1
00:00:12,623 --> 00:00:14,074
،أهلاً. آسفة للإتّصال مبكرًا جدّاً

2
00:00:14,076 --> 00:00:17,727
لكنّي كنتُ أتسائل لو ربّما
أختي جاءت لزيارتكِ والفتيات

3
00:00:18,513 --> 00:00:19,829
كلاّ؟

4
00:00:30,443 --> 00:00:31,595
هل رأيتم هذه الفتاة البارحة؟-
كلاّ-

5
00:00:34,862 --> 00:00:36,963
أرجوك لا تؤذيني

6
00:00:40,243 --> 00:00:41,643
هل رأيتِ هذه الفتاة البارحة؟-
آسفة-

7
00:00:43,826 --> 00:00:45,303
أنجيلا)، إنّه أنا)

8
00:00:45,817 --> 00:00:48,124
،لم تراسليني أبدًا
لذا قلقتُ عليكِ

9
00:00:48,126 --> 00:00:49,693
عاودي الإتّصال بي
عندما تتلقين هذا

10
00:00:50,779 --> 00:00:52,729
حسنٌ، شكرًا. وداعًا

11
00:00:53,648 --> 00:00:55,014
هل رأيتم هذه الفتاة؟

12
00:00:59,655 --> 00:01:00,687
(إنّها (أنجي

13
00:01:00,689 --> 00:01:01,905
كلاّ، لم تأتي إلى-- ألو؟

14
00:01:02,874 --> 00:01:04,524
كلاّ، كلاّ

15
00:01:04,526 --> 00:01:07,193
كلاّ، ليس عليكِ أن تطلبي والدي

16
00:01:07,195 --> 00:01:08,712
ألو؟

17
00:01:11,700 --> 00:01:13,700
!أنجيلا)! شكرًا لله)

18
00:01:13,702 --> 00:01:16,670
(أنا لستُ (أنجيلا

19
00:01:16,672 --> 00:01:18,521
من أنت؟
أين أختي؟

20
00:01:18,523 --> 00:01:21,975
...أنجيلا) قليلاً)

21
00:01:21,977 --> 00:01:24,894
متوعّكة في الوقت الحاضر

22
00:01:26,981 --> 00:01:28,181
ماذا تريد؟

23
00:01:29,183 --> 00:01:30,350
مال؟

24
00:01:30,352 --> 00:01:35,822
أريدكِ أن تقولي وداعًا
لأختكِ... لآخر مرة

25
00:01:35,824 --> 00:01:38,108
كلاّ، رجاءً لا تؤذيها

26
00:01:39,860 --> 00:01:41,528
من أنت؟

27
00:01:41,530 --> 00:01:43,496
(أنتون ليدو)

28
00:01:45,733 --> 00:01:46,916
...كلاّ

29
00:01:58,262 --> 00:02:00,964
أنجيلا اولسن) مفقودة منذ)
أقل من 24 ساعة

30
00:02:00,966 --> 00:02:02,065
الإختطاف مشكوك فيه

31
00:02:02,067 --> 00:02:03,600
(هذه أختها (جنيفر

32
00:02:03,602 --> 00:02:07,086
إستلمت مكالمة هاتفية من الخاطف
وجاءت مباشرة إلى القسم

33
00:02:07,088 --> 00:02:09,356
(حسنٌ، (والتر). (جنيفر
ماذا قال الرجل؟

34
00:02:09,358 --> 00:02:10,690
فقط أعطاني أسمه
(أنتون ليدو)

35
00:02:10,692 --> 00:02:14,144
ليدو)، حسنٌ)

36
00:02:14,146 --> 00:02:16,229
هل يبدو الأسم مألوفًا لكِ؟-
كلاّ-

37
00:02:16,231 --> 00:02:18,615
،أنت سترسل ضباط إلى مكانه
رغم ذلك، صحيح؟

38
00:02:18,617 --> 00:02:20,033
--نحن سنقر ماذا-
أش)؟)-

39
00:02:20,035 --> 00:02:21,401
أجل

40
00:02:21,403 --> 00:02:22,769
..."أنتون ليدو) عاش في "ميامي)

41
00:02:24,322 --> 00:02:26,423
لكنّه مات في 1948

42
00:02:30,494 --> 00:02:32,829
حسنًا، أيًّا كان، قال
(بأنّه سيقتل (أنجيلا

43
00:02:32,831 --> 00:02:34,381
إنّه فقط بدا حقيقي جدّاً
...أرجوك

44
00:02:34,383 --> 00:02:37,634
والتر)، دعنا نكتشف أين)
السيّد (ليدو) مدفون، حسنٌ؟

45
00:02:37,636 --> 00:02:40,553
جنيفر)، سأحتاج)
هاتفكِ الخلوي

46
00:02:42,840 --> 00:02:44,140
(شكرًا، (جنيفر

47
00:02:49,246 --> 00:02:50,680
"هل ستجد (أنجيلا)؟"

48
00:02:50,682 --> 00:02:52,348
"ماذا قال الرجل؟"

49
00:02:52,350 --> 00:02:54,984
"(فقط أعطاني أسمه-- (أنتون ليدو"

50
00:03:24,882 --> 00:03:26,433
(أنتِ لستِ (أنجيلا اولسن

51
00:03:27,601 --> 00:03:29,552
وصلتُ هنا بأسرع ما يمكنني

52
00:03:29,554 --> 00:03:32,772
إنطلاقًا من الرمية، لا أعتقد
أنّها قُتِلت في هذا الموقع

53
00:03:32,774 --> 00:03:35,275
ماذا صنع الدمّ على وجهها؟

54
00:03:36,727 --> 00:03:38,194
...يا إلهي

55
00:03:38,196 --> 00:03:42,232
عيون هذه الفتاة يبدو
بأنّها قد أُزيلتْ

56
00:03:49,423 --> 00:03:53,543
...وقد تمّ إستبدالها

57
00:03:55,714 --> 00:04:00,166
مما يبدو...
لتكون زجاجية

58
00:04:00,168 --> 00:04:02,886
لم أرَ هذا التوقيع من قبل

59
00:04:02,888 --> 00:04:04,220
ولا أنا

60
00:04:05,306 --> 00:04:09,041
إنّها مُغطاه حرفيًا بالجروح

61
00:04:09,043 --> 00:04:10,760
القِشرة تشكّلت على هذا الشقّ

62
00:04:10,762 --> 00:04:14,764
توحي أن الجرح حدث
قبل أكثر من 48 ساعة

63
00:04:14,766 --> 00:04:17,216
أنجيلا) مفقودة فقط)
لأقل من 24 ساعة

64
00:04:17,218 --> 00:04:20,153
،لذا، لو تكرّر هذا النمط من سوء المعاملة
يمكن أن تكون ما زالت حيّة

65
00:04:20,155 --> 00:04:22,238
هكذا ما زال لدينا فرصة

66
00:04:22,240 --> 00:04:25,057
لكن من هذه الفتاة؟

67
00:04:25,059 --> 00:04:27,610
وماذا يجري؟

68
00:04:29,830 --> 00:04:35,522
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
"(الـحـلـقـة 4 (أنـظـر مـن يُـوبّـخ"

69
00:06:12,946 --> 00:06:14,336
<font color="#ffff00">،أنتم لم تجدوا أختي بعد
أليس كذلك؟

70
00:06:14,337 --> 00:06:15,620
<font color="#ffff00">كلاّ، سيّدتي
ليس بعد

71
00:06:16,284 --> 00:06:19,425
<font color="#ffff00">سيساعدنا لو أمكنكِ أن تملئي
(بعض التفاصيل عن (أنجيلا

72
00:06:23,146 --> 00:06:25,764
<font color="#ffff00">جنيفر)، المعلومات)
قد تُنقذ حياتها

73
00:06:27,601 --> 00:06:29,735
<font color="#ffff00">أنجيلا) ليست فتاة سيئة)

74
00:06:29,737 --> 00:06:33,722
<font color="#ffff00">لكن والدنا رماها خارجً
،عندما كانت بعمر 16 سنة

75
00:06:33,724 --> 00:06:35,224
<font color="#ffff00">وهي سقطت مع أناس مشاكسين

76
00:06:35,226 --> 00:06:37,743
فعلت كُلّ شيء يمكنها
،لتبقى بعيدة عن الشوارع

77
00:06:37,745 --> 00:06:40,412
،بما في ذلك بيع نفسها
وذلك حيث كانت البارحة

78
00:06:41,448 --> 00:06:42,831
--حسنٌ، أين كانت تعمل

79
00:06:42,833 --> 00:06:46,202
<font color="#ffff00">فنادق؟ نوادي ليلية؟

80
00:06:46,204 --> 00:06:48,003
،"في مكانٍ ما في "ليبرتي سيتي
أعتقد

81
00:06:49,506 --> 00:06:51,240
<font color="#ffff00">سمعتُ بعض الضبّاط
...يقولون بأنّ الـ

82
00:06:53,222 --> 00:06:54,910
<font color="#ffff00">الفتاة التي وجدتموها عُذّبت

83
00:06:56,075 --> 00:06:58,130
بأنّ عيونها إختفت

84
00:06:58,132 --> 00:06:59,882
ذلك صحيح

85
00:06:59,884 --> 00:07:02,718
<font color="#ffff00">أرجوك لا تدع ذلك يحدث لأختي

86
00:07:03,720 --> 00:07:04,954
ماذا وجدت؟-
حصلت على آثار قدم-

87
00:07:04,956 --> 00:07:05,938
أتعني بصمة حذاء؟

88
00:07:05,940 --> 00:07:08,274
كلاّ. آثار قدم

89
00:07:08,276 --> 00:07:09,758
ألقِ نظرة

90
00:07:09,760 --> 00:07:11,977
قد نجد بعض الأنسجة الظِهارية

91
00:07:11,979 --> 00:07:14,146
...حصلت على مجموعة أصابع قدم عريضة

92
00:07:16,875 --> 00:07:18,100
وهي... بقياس

93
00:07:18,102 --> 00:07:20,736
27.1سم في الطول

94
00:07:20,738 --> 00:07:24,073
،ما ذلك، مثل
قياس حجم رجال 11, 11.5

95
00:07:24,075 --> 00:07:29,411
أجل. والكعب الجانبي وأخمص
القدم هي مجموعة أعمق

96
00:07:29,413 --> 00:07:31,380
إفراط كلاسيكي أكثر من اللازم

97
00:07:31,382 --> 00:07:33,448
أجل. على الأغلب نحن نبحث
عن ذكر أمسح

98
00:07:33,450 --> 00:07:35,251
الأرض كان لا بدّ
أن تكون رطبة جدّاً

99
00:07:35,253 --> 00:07:36,869
للإحتفاظ بذلك النوع
من التفصيل

100
00:07:36,871 --> 00:07:38,954
والمطر توقّف في  حوالي
الرابعة صباحًا؟

101
00:07:38,956 --> 00:07:41,154
أجل. القاتل كان لا بدّ
أن يأتي بعد ذلك بقليل

102
00:07:41,155 --> 00:07:42,808
جنيفر) تلقت المكالمة)
في الثامنة

103
00:07:42,810 --> 00:07:45,644
لذا، من المحتمل، تمّ التخلّص
من الجثة في إطار أربع ساعات

104
00:07:47,315 --> 00:07:49,131
لماذا كان حافي القدمين؟

105
00:07:50,300 --> 00:07:52,985
<font color="#ffff00">لربّما ذلك كان جزء من
بعض الطقوس المريضة

106
00:07:56,773 --> 00:07:58,107
(توم)

107
00:07:58,109 --> 00:07:59,858
<font color="#ffff00">هذه الفتاة ليس لها بصمات أصابع

108
00:07:59,860 --> 00:08:03,245
<font color="#ffff00">،لربّما القاتل أحرقهم
حتى لا يمكننا التعرف عليها

109
00:08:03,247 --> 00:08:08,367
<font color="#ffff00">،كلاّ، هم لم يحترقوا
إنّهم، إنّهم منتفخون

110
00:08:12,338 --> 00:08:15,574
منتفخون؟-
أجل-

111
00:08:17,427 --> 00:08:19,762
<font color="#ffff00">...هناك دواء يُسمى

112
00:08:22,999 --> 00:08:27,269
<font color="#ffff00">ها هو: كبسيتابين

113
00:08:27,271 --> 00:08:30,189
<font color="#ffff00">في بعض الحالات، هو أثر جانبي
،للإلتهاب الرقمي

114
00:08:30,191 --> 00:08:32,507
<font color="#ffff00">الذي يُؤدّي إلى فقدان البصمات

115
00:08:32,509 --> 00:08:34,310
<font color="#ffff00">حسن، في ماذا يُستعمل الكبسيتابين؟

116
00:08:34,312 --> 00:08:35,894
السرطان

117
00:08:40,867 --> 00:08:43,652
حسنًا، إنّه من غير المحتمل أن الفتاة العاملة
سيكون لديها تأمين

118
00:08:43,654 --> 00:08:45,687
سأبدأ بالعيادات المجّانية

119
00:08:46,689 --> 00:08:47,656
حسنٌ

120
00:08:49,985 --> 00:08:51,677
<font color="#ffff00">نُقدّر حقّاً بأنّك تكلّمت معنا
شكرًا

121
00:08:51,679 --> 00:08:53,712
<font color="#ffff00">نعم، نعم، عالجتُ هذه المرأة

122
00:08:53,714 --> 00:08:55,214
(نيكي سيرفانو)

123
00:08:55,216 --> 00:08:57,816
طبيبنا الشرعي
يعتقد أنّها مصابة بالسرطان

124
00:08:57,818 --> 00:08:59,485
عنقي

125
00:08:59,487 --> 00:09:01,136
أجل

126
00:09:01,138 --> 00:09:03,439
(أسمها (أنجيلا اولسن

127
00:09:03,441 --> 00:09:05,157
،هل رأيتها
إن أمكن؟

128
00:09:05,159 --> 00:09:08,073
نعم، أحضرت (نيكي) ذات مرة

129
00:09:08,074 --> 00:09:12,264
بدا مثل شخص ما ضربها

130
00:09:12,266 --> 00:09:15,134
نيكي)، ماذا حدث؟)

131
00:09:15,136 --> 00:09:16,568
وقعت من على الدرج

132
00:09:16,570 --> 00:09:19,471
هذا، ماذا، المرّة الثالثة
الذي يفعل هذا بكِ؟

133
00:09:19,473 --> 00:09:20,773
ذاك كان خطأي، مفهوم

134
00:09:20,775 --> 00:09:22,975
فقط... هل يمكنك معالجته؟

135
00:09:24,498 --> 00:09:26,475
كان يجب أن أقول شيء
أنا آسف

136
00:09:26,476 --> 00:09:28,730
إسمع، شكرًا جزيلاً
نحن نُقدّر وقتك حقّاً

137
00:09:32,502 --> 00:09:35,587
لم أجد أيّ شيء
حول إزالة العين

138
00:09:35,589 --> 00:09:37,632
حسنًا، يقولون بأنّ العيون
هي النافذة إلى الروح

139
00:09:37,633 --> 00:09:41,043
ربّما، في بعض الطريق المريض، قاتلنا
(إعتقد بأنّه كان يأخذ روح (نيكي

140
00:09:42,797 --> 00:09:45,197
لا أريد أن أموت

141
00:09:48,101 --> 00:09:50,436
ربّما هو فقط ينزل
على آلام الآخرين

142
00:09:50,438 --> 00:09:53,889
ولربّما العيون كانت وسيلة
(لإمتلاك سيطرة على (نيكي

143
00:09:53,891 --> 00:09:56,108
أو لتحسين حواسها الأخرى

144
00:09:56,110 --> 00:09:57,309
،"وفقًا لتقرير "توكس

145
00:09:57,311 --> 00:10:00,162
كان لديها إيبينيفرين
وأتروفين في نظامها

146
00:10:00,164 --> 00:10:02,714
لكن ملفها الطبي يُظهر
لا سبب لأيّ منهما

147
00:10:02,716 --> 00:10:04,099
إذًا قاتلنا أعطى ذلك لها

148
00:10:04,101 --> 00:10:06,535
أولاً، خنقها

149
00:10:06,537 --> 00:10:09,254
ثمّ إستخدم الإيبينيفرين
لإنعاشها

150
00:10:09,256 --> 00:10:10,923
،عندما كانت قريبة من الموت

151
00:10:10,925 --> 00:10:13,225
حتى فقط يمكنه تعذيبها
ثانيةً من البداية

152
00:10:26,206 --> 00:10:29,007
كلاّ، كلاّ، أرجوك دعني أموت

153
00:10:29,009 --> 00:10:31,626
لا تُعيدني ثانيةً

154
00:10:31,628 --> 00:10:35,097
إيبينيفرين-- أيّ أحد بالحساسية
يمكن أن يحصل على الإيبينيفرين

155
00:10:35,099 --> 00:10:37,816
...التعذيب

156
00:10:37,818 --> 00:10:39,768
ماذا لديك؟

157
00:10:39,770 --> 00:10:40,986
تحققوا من هذا

158
00:10:40,988 --> 00:10:44,022
ما وجدت هي خريطة تُبين

159
00:10:44,024 --> 00:10:46,325
كُلّ المومس البارزة المتجولة
في أجزاء مختلفة من المدينة

160
00:10:46,327 --> 00:10:48,143
"صديق لي في "فيس
ساعدني بالعمل بها

161
00:10:48,145 --> 00:10:52,698
الآن، يقول لي أيضًا بأنّ معظم جرائم قتل
الدعارة ناجمة عن الرجال

162
00:10:53,691 --> 00:10:54,616
لستُ مندهشة

163
00:10:54,618 --> 00:10:57,986
أعني، 50 دولار، هؤلاء الرجال
يظنون بأنّهم يمكن أن يفعلوا أيّ شيء بمومس

164
00:10:57,988 --> 00:10:59,755
أحتاج فقط أن أعرف أين تعمل

165
00:10:59,757 --> 00:11:01,323
ألديّكِ تلك المعلومات؟-
أجل-

166
00:11:03,791 --> 00:11:07,963
نيكي) كانت أُعتقلت آخر مرة للبغي)
"في زاوية "ريد" و"هاوسير

167
00:11:07,965 --> 00:11:09,848
"ريد" و"هاوسير"

168
00:11:09,850 --> 00:11:11,600
،"ريد" و"هاوسير"
"تلك "ليبرتي سيتي

169
00:11:11,602 --> 00:11:13,302
ذلك نفس المكان الذي
(تعمل فيه (أنجيلا

170
00:11:13,304 --> 00:11:16,745
سيكون أمرًا صعب لإيجاد شخص ما
ليتكلم طوعًا إلى شرطي هناك

171
00:11:16,746 --> 00:11:17,606
لديّ طريقة بشأن ذلك

172
00:11:17,608 --> 00:11:19,641
أنا ذاهب لأحجز
سأراكم لاحقًا

173
00:11:54,310 --> 00:11:55,294
ما أسمكِ؟

174
00:11:55,296 --> 00:11:57,179
الأسماء مبالغ فيها

175
00:11:58,594 --> 00:12:00,566
لا تهمّي
لنتحدّث حول المال

176
00:12:00,568 --> 00:12:02,601
حسن. كم تصرف على
هذه السيارة؟

177
00:12:02,603 --> 00:12:03,885
الكثير

178
00:12:03,887 --> 00:12:06,388
مضحك، ذلك سعري بالضبط-
حقّاً؟-

179
00:12:06,390 --> 00:12:09,441
،لكن أنا أعمل فقط خلف أبوب مغلقة
لذا سنحتاج للحصول على غرفة

180
00:12:09,443 --> 00:12:10,609
إركبي

181
00:12:10,611 --> 00:12:13,395
سآخذكِ خلف أبوب مغلقة
بسرعة حقيقية

182
00:12:22,872 --> 00:12:24,289
أنت جديد في هذا؟

183
00:12:24,291 --> 00:12:27,843
أجل، في الحقيقة
إنّها، إنّها مرّتي الأول

184
00:12:29,745 --> 00:12:33,432
ماذا؟ أهذا نوعًا ما
من خدعة أو ما شابه؟

185
00:12:33,434 --> 00:12:34,633
هل أنا موقوف؟

186
00:12:34,635 --> 00:12:38,020
لا إذا قرّرتِ مساعدتي-
مساعدتك بماذا؟-

187
00:12:38,022 --> 00:12:42,024
أحقق في الجريمة للفتاة التي
عملت هنا في منطقتك

188
00:12:42,026 --> 00:12:44,926
إذًا هو صحيح بشأن (نيكي)؟

189
00:12:44,928 --> 00:12:48,488
أجل. نشكّ بأنّه قد كان
أحد زبائنها

190
00:12:48,489 --> 00:12:49,431
شخص ما يقود سيارة فان

191
00:12:49,433 --> 00:12:51,917
،مديري يكتشف أنّي أتكلّم مع شرطي
لن يكون سعيدًا

192
00:12:51,919 --> 00:12:53,235
مديركِ لن يكتشف ذلك

193
00:12:53,237 --> 00:12:56,455
كُلّ ما أحتاج معرفته هي
الأسماء لأيّ من زبائنها

194
00:12:56,457 --> 00:12:57,956
تعتقد كان لديّه
ميل نحو العنف

195
00:12:57,958 --> 00:13:00,042
أنت لا تفهم
بعض هؤلاء الرجال

196
00:13:00,044 --> 00:13:02,110
يعبرون فقط المدينة
بإستخدام أسماء مزيّفة

197
00:13:02,112 --> 00:13:03,328
حسنً، فكري بجد

198
00:13:04,330 --> 00:13:05,447
هذا الرجل مفترس

199
00:13:05,449 --> 00:13:09,334
قتل إمرأة واحدة وخطف واحدة
(أخرى أسمها (أنجيلا اولسن

200
00:13:09,336 --> 00:13:10,836
خطف (أنجيلا)؟

201
00:13:10,838 --> 00:13:15,140
أجل، لماذا؟"
"أتعرفان بعضكما؟

202
00:13:17,644 --> 00:13:20,462
نحاول أن نتآزر
ندعم بعضنا البعض

203
00:13:20,464 --> 00:13:23,398
(يمكن أن أعدكِ بأن (أنجيلا
لم تحتاجكِ لأكثر من ذلك

204
00:13:26,135 --> 00:13:28,520
...تعرف

205
00:13:28,522 --> 00:13:30,322
قد أعرف بضعة أسماء

206
00:13:30,324 --> 00:13:32,524
إبدأي الكتابة

207
00:13:53,980 --> 00:13:56,632
رائع، حسنٌ؟

208
00:13:58,834 --> 00:14:00,352
ها نحن ذا، يا حبيبتي

209
00:14:00,354 --> 00:14:02,304
فريد ماسيني)، من فضلك)

210
00:14:02,306 --> 00:14:05,057
سأعود حالاً

211
00:14:12,256 --> 00:14:13,476
حول ماذا هذا؟

212
00:14:13,477 --> 00:14:15,867
أردنا أن نتحدّث إليك
(بشأن (نيكي سيرفانو

213
00:14:15,869 --> 00:14:18,620
تلك المومس الميتة التي
سمعتُ عنها في النلفزيون؟

214
00:14:18,622 --> 00:14:19,738
ذلك حسّاس

215
00:14:19,740 --> 00:14:23,692
نفهم بأنّك أبقيت بالخدمات
(لها والآنسة (أنجيلا اولسن

216
00:14:26,212 --> 00:14:28,463
لم تكن لديّ علاقة بكِلتاها

217
00:14:28,465 --> 00:14:31,366
إذن نريد عينة بصمة قدم منك

218
00:14:31,368 --> 00:14:33,218
أنا لن أُعطيكم شيء

219
00:14:33,220 --> 00:14:35,887
تبين أن (نيكي) أُعطيت
،جرعة متكرّرة من الإيبينفرين

220
00:14:35,889 --> 00:14:38,557
وأنت تمثل شركة تصنعه

221
00:14:38,559 --> 00:14:41,059
لديّك وصفة لذلك الدواء

222
00:14:41,061 --> 00:14:44,713
،نحن نتكلّم عن عاهرات
ليس تلميذات مدرسة

223
00:14:44,715 --> 00:14:48,433
ذلك كلام كبير جدّاً لشخص لديّه
نصف دزينة مكالمة للعنف المنزلي

224
00:14:49,902 --> 00:14:53,955
،إذا تظنوا زوجتي ستوجّه إتّهامات
لا بدّ أنّكم تحلمون

225
00:14:53,957 --> 00:14:57,892
،(بكُلّ إحترام، (فريد
تعرف ما أظن

226
00:14:57,894 --> 00:15:01,730
،أظنك حاولت تعليم (نيكي) ذلك الدرس
قاومت، وأنت قتلتها

227
00:15:03,107 --> 00:15:05,617
سأعود إلى عائلتي

228
00:15:08,738 --> 00:15:11,790
نيكي) دخلت مكتب)
د. (نافارو) بالكثير من الإصابات

229
00:15:11,792 --> 00:15:14,059
سأراهنك يمكنني ربط
ذلك الرجل بهم

230
00:15:14,061 --> 00:15:17,579
أفعلي ذلك، وسأضع
تريب) على هذا الأحمق)

231
00:16:07,680 --> 00:16:09,648
حقّاً؟

232
00:16:09,650 --> 00:16:12,818
الرجل ذهب للتو إلى
حفلة عيد ميلاد طفلته

233
00:16:17,690 --> 00:16:21,159
هوريشيو) لديّه فتاة)
تدخل سيارة الفان

234
00:16:21,161 --> 00:16:22,360
أجل

235
00:16:29,540 --> 00:16:31,803
!إبتعد عن الطريق
!ماذا تفعل؟

236
00:16:32,538 --> 00:16:34,656
!اللعنة

237
00:16:37,344 --> 00:16:39,427
هوريشيو)، أضعتُه)

238
00:16:39,429 --> 00:16:41,179
!أحتاج مروحيه، يا جماعة

239
00:16:41,181 --> 00:16:43,515
فرانك)، لا يمكننا فقدان هذه الفان)

240
00:16:44,635 --> 00:16:46,635
المشتبه به ذكر قوقازي"
"(أسمه (فريد ماسيني

241
00:16:48,589 --> 00:16:52,107
،الوحدة 4، أرَ جسم"
"لكن لا يمكنني تميّيز الوجه، حوّل

242
00:17:24,924 --> 00:17:26,825
!أخرج من السيارة

243
00:17:26,827 --> 00:17:28,660
ماذا يجري بحق الجحيم؟-
!أخرج-

244
00:17:28,662 --> 00:17:30,262
،أنت تُوضع تحت الإعتقال
ذلك ما يحدث

245
00:17:30,264 --> 00:17:31,563
ما التهم؟

246
00:17:31,565 --> 00:17:33,265
الإغراء-
الإغراء؟ ذلك جنون-

247
00:17:33,267 --> 00:17:36,434
!هذا بالتراضي-
أجل، حسنًا، هذا لا-

248
00:17:37,603 --> 00:17:40,155
أنت فقط أضفت مقاومة
التوقيف، يا صديقي

249
00:17:44,757 --> 00:17:46,101
سيّدتي، أنتِ تنزفين

250
00:17:46,102 --> 00:17:47,797
،إنّه جزء من الحفلة
ذلك كُلّ شيء

251
00:17:47,847 --> 00:17:50,248
ربّما ينبغي أن تنظري لذلك
هل تأتي معي، رجاءً؟

252
00:17:50,250 --> 00:17:53,051
هيّا. سآخذكِ إلى الطبيب
تعالي معي

253
00:18:05,812 --> 00:18:08,481
اليسرى لديّها نوع من المادة عليها

254
00:18:08,483 --> 00:18:11,150
حسنًا، كان من لمس أنسجة بشرية

255
00:18:11,152 --> 00:18:13,202
أجل، لكنّه لا يبدو عضوي

256
00:18:16,623 --> 00:18:19,458
كلاّ، ذلك بالتأكيد لا

257
00:18:35,375 --> 00:18:37,593
حسنًا

258
00:18:39,179 --> 00:18:44,367
،الفورمالديهايد
خلات البولي فينيل والنفثالين

259
00:18:44,369 --> 00:18:45,568
إنّه معجون جلد

260
00:18:45,570 --> 00:18:48,821
لكن الرجل في الحجز هو
ممثل مستحضرات صيدلانية

261
00:18:48,823 --> 00:18:51,274
لربّما لا يعمل لوحده
قد يكون له شريك

262
00:18:51,276 --> 00:18:55,027
،لذا لربّما نحن نبحث عن مدبغة جلدية
أحزمة، سترات

263
00:18:55,029 --> 00:18:58,247
،تستخدم لتثبيت الجلود
لا تُسمّرهم

264
00:19:00,400 --> 00:19:03,068
محنط-
نعم-

265
00:19:03,070 --> 00:19:06,005
لكن مع ما يقرب من ربع مليون

266
00:19:06,007 --> 00:19:08,624
رخص صيد مُنحتْ
،في "فلوريدا" كُلّ سنة

267
00:19:08,626 --> 00:19:11,794
ستكون مجموعة كبيرة جدّاً
للسحب منها

268
00:19:13,087 --> 00:19:15,765
تعرف، المقبرة حيث وجدنا
جثّة (نيكي) تدعم

269
00:19:15,767 --> 00:19:18,083
تجاه الحفاظ على الخضرة
في أراضي الصيد

270
00:19:19,354 --> 00:19:21,604
ربّما تلك هي بداية

271
00:20:23,155 --> 00:20:24,423
!"قسم شرطةِ "ميامي ديد

272
00:20:24,424 --> 00:20:27,119
!إرفع يديك الآن
!ألقِ السكين

273
00:20:27,121 --> 00:20:28,170
!ألقها

274
00:20:28,172 --> 00:20:30,155
أخرج من المبنى

275
00:20:30,157 --> 00:20:32,375
!تحرّك نحوي

276
00:20:34,044 --> 00:20:35,711
هيّا
تحرّك نحوي

277
00:20:35,713 --> 00:20:37,296
لا تتحرّك-
لا تدخل هناك-

278
00:20:37,298 --> 00:20:39,682
لم أفعل شيء خاطىء

279
00:20:41,385 --> 00:20:43,669
والف)، أهي هناك؟)

280
00:20:43,671 --> 00:20:44,720
!كلاّ

281
00:20:44,722 --> 00:20:46,155
أين تُخفي (أنجيلا اولسن)؟

282
00:20:46,157 --> 00:20:50,342
أين؟ أنت تعمل مع"
"فريد ماسي)؟)

283
00:20:50,344 --> 00:20:52,611
"لا أعرف من ذلك"

284
00:20:52,613 --> 00:20:54,814
"لم أفعل شيء خاطىء"

285
00:20:56,950 --> 00:20:58,901
ماذا عن (نيكي)؟

286
00:20:58,903 --> 00:21:01,036
،(ماذا عن (نيكي
الفتاة التي قتلتها؟

287
00:21:01,038 --> 00:21:03,372
تركت بعض من هذه فيها

288
00:21:03,374 --> 00:21:06,292
إستدر
أبقِ يديك فوق

289
00:21:12,466 --> 00:21:14,333
هيّا

290
00:21:33,653 --> 00:21:36,355
،الحجم لا يطابق
وليس هناك إنبساط

291
00:21:37,657 --> 00:21:41,360
قلتُ لكم أنا لستُ قاتل

292
00:21:41,362 --> 00:21:45,448
لكنّك وضعت زوج عيون في
نيكي سيرفانو)، أليس كذلك، (دينس)؟)

293
00:21:45,450 --> 00:21:47,750
نعم، سيّدي

294
00:21:47,752 --> 00:21:51,170
أنا، ثبّتُها بلطف جدّاً

295
00:21:51,172 --> 00:21:55,758
،عندما وقعتُ عليها
...كانت

296
00:21:55,760 --> 00:21:59,011
مكسورة جدّاً

297
00:21:59,013 --> 00:22:03,015
،وقعت على جثة
ولم تفكّر بطلب الشرطة

298
00:22:03,834 --> 00:22:06,084
،أنا فقط جمعتها ثانيةً

299
00:22:06,086 --> 00:22:09,271
لكن ذلك كُلّ ما فعلت
ذلك كُلّ ما فعلت

300
00:22:09,273 --> 00:22:12,558
دينس)، هل تتلقى)
أيّ معالجة نفسية؟

301
00:22:12,560 --> 00:22:14,360
أنت على أيّ دواء؟

302
00:22:16,446 --> 00:22:18,397
كلاّ، سيّدي

303
00:22:18,399 --> 00:22:26,822
،عندما تجري مثل وفاة عنيفة
أرواحهم تنحصر

304
00:22:26,824 --> 00:22:33,879
،أعيد تلك الهيئة
وأبعث تلك الروح

305
00:22:33,881 --> 00:22:36,665
هل رأيت أيّ شخص آخر هناك؟

306
00:22:36,667 --> 00:22:39,885
،حسنًا، أفضل ما يمكنني قوله

307
00:22:39,887 --> 00:22:44,924
،كانت هناك سيارة فان على طريق النار
وذلك عندما

308
00:22:44,926 --> 00:22:47,309
رأيتُ الفتاة الأخرى-
الفتاة الأخرى؟-

309
00:22:47,311 --> 00:22:49,678
نعم، سيّدي

310
00:22:49,680 --> 00:22:51,463
التي على فمّها شريط لاصق

311
00:22:51,465 --> 00:22:55,167
،رأيت إمرأة أسيرة
وأنت لم تفعل شيء حيال ذلك؟

312
00:22:55,169 --> 00:22:56,969
أعُدت لجمع حيوانات الراكون؟

313
00:22:56,971 --> 00:23:02,024
حسنًا، أنت لا تأخذ إجازة
عندما تقوم بعمل حياتك

314
00:23:13,703 --> 00:23:17,590
د. (نافارو)، نحن نحاول ربط إصابات
نيكي) برجل نحتجزه)

315
00:23:17,592 --> 00:23:19,576
لكنّي إعتقدت هذه
كانت من قوادها

316
00:23:19,577 --> 00:23:22,160
كلاّ، في الحقيقة نحن نعتقد
إنّها من هذا الرجل

317
00:23:22,162 --> 00:23:24,780
،لذا لو يمكنك إعطائنا بعض التواريخ
،يمكننا ربطهم بهذا الزبون

318
00:23:24,781 --> 00:23:26,274
وذلك سيعطينا سبب محتمل

319
00:23:26,382 --> 00:23:28,198
أريد حقّاً إعطائكم
،(ملف (نيكي

320
00:23:28,426 --> 00:23:31,646
لكن أعتقد أنّي أحتاج موافقة
العيادة لإصْدار أيّ وثائق

321
00:23:31,647 --> 00:23:33,313
لقد أوضحتهُ بالفعل

322
00:23:36,809 --> 00:23:37,598
ممتاز

323
00:23:38,558 --> 00:23:39,269
دعيني أرَ ما يمكنني عمله

324
00:23:39,271 --> 00:23:42,873
،في هذا الأثناء
بينما تنتظرين

325
00:25:02,960 --> 00:25:03,808
هذا ملفها

326
00:25:06,604 --> 00:25:09,292
كُلّ شيء وثّقته هناك

327
00:25:12,528 --> 00:25:13,330
رائع

328
00:25:14,607 --> 00:25:15,828
أحذية فريدة جدّاً

329
00:25:15,829 --> 00:25:18,868
هذه؟ هذه رائعة للركض

330
00:25:18,870 --> 00:25:21,504
حسّنوا وقعت قدمي حقّاً

331
00:25:21,506 --> 00:25:25,541
كنتُ على وشك أن أخرج
للركض قبل أن تأتي

332
00:25:26,543 --> 00:25:28,561
أين كُنت هذا الصباح
بين الرابعة والثامنة؟

333
00:25:31,381 --> 00:25:34,434
أنتِ حقّاً لا تريدين السير في
(هذا الطريق معي، آنسة (بوا فيستا

334
00:25:40,523 --> 00:25:42,058
أقوم فقط بعملي

335
00:25:42,060 --> 00:25:46,080
وأراهن أحيانًا
بأنّ عملكِ يؤذيكِ

336
00:25:46,081 --> 00:25:47,522
لا تخطو خطوة أخرى

337
00:25:56,641 --> 00:25:59,042
"الظهر مقابل الحائط"

338
00:25:59,044 --> 00:26:03,046
العيون للأمام"
"وخطوة للأمام نحو هذا القالب

339
00:27:00,862 --> 00:27:04,908
إذًا، (استيبان)، تركت أثر قدمك
حيث تخلّصت من الجثّة هذا الصباح

340
00:27:04,910 --> 00:27:06,809
آلاف تلك الأحذية
في هذه المدينة

341
00:27:06,811 --> 00:27:09,079
قُلت بأنّك عملت المناوبة
المبكرة هذا الصباح

342
00:27:10,506 --> 00:27:11,613
أجل، ذلك صحيح

343
00:27:11,615 --> 00:27:13,666
،وفقًا إلى العيادة
تلك المناوبة تبدأ في 8:15

344
00:27:13,668 --> 00:27:18,421
حارس الأمن في مجمعك السكني
رآك تغادر في 3:30 صباحًا

345
00:27:18,423 --> 00:27:20,106
ذهبتُ للهرولة

346
00:27:21,592 --> 00:27:23,618
تُساعدني أن أستعد في الصباح

347
00:27:23,619 --> 00:27:25,037
أذهبت أربع ساعات للهرولة؟

348
00:27:25,040 --> 00:27:26,880
تدريب للماراثون

349
00:27:27,882 --> 00:27:29,132
هذا سيكون مرّتي الثالثة

350
00:27:30,134 --> 00:27:31,935
ذلك رائع

351
00:27:31,937 --> 00:27:34,337
ذلك الركض أخذك للمقبرة
في شارع (الين)؟

352
00:27:34,339 --> 00:27:36,890
تعرف، أنا لستُ متأكّد

353
00:27:36,892 --> 00:27:39,809
لأنّي أحاول تغيّير طريقي
بقدر المستطاع

354
00:27:39,811 --> 00:27:41,561
أجل، أراهن إنّك تفعل

355
00:27:41,563 --> 00:27:43,763
يمكنك أن تتحدّث إلى أيّ شخص
في فريق الركض خاصّتي

356
00:27:44,765 --> 00:27:46,349
نحن حتى على الإنترنت-
رائع جدّاً-

357
00:27:46,351 --> 00:27:48,985
والدك يمتلك شركة
تمتلك عدد من سيارات الفان

358
00:27:49,987 --> 00:27:51,871
آمل ذلك

359
00:27:51,873 --> 00:27:53,990
يُطوّرُ الشقق الخاصّة

360
00:27:53,992 --> 00:27:56,626
هل إستعرت إحدى سيارات
الفان تلك من قبل؟

361
00:27:58,990 --> 00:28:04,217
"أهو صحيح بأنّي إذا قلتُ كلمة "محامي
هذا ينتهي؟

362
00:28:05,219 --> 00:28:08,171
أين (أنجيلا اولسن)؟

363
00:28:13,910 --> 00:28:16,146
،حتى لو عرفت تلك المعلومات

364
00:28:16,148 --> 00:28:21,768
إخبارك يُمكن أن يُفسّر
كإعتراف بالذنب

365
00:28:22,770 --> 00:28:25,989
أيّ نوع من الأشخاص
يجرم نفسه؟

366
00:28:25,991 --> 00:28:30,026
،واحد هاوي
(استيبان)

367
00:28:30,028 --> 00:28:32,278
أين هي؟

368
00:28:34,331 --> 00:28:35,949
محامي

369
00:29:07,241 --> 00:29:09,109
من دواعي سروري

370
00:29:14,448 --> 00:29:18,484
سندع ذلك الحقير الصغير
يخرج من هنا؟

371
00:29:20,988 --> 00:29:25,325
سندع ذلك الحقير الصغير
(يقودنا إلى الفتاة، (فرانك

372
00:29:33,718 --> 00:29:35,485
إنتظري

373
00:29:35,487 --> 00:29:36,566
لستُ مهتمة-
إنتظري-

374
00:29:36,968 --> 00:29:40,807
لا أتعامل مع الشرطة-
هذا عمل شرطة-

375
00:29:40,809 --> 00:29:43,727
توقّفي

376
00:29:43,729 --> 00:29:47,197
فريقي ميّز مشتبه به
(في قتل (نيكي سيرفانو

377
00:29:47,199 --> 00:29:49,533
أتعرفيه؟

378
00:29:49,535 --> 00:29:52,118
أجل، لقدرأيتُه
يهرول بالجوار هنا

379
00:29:52,120 --> 00:29:54,020
إعتقدت إنّه كان مكان
غريب للركض

380
00:29:54,022 --> 00:29:56,990
جيّد. تعديني بأنّكِ ستبقي
بعيدة عن هذا الرجل؟

381
00:29:56,992 --> 00:29:59,276
،وتنشري الخبر
تُخبري كُلّ الفتيات

382
00:29:59,278 --> 00:30:02,162
بالتأكيد. بالطبع

383
00:30:02,164 --> 00:30:05,415
،وأنا آسف حول ما حدث مبكرًا
إذا بدوتِ مُستغلة

384
00:30:05,417 --> 00:30:08,836
لماذا، لأنّك كذبت وأخفتني
لكي تحصل على ما تريد؟

385
00:30:11,704 --> 00:30:13,126
إعتدتُ على هذا

386
00:30:13,127 --> 00:30:15,919
لكن عادةً أحصل على
مستحقاتي في النهاية

387
00:30:18,878 --> 00:30:19,940
،إذا تريدين القيام بتغيّير

388
00:30:19,941 --> 00:30:23,733
هناك برامج من خلال
قسمي للنساء مثلكِ

389
00:30:23,735 --> 00:30:26,547
أنت واحد من هؤلاء؟
ستنقذني؟

390
00:30:26,548 --> 00:30:28,465
لا تستطيع أن تتخيّل لماذا
دخلتُ في البغي

391
00:30:28,466 --> 00:30:30,608
أخبرتيني أن (ماسي) كان
،رجل عنيف

392
00:30:31,199 --> 00:30:34,204
وركبتِ الفان معه بضع ساعات لاحقًا؟
هل لديّكِ رغبة في الموت؟

393
00:30:34,205 --> 00:30:37,498
،لديّ فواتير لأدفعها مثل الآخرين
ورجل ذو نزوات مثله يدفع أكثر

394
00:30:37,500 --> 00:30:40,233
من آذاكِ؟

395
00:30:41,870 --> 00:30:45,038
من آذاكِ؟

396
00:30:47,458 --> 00:30:52,128
أريدكِ فقط أن تعرفي
هناك مخرج، إذا تريدين واحد

397
00:30:57,885 --> 00:30:59,970
لماذا تُريد مساعدتي؟

398
00:30:59,972 --> 00:31:01,521
أنت حتى لا تعرف أسمي؟

399
00:31:01,523 --> 00:31:04,941
الأسماء مُبالغ فيها، صحيح؟

400
00:31:11,816 --> 00:31:14,652
كيف أساعدكِ؟-
توم)، (استيبان) لا يتحدّث)-

401
00:31:14,654 --> 00:31:18,939
جئتُ على أمل بأنّك تجد شيء لربط
(جثتنا بالد. (نافارو

402
00:31:18,940 --> 00:31:23,243
أمر مضحك يجب أن تذكري ربط

403
00:31:23,245 --> 00:31:29,549
جروح العين أُغلقت بالغرز

404
00:31:32,351 --> 00:31:36,077
هذه محفظة إبرة خيط
تُستخدم لإغلاق جروح العضو الداخلية

405
00:31:36,078 --> 00:31:37,049
ذلك مثير

406
00:31:37,050 --> 00:31:40,217
إنّها مغلقة بآلة ربط عقدة

407
00:31:40,647 --> 00:31:42,624
بأداة، هل تعني
نوع من الملقط؟

408
00:31:42,625 --> 00:31:44,066
أجل، دعني أُريكِ

409
00:31:46,068 --> 00:31:49,436
يَعقد بعض الأطباء
،خياطات بيد واحدة

410
00:31:49,438 --> 00:31:51,021
الآخرون يستعملون كلتا اليدين

411
00:31:51,023 --> 00:31:59,245
لكن قلة مختارة يحبون إستخدام واحد من
أدوات الجراحة لعمل عقدة

412
00:32:05,652 --> 00:32:14,377
لذا، الآن عندما تعمل مع الأوتار
يتركون تجعيد صغير في الخيط

413
00:32:22,200 --> 00:32:24,807
توم)، قبل ثلاثة اشهر)
د. (نافارو) أخاط

414
00:32:24,808 --> 00:32:26,191
ساق (نيكي) وإستخدم
نفس تقنية العقدة

415
00:32:26,193 --> 00:32:30,810
حوالي %10 من الأطباء
يستخدمون هذه الطريقة

416
00:32:30,812 --> 00:32:32,228
لذا هو ليس توقيع

417
00:32:32,230 --> 00:32:35,848
ربّما لا، لكنّه كافي
للحصول لنا على تفويض أخيرًا

418
00:32:59,674 --> 00:33:01,112
توقّفوا الآن

419
00:33:01,113 --> 00:33:02,803
لديّ أمر يمنع هذا البحث

420
00:33:02,804 --> 00:33:04,767
تفويضات البحث يُفترض
أن تكون مختومة

421
00:33:04,768 --> 00:33:07,515
،"عُدت من "تالاهاسي
(أيّها المفتش (أوشاي

422
00:33:07,517 --> 00:33:09,266
أجل، حسنًا، لديّ عرض أفضل

423
00:33:09,268 --> 00:33:11,200
يشغل رئيس البلدية
لجنة الإشراف المدنية

424
00:33:11,201 --> 00:33:13,738
إنتظر دقيقة
إذًأ أنت الآن تراقبنا؟

425
00:33:13,740 --> 00:33:15,156
اللجنة تشعر أن هذه
القضية يُساء إستعمالها

426
00:33:15,158 --> 00:33:16,694
لدينا قاضي أكيد للموافقة

427
00:33:16,695 --> 00:33:19,777
لديّ فتاة مفقودة التي قد
تكون ميتة بالفعل، أيّها المفتش

428
00:33:19,779 --> 00:33:21,957
ليس لديّك الدليل الكافي
لتدعم تفويض البحث

429
00:33:21,958 --> 00:33:23,986
د. (نافارو) خيّط ركبة
(نيكي سيرفانو)

430
00:33:23,987 --> 00:33:25,867
وتلك نفس الإبر بالضبط
التي إستخدمها القاتل

431
00:33:25,868 --> 00:33:28,986
،في الحقيقة، بحثتُ بعمق في تلك المسألة
فعلتُ واجبي

432
00:33:28,987 --> 00:33:30,422
الخياطات على ركبة
(نيكي سيرفانو)

433
00:33:30,424 --> 00:33:34,342
تمت بواسطة واحد من معاوني
د. (نافارو)، ليس بواسطته

434
00:33:34,344 --> 00:33:36,710
وكم كلف ذلك؟

435
00:33:36,712 --> 00:33:39,296
تلك أنوع إتّهامات لا مبرّر لها
ذلك حقّاً يُقلقني

436
00:33:39,298 --> 00:33:41,598
ألم تسمعوا أبدًا عن الدوق (لاكروس)؟
<font color="#ff6600">*قضية حدثت عام 2006*

437
00:33:41,600 --> 00:33:44,601
...هذه المقاطعة لا تستطيع تحمُّل تكلفة-
ولا أنت تستطيع، أيّها المفتش-

438
00:33:44,603 --> 00:33:47,637
الفتى الذي تبحثون عنه
(هو (نافارو

439
00:33:47,639 --> 00:33:49,889
والده يحمل عقود
"المحفظة على "ميامي

440
00:33:49,891 --> 00:33:53,276
،أيّها المفتش، إذا هذه الفتاة ماتت
ستكون على مسؤوليتك

441
00:33:53,278 --> 00:33:57,697
حسنًا، دعونا فقط نرى ما سيحدث
حتى ذلك الحين، تتوقفوا وتمتنعوا

442
00:33:59,533 --> 00:34:01,234
خذي هذا

443
00:34:08,375 --> 00:34:10,410
أوشاي) لا يدعنا)
(في أيّ مكان قُرْب (نافارو

444
00:34:10,412 --> 00:34:13,129
ذلك كلّه صحيح، أعتقد لديّ
وسيلة أخرى يمكننا ان نتعقّبه

445
00:34:13,131 --> 00:34:14,548
من خلال نادي الجري خاصّته؟-
بالضبط-

446
00:34:14,550 --> 00:34:18,136
(استيبان) كان يتفاخر لـ(هوريشيو)
حول فريق ركضه وكيف يُسجّل مرّاته

447
00:34:18,138 --> 00:34:21,856
هذه المعلومات من عداد
الخطى لتحديد المواقع

448
00:34:21,858 --> 00:34:25,543
لذا، حينما يركض، يُسجّل بالضبط
أين هو ويُرسله إلى هذا الموقع

449
00:34:25,545 --> 00:34:28,229
حسنًا، لنلقي نظرة على نشاط
استيبان) هذا الصباح)

450
00:34:29,679 --> 00:34:32,965
بدأ ركضه من العيادة
في السادسة صباحًا

451
00:34:32,967 --> 00:34:37,187
،في مكان ما على طول ركضه هذا
(كان عليه أن يرد زيارة لـ(أنجيلا

452
00:34:39,023 --> 00:34:40,806
ما هذه العلامات التي تُشير؟

453
00:34:40,808 --> 00:34:45,161
محدّد المواقع-- يُعلّم سرعة
العدّاء كُلّ عُشُر ميل

454
00:34:45,163 --> 00:34:48,281
مثل هذا، أنظر-- 7.4، 7.2

455
00:34:48,283 --> 00:34:49,749
ذلك سريع

456
00:34:49,751 --> 00:34:53,203
أجل، لكن بعد ذلك يُبطىء
نزولاً إلى 0.2

457
00:34:54,788 --> 00:34:55,872
أو توقّف

458
00:34:55,874 --> 00:34:57,090
ذلك حيث يُخفيها

459
00:34:57,092 --> 00:34:59,209
أجل، أرسل لي هذه
الإحداثيات بأسرع مايمكن

460
00:35:14,877 --> 00:35:18,345
زائد أو ناقص 100متر، ذلك حيث
نافارو) توقّف على طول ركضه)

461
00:35:22,082 --> 00:35:25,318
هل شاهدت أيّ شخص"
"آخر بالخارج هناك؟

462
00:35:25,320 --> 00:35:27,086
"،حسنًا، أفضل ما يمكنني قوله"

463
00:35:27,088 --> 00:35:31,758
"كانت هناك سيارة فان على طريق النار"

464
00:35:50,261 --> 00:35:53,179
(إيريك)

465
00:35:53,181 --> 00:35:56,432
رجل المستنقع قال أنّه رأى"
"سيارة فان هناك، أليس كذلك؟

466
00:35:56,434 --> 00:35:57,734
أجل، ذلك صحيح

467
00:35:57,736 --> 00:35:59,802
"لربّما عنَى سيارة إسعاف"

468
00:35:59,804 --> 00:36:02,071
(هذا المحقق الجنائي (ديلكو"
"يطلب الدعم

469
00:36:02,073 --> 00:36:03,673
إلى زاوية الشارع الـ6"
"(و(كريستلين

470
00:36:03,675 --> 00:36:05,725
ذلك ش. الـ6"
"(و(كريستلين

471
00:36:11,431 --> 00:36:13,265
!فتّشوا المبنى الآن

472
00:38:21,477 --> 00:38:23,970
إنّها هي
(إنّها هي، (إيريك

473
00:38:23,971 --> 00:38:27,483
أنجيلا)؟ (أنجيلا)؟)
إنّها حيّة

474
00:38:27,485 --> 00:38:28,850
هي حيّة، يا سادة

475
00:38:28,852 --> 00:38:31,070
أنجيلا)؟)
أنجيلا)، نحن أصدقاء)

476
00:38:31,072 --> 00:38:33,739
أنا صديق
ها نحن ذا

477
00:38:37,077 --> 00:38:38,594
عمل جيّد

478
00:38:38,596 --> 00:38:40,162
أنتِ بخير

479
00:38:40,164 --> 00:38:41,547
عمل جيّد

480
00:38:41,549 --> 00:38:42,581
لا أحصل على إشارة

481
00:38:42,583 --> 00:38:43,966
سأحضر سيارة إسعاف

482
00:38:43,968 --> 00:38:45,334
!بسرعة

483
00:38:45,336 --> 00:38:46,385
عمل جيّد

484
00:38:46,387 --> 00:38:47,869
نجوتِ

485
00:39:48,639 --> 00:39:51,496
نافارو) إستخدم سيارة الإسعاف)
لنقل كُلّ النساء

486
00:39:51,497 --> 00:39:54,230
أجل، حسنًا، لا يمكننا الحصول على
(بصمات (استيبان

487
00:39:54,232 --> 00:39:56,399
من أي من العربة
أو المبنى

488
00:39:56,401 --> 00:39:59,870
،ودليل كُلّ طريق الركض ذاك
ذلك ظرفي في أحسن الأحوال

489
00:39:59,872 --> 00:40:01,955
أنجيلا) لا يمكنها تحديد)
هوية مهاجمها، حتى

490
00:40:01,957 --> 00:40:04,424
...تعرفي، أنا فقط

491
00:40:04,426 --> 00:40:05,959
ينبغي أن نُمسك هذا الرجل.

492
00:40:05,961 --> 00:40:09,596
أعرف. حسنًا، سنفعل
إذا لم يكن (نافارو) من يكون

493
00:40:09,598 --> 00:40:11,715
أوشاي) عمل مثل هذا العدد)
،على المدعي العام

494
00:40:11,717 --> 00:40:13,633
هو لَنْ يُوجّهَ إتّهامات

495
00:40:13,635 --> 00:40:16,086
مرحبًا، أيّها الضابط

496
00:40:16,088 --> 00:40:17,270
مرحبًا

497
00:40:20,308 --> 00:40:23,193
،نات)، هذه)

498
00:40:23,195 --> 00:40:25,028
(إليزبيث كلارك)

499
00:40:25,030 --> 00:40:26,113
أهلاً

500
00:40:26,115 --> 00:40:27,314
(إليزبيث)

501
00:40:31,569 --> 00:40:34,571
حسنٌ، سأتواصل معك لاحقًا

502
00:40:34,573 --> 00:40:36,272
حسنًا

503
00:40:36,274 --> 00:40:38,625
إذًا، (إليزبيث)، هه؟

504
00:40:38,627 --> 00:40:40,043
ماذا كُنت تتوقّع؟

505
00:40:40,045 --> 00:40:41,611
أنجيل)؟ (تريكسي)، ربّما؟)

506
00:40:41,613 --> 00:40:43,630
كلاّ. أنا فقط مسرور أنّكِ هنا

507
00:40:43,632 --> 00:40:44,998
حسنًا، كُنت مُحق

508
00:40:45,000 --> 00:40:49,336
شخص ما آذاني، وأنا ربّما
ينبغي أن أتعامل مع ذلك

509
00:40:49,338 --> 00:40:52,139
لكنّي لن أعد بأيّ وعود، إتفقنا؟

510
00:40:52,141 --> 00:40:53,757
حسنًا، أنا أعد

511
00:40:53,759 --> 00:40:56,059
وسأقودكِ إلى المركز الآن

512
00:40:56,061 --> 00:40:59,062
حسنًا، دعيني فقط أذهب
لأحضر أشيائي ونخرج

513
00:41:01,149 --> 00:41:03,066
حسنٌ

514
00:41:03,068 --> 00:41:04,351
إذن سأنتظر هنا

515
00:41:04,353 --> 00:41:06,153
حسنًا

516
00:41:06,155 --> 00:41:07,604
شكرًا

517
00:41:07,606 --> 00:41:08,939
لكُلّ شيء

518
00:41:08,941 --> 00:41:12,109
سأعود

519
00:41:26,991 --> 00:41:29,960
أفترض بأنّك لست هنا
لتسليم إبنك

520
00:41:29,962 --> 00:41:32,429
هنا فقط للحديث

521
00:41:32,431 --> 00:41:40,053
أيّها الملازم، كُلّ ما أريد في هذه
الحياة هو عائلتي

522
00:41:41,973 --> 00:41:43,974
لا بدّ أن يكون هناك شيء تحتاجه

523
00:41:43,976 --> 00:41:48,695
تعرف، (دييجو)، عرض رشوة
لشرطي هي جريمة

524
00:41:51,984 --> 00:41:54,367
إذًا يسمح لهذه
الفتيات أن تُقتل

525
00:41:54,369 --> 00:41:58,989
دييجو)، أنا سآخذ إبنك بعيدًا)
عن الشارع بطريقة أو بأخرى

526
00:42:00,825 --> 00:42:03,376
مالم أُبعدك أولاً

527
00:42:05,246 --> 00:42:06,913
(دييجو)

528
00:42:09,167 --> 00:42:11,468
ذلك قد لا يكون بتلك السهولة

529
00:42:55,346 --> 00:42:56,847
(جنيفر)

530
00:42:56,849 --> 00:42:59,716
"(جنيفر)، (جنيفر)"

531
00:43:01,435 --> 00:43:04,888
أعتقد المرة القادمة، سيكون عليّ"
"أخذكِ وأختكِ

532
00:43:06,162 --> 00:43:08,975
حينها لن يكون هناك أحد باقي
ليذهب إلى الشرطة

533
00:43:08,977 --> 00:43:14,430
،(كما قُلت، (استيبان
لن يكون بتلك السهولة

534
00:43:22,964 --> 00:43:28,432
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
"نـلتـقـي فـي الـحـلـقـة الـقـادمـة"

