

299
00:15:04,255 --> 00:15:06,063
.حسناً, رائع

300
00:15:06,133 --> 00:15:07,399
.حسناً, وفروا لي بعض الفطائر

301
00:15:07,469 --> 00:15:09,850
.سأذهب لأستحم وأجهز نفسي

302
00:15:09,910 --> 00:15:12,863
بسرعة, أريد الوصول للمتحف
.قبل أن يمتلئ بالناس

303
00:15:12,923 --> 00:15:14,802
.حسناً, هذا هو التفاق

304
00:15:14,872 --> 00:15:17,946
.ستذهب للمتحف بدوني

305
00:15:18,016 --> 00:15:19,121
لماذا؟

306
00:15:19,191 --> 00:15:20,457
أنا على وشك

307
00:15:20,527 --> 00:15:22,667
.أن أحصل على إضطرابات معوية

308
00:15:22,737 --> 00:15:24,344
ماذا؟ -
...تعلم -

309
00:15:24,414 --> 00:15:26,052
.مشكلة في التغوط

310
00:15:26,122 --> 00:15:28,532
ولكن ليس هناك أية
.مشكلة في الفطائر

311
00:15:28,593 --> 00:15:30,099
.كلا, إنهن لذيذات

312
00:15:30,170 --> 00:15:32,078
,لكن الليكرز سيلعب ضد السبيرز

313
00:15:32,148 --> 00:15:33,715
.ولن أفوتها

314
00:15:33,786 --> 00:15:36,498
إذا ماذا؟ ستستعملني لتسلية خطيبتك؟

315
00:15:36,568 --> 00:15:38,607
بينما أنت تبقى هنا
لمشاهدة مباراة كرة السلة؟

316
00:15:38,677 --> 00:15:40,415
.جيد, إننا متفقين

317
00:15:40,485 --> 00:15:41,952
أنت, هل توقفت وفكرت

318
00:15:42,022 --> 00:15:43,700
أنه ربما يكون لي خطط خاصة بي؟

319
00:15:43,760 --> 00:15:44,935
وأن لي حياة؟

320
00:15:45,005 --> 00:15:46,874
وأنني لست دائماً تحت أمرك؟

321
00:15:46,944 --> 00:15:49,224
.كلا

322
00:15:58,967 --> 00:16:01,177
أتعلمين, "بيرتا", إعتقدت

323
00:16:01,237 --> 00:16:03,547
.عندما رحل "الن" إلى هنا أنني معاقب

324
00:16:03,618 --> 00:16:06,229
.نحن الإثنان

325
00:16:06,299 --> 00:16:09,745
.ولكنني إكتشفت أنها نعمة

326
00:16:09,815 --> 00:16:11,583
بوجوده في حياتي, أفكر

327
00:16:11,653 --> 00:16:14,094
."أستطيع حقاً إنجاح علاقتي مع "تشيلسي

328
00:16:14,164 --> 00:16:17,077
إذا أحقاً ستستمر في موضوع الزواج؟

329
00:16:17,147 --> 00:16:19,789
.بالتأكيد, أنا مستعد تماماً

330
00:16:19,859 --> 00:16:21,467
وللأطفال أيضاً؟

331
00:16:21,527 --> 00:16:24,309
.حسنا, بالتأكيد إنهم في الحسبان

332
00:16:24,379 --> 00:16:26,187
بالتأكيد, عليّ أن أتكلم مع

333
00:16:26,248 --> 00:16:28,297
.تشيلسي" و"الن" أولاً"

334
00:16:30,306 --> 00:16:31,873
.واو, زواج وأطفال

335
00:16:31,943 --> 00:16:33,480
.لا أصدق ما أسمع

336
00:16:33,550 --> 00:16:35,187
ماذا أستطيع أن أقول, "بيرتا"؟

337
00:16:35,258 --> 00:16:37,899
.إنه يكملني

338
00:16:45,627 --> 00:16:47,997
.ثانية واحدة

339
00:16:49,273 --> 00:16:50,448
.إنه مضحك

340
00:16:50,509 --> 00:16:51,714
من؟

341
00:16:51,784 --> 00:16:53,291
.أخوك

342
00:16:53,361 --> 00:16:54,597
L-O-L

343
00:17:02,602 --> 00:17:05,445
.دعني أخبره أننا سنتحدث غداً

344
00:17:06,921 --> 00:17:09,191
.إنه خارج عن السيطرة

345
00:17:09,261 --> 00:17:10,397
ماذا الآن؟

346
00:17:10,467 --> 00:17:12,074
.إنتظر قليلاً

347
00:17:13,681 --> 00:17:16,192
".لا تدعيه يمضغ السجادة"

348
00:17:17,930 --> 00:17:19,406
ما معنى هذا؟

349
00:17:19,477 --> 00:17:20,441
.لا شيء

350
00:17:20,511 --> 00:17:24,027
لماذا قد أمضغ السجادة؟

351
00:17:24,097 --> 00:17:27,271
.ليست السجادة, إنها... لا عليك

352
00:17:29,983 --> 00:17:32,193
حسناً, أين كنّا؟

353
00:17:32,263 --> 00:17:34,604
...كنّا على وشك

354
00:17:37,054 --> 00:17:39,093
أنا متأكدة أنه يريد فقط
.أن يقول تصبحين على خير

355
00:17:49,941 --> 00:17:51,950
.أنا آسفه, دعني فقط أتأكد أنه بخير

356
00:17:54,994 --> 00:17:57,003
أهو بخير؟

357
00:17:59,011 --> 00:18:00,759
.نعم

358
00:18:00,819 --> 00:18:02,627
.جيد, جيد

359
00:18:02,698 --> 00:18:04,636
أنا عطشان, أانتي عطشانة؟

360
00:18:04,707 --> 00:18:06,515
.كلا -
.سأعود فوراً -

361
00:18:06,585 --> 00:18:07,620
.أسرع

362
00:18:07,690 --> 00:18:08,895
.لا تقلقي

363
00:18:08,955 --> 00:18:10,633
.هذا لن يأخذ سوى دقيقة

364
00:18:15,625 --> 00:18:17,564
..."اوه, "تشارلي

365
00:18:17,634 --> 00:18:19,803
.قضيبك لا يضاهي التكونولوجيا

366
00:18:21,511 --> 00:18:23,590
.حسناً

367
00:18:23,661 --> 00:18:25,067
.أعلم ما الذي تفعله, توقف عن هذا

368
00:18:25,127 --> 00:18:26,202
ما الذي أفعله؟

369
00:18:26,272 --> 00:18:27,307
ما الذي تعنيه؟

370
00:18:27,377 --> 00:18:29,386
.إنك ترسل الرشائل لصدّي

371
00:18:29,446 --> 00:18:31,696
ليست مشكلتي

372
00:18:31,756 --> 00:18:33,604
.أن "تشلسي" تراني ظريف ولطيف

373
00:18:33,665 --> 00:18:37,321
واصل هذا وستراك
.ملطخ بالدم ومشرد

374
00:18:38,687 --> 00:18:40,033
."إنك لا تخيفني, "تشارلي

375
00:18:40,093 --> 00:18:42,373
.أنت تحتاجني لإبعاد "تشيلسي" عنك

376
00:18:42,444 --> 00:18:45,487
قد يكون هذا صحيحاً
لكنني لا أحتاج

377
00:18:45,557 --> 00:18:47,225
!هذا

378
00:18:47,295 --> 00:18:48,530
."إنتظر, إتركه "تشارلي

379
00:18:49,806 --> 00:18:51,182
.إن هذا الموضوع بيني وبينك

380
00:18:51,242 --> 00:18:52,548
.ليس بعد الآن

381
00:18:52,619 --> 00:18:54,055
.إياك أن تؤذيه

382
00:18:54,125 --> 00:18:57,540
.حسناً, الأمر الآن بيدك أنت

383
00:18:57,611 --> 00:19:00,855
.رأسه الخشبي الصغير في يديك

384
00:19:04,471 --> 00:19:06,480
تشارلي"؟"

385
00:19:06,550 --> 00:19:08,258
!"داني"

386
00:19:10,769 --> 00:19:12,075
!إتركه -
!كلا -

387
00:19:12,135 --> 00:19:13,511
تشارلي"؟"

388
00:19:15,721 --> 00:19:17,227
ما الذي تفعله؟

389
00:19:19,739 --> 00:19:21,175
.لا شيء

390
00:19:21,245 --> 00:19:22,581
.لا شيء

391
00:19:22,651 --> 00:19:25,665
.لا شيء

392
00:19:29,210 --> 00:19:30,586
<i>!عليك أن تخجل من نفسك</i>

393
00:19:30,657 --> 00:19:32,565
<i>!هذا ليس تصرف الرجال الناضجين</i>

394
00:19:32,626 --> 00:19:33,901
<i>!هو بدأ ذلك</i>

395
00:19:33,971 --> 00:19:35,609
<i>!لا يهمني من بدأ</i>

396
00:19:35,679 --> 00:19:36,844
<i>.أنت الأخ الأكبر</i>

397
00:19:36,914 --> 00:19:38,853
<i>.أنت القدوة -
حقاً؟ -
</i>

398
00:19:38,923 --> 00:19:40,761
<i>...إذاً ربما عليّ أن أرحل</i>

399
00:19:40,832 --> 00:19:43,273
.إنهم فعلاً يزيدون الشجار

400
00:19:43,343 --> 00:19:46,959
.نعم, أنا سعيد أننا لا نتشاجر

401
00:19:47,029 --> 00:19:48,697
."وأنا أيضاً, "داني

402
00:19:50,203 --> 00:19:53,558
.لأنني لا أنصحك أبداً أن تجعلني أجوع

403
00:19:55,567 --> 00:19:57,777
."أنا أعلم, "داني

404
00:19:57,837 --> 00:20:01,493
.أعني ذلك

405
00:20:01,494 --> 00:20:14,552
<font size=16>
الحقوق محفوظة ل
<font color="#0060ff">Asem123</font>

