﻿1
00:00:02,410 --> 00:00:05,730

(جزيرة (سان فيليكس"
".(خارج شاطئ (كاليفورنيا

2
00:00:20,210 --> 00:00:22,810
فتاة مسكينة؟ -
.أجل -

3
00:00:22,810 --> 00:00:26,210
كدمات وسحجات على الرقبة تشير
.إلى نوعٍ من الإعتداء الجسدي

4
00:00:26,210 --> 00:00:29,330
.لهذا السبب تمّ إستدعاؤنا -
بدون ملابس، ولا هويّة؟ -

5
00:00:29,330 --> 00:00:30,690
.لا شيء

6
00:00:30,690 --> 00:00:33,010
لا يبدو أنّها كانت بداخل المياه
.منذ فترة طويلة

7
00:00:33,010 --> 00:00:37,290
إتصلي بخفر السواحل، وأعرفي لو تلقوا أيّ
.إتصال إستغاثة أو بلاغ عن فقدان شخص

8
00:00:37,290 --> 00:00:39,210
.أمركِ

9
00:00:39,210 --> 00:00:44,730
...ذلك هو الرجل الذين وجدها
.(وليام غاردينر)

10
00:00:44,730 --> 00:00:47,850
.رأى الجثة من أعلى الجُرف

11
00:00:47,850 --> 00:00:53,170
.(سيّد (غاردينر)؟ أنا العميلة (ليزبن
أتريد أن تخبرني بما حدث؟

12
00:00:53,170 --> 00:00:58,530
.أتيتُ للإطمئنان على ملكات الفراشات -
.الفراشات. إنّه يُدير ملجًأ -

13
00:00:58,570 --> 00:01:04,290
...كنتُ هنالك بالأعلى
.حيث يقف الرجل المُرتدي البدلة

14
00:01:12,010 --> 00:01:14,010
!مرحباً

15
00:01:17,850 --> 00:01:19,130
.أنت

16
00:01:21,690 --> 00:01:24,170
أأنت مع الشرطة؟ -
.أجل -

17
00:01:29,210 --> 00:01:31,850
.(باتريك جاين) -
.(جد ستاك) -

18
00:01:31,850 --> 00:01:34,130
.هذه أرضي

19
00:01:35,330 --> 00:01:36,930
.(مرحباً يا (جد

20
00:01:36,930 --> 00:01:39,490
حسناً، هنالك امرأة ميتة على الشاطئ
.(في جُون (الراكيرز

21
00:01:40,970 --> 00:01:43,690
.أجل -
من هي؟ -

22
00:01:43,690 --> 00:01:47,010
.لا أعرف
ألديك فكرة؟

23
00:01:47,010 --> 00:01:50,530
.كلاّ
أنّى لي أن أعرف؟

24
00:01:50,530 --> 00:01:56,010
.إنّها أرضك
.ظننتُ أنّها قد تكون جثتك

25
00:01:58,010 --> 00:01:59,850
.هذا سخيف

26
00:01:59,850 --> 00:02:02,450
.آسف. كنتُ أعبث معك
.غالباً ما يكون مُفيداً

27
00:02:02,450 --> 00:02:03,970
لمَ لا تأتِ لمُقابلة زملائي؟

28
00:02:12,450 --> 00:02:14,490
.(هذا (جد ستاك

29
00:02:14,490 --> 00:02:19,330
،(العميلتان (تيريزا ليزبن
.(و(غرايس فان بيلت). هذه أرض (جد

30
00:02:19,330 --> 00:02:21,770
كيف حالكِ يا سيّدتي؟
.ويا سيّدتي

31
00:02:21,770 --> 00:02:24,850
،(سيّد (غاردينر
ماذا تفعل هنا؟

32
00:02:24,850 --> 00:02:28,090
.وجدتُها
.كنتُ أطمئنّ على ملكات الفراشات

33
00:02:28,090 --> 00:02:31,650
.الفراشات -
.أجل. رأيتُ البعض -

34
00:02:31,650 --> 00:02:33,050
.كنت تتعدّى على ممتلكات الغير

35
00:02:33,090 --> 00:02:37,210
بربّك يا رجل، إنسى حقوق ملكيتك
.لمرّة واحدة. هنالك إمرأة ميتة

36
00:02:37,210 --> 00:02:40,010
وفاة المرأة ليس لها علاقة
.بتعدّيك على الملكيّة

37
00:02:40,010 --> 00:02:41,890
هي على أرضك إذاً؟

38
00:02:41,890 --> 00:02:45,890
كلاً. بالمعنى الدقيق، أرضي
.تنتهي عند أعلى علامة لإرتفاع الماء

39
00:02:45,930 --> 00:02:47,770
.هي على أرض الدولة

40
00:02:47,770 --> 00:02:52,650
،ولكن نظراً لموقعها
ربّما تكون مُستأجرة أو موظفة لديك؟

41
00:02:52,650 --> 00:02:55,050
،ليس لديّ أيّ مُستأجرين
،ولا أوظف النساء

42
00:02:55,050 --> 00:02:58,170
بالإضافة، من الواضح أنّ الأمواج
.جرفتها إلى شاطئ البحر

43
00:02:58,170 --> 00:03:00,930
،ولا بدّ أنّها جُرفت من الجزيرة الرئيسيّة
.أو سقطت من فوق مركب

44
00:03:00,930 --> 00:03:03,770
لا علاقة لها بي أو مزرعتي
.أو هذه الجزيرة

45
00:03:03,770 --> 00:03:06,050
.يبدو منطقياً

46
00:03:06,050 --> 00:03:09,650
،(سُعدتُ لمقابلتك سيّد (ستاك
.ورجل الفراشات

47
00:03:09,650 --> 00:03:12,050
غاردينر)، صحيح؟) -
.أجل -

48
00:03:12,050 --> 00:03:14,490
لم يلد أيّ أحدٍ منكم هنا، صحيح؟ -
.كلاّ -

49
00:03:14,530 --> 00:03:16,050
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟

50
00:03:16,050 --> 00:03:18,770
لا شيء. إنّه أمر محظوظ العيش
.في مثل هذا المكان الجميل

51
00:03:22,450 --> 00:03:24,970
...(إذن سيّد (ستاك

52
00:03:53,970 --> 00:03:58,130
.فكرة جيّدة -
.سنرى -

53
00:04:03,130 --> 00:04:06,410
أليس جميلاً؟ -
!نحن في مسرح جريمة -

54
00:04:07,410 --> 00:04:14,730
 Mohammed-m3m :تعديل التوقيت على هذه النسخة
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـخـامـسـة))
((بـعنـوان: الـدمــاء والـرمــال))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

55
00:04:18,070 --> 00:04:19,310
.لقد جاءت سجلاّت الأسنان للتو

56
00:04:19,310 --> 00:04:22,510
،(الضحيّة هي (تاليا سواريز
.في الـ19 من عمرها

57
00:04:22,510 --> 00:04:25,870
.رُبّيت في نظام التبني المؤقت -
.تحقق مع خدمات العائلات -

58
00:04:25,870 --> 00:04:29,710
.وأعرف ما بإمكانهم إخبارنا به عن الفتاة -
.ريغسبي) و(فان بيلت) بطريقهم إلى هناك الآن) -

59
00:04:29,710 --> 00:04:31,950
هل تحدّثت لخفر السواحل؟
أهنالك شيء من تلك الناحية؟

60
00:04:31,950 --> 00:04:33,670
لم يكن لديهم أيّ تقارير عن فقدان
.أيّ شخص في البحر

61
00:04:33,710 --> 00:04:35,870
ماذا عن الجزيرة الرئيسيّة على
الجانب الآخر من الجزيرة؟

62
00:04:35,870 --> 00:04:39,430
جعلنا الشرطة المحلية تفحص بدقة جميع
المراسي والفنادق الكبيرة والصغيرة

63
00:04:39,430 --> 00:04:40,910
.على طول إمتداد الساحل
.ولكن لا شيء حتى الآن

64
00:04:40,910 --> 00:04:43,750
.حسناً. أبقني على إطلاع -
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -

65
00:04:43,750 --> 00:04:46,110
.عائدة إلى الجزيرة -
الجزيرة؟ لماذا؟ -

66
00:04:46,110 --> 00:04:48,590
...لو جاءت جثتها من الجزيرة الرئيسيّة -
.لدى (جاين) نظريّة -

67
00:04:48,590 --> 00:04:50,990
.صحيح

68
00:05:01,910 --> 00:05:05,870
.رائع. إنّه ليس ما نبحث عنه -
.بإمكانكِ صنع قلادة منه -

69
00:05:05,870 --> 00:05:08,710
.أستطيع -
.يجب عليكِ -

70
00:05:08,710 --> 00:05:12,150
.يجب أن تكون لديكِ هواية مُريحة

71
00:05:15,070 --> 00:05:16,910
.لا أراه

72
00:05:16,910 --> 00:05:20,190
من الصعب التصديق أنّ القمر
يُسبّب المدّ والجزر، صحيح؟

73
00:05:20,190 --> 00:05:23,910
،أقصد، جميعنا يعرف أنّه يفعل ذلك
.ولكن يبدو بعيد الإحتمال كثيراً

74
00:05:23,910 --> 00:05:28,550
.أظن. لم أفكر قط حول هذا الموضوع -
.ذلك لأنّكِ فتاة من المدينة -

75
00:05:31,230 --> 00:05:37,070
.أصبحت نظريتي واقعيّة. أخبرتكِ -
.نعم، فعلت -

76
00:05:38,790 --> 00:05:41,510
.ظننتُ أنني رأيتُ مقهى في البلدة
.بإمكاني شرب فنجان من الشاي

77
00:05:41,510 --> 00:05:44,870
ماذا عنكِ؟ -
أتحتاج مُساعدة في ذلك؟ -

78
00:05:44,870 --> 00:05:46,990
.أستطيع تدبّر أمره

79
00:06:09,990 --> 00:06:14,990
.حسناً، هذا مُخيّب للآمال
.إنّه مُغلق

80
00:06:14,990 --> 00:06:16,950
منظر خلاب، صحيح؟

81
00:06:16,950 --> 00:06:20,190
.في طريق مُقفرة نوعاً ما
أين كلّ المواطنين؟

82
00:06:20,190 --> 00:06:22,310
.سؤال جيّد

83
00:06:24,270 --> 00:06:27,830
.(تشو) -
.أصدر الطبيب الشرعي التقرير التمهيدي -

84
00:06:27,830 --> 00:06:31,790
سُحقت الحنجرة بواسطة ضربة، أو ضغوط
.شديدة. لا توجد مياه في الرئتين

85
00:06:31,790 --> 00:06:34,870
.إذن لم تغرق -
.ماتت قبل أن تغرق -

86
00:06:34,870 --> 00:06:38,070
الأدلة الجسديّة تُشير أيضاً إنّها تعرّضت
.للإعتداء الجنسي قبل مقتلها

87
00:06:38,070 --> 00:06:40,990
هل تمّت إستخراج أيّ حمض نووي؟ -
.نعم، ولكن لا يوجد تطابق بقاعدة البيانات -

88
00:06:40,990 --> 00:06:42,350
.حسناً

89
00:06:42,350 --> 00:06:46,750
تحقق من خلفية كلّ الرجال في الجزيرة. وأنظر
.لو كان لأيّ منهم تاريخ في الإعتداء الجنسي

90
00:06:46,750 --> 00:06:49,670
.أراك قريباً كما آمل

91
00:06:52,350 --> 00:06:55,710
.تماماً مثل محل الشاي
.لا أحد هنا

92
00:06:55,710 --> 00:06:59,350
أين الجميع؟ -
.إنّه أمر مُثير للإهتمام -

93
00:06:59,350 --> 00:07:03,110
.إختفاء جماعي -
.تلك ليست كلمة -

94
00:07:03,110 --> 00:07:05,030
.حسناً، كان معروفاً أنّه يحدث

95
00:07:05,030 --> 00:07:07,670
.(مستعمرة (رونوك
."جماعة "الأولميكز

96
00:07:07,670 --> 00:07:10,390
مرحباً؟ مرحباً؟

97
00:07:10,390 --> 00:07:12,030
.(أعلم مكانهم يا (ليزبن

98
00:07:12,030 --> 00:07:14,910
يمكنني تصوّرهم يتجمّعون معاً
،في غرفة مضاءة بشكل خافت

99
00:07:14,910 --> 00:07:19,710
.يتآمرون على أهداف جزيرتهم الغامضة -
.هذا مخيف حقاً -

100
00:07:19,710 --> 00:07:21,390
.إسترخي

101
00:07:21,390 --> 00:07:21,870

إجتماع المجتمع اليوم"
".(لدى (باركر بوتيارد
.إسترخي

102
00:07:21,870 --> 00:07:23,590

إجتماع المجتمع اليوم"
".(لدى (باركر بوتيارد

103
00:07:25,110 --> 00:07:30,630
.(تاليا سواريز) -
...أجل، كنا نأمل أن تخبرينا -

104
00:07:30,630 --> 00:07:33,990
قتلت، صحيح؟
،هذا أمر مُحزن للغاية

105
00:07:33,990 --> 00:07:37,950
ولكن الأطفال المُرهقين من أمثالها
.ينتهي بهم المطاف دوماً على نحو سيء

106
00:07:37,950 --> 00:07:39,990
الأطفال المُرهقين من أمثالها"؟"

107
00:07:39,990 --> 00:07:43,710
.نرى ذلك على الدوام
.لقد أرسلت لنا في الـ 6 من عمرها

108
00:07:43,710 --> 00:07:48,910
.توفيت والدتها من جرعة زائدة من المخدّرات
.وقتل الأب. ومشكلة منذ البداية

109
00:07:48,910 --> 00:07:54,350
.عاصية، جدليّة، ومُقاومة للسلطة
.إنّها قائمة طويلة

110
00:07:54,350 --> 00:07:56,270
.تبدو فتاة جميلة

111
00:07:56,270 --> 00:08:00,350
.مُفعمة بالحيوية، ولكن بدون إنضباط
.لا وجود للحس السليم

112
00:08:00,350 --> 00:08:03,350
ماذا عن والديها المُتبنين؟
أيمكننا التحدّث معهم؟

113
00:08:03,350 --> 00:08:07,150
.لم يكن لديها أيّ والدين بالتنبي
.ظلّت تهرب من المنازل التي نضعها فيها

114
00:08:07,150 --> 00:08:09,990
إنتهى به الأمر بقضاء وقتها
.في منزل جماعي

115
00:08:11,030 --> 00:08:16,790
أيمكننا الحصول على الرقم؟
.ربّما هنالك أصدقاء يمكننا التحدّث إليهم

116
00:08:16,790 --> 00:08:19,430
سأرى ما بإمكاني فعله
.وسأعاود الإتصال بكم

117
00:08:19,430 --> 00:08:25,510
...الحقيقة هي أنّ البعض منهم
.لا تستطيع مساعدتهم

118
00:08:30,150 --> 00:08:32,750
.شكراً على وقتكِ

119
00:08:32,750 --> 00:08:35,950
.أنتِ -
.نظفيه بنفسكِ -

120
00:08:37,710 --> 00:08:39,790
،تعرف أننا لن نسمع خبراً منها مُجدداً
صحيح؟

121
00:08:39,790 --> 00:08:42,390
حسناً، ليس بعد إسقاطكِ لقهوتها على مكتبها -
.بربّك -

122
00:08:42,390 --> 00:08:43,750
،لن تفعل أيّ شيء لمساعدتنا
.وأنت تعرف ذلك

123
00:08:43,750 --> 00:08:45,790
.إسمعي، لديها وظيفة صعبة
.ربّما كانت تبذل قصارى جهدها

124
00:08:45,790 --> 00:08:47,990
كل ما تهتمّ به هو قضاء ساعات عملها
.حتى يكون بإمكانها التقاعد بمعاش تقاعدي

125
00:08:47,990 --> 00:08:50,310
.إنّه يُثير ضيقي -
.أجل، لقد لاحظتُ -

126
00:08:50,310 --> 00:08:51,910
.أنا أقوم بعملي
.ولا تسمعني أتشكّى

127
00:08:51,910 --> 00:08:55,270
لا أفهم لما لا يقوم الآخرين بعملهم
.حتى لا ينتهي المطاف بفتاة كهذه ميّتة

128
00:08:55,270 --> 00:08:57,470
.حسناً. حسناً
.لن تقودي. أعطِني المفاتيح

129
00:08:57,470 --> 00:08:58,870
.كلاّ. لا بأس
.أريد أن أقود

130
00:08:58,870 --> 00:09:00,230
.أجل. لا أعتقد ذلك
.أعطِني المفاتيح

131
00:09:00,230 --> 00:09:02,350
كلاّ. ما خطبك؟ -
.إسمعي، أنتِ مُهتاجة للغاية -

132
00:09:02,350 --> 00:09:03,430
،يجب عليّ القيادة
...لذا أعطِني المفتاح

133
00:09:03,430 --> 00:09:04,830
.توقف. توقف -
.أعطِني المفاتيح -

134
00:09:04,830 --> 00:09:06,110
...بربّكِ. أعطِني -
ما خطبك؟ -

135
00:09:09,030 --> 00:09:12,750
.حسناً. لا توجد مشكلة
.أنتِ ستقودين

136
00:09:20,270 --> 00:09:25,470
الآن عبّارتين إضافيتين
للتنقل بعطلة نهاية الأسبوع

137
00:09:25,470 --> 00:09:30,790
خلال أشهر الصيف
.%ما يعادل زيادة بنسبة 35

138
00:09:30,790 --> 00:09:32,550
.في الإيرادات المتوقعة

139
00:09:32,550 --> 00:09:35,390
أنا لا أفهم الآن كيف يمكن
.لأيّ شخص أن يكون ضد ذلك

140
00:09:35,390 --> 00:09:39,790
(المياه المُتدفقة بغزارة من مزرعة ماشية (ستاك
،تؤثر بالفعل على المياه الجوفية ودرجة الحموضة

141
00:09:39,790 --> 00:09:41,030
...وهناك أمر آخر لم تطرحه أبداً -
...نعم، إنّي أجلب الآن -

142
00:09:41,030 --> 00:09:44,550
.نقطة نظام.. على الكرسي. فلديّ حق الكلام -
.بربك يا (بيتر). دعنا لا نكن مُنمقين -

143
00:09:44,550 --> 00:09:46,790
.المعذرة للمقاطعة

144
00:09:46,790 --> 00:09:48,670
(أنا العميلة (تيريزا ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

145
00:09:48,670 --> 00:09:50,630
.(وهذا زميلي (باتريك جاين

146
00:09:50,630 --> 00:09:53,670
،إسمعا، إنّي آسف بشدّة
.ولكننا في منتصف إجتماع

147
00:09:53,670 --> 00:09:55,670
هلا عُدتم لاحقاً؟ -
.كلاّ. لا يمكننا ذلك -

148
00:09:55,670 --> 00:09:59,110
،هنالك امرأة قتلت على هذه الجزيرة
.ونحن هنا لنكتشف من فعل ذلك وما السبب

149
00:09:59,110 --> 00:10:03,950
.(كان اسمها (تاليا سواريز
أيمكن لأحدكم تذكّر رؤيتها؟

150
00:10:03,950 --> 00:10:05,670
.سيّدي

151
00:10:05,670 --> 00:10:07,990
ألم تجدوها على الشاطئ؟ -
.أجل -

152
00:10:07,990 --> 00:10:12,110
حسناً، ذلك من شأنه أن يُشير
.إلى أنّ المدّ جلبها بشكل كيد

153
00:10:12,110 --> 00:10:13,990
.هذا شأن الجزيرة الرئيسيّة

154
00:10:13,990 --> 00:10:17,030
أجل، لا علاقة لنا مع ما يحدث
.فى الجزيرة الرئيسيّة

155
00:10:17,030 --> 00:10:18,470
.الجزيرة الرئيسيّة مكان فوضي

156
00:10:18,470 --> 00:10:20,670
.لهذا السبب أنتم هنا
،للهرب من كل ذلك

157
00:10:20,670 --> 00:10:24,030
،وبالطبع هي من هناك
لأنّه لا يوجد أحد هنا يعرفها، صحيح؟

158
00:10:24,030 --> 00:10:25,270
.هذا صحيح

159
00:10:25,270 --> 00:10:29,390
وهناك الكثير من الفوائض من الجزيرة الرئيسيّة
يتمّ جرفه إلى (سان فيليكس) دوماً، صحيح؟

160
00:10:29,390 --> 00:10:30,870
.بالتأكيد

161
00:10:30,870 --> 00:10:33,870
،عطلات نهاية الأسبوع في الصيف
.المرفأ يتلقى كلّ أنواع القمامات

162
00:10:33,870 --> 00:10:38,230
.خاصّة بعد العواصف، نعم -
.إعذرني. إذا لم تُمانع؟ شكراً لك -

163
00:10:38,230 --> 00:10:41,870
.هنا جزيرتكم
.ويجب أن أقول أنّها جزيرة جميلة

164
00:10:41,910 --> 00:10:48,150
هنا مرفأكم، على الجانب المواجه للريح
،من الجزيرة، الأقرب للجزيرة الرئيسيّة

165
00:10:48,150 --> 00:10:54,190
،(وعُثر على الجثة في جُون (الراكيرز
،وهو هنا على ما أعتقد

166
00:10:54,190 --> 00:11:00,630
،على الجانب الغربي من الجزيرة
.الجانب الأبعد من ساحل الجزيرة الرئيسيّة

167
00:11:00,630 --> 00:11:04,910
أفكّر الآن أنّه سيكون من الصعب على الجثة
،أن تُجرف على طول الطريق من هنا

168
00:11:04,910 --> 00:11:08,310
،ضدّ التيارات المائيّة والرياح السائدة
.إلى هنا

169
00:11:08,310 --> 00:11:10,070
...حقيقة أخرى مُقنعة

170
00:11:10,070 --> 00:11:15,430
،(لو رميت?شيئاً في الماء في جُون (الراكيرز
،فإنه سينجرف إلى البحر قليلاً

171
00:11:15,430 --> 00:11:19,510
.ولكن بعد ذلك سيعود إلى الشاطئ

172
00:11:19,510 --> 00:11:22,270
.تحققتُ من ذلك بهذا

173
00:11:23,430 --> 00:11:26,750
،تاليا سواريز) ماتت هنا)

174
00:11:26,750 --> 00:11:31,350
،لذا أنظروا إلى جيرانكم وفكّروا
ما مدى معرفتكم بهم؟

175
00:11:31,350 --> 00:11:35,390
لأنّ شخصاً بهذه الجزيرة
.قد إرتكب جريمة قتل

176
00:11:36,670 --> 00:11:39,150
.سنعود مُجدداً

177
00:11:49,160 --> 00:11:52,000
لقد كنتُ أبذل قصارى جهدي لتعقبها
.بعد خروجها من مركز التبني المؤقت

178
00:11:52,000 --> 00:11:54,480
وماذا؟ أهناك شيء مُفيد؟ -
.سلسلة وظائف بحدٍّ أدنى للأجر -

179
00:11:54,520 --> 00:11:58,200
.لم تحتفظ بوظيفة واحدة لستة أسابيع
.تنقلت في جميع أنحاء الولاية

180
00:11:58,200 --> 00:11:59,960
ماذا أيضاً؟ أصدقاء؟ معارف؟

181
00:11:59,960 --> 00:12:02,040
.لا شيء حتى الآن
.تحدّثتُ مع بعض أرباب عملها

182
00:12:02,040 --> 00:12:05,680
.،وجلّ ما قالوه أنّها كانت عاملة جيّدة ووحيدة -
ماذا عن الخدمات العائليّة؟ -

183
00:12:05,680 --> 00:12:07,920
.إنّهم لا يُساعدون أيضاً
.إنّه أمر مُحزن أيّتها الرئيسة

184
00:12:07,920 --> 00:12:11,000
.كأننا الوحيدين الذين نهتمّ لأمر هذه الفتاة -
.واصلي البحث -

185
00:12:12,120 --> 00:12:14,400
لقد وجدوا لقطات فيديو للفتاة
.(وهي تركب المُعدّية لـ(سان فيليكس

186
00:12:14,400 --> 00:12:15,920
،لا توجد كاميرات على جانب الجزيرة
.بالرغم من ذلك

187
00:12:15,920 --> 00:12:18,840
ما هذا؟ -
.الشرطة أرسلته. إنّه من غرفتها -

188
00:12:18,840 --> 00:12:22,200
نزل على ساحل شاطئ البحر
.(عبر المضيق من (سان فيليكس

189
00:12:22,200 --> 00:12:25,480
،فرشاة أسنان، معجون أسنان
وغيار ملابس؟ أهذا كلّ شيء؟

190
00:12:25,480 --> 00:12:27,880
.ذلك والمذكّرة -
أيّ مُذكّرة؟ -

191
00:12:27,880 --> 00:12:29,800
.(إنّه بحوزة (جاين

192
00:12:31,840 --> 00:12:35,000
.إنّها مُذكّرات من نوع ما
.كتبت حروف لوالديها المتوفيين

193
00:12:35,000 --> 00:12:36,280
.هذا أمر محزن

194
00:12:36,280 --> 00:12:39,320
ومن ثمّ وجدتُ هذا مدسوساً
.في الصفحات الخلفيّة

195
00:12:39,320 --> 00:12:42,720
"(أسماك (سان فيليكس"

196
00:12:47,840 --> 00:12:52,200
أيبدو ذلك هيناً لك؟ -
.هنالك طريقة واحدة لمعرفة ذلك -

197
00:13:00,720 --> 00:13:02,240
من المسؤول هنا؟

198
00:13:02,240 --> 00:13:05,920
.نحن لا نفتح أبوابنا للسيّاح -
.سلطعون -

199
00:13:07,280 --> 00:13:09,360
لا يمكن أن تكونوا هنا
.لأسباب تتعلق بالسلامة

200
00:13:09,400 --> 00:13:14,200
.نحن مع مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
...نحتاج لسؤالك بضعة أسئلة، سيّد

201
00:13:14,200 --> 00:13:18,840
.(لافلور). (جاك لافلور)
عمّ يدور الأمر؟

202
00:13:18,840 --> 00:13:25,440
.(لا أعتقد أنّك تودّ التحدّث إلينا هنا يا (جاك
أيوجد أيّ مكان أكثر خصوصيّة؟

203
00:13:26,640 --> 00:13:29,360
.عودوا إلى العمل

204
00:13:29,360 --> 00:13:30,640
.دعونا نذهب إلى مكتبي

205
00:13:37,920 --> 00:13:40,680
إذن، عمّ يدور الأمر؟

206
00:13:40,680 --> 00:13:46,680
.(حدّثني عن (تاليا سواريز -
ماذا؟ ومن هي؟ -

207
00:13:46,720 --> 00:13:50,360
.(فتاة عثرنا عليه مقتولة في جُون (الراكيرز -
ما علاقة ذلك بي؟ -

208
00:13:50,360 --> 00:13:53,480
.وجدنا هذا في مُذكّرتها

209
00:13:54,880 --> 00:13:56,520
.ليس لهذا معنى

210
00:13:56,520 --> 00:14:00,280
.ها نحن هنا -
.حسبك. هذه مُلكي -

211
00:14:03,400 --> 00:14:05,080
.هذا مثير للإعجاب
أهذا رصيف جديد؟

212
00:14:05,080 --> 00:14:07,320
.كلاّ. بل رصيف بحري. إنتظر لحظة
.رصيف لتحميل السفن

213
00:14:07,320 --> 00:14:08,800
هل تدعو ذلك بـ"رصيف لتحميل السفن"؟

214
00:14:09,880 --> 00:14:11,520
.إنّه كبير

215
00:14:11,520 --> 00:14:15,080
.أنا أوسّع عملي
.أحتاج لمزيد من المساحة

216
00:14:18,680 --> 00:14:24,120
،إسمعا، لا فكرة لديّ لما كتب فتاة ما كتبته
.ولكنّي لم أسمع بها قط

217
00:14:24,120 --> 00:14:28,640
.أنت تلحي الشجرة الخطأ -
.ربّما كان شخصاً يعمل لحسابك -

218
00:14:28,640 --> 00:14:31,120
لقد كنا بعرض البحر على مدى
.الأسبوع الماضي. لقد عُدنا للتو

219
00:14:31,120 --> 00:14:34,200
،أخبرتكِ
.ليس له معنى

220
00:14:34,200 --> 00:14:37,560
،حتى لو أتت فتاتكم هذه إلى هنا
.لم نكن مُتواجدين هنا

221
00:14:37,560 --> 00:14:40,160
جريمة القتل الخاصّة بكم
.ليس لها علاقة بنا

222
00:14:43,000 --> 00:14:45,520
.إنّه عُذر مُحكم للغاية

223
00:14:45,520 --> 00:14:49,520
.أجل. الرصيف مثير للإهتمام بالرغم من ذلك -
حقاً؟ -

224
00:14:49,520 --> 00:14:51,800
حسناً، لقد تمّ الصيد بشكل فظيع
.ومفرط في المحيط الهادي

225
00:14:51,800 --> 00:14:55,200
الصيّاد في هذه الأيام لا يحتاج
.لبناء رصيف أكبر

226
00:14:55,200 --> 00:14:57,520
أتعتقد أنّ لذلك علاقة بجريمة القتل؟

227
00:14:57,520 --> 00:15:01,520
.نعم. كلاّ
.ليس بالضرورة، كلاّ. ربّما

228
00:15:01,520 --> 00:15:02,880
.أجده مُثيراً للإهتمام فحسب

229
00:15:02,880 --> 00:15:05,040
لست كذلك. دعنا نذهب للتحدّث
.إلى مالك مزرعة المواشي

230
00:15:07,160 --> 00:15:08,200

.مزرعة (جد ستاك) للمواشي"
".(جزيرة (سان فيليكس)، (كاليفورنيا

231
00:15:08,200 --> 00:15:11,360

أياً كان من قتل (تاليا سواريز) في ذلك الجُون
.فعليه أن يحملها عبر ملكيّتك
.مزرعة (جد ستاك) للمواشي"
".(جزيرة (سان فيليكس)، (كاليفورنيا

232
00:15:11,360 --> 00:15:13,000

أياً كان من قتل (تاليا سواريز) في ذلك الجُون
.فعليه أن يحملها عبر ملكيّتك

233
00:15:13,000 --> 00:15:16,400
،مزرعتي حوالي 300 فدان
.وجُون (الراكيرز) في آخر المزرعة

234
00:15:16,400 --> 00:15:19,560
يمكنك حمل مجموعة جثث بشريّة
.إلى هناك من دون أن يدري أيّ شخص

235
00:15:19,560 --> 00:15:21,920
،ما الذي جلبك إلى الجزيرة حقاً
سيّد (ستاك)؟ ممّن تهرب؟

236
00:15:21,920 --> 00:15:25,280
ماذا؟
.لم أكن أهرب من أحد

237
00:15:25,280 --> 00:15:27,880
،بإستثناء أنني أنظر إلى هذه الغرفة
،وأرى الكثير من الخيول والأبقار

238
00:15:27,880 --> 00:15:32,240
.ولكن لا أرى أيّ أصدقاء أو عائلة
.لا يوجد أطفال. ولا أحبّة

239
00:15:32,240 --> 00:15:37,760
.أحبّ الخيول -
،أنت رجل بسيط، ولكنّك عاطفي -

240
00:15:37,760 --> 00:15:44,680
لذا فإنّ تخميني هو أنّ قلبك قد إنفطر
.من قبل امرأة جميلة ولكنّها قاسية وخائنة

241
00:15:44,680 --> 00:15:49,160
.قبل 30 عاماً
ما علاقة ذلك بهذه الفتاة الآن؟

242
00:15:49,160 --> 00:15:50,520
.ربّما لا شيء

243
00:15:50,520 --> 00:15:53,400
ما هو موقفك من زيادة خدمات المُعدّيات؟

244
00:15:54,920 --> 00:15:57,000
أنت تعبث معي مُجدداً، أليس كذلك؟

245
00:15:58,240 --> 00:16:02,240
.سأخبرك موقفي
.بالطبع نحتاج لمزيد من خدمات المُعدّيات

246
00:16:02,240 --> 00:16:04,560
سكّان الجُزر هؤلاءِ ليس لديهم
.إدراك للعمل التجاري على الإطلاق

247
00:16:04,560 --> 00:16:06,760
ولا حتى (جاك لافلور)؟

248
00:16:06,760 --> 00:16:09,600
لقد أذهلني كشخص يعرف
.كيفيّة القيام بأعمال تجاريّة

249
00:16:09,600 --> 00:16:12,160
فعل ذلك، صحيح؟

250
00:16:13,200 --> 00:16:14,280
.(سيّد (ستاك

251
00:16:14,280 --> 00:16:18,720
،لا تمانع سؤالي
ولكن أين كنت قبل الليلة الماضية؟

252
00:16:18,720 --> 00:16:22,200
.أينما كنتُ دوماً، هنا -
أهناك أيّ شخص بإمكانه تأكيد ذلك؟ -

253
00:16:22,200 --> 00:16:24,880
.بالتأكيد. عاملي مزرعتي -
أيمكننا التحدّث معهم؟ -

254
00:16:24,880 --> 00:16:27,360
.بالتأكيد، يمكنكِ ذلك
.إنّهم في الزريبة

255
00:16:27,360 --> 00:16:29,040
...جاين)، من الأفضل)

256
00:16:31,680 --> 00:16:34,360
لمَ لا تُريني الطريق، سيّد (ستاك)؟

257
00:16:46,000 --> 00:16:48,520
.إنتبه لكي لا يركلك

258
00:16:49,520 --> 00:16:53,040
ماذا حدث لك؟ -
.الحصان فعل ذلك -

259
00:16:54,440 --> 00:16:57,560
.أنا و(ويت) كنّا نقتل عِجلاً مخصياً
.لديه نحو 40 رأساً من الماشية

260
00:16:57,560 --> 00:16:59,960
.39رأس -
."قلتُ: "نحو -

261
00:16:59,960 --> 00:17:03,960
.لا يوجد شيء مثل ذلك
.إمّا لديك 40 رأساً، أو 39 رأساً

262
00:17:03,960 --> 00:17:06,000
يحبّ (ويت) تصحيح الشخص
.لو نطق عدداً خاطئاً

263
00:17:07,280 --> 00:17:12,200
.أجل، كنا نأخذها إلى المراعي الجنوبيّة
.إحداهنّ فزعت، وتحرّكت للجانب، وأخذتني معها

264
00:17:12,200 --> 00:17:14,040
...لا أعرف ما جعل (ويت) يتذمّر أكثر

265
00:17:14,040 --> 00:17:17,280
إنقضاض حصان عليه أو إخباره أنّ عليه
.الذهاب إلى الجزيرة الرئيسيّة ليتم تجبير الكسر

266
00:17:17,320 --> 00:17:18,280
.إخرس

267
00:17:18,280 --> 00:17:21,600
،إذن أنت... لا تُحبّ الجزيرة الرئيسيّة
أو لا تحبّ ركوب المُعدّية؟

268
00:17:21,600 --> 00:17:23,240
.كِلاهما
.أحبّ المكان هنا

269
00:17:23,240 --> 00:17:25,600
لماذا؟ -
.إنّها هادئة -

270
00:17:25,600 --> 00:17:27,160
.أجل

271
00:17:27,160 --> 00:17:29,840
(يبدو أنّ العجوز (ستاك
يشعر بنفس الطريقة، صحيح؟

272
00:17:29,840 --> 00:17:33,600
،إسمع
...بيني وبينك

273
00:17:33,600 --> 00:17:36,280
أمر رعاة البقر هذا مُجرّد تمثيل
مع (ستاك)، صحيح؟

274
00:17:36,280 --> 00:17:39,760
،أقصد، يرتدي القبعات ولا يمتطي الرِّكاب
أهذا ما تقوله؟

275
00:17:39,760 --> 00:17:42,440
.يرتدي القبعات ولا يمتطي الماشية

276
00:17:42,440 --> 00:17:44,120
ما... ما هو؟ -
.يرتدي القبعات ولا يمتطي الماشية -

277
00:17:44,120 --> 00:17:48,160
.هذا ما تدعو به رجل مثل ذلك -
رجل مثل ماذا؟ -

278
00:17:48,160 --> 00:17:51,160
كنتُ أسأل فحسب حول مثلٌ قديم
.لرعاة البقر

279
00:17:51,160 --> 00:17:53,640
،كان (ويت) يُصحّح قوله فحسب
أليس كذلك؟

280
00:17:53,640 --> 00:17:56,800
،لو عذرتموني
.لديّ أمر أهتمّ بع في الحظيرة

281
00:17:58,040 --> 00:18:00,000
.بالتأكيد
.(شكراً يا (ويت

282
00:18:03,280 --> 00:18:06,320
،إنّه خجول بعض الشيء
.ولكنّه عامل ماهر

283
00:18:06,320 --> 00:18:07,600
،أودّ أن أجري مُقابلة معه
.إذا كنت موافقاً

284
00:18:07,640 --> 00:18:10,840
لا حاجة لذلك يا (ليزبن). لقد تحدّثتُ بالفعل
.إلى عُمّال السيّد (ستاك) هنا

285
00:18:10,840 --> 00:18:12,920
.يجب أن نُغادر
.شكراً لك

286
00:18:12,960 --> 00:18:15,680
أين كان ثلاثتكم قبل الليلة الماضية؟

287
00:18:15,680 --> 00:18:19,960
.هنا. أينما كنّا دوماً -
.حسناً. يمكننا المُغادرة الآن -

288
00:18:19,960 --> 00:18:22,080
.شكراً على وقتكم
.سنبقى على إتصال

289
00:18:25,720 --> 00:18:27,120
.ليزبن) تتحدّث)

290
00:18:27,120 --> 00:18:28,520
.لدينا إنفراج في القضيّة أيّتها الرئيسة

291
00:18:28,520 --> 00:18:31,160
سلسلة من الإتصالات الواردة
،(لنزل (تاليا سواريز

292
00:18:31,160 --> 00:18:34,880
كلّها من هاتف خليوي مُسجّل
.(باسم رجل يدعى (دينيس كاغان

293
00:18:34,880 --> 00:18:35,920
من هو (دينيس كاغان)؟

294
00:18:35,920 --> 00:18:37,240
إنّه صبيّ مُتبنى سابق الذين شارك
.(منزلين جماعيين مع (تاليا

295
00:18:38,520 --> 00:18:41,600
ورد الإتّصال الأخير من نطاق 10 أميال
.(من نزل (تاليا

296
00:18:41,600 --> 00:18:43,000
.يبدو مُثيراً للإهتمام

297
00:18:43,000 --> 00:18:46,600
أجل، لا سيّما أنّ (كاغان) يعيش على بُعد
.مئة ميل إلى الجنوب الغربي من النزل

298
00:18:46,600 --> 00:18:49,920
هل سنجلبه للمركز؟ -
.فان بيلت) و(تشو) سيجلبانه الآن) -

299
00:18:53,600 --> 00:18:58,400
.هذا هو العنوان
.الشقة في الطابق الثاني

300
00:18:58,400 --> 00:19:01,960
ألديكِ صورة لـ(كاغان)؟ -
.أجل، من رخصة قيادته -

301
00:19:05,880 --> 00:19:07,960
.هذا هو -
.أجل -

302
00:19:07,960 --> 00:19:09,960
.حسناً. دعينا نذهب

303
00:19:14,160 --> 00:19:16,520
.سأتولى الحديث -
.لك ذلك -

304
00:19:17,880 --> 00:19:21,400
مرحباً. (دينيس)، صحيح؟
أأنت (دينيس كاغان)؟

305
00:19:22,400 --> 00:19:23,880
.ربّما

306
00:19:23,880 --> 00:19:27,400
أنت صديق لـ(تاليا سواريز)، صحيح؟ -
.لا أعرف الاسم يا رجل. واصل السير -

307
00:19:27,400 --> 00:19:28,440
.أعتقد أنّك تعرف

308
00:19:28,440 --> 00:19:29,480
.إبتعدي عني أيّتها السافلة

309
00:19:29,480 --> 00:19:31,120
.إبقى هناك

310
00:19:32,120 --> 00:19:33,760
.أنت رهن الإعتقال

311
00:19:33,800 --> 00:19:35,240
...ضع يديك خلف ظهرك

312
00:19:35,240 --> 00:19:36,480
.دعيني وشأني

313
00:19:36,480 --> 00:19:38,000
.حسناً
.سآخذه من هنا

314
00:19:38,000 --> 00:19:40,080
.هيا. هيا

315
00:19:55,700 --> 00:19:59,100
.(من الأفضل لك إذا تحدّثت معي يا (دينيس

316
00:20:00,420 --> 00:20:03,900
.أنت ستجس فعلاً للإعتداء على شرطيّة
.لا تجعل الأمر قاسياً على نفسك

317
00:20:03,900 --> 00:20:07,100
.أخبرتك أنني أريد محامياً

318
00:20:07,100 --> 00:20:10,780
.إنّه في طريقه من مكتب الدفاع العام

319
00:20:10,780 --> 00:20:15,300
،أريد أن أمنحك فرصة للتعاون معنا
.إكسب لنفسك بعض الشعور الودّي

320
00:20:17,180 --> 00:20:19,380
.الأمر منوط بك كيفما أردت اللعب

321
00:20:19,380 --> 00:20:22,740
.محامٍ، هذه هي الطريقة

322
00:20:22,740 --> 00:20:24,260
.حسناً

323
00:20:25,220 --> 00:20:26,660
.إنّه في الطريق

324
00:20:31,940 --> 00:20:35,740
.مرحباً. لا بدّ أنّكِ من مكتب الدفاع العام
.(أنا العميلة (غرايس فان بيلت

325
00:20:35,740 --> 00:20:38,500
.غرايس). مرحباً. صحيح)
.تشرّفت بمقابلتكِ

326
00:20:38,500 --> 00:20:40,820
.(أنا (سارة هاريجان -
هل نعرف بعضنا البعض؟ -

327
00:20:40,820 --> 00:20:47,420
كلاّ. كانت هناك جريمة قتل العام الماضي في
.خدمة المواعدة، وقمتم بإجراء مقابلة معي

328
00:20:47,420 --> 00:20:48,660
.لا تقلقي
.لم أفعل ذلك

329
00:20:52,260 --> 00:20:53,980
.(تشو)

330
00:20:53,980 --> 00:20:56,140
(هذه (سارة هاريجان
.من مكتب الدفاع العام

331
00:20:56,140 --> 00:20:57,780
.مرحباً

332
00:20:57,780 --> 00:20:59,420
.مرحباً يا رفاق
.بإمكاني التعامل مع هذا

333
00:20:59,420 --> 00:21:01,580
.سارة)، دعيني أوصلكِ إلى عميلكِ)

334
00:21:05,980 --> 00:21:08,140
أيبدو ذلك غريباً بالنسبة إليك؟ -
.أجل، بعض الشيء -

335
00:21:08,140 --> 00:21:13,660
حقاً؟ عمّ كان ذلك؟ -
.حسناً، يبدو واضحاً. إنّهما يتواعدان -

336
00:21:18,980 --> 00:21:21,620
(إذن يا (دينيس
.لقد حصلت على محاميك

337
00:21:21,620 --> 00:21:22,620
.دعنا نتحدّث

338
00:21:22,660 --> 00:21:27,460
لقد تحدّثتُ مع موكلي. وهو على إستعداد
.لمساعدتك، مع بعض الشروط

339
00:21:27,460 --> 00:21:29,060
.نحن لا نعقد أيّ إتفاقات

340
00:21:30,060 --> 00:21:30,380
.تكلّم

341
00:21:30,380 --> 00:21:37,580
إسمع، كانت (تاليا) تبحث عن الرجل
،الذي قتل والدها

342
00:21:37,580 --> 00:21:40,220
لأنّ رجال الشرطة الأغبياء
.لم يؤدّوا عملهم

343
00:21:40,220 --> 00:21:42,540
،موكلي يتحدّث من موضع للعاطفة
.هو لا يقصد عدم الإحترام

344
00:21:42,580 --> 00:21:43,980
.لقد فعلوا ذلك

345
00:21:44,020 --> 00:21:46,900
،كانوا يعرفون من القاتل
.ولكنّهم لم يُكلفوا أنفسهم عناء إيجاده

346
00:21:46,900 --> 00:21:50,260
...هذا المشتبه به

347
00:21:50,260 --> 00:21:51,900
أسبق وسمعت باسمه؟

348
00:21:53,900 --> 00:21:55,740
.أحاول أن أتذكّر

349
00:21:55,740 --> 00:21:59,900
،اسم مضحك
.مثل "(تومي) التونة" أو ما شابه -

350
00:21:59,900 --> 00:22:02,020
فيش)؟)

351
00:22:02,020 --> 00:22:03,820
.أجل. هذا هو الرجل

352
00:22:03,820 --> 00:22:08,140
.(إدوارد فيش)
.كان (إدوارد فيش). أجل

353
00:22:09,300 --> 00:22:12,460
،ذهبت إلى النُزل الذي تقيم به
لماذا؟

354
00:22:14,020 --> 00:22:16,460
.لأنني أردتُ إيقافها

355
00:22:16,460 --> 00:22:18,460
(ما كانت تفعله (تاليا
كان خطيراً، حسناً؟

356
00:22:18,460 --> 00:22:21,740
،كانت تتصنّع القوّة
.لكنّها لم تكن كذلك حقاً

357
00:22:23,100 --> 00:22:26,580
.كانت سندي في المنازل

358
00:22:28,260 --> 00:22:31,100
...كان يجب أن أنقذها

359
00:22:32,820 --> 00:22:35,300
.ولكنّي كنتُ مُتأخراً

360
00:22:41,060 --> 00:22:44,780
.تفضّل -
.شكراً جزيلاً لكِ -

361
00:22:44,780 --> 00:22:46,580
.يبدو لذيذاً
هل أعددتِ ذلك؟

362
00:22:46,580 --> 00:22:48,900
."أجل"

363
00:22:48,900 --> 00:22:52,220
(ماذا تعرفين عن (ستاك
مالك مزرعة المواشي؟

364
00:22:52,260 --> 00:22:56,540
.يبقى وحيداً في معظم الأحيان
.يبدو وكأنّه رجل مهذب

365
00:22:58,940 --> 00:23:01,620
.هذا لذيذ

366
00:23:01,620 --> 00:23:04,460
.فكّرتُ حول ما قلتَه هذا الصباح

367
00:23:08,500 --> 00:23:12,140
جعلتني أشعر بذنب أكبر
.حول تلك الفتاة المسكينة

368
00:23:12,140 --> 00:23:13,260
.أنا آسف

369
00:23:13,260 --> 00:23:16,580
،لا أريد لأحد أن يشعر بالذنب
.ما لم يكونوا كذلك بالطبع

370
00:23:16,580 --> 00:23:19,300
أأنتِ مُذنبة؟ -
.كلاّ -

371
00:23:19,340 --> 00:23:21,580
.لم أعتقد ذلك

372
00:23:21,580 --> 00:23:26,500
.ألقيتُ زهرة في المحيط لأجلها -
حقاً؟ -

373
00:23:26,500 --> 00:23:29,340
.إنّه تقليد قديم خاصّة بالجزيرة

374
00:23:29,340 --> 00:23:33,340
قالت أمّي أنّه يبعث رسالة
.لأحبابك الذين ماتوا

375
00:23:33,340 --> 00:23:39,460
،أعرف أنّ الفتاة ليست عائلتي
ولكن أعتقد أنّه سيظلّ الأمر نفسه، صحيح؟

376
00:23:39,460 --> 00:23:42,420
.حسناً، لا يمكن أن يؤذِ

377
00:23:44,260 --> 00:23:48,420
،تعتقد أنني امرأة عجوزة حمقاء
.ولكن سأخبرك بهذا

378
00:23:49,660 --> 00:23:51,460
.أشعر بحال أفضل

379
00:23:53,020 --> 00:23:57,460
...أشعر أنني فعلتُ شيئاً لمنح
.تلك الفتاة بعض السلام

380
00:24:04,020 --> 00:24:10,260
ليزبن)، أنتِ تتصلين لتُخبريني بأنّ الشخص)
.ذو الشأن الذي كنتِ تتبّعبنه ليس هو القاتل

381
00:24:10,260 --> 00:24:12,900
أجل، ولكن أخبرنا
.(ما كانت تبحث عنه (تاليا

382
00:24:14,260 --> 00:24:17,420
،كانت تبحث عن قاتل والدها
.(إدوارد فيش)

383
00:24:18,340 --> 00:24:20,180
.من الأفضل أن تعود إلى هنا

384
00:24:20,180 --> 00:24:22,740
المعذرة، عميلة (ليزبن) هل لي بكلمة معكِ؟ -
.لحظة واحدة -

385
00:24:24,220 --> 00:24:26,860
،(تبدين مشغولة تماماً يا (ليزبن
.لذا لا تقلقي عليّ

386
00:24:26,860 --> 00:24:29,780
.أعرف بالضبط ما يجب القيام به
.وداعاً

387
00:24:31,700 --> 00:24:33,300
نعم أيّتها المحامية؟

388
00:24:33,300 --> 00:24:35,460
...(أجل، موكلي (دينيس كاغان

389
00:24:35,460 --> 00:24:39,660
،ستسقطين جميع التهم حسبما أفترض
بما أنّه كان شاهداً مُتعاوناً؟

390
00:24:39,700 --> 00:24:43,700
ولديّ عميلة مُصابة بجروح وكدمات
.نتيجة من موكّلكِ

391
00:24:43,700 --> 00:24:47,820
،ولديّ الإعتداء، الفشل في تحديد الهويّة
.والقوة المفرطة

392
00:24:47,820 --> 00:24:51,180
،أتريدين حقاً سلوك هذا الطريق
نظراً لما مررتم به مؤخراً؟

393
00:24:51,180 --> 00:24:55,740
،لن يثبت أبداً في المحكمة
.وأنتِ تعرفين ذلك، ولكن لا بأس

394
00:24:55,740 --> 00:24:56,980
.رائع

395
00:24:56,980 --> 00:24:59,780
.أنتِ أكثر شراسة ممّا تبدين عليه

396
00:24:59,780 --> 00:25:01,340
.أجل، أنتِ كذلك

397
00:25:01,340 --> 00:25:04,220
.أنا أحاول

398
00:25:06,900 --> 00:25:08,020
،ما زلنا على موعدنا لهذه الليلة
صحيح؟

399
00:25:08,020 --> 00:25:09,820
.أجل. بالتأكيد
.حسناً

400
00:25:12,540 --> 00:25:17,420
.سوف أجري بحثاً في جريمة قتل والدها -
.فكرة طيّبة -

401
00:25:26,700 --> 00:25:27,860
.مرحباً أيّتها الرئيسة

402
00:25:27,860 --> 00:25:30,660
.لقد أعددتُ إبريقاً جديداً
أترغبين في كوب؟

403
00:25:30,660 --> 00:25:32,860
.كلاّ

404
00:25:32,860 --> 00:25:36,940
،إنّه مضحك أنّكِ ذكرتِ القهوة
،لأنني أغلقتُ الهاتف للتو مع العاملة الإجتماعيّة

405
00:25:36,940 --> 00:25:40,700
.تدّعي أنّ أحد عُملائي ألقى عليها كوب قهوة
ماذا؟

406
00:25:40,700 --> 00:25:44,340
.لقد إنسكب على طاولتها حينما كنّا نغادر
.لم ألقه عليها

407
00:25:44,340 --> 00:25:45,460
أمتأكّدة أنّكِ لا تريدين أيّ شيء من هذا؟

408
00:25:45,460 --> 00:25:48,980
،يجب أن تُخبريني بما يجري
.سواء كنتُ أستطيع الإعتماد عليكِ أم لا

409
00:25:48,980 --> 00:25:51,820
.بالطبع يمكنكِ ذلك
لمَ تسأليني ذلك؟

410
00:25:51,820 --> 00:25:54,180
لأنّ قبل المكالمة الهاتفيّة
،من العاملة الإجتماعيّة

411
00:25:54,180 --> 00:25:59,260
،محامية من مكتب الدفاع العام
.هدّدت بإتهامكِ بإستخدام القوّة المفرطة

412
00:25:59,260 --> 00:26:01,740
.إضطررتُ لإطلاق سراح موكلها -
ماذا فعلتِ؟ -

413
00:26:01,740 --> 00:26:04,340
.ليس هو من عليه شفة مجروحة
.لم يكن عليه أيّ علامة

414
00:26:04,340 --> 00:26:06,500
أنتِ لم تلمسيه؟

415
00:26:08,180 --> 00:26:11,340
.بربّكِ أيّتها الرئيسة

416
00:26:11,340 --> 00:26:18,380
أتخبريني إذاً، أنّه على الرغم من تلقيّ شكوتين
حولكِ خلال ساعة واحدة، أنّه لا يوجد خطب بكِ؟

417
00:26:18,380 --> 00:26:21,900
أأنتِ على ما يُرام؟ -
.أجل، هذا ما أقوله -

418
00:26:21,900 --> 00:26:25,300
حسناً. إسمعي، أعلم
.أنّه كان عاماً قاسياً

419
00:26:25,300 --> 00:26:32,140
.لدينا رئيس جديد. ونحن تحت تدقيق كبير
.من المهمّ حقاً أن نترك إنطباعاً حسناً

420
00:26:32,140 --> 00:26:34,820
هل تفهمين؟ -
.لم أفعل شيئاً خاطئاً -

421
00:26:34,820 --> 00:26:38,020
.(غرايس)

422
00:26:38,020 --> 00:26:42,500
كصديقة، أيجب أن أكون قلقة حولكِ؟ -
.أنا على ما يُرام -

423
00:26:42,500 --> 00:26:46,300
العاملة الإجتماعيّة غاضبة لأنّ شخصاً ما
،يُحاول القيام بعملها من أجل التغيير

424
00:26:46,300 --> 00:26:49,340
.وتجاوز الفتى حدوده، ولكنّي تعاملتُ
.مع ذلك. إنّه ليس أمراً جللاً

425
00:26:49,340 --> 00:26:52,980
.لن يكون لدى المحامية أيّ قضيّة -
.حسناً -

426
00:26:52,980 --> 00:26:57,260
،حسناً، بصفتي رئيستكِ، لو حدث المزيد
.من هذا، فستكون لدينا مشكلة خطيرة

427
00:26:57,260 --> 00:26:59,500
.مفهوم

428
00:27:20,980 --> 00:27:25,540
.مرحباً -
.أهلاً -

429
00:27:25,580 --> 00:27:29,420
السيّد (جاين)، صحيح؟ -
.هذا صحيح -

430
00:27:29,420 --> 00:27:32,980
.يا للروعة. هذا المكان مُدهش
هل فعلت كلّ هذا بمفردك؟

431
00:27:34,300 --> 00:27:37,820
.كلاّ. ملكات الفراشات تفعل معظم ذلك

432
00:27:37,820 --> 00:27:43,580
.أحاول وحسب جعل الرحلة أهون بقليل -
وهذا لأنّ الحشرات تستحقّ حياة أفضل؟ -

433
00:27:43,580 --> 00:27:47,100
.أعلم
إنّه هوس أحمق، صحيح؟

434
00:27:47,100 --> 00:27:52,780
،كثيرا ما أتساءل... لِما أفعل ذلك
.ولكن ها أنا هنا

435
00:27:52,780 --> 00:27:54,820
.ها أنت هنا

436
00:27:54,860 --> 00:27:57,100
ولكن لو جعلت السفن السياحيّة
،هذه الجزيرة ميناء توقف

437
00:27:57,100 --> 00:27:59,900
.فإنّها ستكون منطقة سياحية رائعة

438
00:27:59,900 --> 00:28:03,500
.يمكن أن تجني الكثير من المال -
سفن سياحيّة؟ ما الذي تتحدّث عنه؟ -

439
00:28:03,540 --> 00:28:06,140
...(جاك لافلور)
هل تعرفه؟

440
00:28:06,140 --> 00:28:07,860
.الصياد، أجل

441
00:28:07,860 --> 00:28:11,100
أجل، حسناً، إنّه على ما يبدو
يبني محط سفن

442
00:28:11,100 --> 00:28:15,340
،في رصيف ميناء أو رصيف لتحميل السفن
.أيّهما أكبر

443
00:28:16,820 --> 00:28:19,260
لمَ سيفعل ذلك؟
من أين حصل على المال؟

444
00:28:19,260 --> 00:28:22,900
،حسناً، لستُ مُتأكّداً تماماً
.(ولكن أعتقد أنّ المال قادم من (ستاك

445
00:28:22,900 --> 00:28:26,300
أعتقد أنّ الفكرة هي إغراء
.السفن السياحية إلى الجزيرة

446
00:28:26,300 --> 00:28:28,180
.يا إلهي

447
00:28:28,180 --> 00:28:33,180
.يجب أن أجري بعض الإتصالات للجنة الساحليّة
.لا بدّ أنّ هنالك وسيلة لإيقاف هذا

448
00:28:33,180 --> 00:28:36,700
.أقترح نادي (سييرا) أيضاً

449
00:28:40,820 --> 00:28:43,380
ما الأمر؟

450
00:28:43,380 --> 00:28:45,860
...(ونستون سواريز)
.(والد (تاليا

451
00:28:45,860 --> 00:28:48,980
عمل حارساً ليلياً في إعمال البناء
،(بالقرب من (موديستو

452
00:28:48,980 --> 00:28:51,980
...وهذا هو الرجل الذي قتله

453
00:28:51,980 --> 00:28:56,260
.(إدوارد وليام فيش)
.(المعروف باسم (إيدي فيش

454
00:28:56,260 --> 00:28:57,620
.(لا علاقة له بـ(جاك لافلور

455
00:28:57,620 --> 00:29:02,140
،(إذن ذهبت (تاليا) لإيجاد (فيش
وقتلها عندما وجدته؟

456
00:29:02,140 --> 00:29:04,900
ماذا عن الإغتصاب؟
هل يتناسب مع أسلوبه؟

457
00:29:04,900 --> 00:29:06,900
كان (فيش) مُتعاطٍ لـ"الكراك" حيث
طعن (ونستون سواريز) 18 مرّة

458
00:29:06,900 --> 00:29:09,700
(عندما حاول إيقاف (فيش
.من سرقة شركة البناء

459
00:29:09,700 --> 00:29:10,740
.تلك دماء كثيرة

460
00:29:12,100 --> 00:29:14,940
.اختفى (فيش) ومعه أكثر من 300 ألف دولار
.لم تعثر الشرطة عليه قط

461
00:29:14,940 --> 00:29:17,620
الإفتراض أنّه إستخدم المال
.لتغيير مظهره وهويّته

462
00:29:17,620 --> 00:29:19,340
حسناً، ما هي الصلة بـ(سان فيليكس)؟

463
00:29:19,340 --> 00:29:20,740
.حسناً، وجدت (تاليا) ملف القضيّة

464
00:29:20,740 --> 00:29:23,900
(هناك ذكر في الملف كون (سان فيليكس
.خيط مبدئي. ولكن ذلك لم يبوء بالنجاح

465
00:29:23,900 --> 00:29:25,740
.حسناً. شكراً

466
00:29:28,140 --> 00:29:29,180
.(جاين)

467
00:29:29,180 --> 00:29:33,020
مرحباً يا (ليزبن)، إنّي أضع بعض
.اللمسات الاخيرة في المكان

468
00:29:33,020 --> 00:29:35,940
.كن حذراً
.إيدي فيش) هو رجل خطير)

469
00:29:35,940 --> 00:29:38,460
.لقد طعن والد (تاليا) 18 مرّة

470
00:29:38,460 --> 00:29:40,620
حسناً، أمر جيّد أننا على وشك
القبض عليه، أليس كذلك؟

471
00:29:40,620 --> 00:29:43,100
.دعنا لا نسبق أنفسنا
.جلّ ما لدينا هو الاسم

472
00:29:43,100 --> 00:29:47,420
،(لو كان على هذه الجزيرة يا (ليزبن
.فسوف يكشف لنا عن نفسه

473
00:29:47,420 --> 00:29:49,420
.إنتظري

474
00:29:49,420 --> 00:29:51,420
أمر مثير للإهتمام، صحيح يا رفاق؟

475
00:29:51,420 --> 00:29:55,420
هل سمعتم حول ما يحدث
مع (ستاك) و(غاردينر)؟

476
00:29:55,420 --> 00:29:56,620
ماذا؟

477
00:29:56,620 --> 00:30:00,340
كان (ستاك) يعمل مع (لافلور) في محاولة
.لجلب السفن السياحيّة إلى الميناء

478
00:30:00,340 --> 00:30:02,420
سفن سياحيّة؟ -
هنا؟ -

479
00:30:02,420 --> 00:30:06,100
،أجل، ومن ثمّ إكتشف (غاردينر) ذلك
.وتعهّد بإيقافه على الفور، بالطبع

480
00:30:06,100 --> 00:30:07,380
ماذا؟

481
00:30:07,380 --> 00:30:09,380
.يجب أن نجهّز لإجتماع البلدة على الفور -
.أجل -

482
00:30:11,780 --> 00:30:13,500
.(عجّلي يا (ليزبن
.سوف تفوّتين كلّ المرح

483
00:30:13,500 --> 00:30:16,420
.لقد وضعتُ القاتل عملياً في الأصفاد

484
00:30:28,410 --> 00:30:31,170
ما دخلكم بأيّ أعمال أقوم بها في رصيفي؟

485
00:30:31,170 --> 00:30:33,250
،حسناً، الآن كمجتمع
...فإنّه يهمّ الجميع

486
00:30:33,250 --> 00:30:37,090
.سيّدتي، أعرف هذه الجزيرة تمام المعرفة
.أفكّر بالتخلص منه ملياً

487
00:30:37,090 --> 00:30:41,050
،كلاّ، إستمعوا إليّ، الخطر البيئي
في خدمة المُعدّية يتضاءل بالمقارنة

488
00:30:41,050 --> 00:30:42,250
!مع السفن السياحيّة -
.نقطة نظام -

489
00:30:42,250 --> 00:30:45,210
.(الكرسي لم يُعرّف بالسيّد (غاردينر -
...إسمعوني -

490
00:30:45,210 --> 00:30:48,010
،حضرة السيّدات والسادة
.نعتذر عن المُقاطعة

491
00:30:48,010 --> 00:30:49,250
.هذا أولويّة قصوى

492
00:30:49,250 --> 00:30:54,210
.أنا هنا مع مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.لا بأس. كل شيء تحت السيطرة تماماً

493
00:30:54,210 --> 00:31:01,810
.أريدكم أن تتبعوا تعليماتي حرفياً
.إستمعوا إلى كلّ ما أقول بعناية فائقة

494
00:31:01,850 --> 00:31:08,970
أول شيء أريدكم أن تفعلوه هو أن تضعوا
.أكواب قهوتكم على المنضدتين في الخلف

495
00:31:08,970 --> 00:31:11,810
جميعكم، أكواب قهوتكم
.على المنضدتين هناك

496
00:31:11,850 --> 00:31:15,330
لنجاح هذا، يجب أن تستمعوا
.وتقوموا بما يُقال لكم

497
00:31:15,330 --> 00:31:16,770
.شكراً لكم

498
00:31:16,770 --> 00:31:20,330
،سمعتني. كوب قهوتك على المنضدة
.من فضلك. هذه مسألة جديّة للغاية

499
00:31:21,730 --> 00:31:23,610
.أنت أيضاً
.شكراً لك

500
00:31:23,610 --> 00:31:31,930
،ومن ثمّ عودوا إلى مقاعدكم
.بسرعة وكفاءة بقدر ما يمكنكم

501
00:31:33,090 --> 00:31:34,850
.شكراً لكم

502
00:31:36,970 --> 00:31:41,530
.حسناً. ذلك لم يكن سيئاً للغاية
.لقد تتبعنا القاتل لهذه الجزيرة

503
00:31:41,530 --> 00:31:44,250
القاتل هنا؟ -
.نعم -

504
00:31:44,250 --> 00:31:47,850
إنّه هنا في هذه الغرفة
.في الوقت الحالي

505
00:31:51,450 --> 00:31:54,090
.(اسمه (إيدي فيش

506
00:31:55,930 --> 00:32:02,170
،لا أعرف أين يجلس بينكم
.(ولكنّك قتلت والد (تاليا سواريز

507
00:32:02,210 --> 00:32:04,930
...لهذا السبب جاءت إلى هنا
.للعثور عليك

508
00:32:06,930 --> 00:32:14,610
.(والآن أنا هنا لإنهاء ما بدأتُه (تاليا
.نعم

509
00:32:19,450 --> 00:32:21,490
.(للقبض على (إيدي فيش

510
00:32:27,770 --> 00:32:29,490
ماذا ستفعل؟

511
00:32:29,490 --> 00:32:31,570
أنا؟ -
.أجل -

512
00:32:31,570 --> 00:32:36,170
.لا شيء. لقد قضي الأمر بالفعل
.بصمات الأصابع على الأكواب

513
00:32:36,170 --> 00:32:39,330
ماذا؟ مستحيل -
.سنطابقها بمسرح الجريمة الأصلي -

514
00:32:46,170 --> 00:32:47,130
هل هذا قانوني؟

515
00:32:47,130 --> 00:32:49,170
.كلاّ. ولكنّي أريد إستعادة كوبي

516
00:32:49,170 --> 00:32:51,570
لا تقلقوا. سأحضر كاميرا
.لتوثيق كلّ ما يفعلونه

517
00:32:51,570 --> 00:32:54,130
.لدينا حقوق

518
00:32:54,130 --> 00:32:58,450
.لا أعرف سبب إهتياجكم جميعاً
.فواحد منكم فقط هو المذنب

519
00:32:58,450 --> 00:33:02,650
بقيّتكم يجب أن يستريحوا ويسترخوا
.ويتناولوا قطعة أخرى من الكعكة

520
00:33:07,530 --> 00:33:11,170
أأنا الوحيد الذي يعتقد أننا آخر الأشخاص
الذين سيرون السيّد (غاردينر)؟

521
00:33:43,970 --> 00:33:46,210
،أأنت ذاهب إلى مكان ما
سيّد (غاردينر)؟

522
00:33:50,330 --> 00:33:52,490
!أتركوني
!سأقتلكم

523
00:33:52,490 --> 00:33:53,730
...سأقتلكم -
،(إيدي فيش) -

524
00:33:53,730 --> 00:33:57,090
أنت رهن الإعتقال بتهمة قتل
.(وينستون سواريز) و(تاليا سواريز)

525
00:33:58,930 --> 00:34:00,370
.لديك الحق في إلتزام الصمت

526
00:34:00,370 --> 00:34:02,930
أيّ شيء تقوله يمكن أن يُستخدم
.ضدّك في المحكمة

527
00:34:02,930 --> 00:34:04,010
.لديك الحق في التحدّث إلى محام

528
00:34:04,010 --> 00:34:06,330
،إذا لم تكن تستطيع توكيل محام
.فسوف نُعيّن لك واحداً

529
00:34:06,330 --> 00:34:08,770
.إنهض -
هل فهمت هذه الحقوق التي شرحتها لك؟ -

530
00:34:08,770 --> 00:34:12,490
.لم أكن أعرف من هي
!لم أقتلها

531
00:34:12,490 --> 00:34:15,690
لم أرَ أبداً تلك الفتاة
.لم أكن أعرف أنّها كانت في الجزيرة

532
00:34:22,250 --> 00:34:25,770
من كان ليعتقد ذلك؟ -
.لقد بدا دوماً كرجل لطيف -

533
00:34:25,770 --> 00:34:29,090
فعل ذلك، صحيح؟

534
00:34:35,770 --> 00:34:37,050
.القارب قادم إلى هنا ليُعيدنا الآن

535
00:34:37,050 --> 00:34:39,570
سأجد مكاناً في الرصيف البحري
.لحجز السجين

536
00:34:39,570 --> 00:34:40,730
.فكرة سديدة
.(أخبر (تشو) و(فان بيلت

537
00:34:40,730 --> 00:34:42,610
.حسناً

538
00:34:42,610 --> 00:34:48,290
.حسناً، نحن نشكركِ يا سيّدتي
.قمتم بعمل رائع حقاً

539
00:34:48,290 --> 00:34:50,450
.(شكراً سيّد (ستاك
.كنّا نقوم بعملنا وحسب

540
00:34:50,450 --> 00:34:54,010
.لقد تساءلت عن الرجل
.كان لديّ شعور نحوه

541
00:34:54,010 --> 00:34:57,770
،لا أعرف ما كان تماماً، ولكن الأشخاص
.الطبيعيين لا يُطعمون الصراصير

542
00:34:57,770 --> 00:34:59,090
.الفراشات

543
00:34:59,090 --> 00:35:01,290
.أياً كان. حشرات

544
00:35:01,290 --> 00:35:04,490
،المقصد هو
.لديّ غرائز حول الناس

545
00:35:04,490 --> 00:35:08,170
.كلاّ. ليس لديك

546
00:35:08,170 --> 00:35:10,050
،لقد خُدعت
.تماماً كأيّ شخص آخر

547
00:35:10,050 --> 00:35:11,330
هل تنعتني بالكاذب؟

548
00:35:11,330 --> 00:35:15,930
،(كلاّ، الأمر أنّك تعرفه الآن بـ(إيدي فيش
.المعتل إجتماعياً والعنيف

549
00:35:15,930 --> 00:35:21,210
.من السهل عليك رؤيته كالقاتل
ولكن كالعالم الحيواني الخجول (غاردينر)؟

550
00:35:21,210 --> 00:35:24,650
من المستحيل لأحدٍ أن يتخيّله
.يطعن رجلاً 14 مرّة

551
00:35:24,650 --> 00:35:27,850
.18مرّة -
.صحيح. 18 مرّة -

552
00:35:27,850 --> 00:35:34,130
عدد لا يمكن تصوّره، وعدد لا يمكنك
.أن تنساه بمُجرّد أن تسمعه

553
00:35:34,130 --> 00:35:37,810
.18مرّة
أين سمعته بالضبط؟

554
00:35:37,810 --> 00:35:45,010
.ماذا؟ منك في وقتٍ سابق -
كلاّ. ليس مني. من أين إذاً؟ -

555
00:35:45,010 --> 00:35:50,370
.لا أعرف ما تتحدّث عنه -
.(قتل (غاردينر) والد (تاليا -

556
00:35:50,370 --> 00:35:53,930
.(هذا صحيح، ولكنّه لم يقتل (تاليا

557
00:35:53,930 --> 00:35:58,410
حسناً، قد يقتلها لو عرف أنّها كانت هنا
.تبحث عنه، ولكن لم يكن ليغتصبها

558
00:35:58,410 --> 00:36:00,170
.كلاّ، ليس أسلوبه

559
00:36:01,330 --> 00:36:03,330
.أنت فعلت ذلك

560
00:36:03,330 --> 00:36:06,090
قابلتها على متن المُعدّية
.عائدة من المستشفى

561
00:36:06,090 --> 00:36:08,050
.ماذا؟ كلاّ

562
00:36:08,050 --> 00:36:10,810
،أنت تقول لا
.ولكن عينيك تقول لي نعم

563
00:36:10,810 --> 00:36:13,010
.طلبت (تاليا) مُساعدتك

564
00:36:13,010 --> 00:36:17,130
(وأخبرتك عن والدها و(فيش
.والـ 18 طعنة

565
00:36:17,130 --> 00:36:19,610
بهذه الطريقة أصبت
.بالخدش على وجهك

566
00:36:19,650 --> 00:36:23,530
،كنت قوياً بما يكفي لإسقاط فتاة بيدٍ واحدة
.إلاّ أنّك لم تستطع حماية وجهك

567
00:36:23,530 --> 00:36:25,730
.(لقد قتلها (غاردينر
.جميعنا رأينا ذلك

568
00:36:25,730 --> 00:36:28,090
.كلاّ -
.أنت مخطئ -

569
00:36:28,130 --> 00:36:30,050
.أشكّ في ذلك

570
00:36:30,050 --> 00:36:34,570
،الإثبات سيكون سهلاً على الرغم من ذلك
.لقد أعطيتنا حمضك النووي لمُطابقته

571
00:36:36,530 --> 00:36:39,010
.(ضعي له الأصفاد يا (ليزبن

572
00:36:44,610 --> 00:36:48,450
،(هل يجعلك غير مُرتاح، سيّد (نايلور
لخلوتك معي هنا؟

573
00:36:48,450 --> 00:36:51,090
.يجب عليك ذلك

574
00:36:51,090 --> 00:36:53,290
سأكون طيّبة الخاطر لإيذائك
،بسبب ما فعلته لتلك الفتاة المسكينة

575
00:36:53,290 --> 00:36:54,810
.آؤذيك بشدّة

576
00:36:54,810 --> 00:36:57,210
.مهلكِ أيّتها العميلة
إهدئي، حسناً؟

577
00:36:57,210 --> 00:37:00,530
.ليست غلطته ما حدث -
أرجوك، ليست غلطته؟ -

578
00:37:00,570 --> 00:37:01,850
.كلاّ

579
00:37:03,610 --> 00:37:06,850
.أنت رجل مُحترم
.أستطيع معرفة ذلك

580
00:37:06,850 --> 00:37:10,210
،لو كان بإمكانك السيطرة على نفسك
لكنت فعلت، صحيح؟

581
00:37:10,210 --> 00:37:12,330
.لا تريد أن تؤذي أحداً

582
00:37:14,010 --> 00:37:16,010
.كلاّ -
.كلاّ -

583
00:37:16,010 --> 00:37:21,130
عندما تتلقى تلك الرغبات، يبدو وكأنّ
شخصاً آخر يُسيطر على جسدك، صحيح؟

584
00:37:21,130 --> 00:37:22,530
شخصاً شريراً؟

585
00:37:25,930 --> 00:37:27,490
.أجل

586
00:37:27,490 --> 00:37:29,850
.بربّك -
.أجل، حقاً -

587
00:37:38,770 --> 00:37:40,290
...إسمع

588
00:37:42,290 --> 00:37:45,810
.أفهم أنّك تُحاول السيطرة على نفسك

589
00:37:45,810 --> 00:37:47,970
(لهذا السبب ذهبت إلى مزرعة (ستاك
...(في (سان فيليكس

590
00:37:47,970 --> 00:37:53,130
،لإبعاد نفسك إلى مكان آمن
إلى مكان بعيد عن الإغراء، صحيح؟

591
00:37:54,610 --> 00:37:57,490
،ولكن بعد ذلك آذيت كتفك
،واحتجت طبيباً للقيام بالتجبير

592
00:37:57,490 --> 00:38:00,090
.ولا يوجد هناك طبيب في الجزيرة

593
00:38:00,090 --> 00:38:07,130
.كنتُ أرغب في البقاء بالمزرعة
.لم أكن... لم أكن أريد أن أغادر

594
00:38:07,130 --> 00:38:11,170
كانت عائدة على متن المُعدّية، صحيح؟
.سألت عن ذراعك

595
00:38:12,730 --> 00:38:14,970
.جاءت إليّ

596
00:38:16,570 --> 00:38:21,290
،وطلبت مُساعدتي
.أرادتني أن أخبّئها

597
00:38:21,290 --> 00:38:28,410
.أجل، لذا إصطحبتها إلى المزرعة -
.مبنى خارجي... حيث لا يذهب إليه أحد -

598
00:38:28,410 --> 00:38:31,930
حيث لا يمكن لأحد أن يسمع
.عندما تغتصبها وتقتلها

599
00:38:33,130 --> 00:38:38,250
.لا يمكنكِ الحكم عليّ
.لا تعرفين ما يشبه الوضع بمكاني

600
00:38:38,250 --> 00:38:40,250
أتعتقدين أنني أريد أن أكون هكذا؟

601
00:38:40,290 --> 00:38:43,210
ألديك الوقاحة لتطلب الرحمة
بعد ما قمت به؟

602
00:38:43,210 --> 00:38:47,810
،لن تحصل على أيّ رحمة
.ليس في هذه الحياة أو التي يليها

603
00:39:07,010 --> 00:39:11,730
.أحسنتِ عملاً بالداخل -
.شكراً. أنت أيضاً -

604
00:39:11,730 --> 00:39:16,010
أجل، لقد خدعناه حقاً، صحيح؟
.ظنّ أنّكِ جادّة بما تقولين

605
00:39:16,010 --> 00:39:17,970
.أجل

606
00:39:17,970 --> 00:39:21,490
،(إسمعي، بشأن ما حصل بالمكتب مع (سارة
...أريد أن

607
00:39:21,490 --> 00:39:23,770
.أجل. تهانينا
.تبدو رائعة

608
00:39:23,770 --> 00:39:26,410
أجل، حسناً، لا أريد أن تكون
...الأمور بيننا مُحرجة

609
00:39:26,410 --> 00:39:30,890
.معي؟ هذه أقلّ مشاكلك -
ماذا يعني ذلك؟ -

610
00:39:30,890 --> 00:39:33,170
.حسناً، إنّها مُحامية عامة

611
00:39:33,170 --> 00:39:36,010
،أقصد، حظاً سعيداً
.ولكن كن حذراً

612
00:39:36,010 --> 00:39:38,770
.أنتما. لقد رسى القارب الآن

613
00:39:38,770 --> 00:39:41,090
أحضرا السجناء وضعوهم
على متن القارب، هلا فعلتم؟

614
00:39:41,090 --> 00:39:43,090
.أجل. بالتأكيد أيّتها الرئيسة -
هل رأيتما (جاين)؟ -

615
00:39:43,090 --> 00:39:44,810
.كلاّ -
.كلاّ -

616
00:39:44,810 --> 00:39:47,490
،من الأفضل أن يأتِ بسرعة
.وإلاّ سيُترك هنا

617
00:40:32,650 --> 00:40:42,850


